All language subtitles for Package Deal s02e11 Storage Lore.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,666 --> 00:00:07,500 to come to a storage locker auction? 2 00:00:07,490 --> 00:00:09,625 Oh, this isn't gonna be just any old auction. 3 00:00:09,601 --> 00:00:11,536 Trust me. This is gonna be sweet. 4 00:00:11,520 --> 00:00:12,586 Sheldon, I thought 5 00:00:12,608 --> 00:00:13,975 you hated other people's old crap. 6 00:00:13,983 --> 00:00:16,517 I do. But this is our crap. 7 00:00:16,478 --> 00:00:18,046 When mom and dad died, 8 00:00:18,047 --> 00:00:19,881 I took all the stuff from the house 9 00:00:19,870 --> 00:00:22,004 and, well, I stored it right in here. 10 00:00:21,981 --> 00:00:23,282 So why do we have to buy it back? 11 00:00:23,292 --> 00:00:25,627 Well, you know how you're supposed to pay your bills? 12 00:00:25,596 --> 00:00:26,663 I'm familiar. 13 00:00:26,684 --> 00:00:28,884 Well, I did the opposite of that. 14 00:00:29,979 --> 00:00:31,947 Ladies and gentleman, here are the auction rules. 15 00:00:31,930 --> 00:00:33,364 You have three minutes to look inside the locker 16 00:00:33,369 --> 00:00:34,603 before the auction begins. 17 00:00:34,617 --> 00:00:36,184 However, you may not enter the locker 18 00:00:36,185 --> 00:00:40,355 until the winning bid has been called. 19 00:00:40,248 --> 00:00:42,282 Look at this mess. 20 00:00:42,200 --> 00:00:43,998 Are you sure we even want this? 21 00:00:43,926 --> 00:00:45,785 Oh! Those are my old comic books! 22 00:00:46,901 --> 00:00:47,835 Sheldon's right! 23 00:00:47,861 --> 00:00:48,961 We can't just get rid of this! 24 00:00:48,981 --> 00:00:50,915 This represents all of my childhood memories! 25 00:00:50,900 --> 00:00:53,468 Maybe even the ones I repressed! 26 00:00:53,428 --> 00:00:55,963 Plus, you do always hear about those people 27 00:00:55,923 --> 00:00:57,924 finding priceless treasures at these things. 28 00:00:57,907 --> 00:01:01,409 You know, a rare coin, a Faberge egg, a Picasso. 29 00:01:01,329 --> 00:01:03,130 A mint-condition "Lite Brite" set, 30 00:01:03,120 --> 00:01:04,254 a Chewbacca piggy-bank, 31 00:01:04,273 --> 00:01:06,874 the first issue of "Hustler" magazine. 32 00:01:06,832 --> 00:01:08,066 Okay. 33 00:01:08,080 --> 00:01:09,280 Now, I'm gonna do all the bidding here, okay? 34 00:01:09,296 --> 00:01:10,695 I'm the businessman. 35 00:01:10,702 --> 00:01:12,737 I'll keep the cost way down. 36 00:01:12,718 --> 00:01:13,685 Alright, let's start the bidding at... 37 00:01:13,710 --> 00:01:15,810 E-yup! 38 00:01:15,789 --> 00:01:17,056 Sir, I haven't even opened the bid yet. 39 00:01:17,069 --> 00:01:18,836 Sorry, I just really want this locker bad. 40 00:01:18,828 --> 00:01:21,930 Way to not show your hand. 41 00:01:21,867 --> 00:01:23,567 Alright, guys, let's start the bidding at 400. 42 00:01:23,562 --> 00:01:24,529 400, how 'bout a 400... 43 00:01:24,554 --> 00:01:26,022 Hai-yeah! 44 00:01:26,026 --> 00:01:27,526 450, 450, how 'bout a 450? 45 00:01:27,530 --> 00:01:28,997 Oh, yup! 46 00:01:29,002 --> 00:01:30,102 E-yup! 47 00:01:30,120 --> 00:01:31,087 Hai-yeah! 48 00:01:31,113 --> 00:01:32,213 Guys! 49 00:01:32,232 --> 00:01:33,967 We're bidding against ourselves here. 50 00:01:33,959 --> 00:01:35,860 Ooh-yeah, ooh-ooh. 51 00:01:35,847 --> 00:01:38,115 550, 550, how 'bout a 550? 52 00:01:38,087 --> 00:01:39,020 I got this. 53 00:01:39,047 --> 00:01:39,980 Hai-yeah! 54 00:01:40,007 --> 00:01:41,007 Guys, stop bidding. 55 00:01:41,030 --> 00:01:42,297 E-yup! 56 00:01:42,309 --> 00:01:44,310 - This is stupid. - Exactly! 57 00:01:44,292 --> 00:01:45,125 One of us should just... 58 00:01:45,156 --> 00:01:47,757 $1,500! 59 00:01:47,715 --> 00:01:48,648 $1,500! 60 00:01:48,675 --> 00:01:49,708 Going once, 61 00:01:49,731 --> 00:01:50,831 twice, three times... 62 00:01:50,850 --> 00:01:52,117 Sold to the man who's got 63 00:01:52,130 --> 00:01:53,731 absolutely no working knowledge of an auction! 64 00:01:53,730 --> 00:01:55,297 Yes! 65 00:01:55,297 --> 00:01:57,899 Okay, that was stupid. 66 00:01:57,857 --> 00:01:59,123 E-yup! 67 00:01:59,136 --> 00:02:01,030 I'm agreeing with Danny. 68 00:02:06,206 --> 00:02:11,206 Sync and corrections by explosiveskull www.MY-SUBS.com 69 00:02:14,012 --> 00:02:16,380 Propane tanks, briquettes, 70 00:02:16,347 --> 00:02:17,380 lighter fluid. 71 00:02:17,403 --> 00:02:18,970 Is it safe to be in here? 72 00:02:18,971 --> 00:02:19,937 Hey, don't worry, Danny. 73 00:02:19,962 --> 00:02:21,262 If a fire breaks out, 74 00:02:21,274 --> 00:02:23,975 we can smother it with this oily tent. 75 00:02:23,928 --> 00:02:26,670 And highly-flammable toys. 76 00:02:27,736 --> 00:02:29,937 I remember I won that for you at the carnival. 77 00:02:29,911 --> 00:02:31,912 Yeah, it still smells like the fairgrounds. 78 00:02:31,894 --> 00:02:33,829 Hot dogs. Cotton candy. 79 00:02:33,813 --> 00:02:35,247 Vomit! 80 00:02:36,693 --> 00:02:39,362 Oh, yeah, vomit bear! 81 00:02:39,316 --> 00:02:40,850 You know, no disrespect to our parents, 82 00:02:40,851 --> 00:02:43,187 but this stuff kind of looks like junk to me. 83 00:02:43,155 --> 00:02:44,722 Wait a minute. Junk? 84 00:02:44,723 --> 00:02:47,158 Come on! Don't you remember this? Huh? 85 00:02:47,122 --> 00:02:48,755 When we worked our way down from the bleachers 86 00:02:48,754 --> 00:02:50,487 and got Michael Jordan to sign it for us? 87 00:02:50,481 --> 00:02:52,382 "To the White boys." 88 00:02:52,368 --> 00:02:53,935 Well, that's unfortunate. 89 00:02:53,935 --> 00:02:56,437 Oh, my God. Oh, my God! Gosh! 90 00:02:56,400 --> 00:02:58,000 Look what I found. 91 00:02:57,999 --> 00:03:00,033 It's "Leon Troutsky!" 92 00:03:00,014 --> 00:03:02,048 Oh, I used to love this fish! 93 00:03:02,030 --> 00:03:03,898 Do you remember? It hung over the mantle. 94 00:03:03,885 --> 00:03:05,820 Right next to that picture of Great-grandma White. 95 00:03:05,804 --> 00:03:09,206 Yeah. I remember. They both had the same teeth. 96 00:03:09,131 --> 00:03:10,831 Can you just put that thing away? 97 00:03:10,827 --> 00:03:12,460 It always scared the hell out of me. 98 00:03:12,458 --> 00:03:13,524 I could never understand 99 00:03:13,545 --> 00:03:14,746 why dad insisted it stay up. 100 00:03:14,762 --> 00:03:16,829 Uh, because it's a 20-pound trout. 101 00:03:16,809 --> 00:03:18,276 Uh, it's a pike. 102 00:03:18,280 --> 00:03:19,347 Whatever. 103 00:03:19,368 --> 00:03:20,535 Guess who's got two thumbs 104 00:03:20,552 --> 00:03:21,719 and reeled it in all by himself? 105 00:03:21,736 --> 00:03:22,668 This guy. 106 00:03:22,695 --> 00:03:24,129 Come on, Ryan. 107 00:03:24,135 --> 00:03:25,135 You sucked those thumbs 108 00:03:25,158 --> 00:03:26,425 until you were 12 years old. 109 00:03:26,437 --> 00:03:28,839 Dad was the one who took the hook out of its mouth. 110 00:03:28,805 --> 00:03:31,006 Oh, like I'm gonna touch a fish? 111 00:03:30,981 --> 00:03:33,115 Besides, you're just jealous. 112 00:03:33,092 --> 00:03:35,494 You should've seen Sheldon all boo-hoo 113 00:03:35,459 --> 00:03:36,993 with his piddly little 6-inch perch. 114 00:03:36,994 --> 00:03:40,030 And the look on dad's face, all proud... 115 00:03:39,971 --> 00:03:42,405 I think I'm gonna lose it. 116 00:03:42,369 --> 00:03:45,571 Oh, boy, looks like we're about to pull into the cry cafe 117 00:03:45,505 --> 00:03:48,373 for a sob salad and a tearachino. 118 00:03:49,216 --> 00:03:51,983 Whoa! Is this mom? 119 00:03:51,934 --> 00:03:53,935 She was so young and pretty. 120 00:03:53,918 --> 00:03:55,652 Hey, wow. She looks just like Kim. 121 00:03:55,646 --> 00:03:56,879 Wh... 122 00:03:56,893 --> 00:04:00,095 How dare you say that about our mother? Huh? 123 00:04:00,027 --> 00:04:01,962 Oh, my God. It's uncanny. 124 00:04:01,947 --> 00:04:03,882 She's even got those eyes 125 00:04:03,866 --> 00:04:06,072 that scold you without saying a word. 126 00:04:07,258 --> 00:04:09,092 She doesn't look anything like Kim. 127 00:04:09,082 --> 00:04:10,515 Most of my therapists agree 128 00:04:10,521 --> 00:04:13,222 that men who fall for women who look just like their mothers 129 00:04:13,176 --> 00:04:16,335 have unresolved sexual issues toward them. 130 00:04:17,239 --> 00:04:20,007 What about men who seek out women that cheat? 131 00:04:19,959 --> 00:04:22,627 Ironically, brother issues. 132 00:04:22,581 --> 00:04:23,682 Are we about done? 133 00:04:23,701 --> 00:04:24,735 I don't know. 134 00:04:24,757 --> 00:04:26,790 There's still a crap-ton of stuff in here. 135 00:04:26,772 --> 00:04:28,072 So what are you gonna do with it? 136 00:04:28,084 --> 00:04:30,718 I was thinking about renting out a storage locker. 137 00:04:41,104 --> 00:04:43,039 I love vintage comics. 138 00:04:43,023 --> 00:04:45,058 Do you have Spider-Man from the '80s? 139 00:04:45,038 --> 00:04:46,605 No, but somewhere in there 140 00:04:46,606 --> 00:04:47,673 is a Hulk from the '90s. 141 00:04:47,693 --> 00:04:48,761 It's pretty cool. 142 00:04:48,781 --> 00:04:50,716 He beats up hootie and the blowfish. 143 00:04:51,821 --> 00:04:53,689 Whoa! Oh. There's a Playboy in here. 144 00:04:53,676 --> 00:04:54,743 Oh. Yeah. 145 00:04:54,764 --> 00:04:56,130 Sheldon used to swap out the covers 146 00:04:56,139 --> 00:04:57,072 when we were kids 147 00:04:57,099 --> 00:04:58,132 and sell them. 148 00:04:58,155 --> 00:05:00,423 It was his first business venture. 149 00:05:02,250 --> 00:05:05,052 Whoa! That's a lot of hair. 150 00:05:05,001 --> 00:05:07,201 Yeah, perms were very popular back... 151 00:05:07,176 --> 00:05:09,220 Oh. You mean that. 152 00:05:14,789 --> 00:05:17,925 Ooh. That feels good. 153 00:05:17,861 --> 00:05:19,461 Oh, getting a little scruffy back there. 154 00:05:19,461 --> 00:05:21,094 What was that? 155 00:05:21,092 --> 00:05:23,027 Oh, time for a haircut, mister. 156 00:05:29,217 --> 00:05:31,652 Come on, scruffy. It's bedtime. 157 00:05:31,617 --> 00:05:33,050 Yeah, I don't know. 158 00:05:33,056 --> 00:05:34,923 I just, uh, I just got started on these 159 00:05:34,911 --> 00:05:36,011 and, well, I'd like 160 00:05:36,031 --> 00:05:37,599 to cross-catalog them all alphabetically, 161 00:05:37,599 --> 00:05:39,733 and by villain. 162 00:05:41,790 --> 00:05:44,692 Oh, well, if that's what you wanna do. 163 00:05:44,636 --> 00:05:46,604 I'll be upstairs. 164 00:05:49,083 --> 00:05:52,219 Danny! Can you please stop leaving your shoes everywhere? 165 00:05:52,155 --> 00:05:53,755 Honestly, if I've asked you once, 166 00:05:53,753 --> 00:05:55,688 I've asked you a million times! 167 00:06:09,430 --> 00:06:11,497 Nice lamp, nice lamp. Give you $30 for the lamp. 168 00:06:11,477 --> 00:06:14,346 Do you ever talk normally? 169 00:06:14,292 --> 00:06:17,228 Going once, going twice... Sold! 170 00:06:17,171 --> 00:06:18,338 Wait a minute. I didn't say it was for sale. 171 00:06:18,355 --> 00:06:19,588 Not sold. 172 00:06:19,602 --> 00:06:22,304 Uh, hold on a sec. Okay. Okay. I'll take it. 173 00:06:22,258 --> 00:06:24,558 Nice jacket. Looks like you got it from a crackhead. 174 00:06:24,529 --> 00:06:25,663 Crackhead, crackhead. Do I hear crackhead? 175 00:06:25,681 --> 00:06:27,849 Hey, this is my jacket. 176 00:06:27,824 --> 00:06:29,358 You got a lot of nice stuff here. 177 00:06:29,360 --> 00:06:31,427 You gonna make a lot of money. You gonna make a lot of money. 178 00:06:31,408 --> 00:06:32,640 825, 825, 179 00:06:32,654 --> 00:06:35,289 who wants a hockey player no longer alive? 180 00:06:35,246 --> 00:06:36,146 Yop! 181 00:06:36,174 --> 00:06:37,574 He's got a stick, he's got a puck, 182 00:06:37,580 --> 00:06:38,948 if you're not here to bid, then hey, what the f... 183 00:06:38,957 --> 00:06:40,958 Hey-ya! 184 00:06:40,940 --> 00:06:43,986 Sold, to the lady with the nicotine-stained fingers. 185 00:06:45,643 --> 00:06:47,711 Alright, last item up for bid. 186 00:06:47,691 --> 00:06:51,793 A toilet seat from the greenroom at Caesar's palace! 187 00:06:53,288 --> 00:06:55,289 Hey, come on! Elvis's ass touched this thing! 188 00:06:55,272 --> 00:06:57,607 I'm talking about the King himself! 189 00:06:57,575 --> 00:06:58,575 Well, I'll give you 50! 190 00:06:58,599 --> 00:07:00,032 150. 191 00:07:00,038 --> 00:07:01,439 Sold! 192 00:07:01,446 --> 00:07:03,980 I thank you. I thank-you-very-much. 193 00:07:06,660 --> 00:07:07,960 Sheldon, what is that guy doing 194 00:07:07,972 --> 00:07:09,506 holding our old downstairs toilet seat? 195 00:07:09,508 --> 00:07:13,143 Well, turns out I'm a natural auctioneer. 196 00:07:13,058 --> 00:07:15,426 I was able to unload a bunch of this locker junk. 197 00:07:15,394 --> 00:07:16,794 No more storage fees. 198 00:07:16,801 --> 00:07:18,302 A bunch of it? You sold everything! 199 00:07:18,306 --> 00:07:19,672 Well, not everything. 200 00:07:19,681 --> 00:07:23,116 We've still got the VCR machine and a box of video tapes. 201 00:07:23,039 --> 00:07:25,073 Sheldon, what the hell? You got rid of Leon Troutsky! 202 00:07:25,055 --> 00:07:27,056 Man, that fish represented 203 00:07:27,038 --> 00:07:28,405 the best moment of my entire childhood, 204 00:07:28,414 --> 00:07:29,814 and you just got rid of it! 205 00:07:29,822 --> 00:07:31,256 Ahh, this is worse than the time 206 00:07:31,262 --> 00:07:33,129 Alison sold her wedding dress on eBay. 207 00:07:33,117 --> 00:07:34,684 Well, a lot of women do that. 208 00:07:34,684 --> 00:07:37,386 It was three days before the wedding. 209 00:07:37,340 --> 00:07:38,340 I'll tell you what. 210 00:07:38,363 --> 00:07:39,630 I made 60 bucks. 211 00:07:39,643 --> 00:07:41,544 Why don't you come shopping with me? 212 00:07:41,529 --> 00:07:43,963 Help me pick something out for myself. 213 00:07:49,595 --> 00:07:50,695 I can't believe 214 00:07:50,715 --> 00:07:52,216 Sheldon would just sell off that fish. 215 00:07:52,218 --> 00:07:54,452 I can't believe you actually caught a fish. 216 00:07:54,425 --> 00:07:56,526 Well, I also caught poison oak, poison ivy, 217 00:07:56,505 --> 00:08:00,174 and a mysterious rash that reoccurs every summer. 218 00:08:00,088 --> 00:08:01,355 I thought you loved those trips. 219 00:08:01,367 --> 00:08:04,503 Oh, I hated those trips! Dad and Sheldon loved them. 220 00:08:04,438 --> 00:08:06,540 Toughin' it out. Eating tree bark. 221 00:08:06,517 --> 00:08:08,860 One time, I got a tick in my scrotum! 222 00:08:10,581 --> 00:08:11,781 That explains why you're always 223 00:08:11,795 --> 00:08:14,297 scratching yourself in the vacation photos. 224 00:08:14,259 --> 00:08:16,193 Anyway, consider yourself the lucky one. 225 00:08:16,179 --> 00:08:17,279 You were just a baby. 226 00:08:17,298 --> 00:08:18,966 You were still home, suckling on mom's breast. 227 00:08:18,962 --> 00:08:20,996 Oh! Please don't go there. 228 00:08:20,978 --> 00:08:22,745 I don't know if it was just the lighting, 229 00:08:22,737 --> 00:08:25,906 but last night, I swear, I saw mom in Kim's face. 230 00:08:25,840 --> 00:08:26,940 Really? 231 00:08:26,959 --> 00:08:28,993 Well, did she tell you she loved me? 232 00:08:28,975 --> 00:08:31,043 It didn't come up. 233 00:08:31,023 --> 00:08:33,390 In fact... nothing did. 234 00:08:33,357 --> 00:08:34,891 What if this ruins our sex life? 235 00:08:34,893 --> 00:08:36,427 Been there. 236 00:08:36,429 --> 00:08:38,496 Toward the end, Alison would only let me have fruit-fly sex. 237 00:08:38,476 --> 00:08:39,676 What the hell is that? 238 00:08:39,692 --> 00:08:41,025 Fruit flies only mate once a year, 239 00:08:41,035 --> 00:08:42,269 and then they die. 240 00:08:42,284 --> 00:08:44,117 She always seemed so disappointed afterward. 241 00:08:45,385 --> 00:08:46,753 Don't feel too bad, okay? 242 00:08:46,762 --> 00:08:47,895 It's not like you're the first guy in history 243 00:08:47,913 --> 00:08:48,913 to have mommy issues. 244 00:08:48,937 --> 00:08:51,739 I don't have "mommy issues." 245 00:08:51,688 --> 00:08:52,788 "Norman, come closer. 246 00:08:52,807 --> 00:08:53,907 "Come closer to the bed 247 00:08:53,927 --> 00:08:56,463 where mother can see you, Norman." 248 00:08:57,574 --> 00:09:00,242 Psycho. 249 00:09:00,198 --> 00:09:01,532 Ryan. 250 00:09:02,788 --> 00:09:04,956 I brought you a peace offering. 251 00:09:04,932 --> 00:09:06,233 It's a can of tuna. 252 00:09:06,244 --> 00:09:09,346 A fish is a fish. At least it's travel-size. 253 00:09:09,283 --> 00:09:11,918 I'm not talking to you until I get that fish back. 254 00:09:11,875 --> 00:09:13,275 Look, I told you I'm sorry, okay? 255 00:09:13,282 --> 00:09:15,750 This auctioneer-speak is just too good. 256 00:09:15,713 --> 00:09:16,780 It speeds everything up. 257 00:09:16,800 --> 00:09:18,768 Like picking up chicks. 258 00:09:18,752 --> 00:09:20,653 You've got great hair. You've got nice boobs. 259 00:09:20,639 --> 00:09:22,700 Really like your ass. Hate your red shoes. 260 00:09:25,374 --> 00:09:26,808 See? It's a gift. 261 00:09:26,814 --> 00:09:27,980 You know what I'm beginning to think? 262 00:09:27,998 --> 00:09:29,465 You did it on purpose. 263 00:09:29,469 --> 00:09:31,336 You're still mad because I caught a bigger trout than you! 264 00:09:31,325 --> 00:09:33,426 - Pike! - Whatever! 265 00:09:33,404 --> 00:09:36,039 Look, it's a stupid stuffed fish. 266 00:09:35,995 --> 00:09:37,162 If you really want the damn thing, 267 00:09:37,179 --> 00:09:38,179 I'll get it back for you. 268 00:09:38,203 --> 00:09:39,870 Do you really have to? 269 00:09:39,866 --> 00:09:42,134 Look, I got enough disturbing images floating around in my head. 270 00:09:42,105 --> 00:09:43,973 Wait. What's that supposed to mean? 271 00:09:43,961 --> 00:09:46,495 Danny can't sleep with Kim now because she reminds him of mom. 272 00:09:46,455 --> 00:09:48,357 I knew it! Mother issues. 273 00:09:48,343 --> 00:09:50,377 I don't have mother issues! 274 00:09:52,565 --> 00:09:54,366 Psycho! 275 00:09:54,357 --> 00:09:56,027 Look. See? Sheldon gets it. 276 00:09:57,301 --> 00:09:59,001 Look, I feel sorry for you, little dude. 277 00:09:58,996 --> 00:10:00,163 You'd better get back in there and get some, 278 00:10:00,180 --> 00:10:01,079 before it's too late. 279 00:10:01,107 --> 00:10:02,241 Too late? 280 00:10:02,259 --> 00:10:03,760 Yeah. I know this guy who realized 281 00:10:03,763 --> 00:10:05,530 his wife looked like Alex Trebek. 282 00:10:05,521 --> 00:10:06,989 And what, they never had sex again after that? 283 00:10:06,994 --> 00:10:08,694 No. They didn't have sex before. 284 00:10:08,689 --> 00:10:11,157 She had a moustache, for crying out loud. 285 00:10:16,079 --> 00:10:17,180 Wild night? 286 00:10:17,199 --> 00:10:18,398 What makes you say that? 287 00:10:18,414 --> 00:10:20,214 'Cause you're actually drinking caffeinated tea. 288 00:10:20,205 --> 00:10:23,040 That's about as rock 'n' roll as you ever get. 289 00:10:22,989 --> 00:10:24,423 Danny was up half the night 290 00:10:24,429 --> 00:10:27,030 looking at comics he found in that stupid storage locker. 291 00:10:26,988 --> 00:10:29,156 He finally comes to bed. I gear up... 292 00:10:29,132 --> 00:10:30,699 Mm-hmm. And? 293 00:10:30,698 --> 00:10:32,933 And he throws me back into neutral! 294 00:10:32,906 --> 00:10:33,906 I get it. 295 00:10:33,929 --> 00:10:35,530 You're feeling... unfulfilled? 296 00:10:35,530 --> 00:10:36,463 Easy fix. 297 00:10:36,489 --> 00:10:37,656 Go lean against that corner. 298 00:10:37,672 --> 00:10:39,373 When the subway comes by, 299 00:10:39,368 --> 00:10:41,769 it vibrates like a son of a bitch. 300 00:10:42,790 --> 00:10:43,857 Nikki! 301 00:10:43,879 --> 00:10:45,880 Have you been doing that when I'm not here? 302 00:10:45,862 --> 00:10:47,863 I got an eight-hour shift, I get bored! 303 00:10:47,846 --> 00:10:50,947 You're just in luck. The 2:15 is coming. 304 00:10:50,884 --> 00:10:52,117 It's not that simple. 305 00:10:52,133 --> 00:10:53,666 He was acting weird. 306 00:10:53,668 --> 00:10:55,102 He wouldn't even look me in the eye. 307 00:10:55,108 --> 00:10:56,808 Who cares about eye contact? 308 00:10:56,803 --> 00:10:57,836 There's nothing that interesting 309 00:10:57,859 --> 00:11:00,227 going on above the waist anyway. 310 00:11:00,194 --> 00:11:02,295 No, it was something else. 311 00:11:02,273 --> 00:11:04,641 I think something about that storage locker set him off. 312 00:11:04,609 --> 00:11:07,076 Well, he did lose his parents at a young age. 313 00:11:07,040 --> 00:11:10,242 We all saw what that did to Batman. 314 00:11:10,175 --> 00:11:12,309 Maybe he just... 315 00:11:12,286 --> 00:11:13,853 Needs a little extra comforting right now. 316 00:11:13,854 --> 00:11:15,121 You know, I guess it wouldn't hurt 317 00:11:15,134 --> 00:11:16,634 to just mother him a little. 318 00:11:16,637 --> 00:11:17,837 Yeah, sure. Try it your way. 319 00:11:17,853 --> 00:11:19,086 But if that doesn't work, 320 00:11:19,100 --> 00:11:20,767 I know another great trick with a metal chair 321 00:11:20,764 --> 00:11:22,464 and a couple of jumper cables. 322 00:11:28,057 --> 00:11:29,190 Hey. 323 00:11:29,209 --> 00:11:32,211 Now, that is what I call a room with a view. 324 00:11:32,152 --> 00:11:33,352 We may not even get up... 325 00:11:33,368 --> 00:11:35,102 Cookie? 326 00:11:36,887 --> 00:11:39,122 They're oatmeal. Your favorite! 327 00:11:39,094 --> 00:11:40,528 Suddenly not hungry. 328 00:11:40,533 --> 00:11:41,801 Oh, come on! Sit down. 329 00:11:41,813 --> 00:11:43,781 I'll get you a nice tall glass of milk. 330 00:11:43,765 --> 00:11:45,699 Might need something a little stronger. 331 00:11:45,685 --> 00:11:47,118 Ooh! Do you want me to make you cocoa? 332 00:11:47,124 --> 00:11:49,326 No. Not what I was thinking. 333 00:11:49,299 --> 00:11:50,433 Do you know what, Kim? Forget the cookies. 334 00:11:50,451 --> 00:11:52,052 Come over here. 335 00:11:52,050 --> 00:11:53,951 I want you. 336 00:11:55,025 --> 00:11:56,693 What's wrong? 337 00:11:56,689 --> 00:11:58,156 Nothing. Nothing's wrong. 338 00:11:58,160 --> 00:11:59,894 Why-Why-Why would anything be wrong? 339 00:11:59,888 --> 00:12:01,188 Well, you're not looking at me. 340 00:12:01,200 --> 00:12:03,134 Of course, I'm looking at you. 341 00:12:03,119 --> 00:12:05,086 I just... I... well, I have something in my eye. 342 00:12:05,071 --> 00:12:07,272 - Shh, hold on. I'll get it. - No. No, it's okay. 343 00:12:07,246 --> 00:12:08,413 It's really... it's... 344 00:12:08,430 --> 00:12:10,464 There you go. Make a wish! 345 00:12:14,412 --> 00:12:16,613 Now, where were we? 346 00:12:16,587 --> 00:12:18,254 Yeah! So... 347 00:12:18,251 --> 00:12:20,986 that was... really, really nice. 348 00:12:20,938 --> 00:12:22,038 Um, ahem. 349 00:12:22,058 --> 00:12:23,859 But I'm gonna be upstairs, doing some work. 350 00:12:23,849 --> 00:12:25,983 Hah. Hoo. 351 00:12:25,959 --> 00:12:26,759 Where are you going? 352 00:12:26,792 --> 00:12:28,460 Oh, the tea shop. 353 00:12:28,456 --> 00:12:30,356 If I hurry, I can make the 8:05. 354 00:12:34,150 --> 00:12:35,217 So, uh... 355 00:12:35,238 --> 00:12:37,339 Gale, can I get you a drink? 356 00:12:37,317 --> 00:12:40,552 Maybe a tequila? Bloody Mary? Sambuca? 357 00:12:40,484 --> 00:12:41,384 I'm an alcoholic. 358 00:12:41,412 --> 00:12:43,879 So all three, then? 359 00:12:43,843 --> 00:12:45,044 Are we doing this or not? 360 00:12:45,058 --> 00:12:46,759 I gotta see a guy about an Alaskan halibut. 361 00:12:46,753 --> 00:12:49,189 Listen, I'll give you 100 bucks for that thing. 362 00:12:49,153 --> 00:12:52,155 Ha! Sorry, I had it appraised. It's worth a lot more than that. 363 00:12:52,097 --> 00:12:54,264 Gale, baby. It's Sheldon talking. 364 00:12:54,240 --> 00:12:55,273 Okay? Come on! 365 00:12:55,295 --> 00:12:56,862 We're both fish-lovers here. 366 00:12:56,863 --> 00:13:00,266 "Affishianados," if you will. 367 00:13:00,190 --> 00:13:03,926 I'm sure we can come up with a deal that's win-win. 368 00:13:03,837 --> 00:13:05,370 200 and not a penny less. 369 00:13:05,372 --> 00:13:06,540 You know what? 370 00:13:06,556 --> 00:13:08,056 This fish really doesn't mean that much to me. 371 00:13:08,060 --> 00:13:08,960 Leon Troutsky! 372 00:13:08,988 --> 00:13:11,189 You got him back! 373 00:13:11,163 --> 00:13:12,930 Oh, this fish means everything to me. 374 00:13:14,138 --> 00:13:15,171 500. 375 00:13:15,193 --> 00:13:16,828 Wait! I thought you just said 200! 376 00:13:16,825 --> 00:13:18,793 Well, you got a little bit of a tell. 377 00:13:18,777 --> 00:13:20,611 You know what? Why don't you get lost? 378 00:13:20,600 --> 00:13:21,566 Wait a second! No way! 379 00:13:21,592 --> 00:13:22,559 I'd pay anything for this. 380 00:13:22,583 --> 00:13:24,017 - 1,000! - Deal! 381 00:13:24,022 --> 00:13:25,156 Ryan, quit it. 382 00:13:25,175 --> 00:13:26,609 - Why don't we make it two? - Double deal! 383 00:13:26,615 --> 00:13:28,515 Ryan, I'm not gonna let you pay two grand for that fish! 384 00:13:28,501 --> 00:13:29,501 I'd pay 10! 385 00:13:29,526 --> 00:13:31,226 Well, now, that's just a little sad. 386 00:13:33,907 --> 00:13:35,141 Ryan, you don't understand. 387 00:13:35,156 --> 00:13:37,791 You didn't catch that fish, okay? 388 00:13:37,746 --> 00:13:38,846 I did. 389 00:13:38,866 --> 00:13:40,634 Oh, Sheldon, this is pathetic. 390 00:13:40,626 --> 00:13:41,660 Just accept it! 391 00:13:41,681 --> 00:13:43,582 I'm a better trout fisherman than you. 392 00:13:43,569 --> 00:13:44,869 It's a pike! 393 00:13:44,881 --> 00:13:47,716 And you were too squeamish to pull it up, okay? 394 00:13:47,664 --> 00:13:50,266 I had that fish stored under a dock on a stringer. 395 00:13:50,223 --> 00:13:51,423 I switched them out. 396 00:13:51,439 --> 00:13:52,939 Oh, for the... I can't believe I'm hearing this. 397 00:13:52,942 --> 00:13:53,875 Do you believe this? 398 00:13:53,902 --> 00:13:55,269 To be honest, 399 00:13:55,278 --> 00:13:56,812 I'm not really getting the "fisherman" vibe from you. 400 00:13:56,813 --> 00:13:59,715 More like "gay optometrist." 401 00:14:01,963 --> 00:14:03,631 Listen. Ryan, think about it. 402 00:14:03,627 --> 00:14:05,861 How many fish did you catch before that day? 403 00:14:05,834 --> 00:14:07,802 And how many fish have you caught after that day? 404 00:14:07,786 --> 00:14:09,453 Well, I... 405 00:14:09,450 --> 00:14:10,783 You switched the fish! 406 00:14:10,794 --> 00:14:12,027 Why would you do that? 407 00:14:12,041 --> 00:14:13,641 Because I couldn't take your whining anymore 408 00:14:13,640 --> 00:14:14,907 about the trip! 409 00:14:14,920 --> 00:14:16,420 "Oh! It's too hot." "It's too cold." 410 00:14:16,424 --> 00:14:18,624 "There's a tick in my scrotum." 411 00:14:20,326 --> 00:14:24,062 Look, you even made dad drive 45 minutes to a McDonald's 412 00:14:23,973 --> 00:14:25,741 just so you could use a real toilet! 413 00:14:25,733 --> 00:14:28,669 Oh, what, so I'm supposed to go in the woods like an animal? 414 00:14:28,612 --> 00:14:29,746 I'll tell you what. 415 00:14:29,763 --> 00:14:30,964 I'll give you the fish. 416 00:14:30,979 --> 00:14:33,457 I don't want your pity-fish, Gale. 417 00:14:34,434 --> 00:14:36,302 It's his fish! Give it to him! 418 00:14:36,289 --> 00:14:37,256 Wait! I don't want it! 419 00:14:37,281 --> 00:14:39,049 I don't want it. It's bad juju. 420 00:14:39,040 --> 00:14:40,774 Take it! 421 00:14:44,895 --> 00:14:47,796 Look. I really don't know what you're so upset about. 422 00:14:47,742 --> 00:14:49,575 That was 20 years ago. 423 00:14:49,565 --> 00:14:51,466 Sheldon, if you don't know, I'm not going to tell you. 424 00:14:51,453 --> 00:14:53,487 You just don't get it, do you? 425 00:14:53,468 --> 00:14:54,301 Wait! Where are you going? 426 00:14:54,332 --> 00:14:55,332 I'm going to the bathroom! 427 00:14:55,355 --> 00:14:56,723 Well, it's not that way! 428 00:14:56,732 --> 00:14:58,999 I don't use the bathrooms here! I'm going to McDonald's. 429 00:15:05,218 --> 00:15:07,186 Uh, Ryan, would you mind giving me that comic book 430 00:15:07,170 --> 00:15:08,270 if you're done with it? 431 00:15:08,290 --> 00:15:09,756 Danny, would you please tell your brother 432 00:15:09,761 --> 00:15:11,062 if he'd like to read a comic, 433 00:15:11,073 --> 00:15:12,507 there's a perfectly good Wonder Twins 434 00:15:12,512 --> 00:15:13,996 in the pile on the table. 435 00:15:14,911 --> 00:15:16,145 Will you two shut up? 436 00:15:16,159 --> 00:15:17,660 I'm trying to read this Playboy interview 437 00:15:17,663 --> 00:15:19,564 with Gary Coleman. 438 00:15:20,670 --> 00:15:21,871 Look, I'm not the one who's acting like 439 00:15:21,886 --> 00:15:24,154 someone who got stood up for the prom. 440 00:15:24,125 --> 00:15:26,592 As you well know, I was stood up for prom! 441 00:15:26,556 --> 00:15:28,624 Did you orchestrate that, too? 442 00:15:28,604 --> 00:15:30,171 Look, are you still mad at me? 443 00:15:30,171 --> 00:15:31,739 Because I've done a lot worse. 444 00:15:31,739 --> 00:15:34,106 Remember the time I shot you in the hand with a BB gun? 445 00:15:34,074 --> 00:15:36,710 Oh. Big deal. So I can't make a full fist now. 446 00:15:36,665 --> 00:15:39,734 It's not like I was gonna join the Black Panthers. 447 00:15:39,672 --> 00:15:41,073 Okay, what about the time 448 00:15:41,080 --> 00:15:42,981 I googled "how to make a pipe bomb" 449 00:15:42,967 --> 00:15:44,267 in your laptop, 450 00:15:44,279 --> 00:15:45,646 and you got put on the no-fly list? 451 00:15:45,655 --> 00:15:47,656 Or that time he slept with Ingrid, 452 00:15:47,639 --> 00:15:49,105 that girl you had a crush on. 453 00:15:49,109 --> 00:15:52,312 That was the girl that stood me up for the prom! 454 00:15:52,245 --> 00:15:54,913 That was supposed to be between us. 455 00:15:54,868 --> 00:15:57,937 Look, how much worse can this fish incident be? 456 00:15:57,875 --> 00:15:59,042 You really want to know? 457 00:15:59,058 --> 00:16:00,459 Way worse. 458 00:16:00,466 --> 00:16:03,000 Because that was the one moment of my entire childhood 459 00:16:02,961 --> 00:16:04,695 when I finally got dad's approval. 460 00:16:04,689 --> 00:16:06,489 It wasn't even real! 461 00:16:07,440 --> 00:16:10,786 Where is that Wonder Twins? 462 00:16:11,375 --> 00:16:13,309 Come on, Ryan. 463 00:16:13,295 --> 00:16:14,928 Dad loved you. 464 00:16:14,926 --> 00:16:16,093 Yeah, but he never got me. 465 00:16:16,110 --> 00:16:18,111 To be honest, we don't get you. 466 00:16:19,181 --> 00:16:20,915 You and dad were so tight. 467 00:16:20,908 --> 00:16:23,243 I was always the odd man out. 468 00:16:23,211 --> 00:16:24,578 When I caught that fish, 469 00:16:24,587 --> 00:16:26,688 I finally felt like I was part of the club. 470 00:16:26,666 --> 00:16:28,800 Well, if you're talking about the time 471 00:16:28,777 --> 00:16:30,311 dad and I went into that club 472 00:16:30,313 --> 00:16:31,746 and left you sitting outside, 473 00:16:31,752 --> 00:16:33,220 it's because you weren't old enough. 474 00:16:33,225 --> 00:16:35,870 Then why'd you leave me with a six-pack and a dirty bong? 475 00:16:37,096 --> 00:16:39,597 Because I care about you, Ryan! 476 00:16:39,559 --> 00:16:42,026 You know, if I could turn back the hands of time 477 00:16:41,990 --> 00:16:43,323 and make it right, I would! 478 00:16:43,333 --> 00:16:45,734 There's nothing I want more in the whole world. 479 00:16:45,701 --> 00:16:47,668 Except for maybe meeting Miss October here 480 00:16:47,652 --> 00:16:49,120 when she was in her prime. 481 00:16:49,124 --> 00:16:52,694 Ho-ho-ho! Look at those "wonder twins." 482 00:16:55,298 --> 00:16:56,532 Do you see it now? 483 00:16:56,545 --> 00:16:58,412 That you look exactly like my mother? 484 00:16:58,401 --> 00:16:59,668 No. 485 00:16:59,680 --> 00:17:01,248 Oh, come on! 486 00:17:01,247 --> 00:17:02,247 The eyes, the hair, the lips... 487 00:17:02,271 --> 00:17:03,338 I can't kiss without feeling like 488 00:17:03,359 --> 00:17:05,461 I'm going to hell! 489 00:17:05,438 --> 00:17:07,306 Danny, it's all in your head. 490 00:17:07,294 --> 00:17:09,595 I mean, if you looked like my dad, 491 00:17:09,566 --> 00:17:11,634 I wouldn't have trouble having se... 492 00:17:11,614 --> 00:17:12,813 Oh... 493 00:17:12,828 --> 00:17:14,762 yeah... 494 00:17:14,748 --> 00:17:16,048 - that is a problem. - Yeah-huh. 495 00:17:16,060 --> 00:17:17,627 Well, now I see why the oven mitts and cookies 496 00:17:17,627 --> 00:17:18,927 weren't doing it for you. 497 00:17:18,939 --> 00:17:21,240 I might as well have offered to tuck you into bed. 498 00:17:21,210 --> 00:17:22,143 You did. 499 00:17:22,170 --> 00:17:24,320 I was feeling sleepy after my bath. 500 00:17:26,072 --> 00:17:28,274 Well, I'm glad you told me. 501 00:17:28,249 --> 00:17:29,381 You know what? 502 00:17:29,399 --> 00:17:32,001 It's actually made me feel much better. 503 00:17:31,958 --> 00:17:33,959 Ooh. Well, how much better? 504 00:17:33,942 --> 00:17:36,110 Gah! I can see down your shirt! 505 00:17:36,086 --> 00:17:37,558 I'm going. 506 00:17:42,932 --> 00:17:44,498 Don't feel too badly, Danny. 507 00:17:44,499 --> 00:17:46,233 It's like Alison used to say, 508 00:17:46,226 --> 00:17:47,560 "solving the problems of love 509 00:17:47,570 --> 00:17:50,004 is as easy as calculating infinity." 510 00:17:49,969 --> 00:17:51,137 That's beautiful! 511 00:17:51,153 --> 00:17:52,320 When did she say that? 512 00:17:52,337 --> 00:17:53,504 When I found her doing her yoga instructor 513 00:17:53,520 --> 00:17:55,855 in the back of my Infinity. 514 00:17:57,263 --> 00:17:59,631 Ryan? I was wrong. 515 00:17:59,599 --> 00:18:01,165 I think I figured out a way 516 00:18:01,167 --> 00:18:03,851 to turn back the hands of time after all. 517 00:18:05,612 --> 00:18:06,812 I was up all night, 518 00:18:06,828 --> 00:18:08,896 watching these videos from the storage locker. 519 00:18:08,876 --> 00:18:11,811 Went through seven seasons of Knight Rider. 520 00:18:11,755 --> 00:18:14,456 How David Hasselhoff did not win an Emmy 521 00:18:14,410 --> 00:18:17,078 is beyond me. 522 00:18:17,033 --> 00:18:19,180 Anyways, I think I struck gold. 523 00:18:23,080 --> 00:18:24,547 "O." 524 00:18:24,551 --> 00:18:25,785 "B." 525 00:18:25,799 --> 00:18:28,501 "I..." 526 00:18:28,454 --> 00:18:29,788 "A." 527 00:18:29,798 --> 00:18:32,366 "Myso... phobia?" 528 00:18:32,325 --> 00:18:33,791 You making that up? 529 00:18:33,797 --> 00:18:36,431 Nope. It's fear of dirt. You can look it up. 530 00:18:36,387 --> 00:18:38,088 Oh, no. I trust you on that. 531 00:18:38,084 --> 00:18:40,251 Okay, well, adding that score 532 00:18:40,226 --> 00:18:42,961 to "antiseptic"... 533 00:18:42,914 --> 00:18:44,581 I'd say you creamed me. 534 00:18:44,577 --> 00:18:45,844 Let's play again. 535 00:18:45,856 --> 00:18:47,791 Do you think we should ask Sheldon to play? 536 00:18:47,776 --> 00:18:49,177 Nah, this is our thing. 537 00:18:49,183 --> 00:18:51,752 Plus, he's kind of a bonehead. 538 00:18:56,542 --> 00:18:58,710 Wow! I'd completely forgotten 539 00:18:58,685 --> 00:19:00,419 what put you into that coma. 540 00:19:01,501 --> 00:19:03,468 And also, playing games with dad! 541 00:19:03,411 --> 00:19:04,453 I used to love that. 542 00:19:04,411 --> 00:19:05,778 See? I told you, 543 00:19:05,787 --> 00:19:07,220 there were repressed memories in that locker. 544 00:19:07,226 --> 00:19:09,938 See? And that's a club I never got into. 545 00:19:10,585 --> 00:19:12,886 I think I'm gonna lose it. 546 00:19:12,857 --> 00:19:15,025 Another stop for a tearachino? 547 00:19:15,000 --> 00:19:17,402 Looks like it's gonna be a double. 548 00:19:19,702 --> 00:19:21,202 Hey, baby. 549 00:19:22,838 --> 00:19:26,608 Do I still remind you of your mother? 550 00:19:26,517 --> 00:19:28,385 Sheldon. Ryan. 551 00:19:28,373 --> 00:19:30,359 Let yourselves out. 552 00:19:32,594 --> 00:19:34,129 Come on, Ryan. 553 00:19:34,131 --> 00:19:36,898 I've got a 112 episodes of "Alf" we can watch. 554 00:19:36,849 --> 00:19:39,784 It was surprisingly sophisticated for its time. 555 00:19:42,289 --> 00:19:44,089 I'm gonna do things to you 556 00:19:44,080 --> 00:19:45,147 that make your toes curl. 557 00:19:45,168 --> 00:19:46,601 Oh, mama! 558 00:19:46,607 --> 00:19:48,074 Don't go there. 559 00:19:55,339 --> 00:19:57,773 Hey-hey-hey, guys! How was the big fishing... 560 00:19:57,737 --> 00:20:01,540 Holy crap! You guys smell horrible. 561 00:20:01,449 --> 00:20:03,216 First off, you'd be proud of me. 562 00:20:03,208 --> 00:20:05,609 I actually went to the bathroom outside! 563 00:20:05,575 --> 00:20:07,309 Number one. I'm not an animal. 564 00:20:08,422 --> 00:20:11,324 And two, I caught a 30-pound trout! 565 00:20:11,270 --> 00:20:12,570 It was a pike. It was a pike. 566 00:20:12,581 --> 00:20:14,648 It was a pi-i-ike! 567 00:20:15,941 --> 00:20:18,275 Yeah, whatever. Drinks and gloating are on me. 568 00:20:18,244 --> 00:20:20,010 So you switched the fish again, huh? 569 00:20:20,002 --> 00:20:22,204 No! And I don't want to talk about it. 570 00:20:22,179 --> 00:20:24,680 Hey! Can we just order some food, please? 571 00:20:24,641 --> 00:20:25,908 You got five seconds. Kitchen's closing. 572 00:20:25,922 --> 00:20:26,721 How long? 573 00:20:26,753 --> 00:20:28,687 Five seconds. 574 00:20:28,673 --> 00:20:30,573 Perfect. Meatloaf, gravy, extra fries, 575 00:20:30,559 --> 00:20:32,194 now I'll pass it off to these other guys. 576 00:20:32,191 --> 00:20:34,259 Tuna melt, 5-grain bun, tomato soup. That's it, I'm done. 577 00:20:34,238 --> 00:20:35,272 Veggie sandwich, no peppers, please, 578 00:20:35,294 --> 00:20:36,495 sourdough bread, with extra cheese. 579 00:20:36,510 --> 00:20:38,345 Nope. Too late. 580 00:20:39,421 --> 00:20:41,196 E... 581 00:20:41,124 --> 00:20:41,687 yup! 582 00:20:41,666 --> 00:20:43,360 Hoo-hoo. 583 00:20:43,410 --> 00:20:47,960 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.