All language subtitles for Package Deal s02e10 Tea for Too Few.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,576 --> 00:00:03,510 Hey, guys! Check it out. 2 00:00:03,497 --> 00:00:06,631 I finally found a good deal on a new set of golf clubs. 3 00:00:06,569 --> 00:00:09,571 Awesome! Except that you don't golf. 4 00:00:09,514 --> 00:00:11,348 Aw, yeah, but look at these things! 5 00:00:11,339 --> 00:00:13,841 I mean, carbon-fiber shaft, enlarged sweet-spot, 6 00:00:13,803 --> 00:00:15,103 inverted cones... 7 00:00:15,116 --> 00:00:18,018 I don't know what any of that means. 8 00:00:17,965 --> 00:00:19,966 And what's with all these other bags? 9 00:00:19,949 --> 00:00:21,449 Oh, well, I also needed sunglasses, 10 00:00:21,454 --> 00:00:22,722 so I picked up few pairs. 11 00:00:22,734 --> 00:00:23,968 A few? 12 00:00:23,984 --> 00:00:26,585 There's gotta be at least a dozen pairs here. 13 00:00:26,544 --> 00:00:28,411 25! 14 00:00:28,401 --> 00:00:30,969 Oh, the sun is everywhere, Danny. 15 00:00:30,930 --> 00:00:33,131 Also, I wanted to reward myself 16 00:00:33,106 --> 00:00:34,740 after a grueling day of shopping, 17 00:00:34,738 --> 00:00:36,239 so I got a new tablet. 18 00:00:36,244 --> 00:00:38,244 Wait, what happened to the one you bought last week? 19 00:00:38,228 --> 00:00:39,228 Somebody sneeze on it? 20 00:00:39,251 --> 00:00:40,719 Pfft! That old dinosaur 21 00:00:40,725 --> 00:00:42,793 didn't even have a front-facing camera. 22 00:00:42,773 --> 00:00:44,507 I mean, who lives like that? 23 00:00:44,502 --> 00:00:45,935 Ryan, what's wrong? 24 00:00:45,942 --> 00:00:46,942 Wrong? Nothing... nothing's wrong. 25 00:00:46,967 --> 00:00:47,967 Why would you say that? 26 00:00:47,991 --> 00:00:49,658 Well, because every time you're stressed, 27 00:00:49,656 --> 00:00:53,458 you start shopping like a divorced dad on Christmas Eve. 28 00:00:53,369 --> 00:00:56,004 That's ridiculous. I am not stress-shopping. 29 00:00:55,961 --> 00:00:57,496 Ahh. These are kind of nice. 30 00:00:57,498 --> 00:00:59,799 Oh, keep 'em. I have six more pairs on order. 31 00:01:00,796 --> 00:01:02,197 [Sighs] Fine. 32 00:01:02,204 --> 00:01:05,606 I got another letter from Allison's lawyer. 33 00:01:05,533 --> 00:01:06,967 Says I'm wasting her money. 34 00:01:06,974 --> 00:01:08,808 She's trying to cut off my alimony again. 35 00:01:08,798 --> 00:01:10,065 She may have a case. 36 00:01:10,079 --> 00:01:12,284 Oh, she has a fantastic case! 37 00:01:13,248 --> 00:01:14,515 I mean, what if the judge sides with her? 38 00:01:14,528 --> 00:01:15,728 What if I get cut off? 39 00:01:15,744 --> 00:01:17,612 I still need a new watch, Danny! 40 00:01:17,601 --> 00:01:20,169 Yeah. That one's hideous. Let's go get some Rolexes. 41 00:01:20,130 --> 00:01:21,397 Yeah! 42 00:01:21,410 --> 00:01:22,510 Ryan... 43 00:01:22,531 --> 00:01:24,099 you're spending money because you're stressed 44 00:01:24,100 --> 00:01:27,001 you're going to be out of money. 45 00:01:26,948 --> 00:01:28,949 You see the paradox here? 46 00:01:28,934 --> 00:01:30,767 No, Danny, I don't see the paradox here, 47 00:01:30,757 --> 00:01:33,960 because I am, as you know, a moron. 48 00:01:33,895 --> 00:01:35,429 Okay, I'll tell you what. 49 00:01:35,431 --> 00:01:37,432 I will represent you against Allison. 50 00:01:37,416 --> 00:01:38,450 - Great! - But... 51 00:01:38,472 --> 00:01:39,706 I'll only do it 52 00:01:39,721 --> 00:01:41,421 if you agree to go on a budget. 53 00:01:41,417 --> 00:01:43,051 You're right. 54 00:01:43,050 --> 00:01:44,884 I'll look at my finances right now. 55 00:01:44,875 --> 00:01:46,075 [Tablet chimes] 56 00:01:46,091 --> 00:01:49,559 You're shopping again, aren't you? 57 00:01:49,484 --> 00:01:50,751 How can I look at my finances 58 00:01:50,765 --> 00:01:51,999 on this stupid tablet? 59 00:01:52,013 --> 00:01:53,413 I need a new laptop! 60 00:01:54,798 --> 00:01:57,266 [?] 61 00:01:58,627 --> 00:02:03,627 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 62 00:02:06,418 --> 00:02:08,886 Nikki! You're supposed to be waiting on customers. 63 00:02:08,850 --> 00:02:10,318 I am waiting for customers. 64 00:02:10,324 --> 00:02:12,224 Oh... you said "on" customers. 65 00:02:12,211 --> 00:02:13,879 That's cute. 66 00:02:13,876 --> 00:02:15,142 [Frustrated sigh] 67 00:02:15,156 --> 00:02:17,124 Where is everyone? 68 00:02:17,109 --> 00:02:18,577 They're all over at that new tea shop, 69 00:02:18,582 --> 00:02:20,949 across the road... "Aunt Annie's Tea Kitchen." 70 00:02:20,918 --> 00:02:23,287 What does "Aunt Annie" have that I don't have? 71 00:02:23,256 --> 00:02:24,290 Mm, judging by their logo, 72 00:02:24,312 --> 00:02:25,412 granny glasses 73 00:02:25,432 --> 00:02:28,601 and a pretty good-sized pair of knockers. 74 00:02:29,593 --> 00:02:30,527 You want me to go over there, 75 00:02:30,554 --> 00:02:32,054 check out the competition? 76 00:02:32,058 --> 00:02:33,426 We can't think of them as competition. 77 00:02:33,435 --> 00:02:35,436 There's plenty of business for two tea shops. 78 00:02:35,420 --> 00:02:37,993 Maybe... in Victorian England. 79 00:02:38,749 --> 00:02:40,083 Well, look at Starbucks! 80 00:02:40,094 --> 00:02:41,861 There's one on every corner, and they all do well. 81 00:02:41,853 --> 00:02:43,754 That's because coffee is delicious and addictive, 82 00:02:43,742 --> 00:02:46,019 and tea is boring and tastes like sock-water. 83 00:02:47,296 --> 00:02:49,397 [?] 84 00:02:50,720 --> 00:02:52,588 I'll have a shot of tequila and... 85 00:02:52,577 --> 00:02:55,378 Yeah, another shot of tequila. 86 00:02:56,131 --> 00:02:57,531 Bad day? 87 00:02:57,539 --> 00:02:58,874 The worst. 88 00:02:58,884 --> 00:03:00,251 My shop is dead and it's all because 89 00:03:00,260 --> 00:03:02,194 of that stupid new tea shop across the street. 90 00:03:02,181 --> 00:03:03,181 Aunt Annie's? 91 00:03:03,205 --> 00:03:05,779 Everyone at work is talking about... 92 00:03:06,214 --> 00:03:08,090 how they've never heard of it before. 93 00:03:09,671 --> 00:03:10,772 You know what I would do 94 00:03:10,792 --> 00:03:12,793 if I ran that turkey of a store of yours? 95 00:03:12,777 --> 00:03:14,711 No. And I don't care. 96 00:03:14,697 --> 00:03:16,664 I would offer free iced-tea refills. 97 00:03:16,649 --> 00:03:19,318 That's something Aunt Annie's doesn't offer. 98 00:03:19,275 --> 00:03:21,509 You've been there, too? You hate tea! 99 00:03:21,483 --> 00:03:22,817 Not when it's served 100 00:03:22,828 --> 00:03:25,395 by a hot chick in a tartan mini-skirt. 101 00:03:25,356 --> 00:03:26,991 That, and they have free WiFi. 102 00:03:26,989 --> 00:03:28,289 I have WiFi! 103 00:03:28,301 --> 00:03:30,803 Yeah, but yours is slow, and only has a one-hour limit. 104 00:03:30,767 --> 00:03:31,799 That's just not gonna cut it, 105 00:03:31,822 --> 00:03:34,757 what with today's larger porn files. 106 00:03:35,984 --> 00:03:38,218 You know, Kim, those aren't bad ideas. 107 00:03:38,193 --> 00:03:40,461 I mean, not the porn thing, but... 108 00:03:40,433 --> 00:03:43,168 No way! Sheldon's not helping me with my business. 109 00:03:43,122 --> 00:03:46,057 Yeah, that sounds like something I'm not gonna do. 110 00:03:46,003 --> 00:03:47,070 Come on, Sheldon. 111 00:03:47,092 --> 00:03:48,425 It couldn't hurt to just look at the place. 112 00:03:48,435 --> 00:03:50,236 I mean, you did put "slimming sauna pants" 113 00:03:50,228 --> 00:03:51,295 on the map. 114 00:03:51,316 --> 00:03:52,684 Well, that's true. 115 00:03:52,694 --> 00:03:54,561 I mean, it was just a couple of pool floaties 116 00:03:54,551 --> 00:03:57,152 attached to a hemorrhoid pillow. 117 00:03:57,111 --> 00:03:58,445 I don't need schemes. 118 00:03:58,456 --> 00:04:01,391 I just need to offer good products at fair prices. 119 00:04:01,337 --> 00:04:04,404 Oh, man, you really do need my help. 120 00:04:06,138 --> 00:04:07,872 [?] 121 00:04:09,051 --> 00:04:11,320 Okay, I made a spreadsheet of your expenses. 122 00:04:11,292 --> 00:04:12,959 Now, here is what you spend every month. 123 00:04:12,956 --> 00:04:14,323 And here's what you need to be spending. 124 00:04:14,333 --> 00:04:15,733 [Chuckling] 125 00:04:15,742 --> 00:04:18,244 Oh, dear God. You're serious? 126 00:04:18,206 --> 00:04:19,907 Who can live on that? 127 00:04:19,903 --> 00:04:22,104 In some countries, a family of seven. 128 00:04:22,079 --> 00:04:24,714 You need to cut back, Ryan. 129 00:04:24,673 --> 00:04:26,374 I mean, how do you think I got that great loft? 130 00:04:26,369 --> 00:04:29,671 By getting low-level thugs acquitted on technicalities? 131 00:04:29,602 --> 00:04:31,003 Yes. 132 00:04:31,011 --> 00:04:33,512 But I also make my lunch and eat at my desk. 133 00:04:33,475 --> 00:04:35,109 I never buy gas on the weekend. 134 00:04:35,108 --> 00:04:36,308 And I even charge my phone here in the office 135 00:04:36,324 --> 00:04:38,158 to save on electricity. 136 00:04:38,149 --> 00:04:39,849 Oh, I get it. 137 00:04:39,845 --> 00:04:41,246 You want me to be like you... 138 00:04:41,254 --> 00:04:43,456 cheap! 139 00:04:43,431 --> 00:04:44,932 I am not cheap, Ryan. 140 00:04:44,936 --> 00:04:47,037 I am fiscally responsible. 141 00:04:47,016 --> 00:04:48,483 Let's look at some of your expenses. 142 00:04:48,489 --> 00:04:49,422 For instance... 143 00:04:49,449 --> 00:04:50,949 two cleaning ladies? 144 00:04:50,953 --> 00:04:55,123 Well, I like to straighten up before the cleaning lady comes. 145 00:04:55,019 --> 00:04:57,520 So you have a cleaning lady for the cleaning lady? 146 00:04:57,483 --> 00:04:58,650 Well, when you say it like that, 147 00:04:58,668 --> 00:05:00,936 of course, it sounds like an extravagance! 148 00:05:00,909 --> 00:05:02,476 You can't afford to live like this, Ryan! 149 00:05:02,478 --> 00:05:04,312 You're not the King of Abu Dhabi! 150 00:05:04,301 --> 00:05:07,437 Of course I'm not Khalifa Bin Zayed Al Nahyan. 151 00:05:09,103 --> 00:05:11,305 500 a month at the "Alliance Club"? 152 00:05:11,280 --> 00:05:12,413 What is that? 153 00:05:12,432 --> 00:05:13,700 Oh, well, it's a... 154 00:05:13,713 --> 00:05:15,213 Ahem. Charity. 155 00:05:15,217 --> 00:05:16,685 - Really? - Mm-hmm. 156 00:05:16,690 --> 00:05:17,624 I've never heard of it. 157 00:05:17,650 --> 00:05:19,150 Oh, yeah. Yeah. 158 00:05:19,155 --> 00:05:22,190 It's where you adopt a kid from, like, 1,000 miles away, 159 00:05:22,132 --> 00:05:23,432 so it fulfills my parental urge 160 00:05:23,444 --> 00:05:26,780 without me actually having to touch a child. 161 00:05:26,710 --> 00:05:29,878 Look, the point is, Ryan, you need to make cutbacks. 162 00:05:29,815 --> 00:05:31,048 Something's gotta go. 163 00:05:31,063 --> 00:05:33,131 Fine. You can get rid of the cleaning ladies. 164 00:05:33,111 --> 00:05:35,347 They always just send their money back home anyways, 165 00:05:35,320 --> 00:05:37,688 so they obviously don't need it. 166 00:05:41,723 --> 00:05:45,025 See, all these teapots are the same price. 167 00:05:44,956 --> 00:05:47,090 You need to raise the price on one or two, 168 00:05:47,068 --> 00:05:48,402 make the rest look like bargains. 169 00:05:48,413 --> 00:05:50,447 That seems like you're tricking people. 170 00:05:50,430 --> 00:05:53,732 Well, thank you, Kim, I'm flattered you noticed. 171 00:05:53,662 --> 00:05:55,697 I think Sheldon's onto something here, Kim. 172 00:05:55,679 --> 00:05:58,080 It's like sitting beside an ugly chick at the bar 173 00:05:58,048 --> 00:06:00,016 so you look hotter. 174 00:06:00,000 --> 00:06:01,935 Now. Next up... 175 00:06:01,921 --> 00:06:03,789 impulse buys. 'Kay? 176 00:06:03,778 --> 00:06:06,713 Why aren't you selling candies over by the cash? 177 00:06:06,659 --> 00:06:09,061 Uh, we have a global obesity problem. 178 00:06:09,028 --> 00:06:10,261 I don't believe in candies. 179 00:06:10,276 --> 00:06:13,445 Well, science has proven that they exist. 180 00:06:13,382 --> 00:06:16,350 Now, what about these chocolate thingies right here? They'll do. 181 00:06:16,294 --> 00:06:17,294 Well, those are sugar-free 182 00:06:17,319 --> 00:06:19,253 and very high in antioxidants. 183 00:06:19,240 --> 00:06:22,809 It's like sticking your tongue on a battery. 184 00:06:22,728 --> 00:06:25,697 Look, Kim, the time for playing nice is over. 185 00:06:25,642 --> 00:06:27,543 Aunt Annie means business, okay? 186 00:06:27,530 --> 00:06:30,065 You gotta "release the kraken" on these guys. 187 00:06:30,027 --> 00:06:31,527 Sheldon, I'm not one of your brothers. 188 00:06:31,531 --> 00:06:32,664 You can't just pump me up 189 00:06:32,684 --> 00:06:34,252 by quoting Lord of the Rings. 190 00:06:34,252 --> 00:06:36,963 Uh, it's Clash of the Titans. 191 00:06:38,030 --> 00:06:39,697 So what are you gonna do here? 192 00:06:39,695 --> 00:06:41,761 Huh? You gonna invite the competition over for tea 193 00:06:41,742 --> 00:06:43,743 and make 'em your new B.F.F.s? 194 00:06:43,727 --> 00:06:44,961 Well, as a matter of fact, yes. 195 00:06:44,976 --> 00:06:46,732 She should be here any minute. 196 00:06:47,761 --> 00:06:50,662 You really believe in all this stuff, don't you? 197 00:06:50,610 --> 00:06:53,345 That the world's a little fairy-dance 198 00:06:53,298 --> 00:06:55,199 and everyone's walking around hand-in-hand, 199 00:06:55,187 --> 00:06:59,057 pudding raining down from the sky? 200 00:06:58,964 --> 00:07:00,832 Hi. I'm looking for Kim. 201 00:07:00,822 --> 00:07:02,288 I'm Kim. And you are? 202 00:07:02,293 --> 00:07:03,493 Dave Mathers. 203 00:07:03,510 --> 00:07:05,778 Regional director, Aunt Annie's Tea Kitchen. 204 00:07:05,751 --> 00:07:08,786 Oh, nice. What is that? 90-pound cardstock? 205 00:07:08,728 --> 00:07:09,661 95. 206 00:07:09,688 --> 00:07:11,856 What a great space. 207 00:07:11,833 --> 00:07:13,234 Friendly. Relaxed. 208 00:07:13,241 --> 00:07:14,208 Empty. 209 00:07:14,233 --> 00:07:16,468 Just how I like my competition. 210 00:07:16,443 --> 00:07:18,678 Well, my customers are on their way. 211 00:07:18,651 --> 00:07:21,176 They're old. They walk slow. 212 00:07:21,949 --> 00:07:23,350 Anyway... 213 00:07:23,357 --> 00:07:25,057 I wanted to welcome you to the neighborhood 214 00:07:25,053 --> 00:07:26,153 and I have a proposition... 215 00:07:26,175 --> 00:07:27,875 what would you think 216 00:07:27,870 --> 00:07:29,170 about holding a tea fair together 217 00:07:29,182 --> 00:07:30,750 to promote both of our shops? 218 00:07:30,751 --> 00:07:31,618 I don't follow. 219 00:07:31,648 --> 00:07:33,081 "Little Bo Peep" here 220 00:07:33,088 --> 00:07:35,022 would rather cooperate with you 221 00:07:35,009 --> 00:07:37,311 than compete against you. 222 00:07:37,282 --> 00:07:38,482 Exactly. 223 00:07:38,498 --> 00:07:41,030 Thanks, neighbor. That sounds like a swell idea. 224 00:07:42,052 --> 00:07:43,085 On second thought, 225 00:07:43,108 --> 00:07:45,208 I think we'd rather just ruin you. 226 00:07:45,188 --> 00:07:47,189 Head office expects to dominate the market 227 00:07:47,173 --> 00:07:48,273 within the year. 228 00:07:48,293 --> 00:07:50,060 You have a head office? 229 00:07:50,054 --> 00:07:51,821 Yeah. Aunt Annie's Tea Kitchen 230 00:07:51,814 --> 00:07:54,382 is a subsidiary of "Manfred's Pork Renderings." 231 00:07:54,343 --> 00:07:56,544 You guys make a mean pig knuckle. 232 00:07:56,520 --> 00:07:57,653 Thank you. 233 00:07:57,673 --> 00:08:00,041 We're pretty proud of our dog food, too. 234 00:08:00,010 --> 00:08:02,611 Why would a pork company make tea? 235 00:08:02,570 --> 00:08:05,238 Same reason we tear pigs to pieces. 236 00:08:05,195 --> 00:08:06,662 It's profitable. 237 00:08:06,667 --> 00:08:08,602 You have a nice day. 238 00:08:12,014 --> 00:08:14,400 Release the kraken! 239 00:08:18,395 --> 00:08:19,193 I don't believe it. 240 00:08:19,163 --> 00:08:20,999 That customer just bought three tins 241 00:08:20,988 --> 00:08:22,922 of my most expensive tea! 242 00:08:22,908 --> 00:08:26,078 Well, you can thank my new menu changes for that. 243 00:08:26,014 --> 00:08:28,649 Oh. "A percentage of each tea purchase 244 00:08:28,606 --> 00:08:29,707 is donated to saving... 245 00:08:29,727 --> 00:08:30,761 the blue whales!" 246 00:08:30,783 --> 00:08:33,318 Aww, Sheldon, I love that. 247 00:08:33,280 --> 00:08:35,214 Yeah, and we give ourselves hefty salaries 248 00:08:35,201 --> 00:08:36,401 as CEOs of the charity. 249 00:08:36,418 --> 00:08:37,851 We make a killing. 250 00:08:37,858 --> 00:08:39,192 Wait. 251 00:08:39,203 --> 00:08:41,004 So you're telling me it's just a scam? 252 00:08:40,995 --> 00:08:43,230 What about the blue whales? 253 00:08:43,204 --> 00:08:46,039 Look, if you're the size of three school busses 254 00:08:45,990 --> 00:08:47,856 and you can't save yourself, 255 00:08:47,845 --> 00:08:51,581 you deserve to become extinct. 256 00:08:51,495 --> 00:08:52,795 Oh. Look at this. 257 00:08:52,807 --> 00:08:54,875 Oolong. An excellent choice. 258 00:08:54,856 --> 00:08:57,791 Please have a "loose leaf" loyalty card. 259 00:08:57,737 --> 00:08:59,904 Makes her feel like she's getting a deal, 260 00:08:59,882 --> 00:09:01,482 while we resell her email address 261 00:09:01,483 --> 00:09:03,916 to direct marketers for big bucks! 262 00:09:03,883 --> 00:09:06,217 [Eurobeat music throbbing] 263 00:09:06,188 --> 00:09:07,955 Nikki, what happened 264 00:09:07,948 --> 00:09:10,083 to my relaxing "Eastern Bell" music? 265 00:09:10,061 --> 00:09:11,795 Oh, Sheldon had me change it to Eurobeat. 266 00:09:11,790 --> 00:09:13,357 He says the tempo influences people 267 00:09:13,358 --> 00:09:15,559 to make impulsive decisions. 268 00:09:15,535 --> 00:09:17,856 Hey, you. You wanna get naked? 269 00:09:18,543 --> 00:09:20,344 Where did that come from? 270 00:09:20,336 --> 00:09:21,536 Oh, I'm sorry! 271 00:09:21,552 --> 00:09:23,522 Do you wanna get naked? 272 00:09:24,978 --> 00:09:25,978 Look, Kim. 273 00:09:26,002 --> 00:09:29,071 This is what success feels like, huh? 274 00:09:29,011 --> 00:09:32,797 Don't run from it. Let it wash all over you. 275 00:09:33,493 --> 00:09:34,626 Where are you going? 276 00:09:34,645 --> 00:09:35,645 I'm going to the bank. 277 00:09:35,670 --> 00:09:37,503 Nikki, I've told you a million times, 278 00:09:37,495 --> 00:09:39,596 do your banking on your lunch. 279 00:09:39,575 --> 00:09:40,876 It's not for me, it's for the shop. 280 00:09:40,887 --> 00:09:41,754 We need change. 281 00:09:41,784 --> 00:09:43,318 All we have left are 20s. 282 00:09:43,320 --> 00:09:45,755 Huh. We need... change? 283 00:09:45,720 --> 00:09:48,356 We've never needed change! 284 00:09:48,314 --> 00:09:51,315 Could I interest you in a loose leaf loyalty card? 285 00:09:51,258 --> 00:09:54,160 ? Don't forget to get his email ? 286 00:09:55,195 --> 00:09:59,031 [?] 287 00:09:58,941 --> 00:10:01,743 Hi. Excuse me. Is this the Alliance Club? 288 00:10:01,694 --> 00:10:02,861 I didn't see a sign. 289 00:10:02,878 --> 00:10:05,414 We have a saying at the Alliance Club. 290 00:10:05,376 --> 00:10:08,345 "If you're worth knowing, you know we're here." 291 00:10:08,288 --> 00:10:10,590 So what is this, a country club? 292 00:10:10,561 --> 00:10:12,028 No. The Alliance Club 293 00:10:12,034 --> 00:10:13,868 is a highly-exclusive urban oasis 294 00:10:13,859 --> 00:10:15,326 with a five-star restaurant, two bars 295 00:10:15,331 --> 00:10:17,232 and a full-service spa. 296 00:10:17,220 --> 00:10:18,419 Well, you said a lot of words, 297 00:10:18,436 --> 00:10:19,935 but all I heard was "country club." 298 00:10:21,221 --> 00:10:23,155 Can I help you with something? 299 00:10:23,142 --> 00:10:25,676 I'm here to see my brother, Ryan White. 300 00:10:25,638 --> 00:10:27,606 Oh. I'm terribly sorry, 301 00:10:27,590 --> 00:10:29,625 but he's with his personal trainer right now. 302 00:10:29,607 --> 00:10:30,641 Would you care to remove your tie 303 00:10:30,664 --> 00:10:31,798 and wait in the lounge? 304 00:10:31,816 --> 00:10:33,250 Remove my tie? 305 00:10:33,257 --> 00:10:35,525 We like to preserve a feeling of informality. 306 00:10:35,498 --> 00:10:37,999 [Disgusted sigh] 307 00:10:37,962 --> 00:10:40,330 Complimentary cocktail and an amuse bouche. 308 00:10:40,299 --> 00:10:42,333 Cocktail and a snack? 309 00:10:42,316 --> 00:10:44,748 I just want to speak to my brother. 310 00:10:45,997 --> 00:10:47,898 Oh, my God. 311 00:10:47,886 --> 00:10:50,621 Well, that tastes so good, I'm ashamed. 312 00:10:51,824 --> 00:10:53,757 You know, I will have that cocktail. 313 00:10:56,433 --> 00:10:59,602 Hey! What gives? Why are you ladies dressed? 314 00:10:59,537 --> 00:11:01,398 Why wouldn't we be dressed? 315 00:11:05,203 --> 00:11:06,237 Oh, no. 316 00:11:06,260 --> 00:11:08,829 Oh, no-no-no-no-no! 317 00:11:08,789 --> 00:11:11,691 How long have you been staring at the word "tea" 318 00:11:11,638 --> 00:11:14,054 and not saw its full potential? 319 00:11:15,767 --> 00:11:18,636 You can't do this, Sheldon. It's sexist! 320 00:11:18,584 --> 00:11:19,851 I'll say. 321 00:11:19,865 --> 00:11:22,734 Where are the beefcakes in the banana hammocks? 322 00:11:22,682 --> 00:11:24,950 That's it. You're taking this too far. 323 00:11:24,923 --> 00:11:27,257 Too far? No, no, no. We're just getting started. 324 00:11:27,226 --> 00:11:29,127 I already hired a couple of homeless guys 325 00:11:29,115 --> 00:11:32,551 to start a trashcan fire in front of Annie's. 326 00:11:33,566 --> 00:11:34,699 You know what? 327 00:11:34,717 --> 00:11:36,985 I'd rather be broke than do things your way. 328 00:11:36,958 --> 00:11:38,526 I think you should go. 329 00:11:38,527 --> 00:11:39,927 Wait a minute. You're firing me? 330 00:11:39,936 --> 00:11:41,803 I'm not even getting paid! 331 00:11:41,792 --> 00:11:44,561 Well, I guess I'm getting my money's worth. 332 00:11:44,513 --> 00:11:47,048 Fine. I'm outta here. 333 00:11:47,010 --> 00:11:50,513 Come on, ladies. Let's go, huh? Move your T&A. 334 00:11:51,875 --> 00:11:54,844 I, uh... got a 50 for a lap-dance. 335 00:11:57,797 --> 00:11:58,897 Danny. 336 00:11:58,917 --> 00:12:00,685 Ryan... 337 00:12:00,678 --> 00:12:02,412 Listen, I can explain. 338 00:12:02,407 --> 00:12:04,608 Explain what? That you lied to me? 339 00:12:04,583 --> 00:12:05,884 [Sighs] You're mad. 340 00:12:05,897 --> 00:12:07,530 Of course, I'm mad. 341 00:12:07,529 --> 00:12:09,664 [Giggles in relaxed delight] 342 00:12:11,146 --> 00:12:12,513 Why wouldn't you tell me about this? 343 00:12:12,522 --> 00:12:13,556 Because I knew you'd be mad at me 344 00:12:13,578 --> 00:12:15,012 for spending recklessly. 345 00:12:15,019 --> 00:12:17,220 You're right. This is a complete waste of money. 346 00:12:17,196 --> 00:12:19,197 A little bit higher? 347 00:12:19,181 --> 00:12:20,647 Can I get you a drink, Dr. White? 348 00:12:20,653 --> 00:12:21,920 The usual, Madeline. 349 00:12:21,934 --> 00:12:23,702 "Dr. White"? 350 00:12:23,694 --> 00:12:25,895 Would you excuse us, please? 351 00:12:27,856 --> 00:12:29,722 If you must know, the people here think 352 00:12:29,712 --> 00:12:31,180 I'm a globe-trotting heart surgeon 353 00:12:31,185 --> 00:12:32,551 with a weakness for European women 354 00:12:32,561 --> 00:12:34,695 and a penchant for racing thoroughbred horses. 355 00:12:34,675 --> 00:12:37,442 I also own a hockey team. 356 00:12:37,394 --> 00:12:39,429 Wow. You've really thought this through. 357 00:12:39,411 --> 00:12:42,376 Yeah, we're going to the play-offs this season. 358 00:12:43,733 --> 00:12:46,367 One croque monsieur, with truffle fries. 359 00:12:46,325 --> 00:12:47,793 Oh, and I hope you don't mind, sir, 360 00:12:47,798 --> 00:12:48,765 but we've taken the liberty 361 00:12:48,791 --> 00:12:50,324 of dry-cleaning your suit jacket. 362 00:12:50,327 --> 00:12:52,328 Ryan, I'm sorry, 363 00:12:52,312 --> 00:12:55,314 but there's just no way around it. 364 00:12:55,256 --> 00:12:57,692 You have got to get me a membership here! 365 00:12:57,658 --> 00:12:59,192 [?] 366 00:13:02,733 --> 00:13:04,934 I'm all for crushing that Dave creep, 367 00:13:04,910 --> 00:13:06,176 but Sheldon crossed a line. 368 00:13:06,190 --> 00:13:07,657 Don't feel bad. 369 00:13:07,661 --> 00:13:09,863 Sheldon improved business, just like he said he would, 370 00:13:09,838 --> 00:13:11,339 and you got rid of him anyway. 371 00:13:11,344 --> 00:13:13,478 Okay, feel bad. 372 00:13:13,456 --> 00:13:14,723 So do you think I owe him an apology? 373 00:13:14,737 --> 00:13:16,671 No. Or... 374 00:13:16,658 --> 00:13:18,391 yes. 375 00:13:18,386 --> 00:13:20,521 I don't know. Just trying to keep this conversation going, 376 00:13:20,499 --> 00:13:22,900 'cause you're buying the drinks. 377 00:13:22,868 --> 00:13:24,735 But if you really want to apologize, 378 00:13:24,723 --> 00:13:26,892 here's your chance. 379 00:13:26,869 --> 00:13:28,704 What the hell? 380 00:13:28,693 --> 00:13:30,193 He's with Dave? 381 00:13:30,198 --> 00:13:32,132 That bastard! 382 00:13:32,118 --> 00:13:34,687 You might want to leave that part out of your apology. 383 00:13:37,849 --> 00:13:40,751 Afternoon, Levy. How's the backswing? 384 00:13:40,697 --> 00:13:42,732 [Fakes choking, then laughs] 385 00:13:42,714 --> 00:13:44,114 [Weary sigh] 386 00:13:44,122 --> 00:13:46,491 Well, you certainly seem to be settling in here. 387 00:13:46,459 --> 00:13:48,527 Oh, Ryan, I cannot believe I used to eat 388 00:13:48,509 --> 00:13:50,510 all those crappy homemade sandwiches at my desk. 389 00:13:50,493 --> 00:13:53,262 Well, now, Danny, I made a lot of those sandwiches. 390 00:13:53,214 --> 00:13:54,247 My point is, 391 00:13:54,271 --> 00:13:56,038 it is time I tore a page outta your book. 392 00:13:56,030 --> 00:13:57,230 I was being cheap. 393 00:13:57,247 --> 00:13:59,649 Now, I work hard. I deserve a little pampering. 394 00:13:59,616 --> 00:14:02,385 Listen, about that. 395 00:14:02,337 --> 00:14:03,770 Oh, they're playing Godfather on the roof tonight. 396 00:14:03,777 --> 00:14:05,578 Now, I heard they have a copy with an alternate ending 397 00:14:05,570 --> 00:14:08,305 that only rich people are allowed to see. 398 00:14:09,412 --> 00:14:11,145 Look, Danny, I have some bad news. 399 00:14:11,139 --> 00:14:12,507 I know. 400 00:14:12,517 --> 00:14:14,751 It's only an extra 10 minutes of Diane Keaton crying, 401 00:14:14,725 --> 00:14:17,193 but I still want to see it. 402 00:14:17,158 --> 00:14:18,992 It's worse. 403 00:14:18,982 --> 00:14:21,117 I submitted your application to the membership committee, 404 00:14:21,095 --> 00:14:23,330 and, well, they rejected it. 405 00:14:23,304 --> 00:14:25,505 What? Why? 406 00:14:25,481 --> 00:14:27,415 Not sure. Guess they have quotas. 407 00:14:27,402 --> 00:14:29,274 Quotas? 408 00:14:30,443 --> 00:14:33,178 Too many "Dannys"? 409 00:14:33,131 --> 00:14:34,031 But that doesn't make sense. 410 00:14:34,060 --> 00:14:35,160 Now, I could see 411 00:14:35,180 --> 00:14:36,180 if they had quotas for lawyers... 412 00:14:36,205 --> 00:14:37,972 Right! Lawyers... 413 00:14:37,965 --> 00:14:40,699 that was it. Too many lawyers. 414 00:14:40,655 --> 00:14:41,788 But wait. I can... 415 00:14:41,807 --> 00:14:43,507 I can still hang out here, right? 416 00:14:43,503 --> 00:14:44,936 On guest passes? 417 00:14:44,943 --> 00:14:46,877 See, that's the problem. 418 00:14:46,864 --> 00:14:48,498 I only get 10 of those a year 419 00:14:48,496 --> 00:14:50,764 and we just used my last one. 420 00:14:50,738 --> 00:14:53,239 So, what, I just... I just leave now? 421 00:14:53,202 --> 00:14:55,104 No! No, no. Of course not. 422 00:14:55,091 --> 00:14:57,660 No. You stay as long as you want. 423 00:14:57,620 --> 00:14:59,821 Until 3:00. 424 00:14:59,795 --> 00:15:01,796 I just had a half-day pass. 425 00:15:03,894 --> 00:15:06,295 Sheldon! What the hell? 426 00:15:06,262 --> 00:15:07,730 Kim. What a shock. 427 00:15:07,735 --> 00:15:09,836 I didn't expect to see you here, 428 00:15:09,816 --> 00:15:12,751 where we hang out all the time. 429 00:15:12,697 --> 00:15:15,331 So, what, you're friends with the competition now? 430 00:15:15,289 --> 00:15:16,289 We're not friends. 431 00:15:16,313 --> 00:15:18,214 We're just trying to ensure your demise. 432 00:15:18,202 --> 00:15:21,504 Sheldon has a ton of guerilla marketing ideas, 433 00:15:21,436 --> 00:15:22,503 a number of which 434 00:15:22,524 --> 00:15:24,858 turned out to be surprisingly legal. 435 00:15:24,829 --> 00:15:27,964 I'm not talking to you, pig-assassin. 436 00:15:29,054 --> 00:15:31,188 Sheldon, you've done a lot of dirty things, 437 00:15:31,167 --> 00:15:32,568 but this one really hurts! 438 00:15:32,575 --> 00:15:33,942 Sheldon, do you play an instrument? 439 00:15:33,952 --> 00:15:36,019 'Cause I think this speech could use a little violin. 440 00:15:36,000 --> 00:15:37,701 [Men chortling] 441 00:15:37,697 --> 00:15:40,446 Yeah, well, you guys can laugh all you want! 442 00:15:42,018 --> 00:15:43,252 And...? 443 00:15:43,268 --> 00:15:45,296 That's all I got. 444 00:15:46,628 --> 00:15:49,296 You are pretty naive when it comes to business. 445 00:15:49,252 --> 00:15:50,219 You're right. 446 00:15:50,245 --> 00:15:51,379 Maybe I am naive, 447 00:15:51,397 --> 00:15:53,699 but at least I've got a heart. 448 00:15:54,918 --> 00:15:56,586 Oh, well, I may not have a heart, 449 00:15:56,583 --> 00:15:57,750 but soon, I'll be rich enough 450 00:15:57,768 --> 00:16:00,636 to buy one on the black market. 451 00:16:08,555 --> 00:16:10,123 Mr. White? 452 00:16:10,124 --> 00:16:11,825 May I see your guest pass? 453 00:16:13,357 --> 00:16:17,127 Darn it! You know, I must have left that in my car. 454 00:16:17,039 --> 00:16:18,356 Really? 455 00:16:19,247 --> 00:16:20,981 Okay, look. [Chuckles] 456 00:16:20,976 --> 00:16:23,511 I know how this works. 457 00:16:23,472 --> 00:16:25,340 I am gonna put some money on the desk 458 00:16:25,329 --> 00:16:26,262 and turn around. 459 00:16:26,290 --> 00:16:27,490 When I turn back, 460 00:16:27,505 --> 00:16:30,929 maybe there'll be a guest pass waiting for me. 461 00:16:34,004 --> 00:16:35,438 If you like this place so much, 462 00:16:35,444 --> 00:16:38,246 why did you withdraw your membership application? 463 00:16:38,198 --> 00:16:39,265 Also... 464 00:16:39,286 --> 00:16:41,121 $10? Seriously? 465 00:16:41,110 --> 00:16:43,211 I didn't withdraw my application. 466 00:16:43,191 --> 00:16:45,559 [Whistling jovially] 467 00:16:45,528 --> 00:16:46,495 [Stops whistling] 468 00:16:46,520 --> 00:16:47,887 Danny? 469 00:16:47,897 --> 00:16:49,463 What are you doing here? 470 00:16:49,465 --> 00:16:50,665 Oh, nothing. 471 00:16:50,681 --> 00:16:52,548 Just finding out that my membership application 472 00:16:52,538 --> 00:16:56,689 was pulled by a so-called "Dr. White." 473 00:16:56,988 --> 00:16:58,555 Would you please lower your voice? 474 00:16:58,557 --> 00:16:59,890 She's got a thing for surgeons 475 00:16:59,901 --> 00:17:01,134 and I'm about six weeks away 476 00:17:01,149 --> 00:17:02,566 from getting the nerve to ask her out. 477 00:17:03,838 --> 00:17:05,839 You don't want me here! 478 00:17:05,822 --> 00:17:07,023 [Sighing] 479 00:17:07,039 --> 00:17:08,773 You're right. I don't. 480 00:17:08,768 --> 00:17:10,536 Why not? I'm your brother. 481 00:17:10,528 --> 00:17:11,728 Exactly. 482 00:17:11,745 --> 00:17:12,645 Exactly what? 483 00:17:12,673 --> 00:17:13,573 You're my brother! 484 00:17:13,601 --> 00:17:14,535 Exactly! 485 00:17:14,562 --> 00:17:17,197 Exactly what? 486 00:17:17,155 --> 00:17:18,455 I'm your... 487 00:17:18,467 --> 00:17:20,001 What? 488 00:17:20,003 --> 00:17:20,970 Look, Danny. 489 00:17:20,996 --> 00:17:22,029 I know you think I'm just some 490 00:17:22,052 --> 00:17:23,353 frivolous, neurotic divorce 491 00:17:23,364 --> 00:17:25,399 who's taken care of by his wife... 492 00:17:25,382 --> 00:17:26,915 - You are! - Yes. 493 00:17:26,918 --> 00:17:28,419 But not here! 494 00:17:28,423 --> 00:17:32,259 When I walk through those doors, I am a cool, successful doctor. 495 00:17:32,168 --> 00:17:33,768 It's like my own private oasis! 496 00:17:33,768 --> 00:17:36,637 People actually respect me here. 497 00:17:36,585 --> 00:17:38,352 I respect you. 498 00:17:38,346 --> 00:17:40,614 I don't care if you're not a doctor. 499 00:17:40,587 --> 00:17:42,321 Or that you can't even get close to a hospital 500 00:17:42,315 --> 00:17:44,716 without hyperventilating. 501 00:17:44,684 --> 00:17:46,018 Thanks, man. 502 00:17:46,029 --> 00:17:47,562 Look, if it means so much to you, 503 00:17:47,565 --> 00:17:49,400 keep the club membership. 504 00:17:49,390 --> 00:17:51,291 It'll be our little secret. 505 00:17:51,279 --> 00:17:52,746 You mean it? 506 00:17:52,750 --> 00:17:54,918 Sure. We'll just find other areas to cut your spending. 507 00:17:54,895 --> 00:17:57,731 I found a receipt for "hot-air balloon storage." 508 00:17:57,680 --> 00:17:58,780 Is that a misprint? 509 00:17:58,800 --> 00:18:00,601 Surprisingly, no. 510 00:18:01,842 --> 00:18:02,908 Ah, Danny. 511 00:18:02,930 --> 00:18:04,363 You don't know what this means to me. 512 00:18:04,370 --> 00:18:05,470 You're the greatest... 513 00:18:05,491 --> 00:18:06,491 son of a bitch! 514 00:18:06,516 --> 00:18:07,716 You told Kim about this place. 515 00:18:07,732 --> 00:18:08,965 What... 516 00:18:08,979 --> 00:18:10,213 Hey. There you are. 517 00:18:10,229 --> 00:18:11,529 Kim, how did you find me? 518 00:18:11,541 --> 00:18:13,842 Your "Find My Phone" password is "Danny." 519 00:18:13,814 --> 00:18:15,148 I always know where you are. 520 00:18:15,159 --> 00:18:16,492 Oh. 521 00:18:16,502 --> 00:18:17,336 Well, you're probably wondering 522 00:18:17,366 --> 00:18:18,433 what we're doing here. 523 00:18:18,455 --> 00:18:19,889 Do you know what your brother did? 524 00:18:19,896 --> 00:18:22,564 Sheldon crapped all over my tea shop, 525 00:18:22,521 --> 00:18:23,921 and then went to work for Aunt Annie's. 526 00:18:23,930 --> 00:18:25,696 Only after I increased her business, 527 00:18:25,689 --> 00:18:28,424 like, 1,000%. 528 00:18:28,378 --> 00:18:29,645 Sheldon, how did you get here? 529 00:18:29,659 --> 00:18:31,393 Let me guess. "Find My Phone?" 530 00:18:31,387 --> 00:18:34,223 No, I just followed Kim. 531 00:18:34,172 --> 00:18:35,139 Funny story... 532 00:18:35,165 --> 00:18:36,532 so Danny and I were looking for a... 533 00:18:36,542 --> 00:18:38,142 model train store 534 00:18:38,142 --> 00:18:39,343 and got lost... 535 00:18:39,359 --> 00:18:40,425 Yeah, yeah, whatever. 536 00:18:40,447 --> 00:18:41,914 Sheldon stabbed me in the back! 537 00:18:41,919 --> 00:18:43,653 She threw me out of her shop 538 00:18:43,648 --> 00:18:45,949 after all I was trying to do was help. 539 00:18:45,921 --> 00:18:48,455 Guys! Look, you can't keep running to me 540 00:18:48,418 --> 00:18:50,018 every time you have a fight. 541 00:18:50,017 --> 00:18:51,385 You're grown-ups. 542 00:18:51,395 --> 00:18:54,129 Figure this one out yourselves. 543 00:18:55,780 --> 00:18:58,348 No, no, no. I got nothing to say to you. 544 00:18:58,309 --> 00:19:00,911 You obviously don't care about what I think or feel. 545 00:19:00,870 --> 00:19:02,470 Wait. Are you telling me 546 00:19:02,470 --> 00:19:05,038 that the only reason you went to go work for Aunt Annie's 547 00:19:04,998 --> 00:19:06,999 is because I made you feel bad? 548 00:19:06,983 --> 00:19:08,717 Well, I wouldn't have worded it 549 00:19:08,712 --> 00:19:11,747 like a little eight-year-old girl, but yeah! 550 00:19:11,689 --> 00:19:13,457 Why do you even care what I think? 551 00:19:13,450 --> 00:19:14,817 I thought I was just some dumb hippy 552 00:19:14,826 --> 00:19:16,427 who thinks the sky rains pudding. 553 00:19:16,427 --> 00:19:17,594 You are. 554 00:19:17,612 --> 00:19:21,186 But, you know, I guess the world needs pudding. 555 00:19:22,573 --> 00:19:23,573 It does? 556 00:19:23,597 --> 00:19:24,864 Yeah. 557 00:19:24,878 --> 00:19:27,179 Annoying, tasteless pudding 558 00:19:27,151 --> 00:19:29,686 without an ounce of business sense! 559 00:19:29,647 --> 00:19:33,650 Well... I accept your olive branch. 560 00:19:33,553 --> 00:19:35,587 Oh, no. No, no. That wasn't an olive branch. 561 00:19:35,570 --> 00:19:37,537 Uh-uh! Olive branch accepted! 562 00:19:37,522 --> 00:19:40,925 Do you even know what an olive branch is? 563 00:19:42,388 --> 00:19:46,090 Well, looks like your secret is safe after all, Dr. White. 564 00:19:46,005 --> 00:19:47,239 I think it is. 565 00:19:47,253 --> 00:19:48,687 [Yells]: Mrs. Glass is choking! 566 00:19:48,693 --> 00:19:51,862 Oh, Dr. White! Thank God, you're still here! 567 00:19:51,800 --> 00:19:52,961 Run! 568 00:20:01,162 --> 00:20:02,362 Goodbye, Alliance Club. 569 00:20:02,379 --> 00:20:05,114 Goodbye, medical license. 570 00:20:05,068 --> 00:20:07,236 Goodbye, timeshare yacht. 571 00:20:07,212 --> 00:20:10,247 Well, Ryan, I did manage to secure your alimony. 572 00:20:10,189 --> 00:20:11,222 Maybe you could study 573 00:20:11,246 --> 00:20:12,880 and actually become a real doctor. 574 00:20:12,877 --> 00:20:15,046 Oh, yeah, blood, needles, 575 00:20:15,023 --> 00:20:16,190 people peeing into cups and handing them to me. 576 00:20:16,208 --> 00:20:17,708 That sounds like my thing. 577 00:20:17,712 --> 00:20:19,546 Well, Kim, 578 00:20:19,537 --> 00:20:20,637 you'll be happy to know 579 00:20:20,657 --> 00:20:22,457 that I choked on a tapioca ball 580 00:20:22,449 --> 00:20:23,850 down at Aunt Annie's. 581 00:20:23,859 --> 00:20:25,359 Really? 582 00:20:25,362 --> 00:20:27,196 Oh, yeah. It was a big scene. Cleared the place out. 583 00:20:27,187 --> 00:20:28,387 Wait a minute, Sheldon. 584 00:20:28,403 --> 00:20:31,071 Did you pretend to choke on a bubble tea for me? 585 00:20:31,028 --> 00:20:32,062 No, Kim. 586 00:20:32,085 --> 00:20:34,153 It was a real medical emergency, 587 00:20:34,133 --> 00:20:37,135 and if it wasn't for Dave's quick reflexes and CPR, 588 00:20:37,078 --> 00:20:39,847 I wouldn't be alive today. 589 00:20:39,800 --> 00:20:41,934 And now I'm gonna sue him. 590 00:20:41,984 --> 00:20:46,534 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.