All language subtitles for NightMan.S01.E21.WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:04,352 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:01:04,325 --> 00:01:08,068 [SAXOPHONE MUSIC PLAYING] 3 00:01:10,896 --> 00:01:13,682 I am telling you that Jessica put me in charge of the club 4 00:01:13,725 --> 00:01:15,031 before she left for Hawaii. 5 00:01:15,075 --> 00:01:16,337 [SIGHS] 6 00:01:16,728 --> 00:01:18,121 No way. 7 00:01:18,165 --> 00:01:20,689 She always puts me in charge when she goes on vacation. 8 00:01:23,953 --> 00:01:26,303 MAN: All units converge on Sector Three. 9 00:01:26,347 --> 00:01:29,828 I repeat. All units move to Sector Three. 10 00:01:33,310 --> 00:01:36,096 [THRILLING INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 11 00:01:37,575 --> 00:01:39,882 They can run, but they can'’t hide. 12 00:01:41,971 --> 00:01:43,407 [GRUNTS] 13 00:01:43,451 --> 00:01:45,975 RALEIGH: Did she specifically ask you to this time? 14 00:01:46,018 --> 00:01:48,064 Nope.No. 15 00:01:48,108 --> 00:01:50,153 She doesn'’t have to. 16 00:01:51,633 --> 00:01:55,158 See, we'’re so close that it'’s just... 17 00:01:55,202 --> 00:01:56,464 understood. 18 00:02:01,991 --> 00:02:04,254 [DEVICE CHIRPING]MAN: Turn here. 19 00:02:19,008 --> 00:02:20,314 [TIRES SCREECHING] 20 00:02:22,142 --> 00:02:23,317 [GRUNTS] 21 00:02:25,841 --> 00:02:27,799 JOHNNY: Wait! You'’re hurt! 22 00:02:28,670 --> 00:02:29,671 Yeah, he'’s gotta be. 23 00:02:30,715 --> 00:02:31,760 Call 911. 24 00:02:31,803 --> 00:02:32,804 RALEIGH: All right. 25 00:02:33,979 --> 00:02:35,459 MAN: Turn right here. 26 00:02:35,503 --> 00:02:37,853 [LAUGHS] He'’s gonna run right into us. 27 00:02:42,814 --> 00:02:43,902 Hey, Al. 28 00:02:45,034 --> 00:02:46,340 It'’s Dr. Bauman. 29 00:02:46,731 --> 00:02:47,732 [GUNSHOT] 30 00:02:51,780 --> 00:02:52,781 [THUD] 31 00:02:55,523 --> 00:02:57,829 Oh, I'’m sorry, Al, but you were a bad boy. 32 00:02:57,873 --> 00:02:59,091 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 33 00:02:59,135 --> 00:03:00,180 Who are you? 34 00:03:00,223 --> 00:03:01,572 He ran in front of my car. 35 00:03:01,616 --> 00:03:02,965 I hit him. Is he... 36 00:03:03,008 --> 00:03:04,401 He'’s just unconscious. He'’s gonna be fine. 37 00:03:04,445 --> 00:03:06,316 I'’m a doctor. We need to get him to a hospital. 38 00:03:06,360 --> 00:03:07,448 No, don'’t move him. 39 00:03:07,491 --> 00:03:08,927 He might have internal injuries. 40 00:03:08,971 --> 00:03:10,190 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 41 00:03:10,233 --> 00:03:11,321 We'’ve already called 911. 42 00:03:11,365 --> 00:03:12,931 That'’s probably the ambulance, 43 00:03:12,975 --> 00:03:14,281 or the police. 44 00:03:15,804 --> 00:03:17,501 Yeah, you'’re right. 45 00:03:17,545 --> 00:03:19,155 He'’s gonna be fine though. 46 00:03:19,199 --> 00:03:20,765 He'’s gonna be fine. 47 00:03:21,984 --> 00:03:23,899 [SIRENS GROWING LOUDER] 48 00:03:30,949 --> 00:03:32,429 [CAR DOORS SHUTTING] 49 00:03:32,473 --> 00:03:34,562 COP: All right, what happened here? What happened? 50 00:03:36,912 --> 00:03:38,392 He ran out in front of my car. 51 00:03:39,480 --> 00:03:40,829 I'’m not getting a pulse. 52 00:03:40,872 --> 00:03:42,613 Okay, all right. The ambulance is on its way. 53 00:03:42,657 --> 00:03:43,658 Let me try. 54 00:03:46,400 --> 00:03:47,792 Hey, I know this kid. 55 00:03:49,403 --> 00:03:51,622 This is Al Newman. 56 00:03:51,666 --> 00:03:53,885 Fairmont University'’s star quarterback. 57 00:03:55,583 --> 00:03:57,237 Sir... 58 00:03:57,280 --> 00:03:59,848 you just mowed down a Heisman Trophy candidate. 59 00:04:08,900 --> 00:04:12,426 We'’re all very upset about this tragedy, Dr. Hatcher. 60 00:04:16,212 --> 00:04:18,954 But we have to carry on with our research. 61 00:04:20,390 --> 00:04:24,176 Our work... The most important thing here. 62 00:04:24,220 --> 00:04:26,483 I'’m sure you're right. 63 00:04:26,527 --> 00:04:29,399 It just feels so empty right now. 64 00:04:29,443 --> 00:04:31,619 Tell me everything you remember about the events 65 00:04:31,662 --> 00:04:34,404 leading up to Alpha'’s termination. 66 00:04:34,448 --> 00:04:36,406 Do you have to call him that? 67 00:04:36,450 --> 00:04:38,974 It just sounds so clinical. 68 00:04:39,017 --> 00:04:41,281 He was absolutely clinical. 69 00:04:41,324 --> 00:04:43,805 This is the "Alpha New Man" project. 70 00:04:43,848 --> 00:04:46,286 Calling him "Al Newman" didn'’t change what he was. 71 00:04:46,329 --> 00:04:48,418 Now, I put you in charge. 72 00:04:48,462 --> 00:04:50,507 How do you think he got off campus 73 00:04:50,551 --> 00:04:53,249 without triggering any of the sensory systems? 74 00:04:53,293 --> 00:04:55,338 Well, three people left campus. 75 00:04:55,382 --> 00:04:57,297 I managed to get two of them back. 76 00:04:58,428 --> 00:05:00,735 It had to have been a security equipment problem. 77 00:05:01,518 --> 00:05:03,781 Yes, I had Wells check that. 78 00:05:03,825 --> 00:05:06,610 All systems are fully operational. 79 00:05:06,654 --> 00:05:08,351 Now. 80 00:05:08,395 --> 00:05:10,614 But that doesn'’t preclude an intermittent problem, does it? 81 00:05:11,180 --> 00:05:12,312 No. 82 00:05:14,618 --> 00:05:16,707 You did a wonderful job 83 00:05:16,751 --> 00:05:18,840 getting those others back to campus. 84 00:05:20,842 --> 00:05:24,149 Yes, our secrets are still safe. 85 00:05:24,193 --> 00:05:25,716 Now, if you'’ll excuse me. 86 00:05:28,371 --> 00:05:29,503 Wells... 87 00:05:31,853 --> 00:05:33,811 I, uh... 88 00:05:33,855 --> 00:05:37,641 I think we better keep a closer eye on Dr. Hatcher. 89 00:05:37,685 --> 00:05:41,036 She'’s getting just a little too emotional. 90 00:05:45,257 --> 00:05:47,042 FRANK: Talking about your cheap shots... 91 00:05:48,870 --> 00:05:51,351 They make it sound more like murder than an accident. 92 00:05:51,394 --> 00:05:53,309 RALEIGH: It wasn'’t even Johnny'’s fault. 93 00:05:53,353 --> 00:05:55,006 FRANK: What the hell has happened to journalists? 94 00:05:55,050 --> 00:05:56,399 Tabloids happened. 95 00:05:56,443 --> 00:05:57,922 "If it bleeds, it leads," happened. 96 00:05:57,966 --> 00:06:00,098 Just don'’t let 'em get to you, son. 97 00:06:01,186 --> 00:06:03,667 They'’re just doing their job. 98 00:06:03,711 --> 00:06:06,540 It'’s pretty hard to sugarcoat killing a 20-year-old kid. 99 00:06:08,150 --> 00:06:09,630 If I had just seen him... 100 00:06:09,673 --> 00:06:12,328 Johnny, don'’t do this to yourself, son. 101 00:06:12,372 --> 00:06:14,852 He'’s right, man. That guy stepped out right in front of us. 102 00:06:14,896 --> 00:06:15,940 Absolutely. 103 00:06:15,984 --> 00:06:16,985 [CELL PHONE BEEPING] 104 00:06:17,420 --> 00:06:18,595 Hey, guys. 105 00:06:19,770 --> 00:06:20,902 Lousy picture. 106 00:06:21,903 --> 00:06:23,905 Just came by to see how you were doing. 107 00:06:24,471 --> 00:06:25,863 Okay, I guess. 108 00:06:25,907 --> 00:06:28,692 This kind of thing'’s tough. It plays with your head. 109 00:06:28,736 --> 00:06:30,128 We got a shrink at the department 110 00:06:30,172 --> 00:06:32,348 that can help you out if you wanna go down that road. 111 00:06:32,392 --> 00:06:34,742 That'’s a little drastic at this point, Charlie. 112 00:06:36,004 --> 00:06:37,658 Fine. Your call. 113 00:06:37,701 --> 00:06:39,660 Look, I read the accident report. 114 00:06:39,703 --> 00:06:41,531 What about the two guys who left the scene? 115 00:06:42,489 --> 00:06:43,707 What about '’em? 116 00:06:43,751 --> 00:06:45,579 Well, sometimes after the shock wears off, 117 00:06:45,622 --> 00:06:47,145 you remember things. 118 00:06:47,189 --> 00:06:49,191 Anything else you can tell me? 119 00:06:49,234 --> 00:06:50,540 The car they were driving. 120 00:06:51,106 --> 00:06:52,499 Yeah. 121 00:06:52,542 --> 00:06:54,849 You described it as a late model black sedan. 122 00:06:55,458 --> 00:06:56,633 You got anymore? 123 00:06:57,199 --> 00:06:58,635 License plate. 124 00:06:59,506 --> 00:07:00,768 The letter'’s read... 125 00:07:01,769 --> 00:07:03,858 Jaz. J-A-Z. 126 00:07:05,686 --> 00:07:08,906 Good. That'’ll help narrow it down. 127 00:07:08,950 --> 00:07:11,256 They haven'’t determined cause of death yet. 128 00:07:11,300 --> 00:07:13,258 The autopsy'’s this afternoon. 129 00:07:13,302 --> 00:07:14,999 Tell you what. 130 00:07:15,043 --> 00:07:17,001 Why don'’t you tag along with me and see what else we can dig up? 131 00:07:17,045 --> 00:07:18,438 Yeah. Okay. 132 00:07:18,481 --> 00:07:20,265 We'’ll both go.Frank! 133 00:07:20,309 --> 00:07:23,268 Thought you had that security job you were flying to Seattle for? 134 00:07:23,312 --> 00:07:24,966 I'’ll cancel it. 135 00:07:25,009 --> 00:07:26,097 I thought you said this was your biggest paycheck to date? 136 00:07:26,141 --> 00:07:27,969 Raleigh, that'’s just money. 137 00:07:28,839 --> 00:07:29,884 This is family. 138 00:07:29,927 --> 00:07:33,017 Dad, I know you'’d do anything for me. 139 00:07:33,061 --> 00:07:34,497 But I want you to go. 140 00:07:34,541 --> 00:07:36,934 Listen...No, I will be okay. 141 00:07:38,806 --> 00:07:39,807 I promise. 142 00:07:44,289 --> 00:07:46,683 Four times three is twelve. 143 00:07:47,510 --> 00:07:50,644 Four times four is sixteen. 144 00:07:51,688 --> 00:07:54,474 Four times five is twenty. 145 00:07:55,562 --> 00:07:58,173 Four times six is twenty-four. 146 00:08:03,831 --> 00:08:05,485 I miss Al. 147 00:08:08,313 --> 00:08:10,402 So do I. 148 00:08:10,446 --> 00:08:11,926 When'’s he coming back? 149 00:08:12,622 --> 00:08:13,884 Oh, Yvette... 150 00:08:13,928 --> 00:08:16,191 Honey, we'’ve talked about this, remember? 151 00:08:17,279 --> 00:08:18,846 He'’s not coming back. 152 00:08:21,588 --> 00:08:24,678 He'’s in heaven, like my goldfish, Chloe. 153 00:08:24,939 --> 00:08:25,940 Yes. 154 00:08:30,205 --> 00:08:32,816 LESLIE: Actually, Lieutenant, I'’m not a medical doctor. 155 00:08:32,860 --> 00:08:34,992 I have a PhD in microbiology. 156 00:08:35,036 --> 00:08:37,647 You knew the deceased from your work at the university? 157 00:08:37,691 --> 00:08:40,694 Yes. Al Newman was one of my favorite students. 158 00:08:40,737 --> 00:08:43,044 His parents asked me to make the arrangements. 159 00:08:44,480 --> 00:08:45,655 Thanks. 160 00:08:45,699 --> 00:08:47,744 Hey, Doc.Hey, Dann. How'’s it going? 161 00:08:47,788 --> 00:08:48,789 Good. 162 00:08:57,101 --> 00:08:58,538 [TIRES SCREECHING] 163 00:09:00,975 --> 00:09:02,063 Johnny? 164 00:09:02,846 --> 00:09:04,239 What'’s the matter? 165 00:09:05,109 --> 00:09:06,241 Nothing. 166 00:09:07,503 --> 00:09:10,071 My God! He'’s gone! 167 00:09:10,114 --> 00:09:11,681 He'’s gotta be in one of the other bins. 168 00:09:11,725 --> 00:09:13,553 You must have made a mistake.No, no. 169 00:09:13,596 --> 00:09:15,946 I just checked on him this morning. 170 00:09:19,080 --> 00:09:20,690 Al Newman is gone. 171 00:09:24,259 --> 00:09:25,608 "Gone"? 172 00:09:25,652 --> 00:09:27,958 As in just got up and walked away, huh? 173 00:09:29,133 --> 00:09:30,265 Yes, Lieutenant. 174 00:09:31,092 --> 00:09:32,572 [SIGHS] Great. 175 00:09:32,615 --> 00:09:34,356 Now we gotta find a missing corpse, 176 00:09:34,399 --> 00:09:35,749 or a walking dead man. 177 00:09:37,359 --> 00:09:38,882 I think I just saw him, Charlie. 178 00:09:40,144 --> 00:09:41,493 Where?Out there. 179 00:09:41,537 --> 00:09:43,757 This thing is getting to you, isn'’t it? 180 00:09:44,409 --> 00:09:47,674 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 181 00:09:56,683 --> 00:09:58,293 LESLIE: What happened to Al'’s body? 182 00:09:58,336 --> 00:09:59,729 We stole it. 183 00:09:59,773 --> 00:10:03,298 Leslie, we can'’t let the petty ordinances 184 00:10:03,341 --> 00:10:06,431 of city bureaucrats interfere with our work, can we? 185 00:10:06,475 --> 00:10:09,609 What if some bumbling medical examiner 186 00:10:09,652 --> 00:10:12,046 just happened to stumble on our project? 187 00:10:12,089 --> 00:10:15,571 So you took the body only to keep our work secret? 188 00:10:15,615 --> 00:10:18,313 Of course. Why not? 189 00:10:18,356 --> 00:10:21,708 Maybe so that they couldn'’t establish the real cause of death. 190 00:10:21,751 --> 00:10:23,753 [CHUCKLES] You know, Leslie, 191 00:10:23,797 --> 00:10:25,929 you have a sinister mind. 192 00:10:25,973 --> 00:10:28,932 Actually, it'’s rather Gothic, don'’t you think, Wells? 193 00:10:29,324 --> 00:10:31,065 Very Gothic. 194 00:10:31,108 --> 00:10:34,155 The local villagers and they'’ve got torches 195 00:10:34,198 --> 00:10:36,113 and pitchforks. 196 00:10:37,288 --> 00:10:39,334 You know, if I didn'’t know better, Wells, 197 00:10:39,377 --> 00:10:42,642 I'’d say that Leslie here is capable of leading them right up to the castle. 198 00:10:51,825 --> 00:10:54,349 [SAXOPHONE MUSIC PLAYING] 199 00:11:09,451 --> 00:11:11,322 [AUDIENCE APPLAUDING] 200 00:11:12,541 --> 00:11:13,803 Thank you. 201 00:11:16,414 --> 00:11:17,981 Thank you very much. 202 00:11:18,025 --> 00:11:20,680 MAN 1: Hey, Domino, run over any kids lately? 203 00:11:20,723 --> 00:11:22,072 [PEOPLE EXCLAIMING] 204 00:11:22,116 --> 00:11:23,508 MAN 2: Hey, get off his back! 205 00:11:23,552 --> 00:11:25,206 I'’ll be back after a short break. 206 00:11:33,214 --> 00:11:34,694 [SIGHS] 207 00:11:43,398 --> 00:11:44,704 You'’re the one. 208 00:11:48,882 --> 00:11:52,276 You killed my brother! 209 00:11:52,320 --> 00:11:54,801 You killed my brother. 210 00:11:55,584 --> 00:11:57,281 [STRAINING] 211 00:12:00,807 --> 00:12:02,765 Give me my brother. 212 00:12:02,809 --> 00:12:05,072 [SOBBING] I have nobody... 213 00:12:06,682 --> 00:12:07,857 Please. 214 00:12:08,423 --> 00:12:10,207 Please. 215 00:12:10,251 --> 00:12:11,774 Please... [SOBBING] 216 00:12:17,171 --> 00:12:19,173 At first I thought I saw a ghost. 217 00:12:19,913 --> 00:12:22,567 The resemblance is amazing. 218 00:12:22,611 --> 00:12:24,569 Identical twins?Yeah. 219 00:12:24,613 --> 00:12:26,789 How can a football star like Al Newman have a twin brother 220 00:12:26,833 --> 00:12:28,356 and nobody knows about it? 221 00:12:28,399 --> 00:12:30,401 You'’ll see. 222 00:12:30,445 --> 00:12:32,360 [IMITATING CAR ZOOMING] 223 00:12:40,281 --> 00:12:41,412 Hi. 224 00:12:41,456 --> 00:12:42,718 RALEIGH: Hi. 225 00:12:42,762 --> 00:12:43,937 What'’s your name? 226 00:12:44,633 --> 00:12:46,026 I'’m Raleigh. 227 00:12:48,680 --> 00:12:50,334 You wanna play with my truck? 228 00:12:50,378 --> 00:12:52,815 Uh, maybe later, Adam. 229 00:12:55,949 --> 00:12:58,429 I see why they kept Adam'’s existence a secret. 230 00:12:58,473 --> 00:13:00,170 Shades Of Mice and Men. 231 00:13:00,214 --> 00:13:02,956 You'’d think people would be a little more enlightened these days. 232 00:13:02,999 --> 00:13:05,610 This explains why I saw a dead man walk out of the morgue. 233 00:13:05,654 --> 00:13:07,961 [ADAM EXCLAIMING IN PAIN] 234 00:13:10,659 --> 00:13:12,008 [WHIMPERING] Oh, God! 235 00:13:14,489 --> 00:13:15,925 I gotta go home. 236 00:13:15,969 --> 00:13:17,448 Where is home, Adam? 237 00:13:17,492 --> 00:13:18,580 I gotta go now. 238 00:13:18,623 --> 00:13:20,234 Maybe we can give you a ride, Adam. 239 00:13:20,277 --> 00:13:21,539 I gotta hurry! 240 00:13:22,889 --> 00:13:24,804 [THRILLING MUSIC PLAYING] 241 00:13:30,461 --> 00:13:32,594 God, look at him move. 242 00:13:32,637 --> 00:13:34,552 JOHNNY: You think he might lead us to the people who stole his brother'’s body? 243 00:13:34,596 --> 00:13:36,076 RALEIGH: I think it'’s worth a shot.We'’ll never catch him on foot. 244 00:13:36,119 --> 00:13:37,947 You take the Prowler, I'’ll...Yeah. 245 00:13:53,702 --> 00:13:56,052 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 246 00:14:00,448 --> 00:14:01,710 You up there, J? 247 00:14:01,753 --> 00:14:04,539 I got you, you'’re heading east on 6th. 248 00:14:10,806 --> 00:14:12,242 Look at this guy go. 249 00:14:18,683 --> 00:14:21,904 Hey, did you get the speedometer checked lately? 250 00:14:22,209 --> 00:14:23,558 No, why? 251 00:14:23,601 --> 00:14:27,257 It says here that Adam is running 40 miles per hour. 252 00:14:28,955 --> 00:14:30,695 So it'’s impossible for a human being 253 00:14:30,739 --> 00:14:32,697 to run 40 miles an hour, Johnny. 254 00:14:32,741 --> 00:14:36,440 Most people would say it'’s impossible for a human to fly, too. 255 00:14:39,661 --> 00:14:40,749 Uh-oh. 256 00:14:40,792 --> 00:14:42,098 I think he spotted me. 257 00:14:46,581 --> 00:14:48,061 Whoa. 258 00:14:48,104 --> 00:14:50,541 Just what I was afraid of. He went cross country. 259 00:14:53,762 --> 00:14:55,720 That'’s okay. I still got him. 260 00:14:55,764 --> 00:14:57,200 I'’ll keep you posted. 261 00:15:01,509 --> 00:15:03,467 [EXCLAIMS] 262 00:15:03,511 --> 00:15:05,513 Where you been, Adam? 263 00:15:05,556 --> 00:15:07,036 Nowhere. 264 00:15:07,080 --> 00:15:10,300 How'’d you get past the electronic sensory system, Adam? 265 00:15:11,084 --> 00:15:13,303 I don'’t remember. 266 00:15:13,347 --> 00:15:16,480 I got a little something that might help you remember. 267 00:15:25,098 --> 00:15:26,664 Is there a problem, officers? 268 00:15:26,708 --> 00:15:28,884 Yeah. This ain'’t Halloween. 269 00:15:28,928 --> 00:15:30,538 And you'’re trespassing. 270 00:15:30,581 --> 00:15:31,582 Arrest him. 271 00:15:32,496 --> 00:15:33,584 [GRUNTS] 272 00:15:33,628 --> 00:15:34,629 [GRUNTING] 273 00:15:46,293 --> 00:15:47,990 I'’ll help you, Spiderman. 274 00:15:49,557 --> 00:15:50,950 LESLIE: Adam! 275 00:15:51,951 --> 00:15:53,996 WELLS: Maybe this will slow you down. 276 00:15:54,040 --> 00:15:55,998 [GUNSHOTS][GRUNTING] 277 00:15:57,130 --> 00:15:58,958 Is that your best shot? 278 00:16:02,309 --> 00:16:03,353 [YELLING] 279 00:16:04,441 --> 00:16:05,442 [GRUNTS] 280 00:16:06,748 --> 00:16:07,749 [THUD] 281 00:16:10,012 --> 00:16:11,666 Goodbye, Spiderman. 282 00:16:12,058 --> 00:16:13,494 [BELT CHIRPING] 283 00:16:24,070 --> 00:16:26,072 CHARLIE: Well, your car was ID'’d at the scene. 284 00:16:26,115 --> 00:16:27,682 The victim'’s a student here. 285 00:16:27,725 --> 00:16:29,510 It'’s kind of like two plus two. 286 00:16:29,553 --> 00:16:30,772 So here we are. 287 00:16:30,815 --> 00:16:32,904 That'’s a first rate piece of deduction. 288 00:16:32,948 --> 00:16:34,297 And you'’re correct. 289 00:16:34,341 --> 00:16:36,430 I was one of the two men in that alley. 290 00:16:36,473 --> 00:16:38,040 You got a name on the other guy? 291 00:16:38,084 --> 00:16:39,911 Officer James Wilson. 292 00:16:39,955 --> 00:16:41,522 He'’s on vacation this week, 293 00:16:41,565 --> 00:16:43,480 but I can put you in touch with him when he gets back. 294 00:16:43,524 --> 00:16:45,613 I'’d appreciate it. 295 00:16:45,656 --> 00:16:49,269 Al Newman was a fairly well known athlete at this university. 296 00:16:49,312 --> 00:16:50,835 So you didn'’t recognize him? 297 00:16:50,879 --> 00:16:55,318 No. I'’m not much of a football fan. You? 298 00:16:55,362 --> 00:16:58,147 You left the scene before the police arrived the other day. 299 00:16:58,191 --> 00:17:00,497 Why?Well, we knew that they were almost there, 300 00:17:00,541 --> 00:17:02,891 and well, we weren'’t feeling too welcome. 301 00:17:02,934 --> 00:17:05,241 This Johnny Domino 302 00:17:05,285 --> 00:17:07,069 was acting pretty belligerent. 303 00:17:07,113 --> 00:17:08,897 Oh, really?Mm-hmm. 304 00:17:08,940 --> 00:17:10,420 How'’s that? 305 00:17:10,464 --> 00:17:12,640 Storming around. Yelling how it wasn'’t his fault 306 00:17:12,683 --> 00:17:14,816 that this jerk ran right in front of him 307 00:17:14,859 --> 00:17:16,644 and deserved what he got. 308 00:17:16,687 --> 00:17:18,167 Between you and me, 309 00:17:18,211 --> 00:17:20,952 I think Domino had a few too many cocktails. 310 00:17:20,996 --> 00:17:23,390 But, hey, who am I to judge? 311 00:17:24,913 --> 00:17:26,784 Thanks for your help. 312 00:17:26,828 --> 00:17:30,875 That is the second time Adam Newman has left this campus 313 00:17:30,919 --> 00:17:32,051 without permission. 314 00:17:32,094 --> 00:17:33,878 You know, fool me once, shame on you. 315 00:17:33,922 --> 00:17:36,185 Fool me twice, shame on me. 316 00:17:36,229 --> 00:17:39,188 We were just, just able 317 00:17:39,232 --> 00:17:42,104 to re-establish control remotely. 318 00:17:42,148 --> 00:17:44,193 Look, there was no real harm done. 319 00:17:44,237 --> 00:17:46,108 He just went to see Johnny Domino. 320 00:17:46,152 --> 00:17:47,979 Look, I'’ve invited him here this morning. 321 00:17:48,023 --> 00:17:49,198 I'’ll smooth everything over. 322 00:17:49,242 --> 00:17:51,200 But you are missing my point. 323 00:17:51,244 --> 00:17:53,202 The essence of this project 324 00:17:53,246 --> 00:17:55,465 is about control. 325 00:17:55,509 --> 00:17:58,468 And if we can'’t maintain control over our subjects, 326 00:18:00,644 --> 00:18:03,691 I'’ll have to terminate these experiments. 327 00:18:03,734 --> 00:18:05,736 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 328 00:18:10,176 --> 00:18:11,786 [MOUTHING] 329 00:18:19,402 --> 00:18:22,188 Oh, sorry. I was looking for Dr. Hatcher. 330 00:18:22,231 --> 00:18:24,712 She'’ll be back. You can come in. 331 00:18:25,887 --> 00:18:27,236 Okay. Thanks. 332 00:18:35,201 --> 00:18:37,246 I saw you on TV! 333 00:18:37,290 --> 00:18:39,466 The commercial for the House of Soul. 334 00:18:39,509 --> 00:18:40,554 [CHUCKLES] Yeah. 335 00:18:40,597 --> 00:18:43,470 You play music on... 336 00:18:44,645 --> 00:18:45,646 Saxophone. 337 00:18:46,125 --> 00:18:47,169 Yeah. 338 00:18:47,213 --> 00:18:49,171 I really like your music. 339 00:18:49,215 --> 00:18:50,955 You should come down to the club sometime. 340 00:18:50,999 --> 00:18:52,174 When? 341 00:18:52,827 --> 00:18:53,828 Whenever you like. 342 00:18:55,656 --> 00:18:57,005 What are you reading? 343 00:18:57,048 --> 00:19:00,139 It'’s about a horse that goes over a rainbow. 344 00:19:00,182 --> 00:19:04,186 And, um, there'’s a bunch of colors in it. 345 00:19:04,230 --> 00:19:05,405 LESLIE: Hi. 346 00:19:06,841 --> 00:19:08,277 Sorry I'’m late. 347 00:19:08,321 --> 00:19:10,192 I just got here myself. 348 00:19:10,236 --> 00:19:11,846 Well, I see you'’ve met Yvette. 349 00:19:13,021 --> 00:19:15,415 Sort of. I'’m Johnny. 350 00:19:15,458 --> 00:19:17,112 I know. 351 00:19:17,156 --> 00:19:19,375 Why don'’t you take a little break, honey, so we can talk? 352 00:19:19,419 --> 00:19:20,463 Okay. 353 00:19:20,507 --> 00:19:22,161 It'’s nice to meet you, Johnny. 354 00:19:22,204 --> 00:19:23,336 Same here. 355 00:19:25,251 --> 00:19:27,340 Now, Mr. Domino... 356 00:19:27,383 --> 00:19:29,298 You wanna know why we have Adam Newman here, 357 00:19:29,342 --> 00:19:31,387 and why he'’s such a big secret. 358 00:19:31,431 --> 00:19:33,998 I think I know about the second part. 359 00:19:34,042 --> 00:19:36,087 You know about his problem? 360 00:19:36,131 --> 00:19:38,438 Then let'’s talk about our work with Adam. 361 00:19:38,481 --> 00:19:41,005 We'’re part of the human genome project. 362 00:19:41,049 --> 00:19:42,790 What we do here is map and describe 363 00:19:42,833 --> 00:19:45,967 the function of the thousands of genes that make each of us who we are. 364 00:19:46,010 --> 00:19:47,403 The DNA code. 365 00:19:47,447 --> 00:19:48,839 I'’ve heard of it, yeah. 366 00:19:48,883 --> 00:19:51,842 Well, identical twins are like gold in that research. 367 00:19:51,886 --> 00:19:54,671 Especially when there are some radical diversions between them. 368 00:19:54,715 --> 00:19:57,718 Like the mental differences between Al and Adam? 369 00:19:57,761 --> 00:19:59,502 Exactly. 370 00:19:59,546 --> 00:20:01,417 Come on. I'’ll show you one of our labs. 371 00:20:01,461 --> 00:20:02,462 Okay. 372 00:20:09,120 --> 00:20:10,557 [GROANS] 373 00:20:23,309 --> 00:20:25,572 Johnny. Johnny, Johnny, Johnny. 374 00:20:31,055 --> 00:20:33,144 Johnny, Johnny, Johnny! 375 00:20:33,188 --> 00:20:35,016 [LAUGHS] Hey, Yvette. 376 00:20:35,712 --> 00:20:37,061 How about now? 377 00:20:37,105 --> 00:20:38,454 How about now what? 378 00:20:38,498 --> 00:20:40,326 You said I could go to the House of Soul anytime. 379 00:20:40,369 --> 00:20:41,892 How about now? 380 00:20:41,936 --> 00:20:43,851 Sure. If you like. 381 00:20:43,894 --> 00:20:45,374 I'’ll even buy you lunch. 382 00:20:52,381 --> 00:20:53,600 What'’s the matter? 383 00:20:54,949 --> 00:20:55,950 I can'’t leave. 384 00:20:55,993 --> 00:20:58,082 Did you change your mind? 385 00:20:58,126 --> 00:20:59,736 No, I just don'’t leave here. 386 00:21:00,607 --> 00:21:03,044 Oh. You need to get permission first? 387 00:21:03,087 --> 00:21:04,959 No, I already got permission. 388 00:21:08,136 --> 00:21:09,703 YVETTE: Is that your car? 389 00:21:11,095 --> 00:21:12,096 Yeah. 390 00:21:12,140 --> 00:21:13,576 I like purple. 391 00:21:16,362 --> 00:21:17,580 Okay, I'’ll go. 392 00:21:20,931 --> 00:21:21,932 Okay. 393 00:21:26,154 --> 00:21:27,677 [PHONE RINGING] 394 00:21:28,243 --> 00:21:29,679 Dr. Hatcher. 395 00:21:30,680 --> 00:21:32,595 Which one left? 396 00:21:32,639 --> 00:21:34,423 All right. I'’ll handle it. Thanks. 397 00:21:43,476 --> 00:21:46,435 JOHNNY: And this is the backstage area. 398 00:21:47,044 --> 00:21:48,655 Dressing rooms... 399 00:21:48,698 --> 00:21:52,528 Basically where the musicians get dressed, hang out. 400 00:21:53,224 --> 00:21:54,574 You know... 401 00:21:56,184 --> 00:21:58,142 You okay? Do you have a headache? 402 00:21:58,186 --> 00:22:00,406 I have some aspirin in my dressing room. 403 00:22:01,494 --> 00:22:02,886 [GRUNTS IN PAIN] 404 00:22:03,539 --> 00:22:04,540 Johnny. 405 00:22:18,119 --> 00:22:19,642 [DEVICE BEEPING] 406 00:22:23,385 --> 00:22:25,039 She'’ll be okay in a few minutes. 407 00:22:28,956 --> 00:22:30,392 It'’s all right. 408 00:22:31,045 --> 00:22:32,394 It'’s okay. 409 00:22:33,221 --> 00:22:34,570 It'’ll be okay. 410 00:22:36,006 --> 00:22:37,356 It'’s all right. 411 00:22:50,064 --> 00:22:51,413 What happened to her? 412 00:22:53,023 --> 00:22:56,505 Yvette has a cranial implant designed to keep her on campus. 413 00:22:56,549 --> 00:22:58,942 You never mentioned holding people hostage 414 00:22:58,986 --> 00:23:00,422 as part of your work. 415 00:23:00,466 --> 00:23:02,685 I didn'’t tell you the whole truth earlier today. 416 00:23:04,165 --> 00:23:05,862 I didn'’t feel I could. 417 00:23:07,168 --> 00:23:09,866 I have one of those government security contracts. 418 00:23:09,910 --> 00:23:12,913 The penalties for violating them are pretty stiff. 419 00:23:13,566 --> 00:23:15,306 After all that'’s happened, 420 00:23:15,350 --> 00:23:17,439 I know that I'’m not the one that should be threatened with prison. 421 00:23:17,483 --> 00:23:19,615 What'’s really going on, Doctor? 422 00:23:20,224 --> 00:23:22,183 In a word... Cloning. 423 00:23:23,445 --> 00:23:25,404 And not sheep or cattle. 424 00:23:25,447 --> 00:23:26,709 Humans. 425 00:23:26,753 --> 00:23:29,233 This is going on at the university? 426 00:23:29,277 --> 00:23:32,454 Yes. Bauman is a brilliant scientist. 427 00:23:32,498 --> 00:23:34,413 He brings in grants worth millions, 428 00:23:34,456 --> 00:23:37,372 so the trustees leave him alone. 429 00:23:37,416 --> 00:23:38,939 How does this project affect Yvette? 430 00:23:38,982 --> 00:23:40,897 LESLIE: She'’s one of our subjects. 431 00:23:41,594 --> 00:23:44,074 Just like Al and Adam Newman. 432 00:23:44,118 --> 00:23:45,772 Who aren'’t really twins. 433 00:23:46,425 --> 00:23:47,600 No. 434 00:23:48,296 --> 00:23:50,254 Adam is a clone of Bauman. 435 00:23:50,298 --> 00:23:52,300 Just like Al. 436 00:23:52,343 --> 00:23:53,693 The reason he seems so slow 437 00:23:53,736 --> 00:23:55,956 is because of accelerated growth hormones, 438 00:23:55,999 --> 00:24:01,527 which enable Bauman to age a human fully in a matter of months. 439 00:24:01,570 --> 00:24:05,705 Unfortunately, mental maturity can'’t quite keep up. 440 00:24:05,748 --> 00:24:07,489 And how do you fit in, Doctor? 441 00:24:07,533 --> 00:24:09,491 I came to the project last summer 442 00:24:09,535 --> 00:24:14,017 thinking that I was the luckiest genetic researcher in the world. 443 00:24:14,061 --> 00:24:16,411 We were gonna find cures for every illness 444 00:24:16,455 --> 00:24:17,978 the human body ever suffered. 445 00:24:19,240 --> 00:24:21,198 Then I met Al and Adam Newman. 446 00:24:21,242 --> 00:24:23,462 And I realized what a fool I was. 447 00:24:23,766 --> 00:24:25,028 Why? 448 00:24:25,072 --> 00:24:27,509 '’Cause they might as well have been rats. 449 00:24:27,553 --> 00:24:29,424 They were treated like laboratory animals, 450 00:24:29,468 --> 00:24:31,121 not people. 451 00:24:31,165 --> 00:24:33,341 That'’s why I circumvented the security system 452 00:24:33,384 --> 00:24:34,821 and took them off campus. 453 00:24:35,952 --> 00:24:39,129 Unfortunately, Al overreacted and ran away. 454 00:24:39,173 --> 00:24:40,696 And ended up dead. 455 00:24:41,871 --> 00:24:43,612 Tell me about the security system. 456 00:24:43,656 --> 00:24:45,353 It'’s a more sophisticated version 457 00:24:45,396 --> 00:24:48,791 of the invisible electronic fence people use for their dogs. 458 00:24:48,835 --> 00:24:50,532 There'’s a station on every campus, 459 00:24:50,576 --> 00:24:52,316 and if the subject goes beyond that, 460 00:24:52,360 --> 00:24:53,753 they get an intense headache 461 00:24:53,796 --> 00:24:56,407 which grows worse with time or distance. 462 00:24:56,451 --> 00:24:58,801 Which made Yvette collapse. 463 00:24:58,845 --> 00:24:59,889 Yeah. 464 00:25:01,935 --> 00:25:04,285 She endured pain from hell to be with you today. 465 00:25:05,547 --> 00:25:07,070 That'’s nothing compared to what Bauman will do 466 00:25:07,114 --> 00:25:09,464 if he finds out she left campus again. 467 00:25:09,508 --> 00:25:10,987 I don'’t think she should go back. 468 00:25:12,685 --> 00:25:14,687 Well, what do you suggest? 469 00:25:20,344 --> 00:25:21,650 Quite a story, Doc. 470 00:25:21,694 --> 00:25:23,260 Mr. Domino thought you'’d be interested. 471 00:25:23,304 --> 00:25:25,698 Well, at least I know he'’s not going off the deep end. 472 00:25:25,741 --> 00:25:27,569 I mean, that'’s good. 473 00:25:27,613 --> 00:25:29,571 But to be honest with you, I'’m not sure 474 00:25:29,615 --> 00:25:31,965 there'’s anything you've told me that'’s illegal under current statutes. 475 00:25:32,008 --> 00:25:34,750 Except for the theft of Al Newman'’s body. 476 00:25:34,794 --> 00:25:36,796 You have any idea where they might have taken it? 477 00:25:36,839 --> 00:25:39,538 I'’m almost certain it'’s somewhere in the Science Center. 478 00:25:40,190 --> 00:25:42,105 It'’s a pretty big place. 479 00:25:42,149 --> 00:25:45,369 Don'’t suppose Bauman will let me nosey around without a search warrant? 480 00:25:45,413 --> 00:25:49,199 No. Absolutely not. 481 00:25:49,243 --> 00:25:51,680 But suppose I could find out where they'’re keeping the body? 482 00:25:51,724 --> 00:25:54,727 You do that and I got probable cause to move on. 483 00:25:59,340 --> 00:26:00,689 [GASPS] 484 00:26:01,298 --> 00:26:02,735 This is really cool. 485 00:26:05,651 --> 00:26:07,087 Is all this stuff yours? 486 00:26:07,914 --> 00:26:09,393 JOHNNY: Yeah. 487 00:26:09,437 --> 00:26:10,786 [BELL RINGS] 488 00:26:14,442 --> 00:26:16,052 Where'’d you get it? 489 00:26:16,096 --> 00:26:18,707 JOHNNY: Whoa, whoa. Be careful with that stuff. 490 00:26:22,755 --> 00:26:24,626 You wanna play a game with me? 491 00:26:27,237 --> 00:26:28,412 Sure. 492 00:26:28,456 --> 00:26:30,066 What do you wanna play? 493 00:26:30,110 --> 00:26:31,372 Um... 494 00:26:32,721 --> 00:26:34,027 Hide and go seek. 495 00:26:34,070 --> 00:26:35,071 You'’re It. 496 00:26:36,159 --> 00:26:37,596 [CHUCKLES] 497 00:26:39,641 --> 00:26:41,077 "Hide and go seek." 498 00:26:46,300 --> 00:26:47,736 I give up, Yvette. 499 00:26:47,780 --> 00:26:49,956 Olly olly oxen free. 500 00:26:50,957 --> 00:26:52,132 You win. 501 00:26:54,569 --> 00:26:55,701 Oh, no! 502 00:26:55,744 --> 00:26:57,354 Space Man!Give me that! 503 00:26:57,703 --> 00:26:59,182 No, Yvette. 504 00:26:59,226 --> 00:27:00,314 Give me that. 505 00:27:00,357 --> 00:27:02,185 No! No! 506 00:27:02,229 --> 00:27:04,971 I got a big, red eye. 507 00:27:07,669 --> 00:27:09,236 Don'’t...[LASER BEAMING] 508 00:27:26,645 --> 00:27:28,037 I'’m sorry. 509 00:27:28,603 --> 00:27:29,865 I didn'’t mean to. 510 00:27:33,695 --> 00:27:35,131 I know. 511 00:27:35,175 --> 00:27:38,221 You just shouldn'’t play with other people'’s things. 512 00:27:38,265 --> 00:27:39,919 You don'’t like me anymore? 513 00:27:41,050 --> 00:27:42,051 Don'’t cry. 514 00:27:43,357 --> 00:27:44,706 I need a hug. 515 00:27:51,887 --> 00:27:53,889 I'’m gonna put this back. 516 00:27:53,933 --> 00:27:56,283 Okay? But please remember, 517 00:27:56,892 --> 00:27:58,372 don'’t touch anything. 518 00:27:58,981 --> 00:27:59,852 Okay. 519 00:27:59,895 --> 00:28:01,462 Okay?Okay. 520 00:28:06,162 --> 00:28:07,686 Hey, yo, Johnny. 521 00:28:09,775 --> 00:28:12,691 Sorry. I didn'’t know that Johnny had company. 522 00:28:12,734 --> 00:28:14,388 I live here now. 523 00:28:15,606 --> 00:28:16,956 You live here now? 524 00:28:16,999 --> 00:28:18,044 Uh-huh. 525 00:28:18,740 --> 00:28:20,176 Hey, Raleigh. 526 00:28:20,220 --> 00:28:21,917 Hey.I see you'’ve met Yvette. 527 00:28:21,961 --> 00:28:24,703 Yeah, yeah. I mean, this is all a bit sudden though, isn'’t it? 528 00:28:24,746 --> 00:28:26,356 I mean, where'’d she come from? 529 00:28:26,400 --> 00:28:28,010 A petri dish. 530 00:28:28,054 --> 00:28:29,795 That'’s what Dr. Bauman says. 531 00:28:29,838 --> 00:28:31,361 Yeah. [CHUCKLES] 532 00:28:31,405 --> 00:28:33,015 She'’s from the university. 533 00:28:33,059 --> 00:28:34,408 She'’s staying here a while. 534 00:28:34,451 --> 00:28:36,366 Ooh. You'’re starting your own sorority, hmm? 535 00:28:36,410 --> 00:28:38,238 It'’s complicated. 536 00:28:38,281 --> 00:28:39,761 I bet.Yeah. 537 00:28:39,805 --> 00:28:43,025 Hey, I got the results back from those tranquilizers. 538 00:28:43,069 --> 00:28:47,029 Range from a mild sedative to strong enough to kill an elephant. 539 00:28:47,073 --> 00:28:48,944 Or a star quarterback.Yeah. 540 00:28:49,989 --> 00:28:51,512 RALEIGH: What happened to that? 541 00:28:55,211 --> 00:28:56,256 Don'’t ask. 542 00:29:00,260 --> 00:29:01,391 Come here. 543 00:29:09,443 --> 00:29:11,401 [FOOTSTEPS] 544 00:29:13,795 --> 00:29:14,970 [DOOR CLOSING] 545 00:29:47,394 --> 00:29:49,004 Dr. Hatcher. 546 00:29:50,005 --> 00:29:52,094 Didn'’t expect to find you down here. 547 00:29:52,486 --> 00:29:53,879 But you did. 548 00:29:53,922 --> 00:29:55,445 What is it, Wells? 549 00:29:55,489 --> 00:29:58,057 Dr. Bauman wants to see you in his office right away. 550 00:29:58,100 --> 00:29:59,580 I have to make a phone call. 551 00:29:59,623 --> 00:30:01,974 He said it was an emergency. 552 00:30:05,804 --> 00:30:07,066 Where'’s Yvette? 553 00:30:07,109 --> 00:30:08,284 Off campus. 554 00:30:08,328 --> 00:30:09,808 But under my control. 555 00:30:09,851 --> 00:30:11,331 You'’re gonna have to get her back. 556 00:30:12,027 --> 00:30:13,115 Why? 557 00:30:16,989 --> 00:30:19,992 I'’ve decided to shut this project down for a while. 558 00:30:25,693 --> 00:30:26,868 [POP] 559 00:30:33,701 --> 00:30:36,008 Yvette. Did you... 560 00:30:36,660 --> 00:30:38,314 Whoa! Whoa, whoa. 561 00:30:40,403 --> 00:30:42,492 You'’re supposed to put those clothes on. 562 00:30:42,536 --> 00:30:43,798 But I was too hot. 563 00:30:43,842 --> 00:30:45,365 I know, I know. 564 00:30:52,807 --> 00:30:54,287 What'’s that? 565 00:30:54,330 --> 00:30:55,375 My breast. 566 00:30:55,854 --> 00:30:58,204 No, not that. 567 00:30:58,552 --> 00:30:59,553 That. 568 00:31:01,947 --> 00:31:03,818 I don'’t know. 569 00:31:03,862 --> 00:31:05,080 I like your jacket. 570 00:31:06,299 --> 00:31:07,648 It'’s soft. 571 00:31:09,606 --> 00:31:10,607 [CHUCKLING] 572 00:31:18,746 --> 00:31:20,313 I want Al. 573 00:31:20,356 --> 00:31:21,705 I want Yvette. 574 00:31:21,749 --> 00:31:23,185 I know you do, Adam. 575 00:31:25,144 --> 00:31:27,624 I'’ll bring Yvette to see you soon. 576 00:31:27,668 --> 00:31:29,452 First I need you to do something. 577 00:31:29,496 --> 00:31:32,891 Remember the secret place I told you to go if there was trouble? 578 00:31:32,934 --> 00:31:34,980 I need you to go there now. 579 00:31:35,023 --> 00:31:36,590 I'’ll bring Yvette there, too, okay? 580 00:31:37,678 --> 00:31:38,897 Okay. 581 00:31:40,681 --> 00:31:42,030 Oh, wait. 582 00:31:43,771 --> 00:31:45,991 [DEVICE WHIRRING AND CHIRPING] 583 00:31:47,731 --> 00:31:49,603 And be careful of the security guards. 584 00:31:50,473 --> 00:31:51,692 I know. 585 00:32:04,444 --> 00:32:06,098 WELLS: There he goes. 586 00:32:07,055 --> 00:32:08,404 DR. BAUMAN: As I expected. 587 00:32:10,058 --> 00:32:11,668 Just track him. 588 00:32:11,712 --> 00:32:13,801 Don'’t take custody. 589 00:32:13,844 --> 00:32:16,238 Once we get Yvette, 590 00:32:16,282 --> 00:32:18,937 we'’ll carry out all the terminations at once. 591 00:32:26,031 --> 00:32:27,336 You were right. 592 00:32:28,250 --> 00:32:30,513 It is a surgical incision scar. 593 00:32:33,299 --> 00:32:35,388 Something planted under the skin. 594 00:32:35,823 --> 00:32:36,955 What? 595 00:32:37,738 --> 00:32:39,261 You didn'’t know? 596 00:32:39,305 --> 00:32:40,959 Only about the cranial implant. 597 00:32:41,002 --> 00:32:42,438 Wait a second. 598 00:32:42,482 --> 00:32:44,919 I never get the chance to use this. 599 00:32:44,963 --> 00:32:46,181 Does that thing hurt? 600 00:32:46,225 --> 00:32:47,966 No, no. No, no, no, no, no, no. 601 00:32:48,009 --> 00:32:49,184 It'’ll be fine. 602 00:32:52,666 --> 00:32:54,102 [BEEPING] 603 00:32:54,146 --> 00:32:56,061 It'’s a tracking device putting out radio signals. 604 00:32:56,104 --> 00:32:58,193 That'’s how our friends found Al Newman. 605 00:32:58,237 --> 00:32:59,455 What'’s the range on this thing? 606 00:32:59,499 --> 00:33:00,935 Standard receiver'’s about a mile and a half. 607 00:33:00,979 --> 00:33:02,981 Oh, no.What? 608 00:33:03,024 --> 00:33:05,896 If they can find Al and Yvette, they can find Adam. 609 00:33:05,940 --> 00:33:07,724 All right. You get them out of here. 610 00:33:07,768 --> 00:33:08,769 I'’ll go get Adam. 611 00:33:09,509 --> 00:33:10,989 All right. Let'’s go. 612 00:33:12,991 --> 00:33:15,297 [THRILLING MUSIC PLAYING] 613 00:33:29,224 --> 00:33:32,358 Raleigh, I still don'’t see Mr. Domino. 614 00:33:33,315 --> 00:33:35,665 Don'’t worry, he'’ll be there. 615 00:33:35,709 --> 00:33:38,538 He just likes to get there in his own way, you know. 616 00:33:56,382 --> 00:33:57,774 [SIREN WAILING] 617 00:33:57,818 --> 00:34:00,647 Ah, yes. Yes. 618 00:34:01,256 --> 00:34:02,866 He got me. He got me. 619 00:34:02,910 --> 00:34:04,303 Ten miles over the limit. 620 00:34:08,176 --> 00:34:09,699 I'’m scared. 621 00:34:09,743 --> 00:34:12,093 Hey, hey, hey. There'’s nothing to be scared about. 622 00:34:14,661 --> 00:34:16,532 They'’re just gonna give us a ticket, 623 00:34:17,794 --> 00:34:19,535 and we'’ll be on our way. 624 00:34:19,579 --> 00:34:21,146 LESLIE: It'’s okay, honey. It'’s okay. 625 00:34:21,189 --> 00:34:22,408 It'’s gonna be fine. 626 00:34:25,628 --> 00:34:27,152 Good evening, officer. 627 00:34:27,195 --> 00:34:28,936 I messed up, huh? 628 00:34:28,979 --> 00:34:31,069 WELLS: You have no idea. 629 00:34:39,468 --> 00:34:40,600 Drive. 630 00:34:40,643 --> 00:34:42,341 DR. BAUMAN: All units in the vicinity, 631 00:34:42,384 --> 00:34:45,431 move in and apprehend Adam Newman. 632 00:35:16,853 --> 00:35:18,028 Hi, Adam. 633 00:35:18,072 --> 00:35:19,334 Hey... 634 00:35:19,378 --> 00:35:22,337 It'’s you again. But you'’re not Spiderman. 635 00:35:22,381 --> 00:35:24,252 No, call me Night Man. 636 00:35:24,296 --> 00:35:25,645 What do you say we get out of here? 637 00:35:25,688 --> 00:35:26,689 How? 638 00:35:32,608 --> 00:35:34,175 Oh, cool! 639 00:35:44,098 --> 00:35:47,275 [GASPING] 640 00:35:59,896 --> 00:36:01,420 Okay. Everybody out. 641 00:36:02,029 --> 00:36:03,117 [GUN COCKING] 642 00:36:03,161 --> 00:36:04,336 Now. 643 00:36:19,351 --> 00:36:20,569 They catch the other one? 644 00:36:20,613 --> 00:36:24,007 No. Adam has managed to elude us for now. 645 00:36:24,051 --> 00:36:25,487 Good. 646 00:36:25,531 --> 00:36:28,316 You know, I was sure that would please you, Leslie. 647 00:36:28,360 --> 00:36:31,711 Your unusual attraction to our three suspects 648 00:36:31,754 --> 00:36:33,365 always puzzled me. 649 00:36:34,061 --> 00:36:35,889 So I ran a DNA test. 650 00:36:37,107 --> 00:36:39,284 And I discovered your little secret. 651 00:36:39,327 --> 00:36:41,416 I don'’t know what you'’re talking about. 652 00:36:41,460 --> 00:36:44,680 I'’m talking about the source of the genetic material 653 00:36:44,724 --> 00:36:46,465 that you were supposed to mix with mine 654 00:36:46,508 --> 00:36:49,903 in order to create Yvette, Adam, Al... 655 00:36:50,686 --> 00:36:52,166 You switched it. 656 00:36:52,210 --> 00:36:53,254 Didn'’t you, Leslie? 657 00:36:53,298 --> 00:36:54,864 You used your own. 658 00:36:55,865 --> 00:36:59,608 Yvette, I want you to meet your genetic mother. 659 00:37:03,177 --> 00:37:04,352 Mommy? 660 00:37:06,398 --> 00:37:07,399 Yes. 661 00:37:07,747 --> 00:37:09,401 The mother? 662 00:37:09,444 --> 00:37:12,099 I was hoping I could offset the bastard they have for a father. 663 00:37:12,142 --> 00:37:13,666 What kind of a doctor are you? 664 00:37:13,709 --> 00:37:16,364 You'’re a scientist, not a housewife. 665 00:37:16,408 --> 00:37:18,236 These are test subjects, 666 00:37:18,279 --> 00:37:20,063 not family members. 667 00:37:20,107 --> 00:37:24,851 What do you plan on doing with these, uh, test subjects, Doctor? 668 00:37:24,894 --> 00:37:26,505 I'’ll take care of Leslie. 669 00:37:29,899 --> 00:37:31,249 Shall we? 670 00:37:32,772 --> 00:37:34,252 Okay. 671 00:37:34,295 --> 00:37:36,254 Back in the car.Hey. 672 00:37:45,045 --> 00:37:46,438 Open the door. 673 00:37:51,138 --> 00:37:54,097 So, uh, what'’s it gonna be? 674 00:37:54,141 --> 00:37:55,838 Long walk off a short pier? 675 00:37:55,882 --> 00:37:57,057 Just get in. 676 00:38:01,148 --> 00:38:02,323 Ah! 677 00:38:07,023 --> 00:38:08,982 [CAR ENGINE STARTING] 678 00:38:14,640 --> 00:38:16,337 [WATER SPLASHING]Nighty night. 679 00:38:36,923 --> 00:38:38,881 [THUD] 680 00:38:41,188 --> 00:38:43,930 [WATER SPLASHING] 681 00:38:47,934 --> 00:38:49,152 ADAM: Hey, wait for me. 682 00:38:49,196 --> 00:38:50,719 Adam, no, go back. 683 00:38:50,763 --> 00:38:53,069 Adam, welcome. 684 00:38:53,113 --> 00:38:54,462 How did you get here? 685 00:38:54,506 --> 00:38:55,898 Night Man brought me. 686 00:38:55,942 --> 00:38:57,465 Night Man? Who'’s Night Man? 687 00:38:57,509 --> 00:38:59,119 You killed my brother. 688 00:38:59,162 --> 00:39:01,034 Oh, Adam. Look at me. 689 00:39:01,077 --> 00:39:02,165 I'’m your dad. 690 00:39:02,209 --> 00:39:03,515 No![GRUNTS] 691 00:39:08,389 --> 00:39:09,738 [BELT CHIRPING] 692 00:39:10,217 --> 00:39:11,653 Nice night. 693 00:39:11,697 --> 00:39:12,828 [GIGGLING] 694 00:39:13,394 --> 00:39:14,526 [GRUNTS] 695 00:39:31,586 --> 00:39:32,805 I'’m not finished yet. 696 00:39:33,196 --> 00:39:34,546 [GRUNTS] 697 00:39:38,071 --> 00:39:39,725 [WATER SPLASHING] 698 00:40:16,457 --> 00:40:17,589 [GLASS BREAKING] 699 00:40:27,425 --> 00:40:31,167 [SLOW SAXOPHONE MUSIC PLAYING] 700 00:40:34,649 --> 00:40:36,564 LESLIE: Thank you for all your help. 701 00:40:36,608 --> 00:40:37,870 You'’ll let me know where you'’ll end up? 702 00:40:38,740 --> 00:40:40,394 As soon as it'’s safe. 703 00:40:40,438 --> 00:40:41,613 Take care. 704 00:40:44,964 --> 00:40:47,575 Adam, Yvette. Come on, it'’s time to go. 705 00:40:55,714 --> 00:40:57,150 Hey, Charlie. What'’s up? 706 00:40:57,193 --> 00:40:58,499 I'’ll tell you what'’s up. 707 00:40:58,543 --> 00:41:01,023 Biggest legal dogfight I'’ve seen in years. 708 00:41:01,067 --> 00:41:02,329 Over Adam and Yvette? 709 00:41:02,372 --> 00:41:04,984 Yeah. You got the State, the human genome group, 710 00:41:05,027 --> 00:41:07,595 got the university who says they'’re part of its research. 711 00:41:07,639 --> 00:41:09,467 And you got the three pharmaceutical companies 712 00:41:09,510 --> 00:41:10,598 who funded Bauman. 713 00:41:10,642 --> 00:41:11,991 What are you gonna do about it? 714 00:41:12,034 --> 00:41:14,602 They want me to take custody of Adam and Yvette. 715 00:41:14,646 --> 00:41:15,995 That'’s them over there, isn'’t it? 716 00:41:16,038 --> 00:41:19,172 Seems to me, you left out the most important person. 717 00:41:20,652 --> 00:41:22,697 The genetic mother. 718 00:41:22,741 --> 00:41:25,526 Who wants to take them away from all those institutions. 719 00:41:25,570 --> 00:41:27,093 I understand what you'’re saying, Johnny, 720 00:41:27,136 --> 00:41:28,355 but I got a job to do. 721 00:41:28,398 --> 00:41:30,705 Charlie, can'’t you just look the other way? 722 00:41:30,749 --> 00:41:32,490 Let them have a normal life? 723 00:41:32,533 --> 00:41:35,623 JOHNNY: What if Dr. hatcher had taken them out of your jurisdiction 724 00:41:35,667 --> 00:41:37,277 before you got here? 725 00:41:37,320 --> 00:41:38,757 [SIGHS DEEPLY] 726 00:41:43,109 --> 00:41:45,198 You know, I think I need to get my eyes checked. 727 00:41:45,241 --> 00:41:47,766 I'’ve been having this kind of double vision lately. 728 00:41:47,809 --> 00:41:50,856 Guess that really isn'’t them over there after all, is it? 729 00:41:50,899 --> 00:41:52,510 How about I buy you a beer. 730 00:41:52,553 --> 00:41:55,034 Make it two. I like my beers cloned. 731 00:42:08,569 --> 00:42:11,529 [THEME MUSIC PLAYING]46782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.