All language subtitles for NightMan.S01.E15.WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,175 --> 00:00:04,830 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:01:10,679 --> 00:01:11,941 MAN: Great. Right over there. 3 00:01:15,466 --> 00:01:16,685 [HORSE SNORTING] 4 00:01:18,600 --> 00:01:19,992 Yeah, that was on board. 5 00:01:20,036 --> 00:01:21,907 You may call this a bribe, inspector, 6 00:01:21,951 --> 00:01:23,909 but I call it the price of freedom. 7 00:01:23,953 --> 00:01:26,434 I have no idea what'’s in this heathen cargo. 8 00:01:26,477 --> 00:01:29,219 But let it be someone else'’s affliction now. 9 00:01:29,263 --> 00:01:32,266 Chop chop. Get that benighted baggage off my ship. 10 00:01:36,444 --> 00:01:38,576 Ever since we shoved off from Shanghai 11 00:01:38,620 --> 00:01:40,709 this voyage has been cursed. 12 00:01:40,752 --> 00:01:42,363 [BELL DINGING] 13 00:01:45,279 --> 00:01:48,325 Calm seas suddenly become raging storms. 14 00:01:48,369 --> 00:01:50,327 Six good men pitched overboard. 15 00:01:51,023 --> 00:01:52,286 Cursed I tell you. 16 00:02:01,991 --> 00:02:03,123 Good riddance. 17 00:02:15,918 --> 00:02:18,268 [CHATTERING] 18 00:02:27,277 --> 00:02:29,584 Well, well. What have we here? 19 00:02:31,412 --> 00:02:33,588 Attempting to steal what I'’ve already stolen. 20 00:02:33,631 --> 00:02:35,503 We not steal treasure, Mr. Leland. 21 00:02:35,546 --> 00:02:37,374 We bring to your estate in morning. 22 00:02:37,418 --> 00:02:40,812 These streets, Chinatown. Very dangerous. 23 00:02:40,856 --> 00:02:43,250 Yes, for you. 24 00:02:45,904 --> 00:02:46,949 [GASPS] 25 00:02:50,779 --> 00:02:52,563 [HORSES SNORTING] 26 00:02:52,607 --> 00:02:53,869 [WOMAN SCREAMING] 27 00:02:56,915 --> 00:02:59,396 MAN: Earthquake! Earthquake! 28 00:03:00,049 --> 00:03:01,790 [SCREAMS] 29 00:03:24,987 --> 00:03:27,207 [ROCK MUSIC PLAYING] 30 00:03:33,604 --> 00:03:35,563 Okay, I surrender. 31 00:03:35,606 --> 00:03:36,825 You'’re right. 32 00:03:36,868 --> 00:03:39,349 The new speakers do make a huge difference. 33 00:03:39,393 --> 00:03:42,483 Yeah, yeah, they'’ll soon be calling this place, House of Soul, 34 00:03:42,526 --> 00:03:43,962 Concert Hall. 35 00:03:44,006 --> 00:03:45,268 Is Johnny around? 36 00:03:45,312 --> 00:03:47,096 Yeah, but you don'’t want to go near him. 37 00:03:49,446 --> 00:03:50,708 He'’s composing. 38 00:03:50,752 --> 00:03:51,840 Oh. 39 00:03:57,846 --> 00:03:59,282 Thanks for the warning. 40 00:03:59,326 --> 00:04:01,502 I have never met a person more... 41 00:04:01,545 --> 00:04:03,808 uncomposed who is composing. 42 00:04:03,852 --> 00:04:04,853 Yeah. 43 00:04:06,158 --> 00:04:07,551 Oh, they'’re here. 44 00:04:10,337 --> 00:04:11,468 Oh. 45 00:04:14,558 --> 00:04:15,907 Welcome back. 46 00:04:15,951 --> 00:04:17,735 Have you had time to look over the contracts? 47 00:04:17,779 --> 00:04:19,302 Yes, I'’ve got them right here. 48 00:04:22,262 --> 00:04:24,960 So when'’s Jerry Springer going to arrive? 49 00:04:26,178 --> 00:04:27,876 Jerry Springer. 50 00:04:27,919 --> 00:04:29,791 Just as soon as we can make a deal. 51 00:04:29,834 --> 00:04:31,314 TheJerry Springer. You know like, 52 00:04:31,358 --> 00:04:33,142 at the end of the show, where Springer'’s final moment, 53 00:04:33,185 --> 00:04:34,491 you know, that Jerry Springer. 54 00:04:34,535 --> 00:04:36,406 I'’ve got the provisions right here. 55 00:04:36,450 --> 00:04:37,886 What'’s going on, Jessica? 56 00:04:38,539 --> 00:04:40,062 Nothing major. 57 00:04:40,105 --> 00:04:42,847 Just your average everyday megabucks TV deal. 58 00:04:42,891 --> 00:04:44,240 Oh, megabucks TV deal? 59 00:04:44,284 --> 00:04:45,415 Here?Mm-hmm. 60 00:04:45,459 --> 00:04:46,721 Why? 61 00:04:46,764 --> 00:04:48,679 Well, the House of Soul was built over the ruins 62 00:04:48,723 --> 00:04:50,638 of a 19th century temple, 63 00:04:50,681 --> 00:04:54,337 on a street that was leveled by the great earthquake of 1906. 64 00:04:54,381 --> 00:04:56,644 Temple, huh? That'’s funny. 65 00:04:56,687 --> 00:04:58,080 Place doesn'’t look Jewish to me. 66 00:04:58,863 --> 00:05:01,126 [LAUGHS] Jewish. 67 00:05:02,476 --> 00:05:04,391 Chinese temple. 68 00:05:04,434 --> 00:05:06,088 Lily is an antiquities professor, 69 00:05:06,131 --> 00:05:08,656 her research indicates that right below us, 70 00:05:08,699 --> 00:05:12,094 is the main street of what used to be original Chinatown. 71 00:05:12,137 --> 00:05:15,402 So Jerry Springer is going to do a TV special, 72 00:05:15,445 --> 00:05:19,014 called Remarkable Tales about unearthing this temple. 73 00:05:19,057 --> 00:05:20,320 Cool. 74 00:05:20,363 --> 00:05:22,844 Just as soon as we can make a deal, Jessica. 75 00:05:22,887 --> 00:05:24,498 So what do you say? 76 00:05:24,541 --> 00:05:25,673 I don'’t know. 77 00:05:25,716 --> 00:05:27,239 I mean, all teasing aside, 78 00:05:27,283 --> 00:05:29,154 it'’s not exactly a megabucks TV deal. 79 00:05:29,198 --> 00:05:31,983 But you can'’t just look at the $5,000 location fee, 80 00:05:32,027 --> 00:05:35,683 there'’s also the publicity the House of Soul will get, 81 00:05:35,726 --> 00:05:38,903 by being featured on national TV with Jerry Springer as host. 82 00:05:39,991 --> 00:05:41,341 Will he be around a lot? 83 00:05:41,384 --> 00:05:45,649 Of course, Jerry'’s wild about the project. 84 00:05:45,693 --> 00:05:47,999 And he just loves Johnny Domino'’s music. 85 00:05:51,133 --> 00:05:52,439 Who is Johnny Domino? 86 00:05:56,965 --> 00:05:59,402 Well, he is a saxophonist and he'’s a good one. 87 00:05:59,446 --> 00:06:01,099 You couldn'’t get Kenny G? 88 00:06:01,143 --> 00:06:04,233 It doesn'’t matter, he'’s just part of the flashy background. 89 00:06:04,276 --> 00:06:07,932 What'’s special about this special is the untold wealth 90 00:06:07,976 --> 00:06:10,370 of buried ancient treasure. 91 00:06:10,413 --> 00:06:12,023 Yeah, right, tell that to Geraldo. 92 00:06:12,067 --> 00:06:14,417 But I'’ve got documentation, Jerry. 93 00:06:14,461 --> 00:06:16,767 We'’re looking at a 30 share. 94 00:06:16,811 --> 00:06:18,203 Huge demos. 95 00:06:22,730 --> 00:06:27,169 I also figure it'’s a potential seven figure profit. 96 00:06:29,040 --> 00:06:30,564 What time you say the call was? 97 00:06:30,607 --> 00:06:32,261 ALEXANDRA: 8:00 a.m. tomorrow morning. 98 00:06:34,481 --> 00:06:36,134 JERRY: The House of Soul, 99 00:06:36,178 --> 00:06:38,963 by night home to hippest of the Bay City'’s hip. 100 00:06:40,530 --> 00:06:43,098 Okay, now we'’ll cut in some shots of Johnny Domino 101 00:06:43,141 --> 00:06:44,578 and the patrons, 102 00:06:44,621 --> 00:06:46,449 the band, yada-yada-yada. 103 00:06:46,493 --> 00:06:48,016 Okay, and then, 104 00:06:48,059 --> 00:06:51,062 by day, today, a portal to the mysterious 105 00:06:51,106 --> 00:06:54,065 and exotic world of ancient Chinatown. 106 00:06:54,109 --> 00:06:56,677 A Chinatown like you'’ve never seen. 107 00:06:57,460 --> 00:06:58,679 Until now. 108 00:06:58,722 --> 00:06:59,897 Okay, let me see the script. 109 00:07:00,550 --> 00:07:02,900 This is really exciting. 110 00:07:02,944 --> 00:07:06,338 [LAUGHS] It will be even better when we make a discovery. 111 00:07:06,382 --> 00:07:08,036 Uh, excuse me, pardon me, 112 00:07:08,079 --> 00:07:10,125 if Jerry has any special security needs 113 00:07:10,168 --> 00:07:11,866 while he'’s in town just give me a call. 114 00:07:11,909 --> 00:07:13,215 Frank Dominus.Yeah. 115 00:07:13,258 --> 00:07:14,390 Okay, done. 116 00:07:14,434 --> 00:07:18,263 DIRECTOR: Stand by, three, two, one... 117 00:07:18,307 --> 00:07:20,440 What are you gonna do? It'’s been a slow month. 118 00:07:20,483 --> 00:07:24,748 JERRY: But first we go back to that fateful day of April 18th, 1906, 119 00:07:24,792 --> 00:07:27,359 when the face of the city was forever changed. 120 00:07:27,795 --> 00:07:29,405 Cut. 121 00:07:29,449 --> 00:07:32,843 Okay, then we'’ll throw in some of that old earthquake stuff. 122 00:07:32,887 --> 00:07:35,629 And shake, rattle and roll, and then... 123 00:07:35,672 --> 00:07:37,152 Then we go to location number two. 124 00:07:41,504 --> 00:07:44,464 I wanna know exactly how the excavation is proceeding. 125 00:07:44,507 --> 00:07:45,900 When they find the temple, 126 00:07:45,943 --> 00:07:48,859 get with me right away, and I'’ll double this. 127 00:07:48,903 --> 00:07:50,382 I wanna get there in time, 128 00:07:50,426 --> 00:07:52,907 be able to reclaim my family'’s property from them, okay? 129 00:07:52,950 --> 00:07:54,125 Don'’t worry, you will. 130 00:08:00,175 --> 00:08:02,960 RALEIGH: Combinations of months of research, huh? 131 00:08:03,004 --> 00:08:05,267 Years, my great uncle told me about this 132 00:08:05,310 --> 00:08:07,225 place before he died. 133 00:08:07,269 --> 00:08:09,750 The famous Temple of the Sun. 134 00:08:09,793 --> 00:08:12,709 Ever since I'’ve immersed myself in old books, 135 00:08:12,753 --> 00:08:15,495 city surveys, building plans, anything, 136 00:08:15,538 --> 00:08:17,105 to pinpoint the exact location. 137 00:08:19,803 --> 00:08:22,327 Beneath this floor we'’ll discover the street 138 00:08:22,371 --> 00:08:24,112 which leads to the buried treasures, 139 00:08:24,155 --> 00:08:26,506 of ancient Chinatown. 140 00:08:26,549 --> 00:08:28,420 Jerry keeps talking about buried treasure, 141 00:08:28,464 --> 00:08:31,598 I thought he was looking for a historical Chinese monument to uncover. 142 00:08:31,641 --> 00:08:32,729 Yeah, I noticed that. 143 00:08:32,773 --> 00:08:34,426 I think we'’ve got something here. 144 00:08:34,470 --> 00:08:36,646 I'’m hitting wood and I can feel air coming up from underneath. 145 00:08:36,690 --> 00:08:38,648 Great, now if we could just clear, 146 00:08:38,692 --> 00:08:41,433 camera range and let Jerry make the discovery. 147 00:08:43,131 --> 00:08:46,569 Okay, we are nearing the end now of this remarkable tale. 148 00:08:46,613 --> 00:08:50,921 Follow me to the treasures of the Temple of the Sun. 149 00:08:53,620 --> 00:08:55,230 [GASPS] 150 00:08:55,273 --> 00:08:56,318 ALEXANDRA: Oh, my God. 151 00:08:57,101 --> 00:08:58,581 Oh, my God. 152 00:08:58,625 --> 00:09:00,670 Hey, Jerry.Poor Jerry. 153 00:09:01,584 --> 00:09:03,586 Are you getting this? 154 00:09:03,630 --> 00:09:05,457 FRANK: Jerry, man, you okay? 155 00:09:05,501 --> 00:09:08,156 Somebody get a ladder over here. Get a ladder over here. 156 00:09:09,331 --> 00:09:11,986 Are you guys okay down there? 157 00:09:12,029 --> 00:09:14,205 You could'’ve killed yourself.I'’m okay. Yeah. 158 00:09:14,249 --> 00:09:15,685 Just my leg. Oh. 159 00:09:15,729 --> 00:09:18,819 Watch the first step. It'’s a doozy. 160 00:09:18,862 --> 00:09:21,473 Alexandra, you didn'’t get that on camera, did you, my fall? 161 00:09:21,517 --> 00:09:22,953 Javier! Shut that off! 162 00:09:22,997 --> 00:09:24,085 Of course not, Jer. 163 00:09:25,216 --> 00:09:27,610 What is this? 164 00:09:27,654 --> 00:09:29,525 FRANK: Looks like a city all on it'’s own, doesn't it? 165 00:09:45,280 --> 00:09:46,673 [GROANS] 166 00:09:46,716 --> 00:09:49,632 You know what, Raleigh, I'’m gonna take him... 167 00:09:49,676 --> 00:09:51,373 You take care of this.Sure. 168 00:09:51,416 --> 00:09:52,679 I got to go. I got to take care of this leg. 169 00:09:52,722 --> 00:09:54,463 Put some ice on this thing. Before it swells. 170 00:09:55,159 --> 00:09:56,596 This is incredible. 171 00:09:57,988 --> 00:09:59,903 We found it. 172 00:09:59,947 --> 00:10:03,820 According to my research, this is part of the street where the temple stood. 173 00:10:03,864 --> 00:10:05,387 Do you know what that means? 174 00:10:05,430 --> 00:10:07,302 That this treasure is ours. 175 00:10:07,737 --> 00:10:08,782 What treasure? 176 00:10:10,218 --> 00:10:11,654 Didn'’t I mention it? 177 00:10:11,698 --> 00:10:15,789 No, you seemed to have overlooked that small detail. 178 00:10:15,832 --> 00:10:18,182 It seemed like a long shot at the time. 179 00:10:18,226 --> 00:10:21,142 Time to pay off that long shot, Lily. 180 00:10:21,185 --> 00:10:24,798 All right, according to my research, 181 00:10:24,841 --> 00:10:27,365 there may well be a treasure trove of Chinese antiquities 182 00:10:27,409 --> 00:10:28,802 down here somewhere. 183 00:10:28,845 --> 00:10:31,674 They were stolen from Beijing in 1906, 184 00:10:31,718 --> 00:10:34,677 and shipped over here right before the earthquake hit. 185 00:10:34,721 --> 00:10:38,246 They'’re rumored to be hidden in the Temple of the Sun. 186 00:10:38,289 --> 00:10:41,118 Can you spell renegotiation, Ms. Tremaine. 187 00:10:43,686 --> 00:10:46,341 I don'’t think so, Jessica, in the contract, 188 00:10:46,384 --> 00:10:49,126 paragraph 15, subsection E, 189 00:10:49,170 --> 00:10:51,215 is what I'’d like to refer to as, 190 00:10:51,259 --> 00:10:52,608 "the treasure clause." 191 00:10:54,044 --> 00:10:55,306 Raleigh. 192 00:10:59,833 --> 00:11:01,356 What do I do here? 193 00:11:01,399 --> 00:11:03,358 I think that maybe we should talk to Johnny. 194 00:11:03,401 --> 00:11:04,707 What does a saxophone player 195 00:11:04,751 --> 00:11:06,448 have to do with a fortune and buried treasure? 196 00:11:06,491 --> 00:11:08,668 I don'’t know, if anybody has a way of keeping people honest, 197 00:11:08,711 --> 00:11:10,321 he knows what they'’re really up to. 198 00:11:10,365 --> 00:11:11,888 He'’s a musician. 199 00:11:11,932 --> 00:11:14,195 He cuts a record and he could be a millionaire, 200 00:11:14,238 --> 00:11:15,718 overnight, me... 201 00:11:15,762 --> 00:11:17,633 I'’m a poor business woman, 202 00:11:17,677 --> 00:11:19,026 eking out a living. 203 00:11:19,069 --> 00:11:22,116 This may be my only chance ever to strike it rich. 204 00:11:22,159 --> 00:11:23,813 If we drag Johnny into this, 205 00:11:23,857 --> 00:11:25,946 he might think he'’s entitled to a cut. 206 00:11:27,817 --> 00:11:29,732 Point. 207 00:11:29,776 --> 00:11:32,343 But if that lady is right, you'’re entitled to nothing. 208 00:11:32,387 --> 00:11:33,780 I know.However, 209 00:11:33,823 --> 00:11:36,043 I may have a way back in, for us. 210 00:11:36,913 --> 00:11:38,785 "Us"? 211 00:11:38,828 --> 00:11:40,830 Engineers don'’t get many chances to strike it rich either, Jessica. 212 00:11:42,527 --> 00:11:43,746 How much?Fifty-fifty. 213 00:11:43,790 --> 00:11:45,835 "Fifty-fifty"! 214 00:11:45,879 --> 00:11:47,445 A 100 percent of nothing is nothing, right now, you'’re entitled to nothing. 215 00:11:49,665 --> 00:11:50,666 All right. 216 00:11:51,406 --> 00:11:53,277 Fifty-fifty. 217 00:11:53,321 --> 00:11:54,714 But only if you'’re idea works. 218 00:11:55,410 --> 00:11:56,541 It'’s gonna work. 219 00:11:59,240 --> 00:12:01,242 Okay, everybody out. 220 00:12:01,285 --> 00:12:02,417 What? 221 00:12:06,203 --> 00:12:07,509 What are you talking about? 222 00:12:07,552 --> 00:12:10,077 We have a contract. It'’s iron clad. 223 00:12:10,120 --> 00:12:12,557 RALEIGH: I'’m sorry, but your excavation has already caused 224 00:12:12,601 --> 00:12:14,211 one potentially serious accident. 225 00:12:14,255 --> 00:12:15,952 Now, Jessica clearly has a right 226 00:12:15,996 --> 00:12:18,650 to shut down this operation until it'’s made safe. 227 00:12:18,694 --> 00:12:20,391 That way she won'’t be held liable. 228 00:12:20,435 --> 00:12:21,741 All right, ladies. 229 00:12:21,784 --> 00:12:24,874 This show is canceled until further notice. 230 00:12:24,918 --> 00:12:26,310 Everyone, out. 231 00:12:29,531 --> 00:12:32,926 Wait, wait. I don'’t really believe you have the right to do this. 232 00:12:32,969 --> 00:12:34,318 Ah, you heard the lady. 233 00:12:34,362 --> 00:12:35,493 Out.Out. 234 00:12:35,755 --> 00:12:36,843 Out. 235 00:12:40,629 --> 00:12:41,717 [LAUGHS] 236 00:12:47,201 --> 00:12:50,378 [THEME MUSIC PLAYING] 237 00:13:24,542 --> 00:13:27,110 If you think you can override my treasure clause 238 00:13:27,154 --> 00:13:28,503 by denying me access... 239 00:13:28,546 --> 00:13:30,374 I will be willing to bet, 240 00:13:30,418 --> 00:13:32,855 that your treasure clause only kicks in if you find the treasure first. 241 00:13:32,899 --> 00:13:35,118 However, this building, 242 00:13:35,162 --> 00:13:36,554 belongs to Jessica. 243 00:13:36,598 --> 00:13:38,861 Well, keep in mind that it'’s just 244 00:13:38,905 --> 00:13:40,341 the building that'’s yours. 245 00:13:41,081 --> 00:13:42,299 Let'’s go. 246 00:13:42,343 --> 00:13:43,474 Wow. 247 00:13:44,214 --> 00:13:45,259 Whoof. 248 00:13:46,216 --> 00:13:47,827 Thank you. 249 00:13:47,870 --> 00:13:49,741 That was slick. 250 00:13:49,785 --> 00:13:50,830 No problem. 251 00:13:51,482 --> 00:13:52,527 Partner. 252 00:13:56,052 --> 00:13:58,272 Now, we'’ve got to figure out 253 00:13:58,315 --> 00:14:00,578 how to get to the treasure first. 254 00:14:00,622 --> 00:14:03,320 Without letting the whole world in on it. 255 00:14:03,364 --> 00:14:04,713 It'’s our secret. 256 00:14:04,756 --> 00:14:06,149 Our secret. 257 00:14:06,193 --> 00:14:07,934 FRANK: Hey, guys. 258 00:14:07,977 --> 00:14:09,805 You don'’t intend to leave that fortune 259 00:14:09,849 --> 00:14:13,113 in buried treasure down there unsecured, do you? 260 00:14:13,156 --> 00:14:15,506 Frank. What are you talking about? 261 00:14:15,550 --> 00:14:18,379 I am talking about the treasure I just heard that construction guy 262 00:14:18,422 --> 00:14:22,209 telling somebody about on the phone in the men'’s room. 263 00:14:22,252 --> 00:14:25,255 Who knows who that guy down there was talking to at the other end of the phone. 264 00:14:25,299 --> 00:14:26,430 See. 265 00:14:29,085 --> 00:14:31,174 Plans on file with the city show that this basement 266 00:14:31,218 --> 00:14:33,568 is 15 feet lower than the one next door. 267 00:14:33,611 --> 00:14:36,092 So that should put us at the same level as the old street. 268 00:14:36,136 --> 00:14:37,964 That'’s about it. 269 00:14:38,007 --> 00:14:40,053 It is the same basic distance from the street 270 00:14:40,096 --> 00:14:42,229 as the area we uncovered today. 271 00:14:42,272 --> 00:14:44,753 You break through that wall, you'’re in old Chinatown. 272 00:14:45,710 --> 00:14:47,103 Get the speed drills. 273 00:14:47,147 --> 00:14:48,148 MAN: Okay, boss. 274 00:14:51,151 --> 00:14:53,240 Frank, there is no treasure. 275 00:14:55,503 --> 00:14:56,983 At least not yet anyway. 276 00:14:57,026 --> 00:14:59,507 FRANK: Uh-huh, well, I just thought maybe 277 00:14:59,550 --> 00:15:01,291 you might wanna hire a security expert 278 00:15:01,335 --> 00:15:02,640 to secure access to that, 279 00:15:02,684 --> 00:15:05,600 non-treasure from unwanted intruders. 280 00:15:07,689 --> 00:15:09,125 For how much? 281 00:15:09,169 --> 00:15:11,823 Well, there'’s three of us, I... how about a third? 282 00:15:11,867 --> 00:15:13,042 BOTH: "A third"? 283 00:15:13,086 --> 00:15:14,130 Yeah. 284 00:15:14,174 --> 00:15:15,784 Just for security? 285 00:15:15,827 --> 00:15:18,352 Have you ever been around anybody who got treasure fever? 286 00:15:19,396 --> 00:15:20,745 BOTH: No. 287 00:15:20,789 --> 00:15:22,269 They become animals. 288 00:15:22,312 --> 00:15:24,662 They turn on their own loved ones, it isn'’t pretty. 289 00:15:24,706 --> 00:15:26,403 Now, I'’ll see to it that no one 290 00:15:26,447 --> 00:15:27,709 comes near our treasure. 291 00:15:29,798 --> 00:15:33,236 [SAXOPHONE MUSIC PLAYING] 292 00:15:48,599 --> 00:15:50,340 [AUDIENCE CLAPPING] 293 00:15:50,384 --> 00:15:52,081 Thank you. Thank you very much. 294 00:15:57,608 --> 00:15:58,783 Can I help you? 295 00:15:58,827 --> 00:16:00,350 Oh, well, 296 00:16:00,394 --> 00:16:01,743 no, well, 297 00:16:01,786 --> 00:16:03,440 we'’re supposed to meet Ms. Rogers 298 00:16:03,484 --> 00:16:05,442 about a TV show here at the House of Soul 299 00:16:05,486 --> 00:16:08,750 and we can'’t seem to find her. 300 00:16:08,793 --> 00:16:10,143 What TV show is that? 301 00:16:10,186 --> 00:16:11,753 A Jerry Springer special. 302 00:16:11,796 --> 00:16:13,711 I'’m surprised she didn'’t mention it to you 303 00:16:13,755 --> 00:16:15,278 because you'’re supposed to be on it. 304 00:16:16,236 --> 00:16:17,454 Oh. 305 00:16:20,196 --> 00:16:24,287 Follow me to the treasures of the Temple of the Sun. 306 00:16:26,072 --> 00:16:28,813 Yeah, Jesse'’s all business. 307 00:16:28,857 --> 00:16:31,251 If she said she was gonna be here, she'’ll be here. 308 00:16:31,294 --> 00:16:34,254 Okay, well, thanks. Appreciate it.Sure, sure. 309 00:16:37,387 --> 00:16:39,172 There may well be a treasure trove 310 00:16:39,215 --> 00:16:41,478 of Chinese antiquities down here somewhere. 311 00:16:49,269 --> 00:16:51,488 Are you sure that this is gonna work? 312 00:16:51,532 --> 00:16:53,621 Of course, this is going to work. 313 00:16:53,664 --> 00:16:55,101 [JESSICA GASPS] 314 00:16:55,144 --> 00:16:57,277 RALEIGH: Oops, no panic. I am sorry, I'’ll find it. 315 00:17:03,370 --> 00:17:04,806 What are you doing here? 316 00:17:04,849 --> 00:17:06,416 My job. 317 00:17:06,460 --> 00:17:08,853 You hired me to protect this place, didn'’t you? Remember? 318 00:17:08,897 --> 00:17:10,420 Your job, huh? 319 00:17:10,464 --> 00:17:13,162 Since when is a metal detector your weapon of choice? 320 00:17:13,206 --> 00:17:15,512 FRANK: How can I protect something if I don'’t know where it is. 321 00:17:15,556 --> 00:17:16,774 Besides what is that? 322 00:17:18,167 --> 00:17:19,255 Security system. 323 00:17:19,299 --> 00:17:20,909 That'’s funny. 324 00:17:20,952 --> 00:17:23,346 It looks just like that X-ray setup the archaeologists use 325 00:17:23,390 --> 00:17:26,001 to discover the hidden chambers of King Tut in the pyramids. 326 00:17:26,436 --> 00:17:28,134 [CHUCKLES] 327 00:17:28,177 --> 00:17:30,310 See you'’re not the only ones who watch the History channel. 328 00:17:30,353 --> 00:17:32,138 We'’re all here for the same reason. 329 00:17:32,181 --> 00:17:33,400 To find the treasure. 330 00:17:33,443 --> 00:17:34,792 If there is one. 331 00:17:34,836 --> 00:17:37,099 I can'’t believe that you'’re trying to cut me out. 332 00:17:37,143 --> 00:17:38,796 We weren'’t. Exactly. 333 00:17:39,710 --> 00:17:41,103 Time is everything. 334 00:17:41,147 --> 00:17:42,974 If word of this treasure would leak out... 335 00:17:43,018 --> 00:17:44,541 Don'’t even think like that. 336 00:17:44,585 --> 00:17:47,718 Wait. [GASPS] I just had a horrible thought. 337 00:17:47,762 --> 00:17:49,416 What if Lily'’s calculations 338 00:17:49,459 --> 00:17:50,808 were just a little bit off. 339 00:17:51,418 --> 00:17:53,115 And the good stuff, 340 00:17:53,159 --> 00:17:54,769 was under the building next door. 341 00:18:10,915 --> 00:18:13,918 What we have come to reclaim is inside somewhere. 342 00:18:13,962 --> 00:18:15,137 Let'’s go in and take it. 343 00:18:15,181 --> 00:18:16,791 Not yet. 344 00:18:16,834 --> 00:18:19,620 Chinese people have waited almost 100 years for their treasure. 345 00:18:21,012 --> 00:18:22,449 We can wait a little while longer. 346 00:18:24,233 --> 00:18:26,235 [ENGINE STARTING] 347 00:18:28,629 --> 00:18:29,804 Whoa. 348 00:18:32,328 --> 00:18:33,634 Hey, what is this? 349 00:18:33,677 --> 00:18:35,201 JESSICA: What is it? 350 00:18:35,244 --> 00:18:36,854 FRANK: It looks like an old carriage. 351 00:18:38,073 --> 00:18:39,770 JESSICA: I see that. 352 00:18:39,814 --> 00:18:40,989 What'’s inside? 353 00:18:41,032 --> 00:18:42,164 RALEIGH: Who'’s inside? 354 00:18:42,686 --> 00:18:44,035 [GASPS] 355 00:18:44,079 --> 00:18:45,341 FRANK: Hey, let me see that. 356 00:18:47,082 --> 00:18:48,170 In the light. 357 00:18:48,214 --> 00:18:49,867 Nah, it'’s just an old horse bone. 358 00:18:50,738 --> 00:18:52,435 Somebody should look inside. 359 00:18:53,262 --> 00:18:54,350 You mean me? 360 00:18:54,394 --> 00:18:55,438 RALEIGH: Uh-huh. Yeah. 361 00:18:57,048 --> 00:18:58,528 JESSICA: We'’re getting close. 362 00:18:58,572 --> 00:19:01,096 Jerry and Alexandra might pay some big bucks for this. 363 00:19:01,140 --> 00:19:02,271 Cool, cool, cool. 364 00:19:02,315 --> 00:19:03,359 You rolling? 365 00:19:03,403 --> 00:19:04,534 Mm-hmm. 366 00:19:06,580 --> 00:19:07,668 It'’s stuck. 367 00:19:09,713 --> 00:19:12,716 [MYSTICAL INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 368 00:19:13,848 --> 00:19:15,458 What was that?What? 369 00:19:16,285 --> 00:19:17,373 What was what? 370 00:19:21,725 --> 00:19:23,771 Nothing, nothing. I just saw... 371 00:19:23,814 --> 00:19:25,555 weird shadows or something. 372 00:19:25,599 --> 00:19:26,904 Raleigh, would you get a grip? 373 00:19:28,471 --> 00:19:29,646 There'’s nothing here. 374 00:19:30,908 --> 00:19:32,171 [SCREAMS] 375 00:19:35,435 --> 00:19:38,699 [JAZZ MUSIC PLAYING] 376 00:19:47,447 --> 00:19:49,275 Listen, we can'’t find Jessica. 377 00:19:49,318 --> 00:19:50,885 She'’s up to something... Wait a minute. 378 00:19:50,928 --> 00:19:52,234 I think I found her. 379 00:19:52,278 --> 00:19:53,801 Hey, where are you going? Where have you been? 380 00:19:53,844 --> 00:19:55,411 Oh, we found something down there. 381 00:19:55,455 --> 00:19:56,499 A skeleton. 382 00:19:56,543 --> 00:19:58,109 "A skeleton"? What skeleton? 383 00:19:58,153 --> 00:20:00,068 The skeleton that Frank was dancing with. 384 00:20:00,111 --> 00:20:02,940 Raleigh will tell you about it. I am gonna grab something to drink. 385 00:20:07,031 --> 00:20:08,598 [CHEERING AND APPLAUDING] 386 00:20:08,642 --> 00:20:10,383 JOHNNY: Thank you. Thank you very much. 387 00:20:10,426 --> 00:20:11,601 We'’ll be back in ten. 388 00:20:13,429 --> 00:20:15,170 Where was this skeleton? 389 00:20:15,214 --> 00:20:16,258 In the carriage. 390 00:20:16,302 --> 00:20:17,346 What carriage? 391 00:20:17,390 --> 00:20:20,219 The one that... never mind. 392 00:20:20,262 --> 00:20:23,874 You know, I am beginning to think this whole treasure thing is a curse. 393 00:20:23,918 --> 00:20:25,702 Curses equals ratings. 394 00:20:25,746 --> 00:20:28,749 You know, you'’re acting awfully strange. 395 00:20:28,792 --> 00:20:31,273 You know, I think that she knows something that we don'’t. 396 00:20:31,317 --> 00:20:33,493 Uh-huh.All right. 397 00:20:34,842 --> 00:20:37,671 There is a rumor of a curse. 398 00:20:37,714 --> 00:20:39,586 But as a person of science, 399 00:20:39,629 --> 00:20:41,327 I didn'’t think it was worth mentioning. 400 00:20:41,370 --> 00:20:42,458 Science. 401 00:20:42,502 --> 00:20:43,981 A treasure. 402 00:20:44,025 --> 00:20:47,420 A curse, we could be talking network'’s sweep show here. 403 00:20:47,463 --> 00:20:49,378 Did you mention something about a renegotiation? 404 00:20:49,422 --> 00:20:51,119 Why do we need you? 405 00:20:51,162 --> 00:20:52,860 Whoa, whoa, wait now, Jessica. 406 00:20:52,903 --> 00:20:55,036 The contract that you signed may not hold up in a court of law 407 00:20:55,079 --> 00:20:56,516 but then again you never know. 408 00:20:56,559 --> 00:20:58,692 And...And I know. 409 00:20:58,735 --> 00:21:01,172 A 100 percent of nothing is nothing. 410 00:21:01,216 --> 00:21:02,565 All right.RALEIGH: Cool. 411 00:21:04,263 --> 00:21:06,656 But after this, no more partners. 412 00:21:06,700 --> 00:21:08,658 We tell no one else. 413 00:21:08,702 --> 00:21:10,530 Is it a private party? Can anyone join in? 414 00:21:14,403 --> 00:21:16,579 What, did someone die? 415 00:21:16,623 --> 00:21:18,277 What on earth are you talking about? 416 00:21:18,320 --> 00:21:20,322 That'’s right. What, people can'’t stand around 417 00:21:20,366 --> 00:21:23,847 and have a good time without you being the center of attention or something, what? 418 00:21:23,891 --> 00:21:28,374 Okay, wow, I guess this party isn'’t having that much fun. 419 00:21:28,417 --> 00:21:30,289 Good luck trying to find your treasure. 420 00:21:31,725 --> 00:21:33,248 I told you not to tell anybody. 421 00:21:33,292 --> 00:21:34,902 I didn'’t say anything to him, Jessica. 422 00:21:34,945 --> 00:21:36,120 JESSICA: Then who did? 423 00:21:40,081 --> 00:21:41,256 What? 424 00:22:02,669 --> 00:22:04,105 What'’s on your mind, kid? 425 00:22:05,933 --> 00:22:08,370 I was wondering about treasure and how it affects people. 426 00:22:11,721 --> 00:22:14,333 Do you remember that old movie with Humphrey Bogart? 427 00:22:14,376 --> 00:22:16,726 Yeah, yeah. The Treasure of the Sierra Madre. 428 00:22:16,770 --> 00:22:17,771 Yeah. 429 00:22:19,816 --> 00:22:21,122 The desire for gold, 430 00:22:22,166 --> 00:22:23,864 drove most men crazy. 431 00:22:23,907 --> 00:22:26,388 Yeah, well, you know, it'’s funny what the mere mention of 432 00:22:26,432 --> 00:22:28,825 "priceless artifacts" will do to some people. 433 00:22:28,869 --> 00:22:31,393 I gotta go. I gotta go wrap up some of the sound equipment. 434 00:22:33,134 --> 00:22:35,397 Let me know if you see anything on that monitor. 435 00:22:35,789 --> 00:22:36,833 What? 436 00:22:38,095 --> 00:22:39,140 That monitor you got. 437 00:22:41,229 --> 00:22:42,535 That'’s funny. 438 00:22:42,578 --> 00:22:43,797 You'’re funny. Funny. 439 00:22:50,064 --> 00:22:51,457 JERRY: Where is Mr. Skeleton? 440 00:22:51,500 --> 00:22:54,460 I swear to you, Jerry, it was right here. 441 00:22:54,503 --> 00:22:56,549 LILY: That'’s it. The J.L. 442 00:22:56,592 --> 00:22:57,941 J... J what? 443 00:22:57,985 --> 00:23:00,944 J.L. This carriage belonged to Jonathan Leland. 444 00:23:00,988 --> 00:23:02,642 What is going on here? 445 00:23:02,685 --> 00:23:04,731 Who is Jonathan Leland? 446 00:23:04,774 --> 00:23:05,862 I'’m Jonathan Leland. 447 00:23:08,125 --> 00:23:10,171 The fourth, that is. 448 00:23:10,214 --> 00:23:11,520 Where did you come from? 449 00:23:11,564 --> 00:23:13,217 My building next door. 450 00:23:13,261 --> 00:23:14,871 Altman owns the building next door. 451 00:23:14,915 --> 00:23:16,307 Not anymore. 452 00:23:16,351 --> 00:23:18,222 Wait a minute. Who is Jonathan Leland the first? 453 00:23:18,266 --> 00:23:21,443 The baron who stole the treasure in 1906. 454 00:23:21,487 --> 00:23:22,792 Didn'’t I tell you this? 455 00:23:22,836 --> 00:23:24,403 ALL: No!Sorry. 456 00:23:24,446 --> 00:23:26,840 Anyway, Leland stole the treasure originally... 457 00:23:26,883 --> 00:23:28,102 That'’s not true. 458 00:23:28,145 --> 00:23:29,582 He bought the treasure from the thieves 459 00:23:29,625 --> 00:23:31,061 who stole it from the museum in Beijing. 460 00:23:31,105 --> 00:23:32,759 How do you know all this? 461 00:23:32,802 --> 00:23:34,935 Your scholarly research, Ms. Lily. 462 00:23:34,978 --> 00:23:37,677 Who do you think anonymously funded it in the first place. 463 00:23:37,720 --> 00:23:40,680 Or didn'’t you really want to know where that money was coming from? 464 00:23:40,723 --> 00:23:41,811 For you. 465 00:23:42,682 --> 00:23:44,771 What'’s this? 466 00:23:44,814 --> 00:23:47,208 A court order enjoining you to cease and desist from any treasure hunting until I... 467 00:23:47,251 --> 00:23:49,471 Until you can steal it. 468 00:23:49,515 --> 00:23:52,082 Until I can recover the bones of my great grandfather, 469 00:23:52,126 --> 00:23:54,041 and give them a decent burial. 470 00:23:54,084 --> 00:23:55,912 Where do you think those bones are anyway? 471 00:23:55,956 --> 00:23:57,697 You can bet they didn'’t walk out of here. 472 00:23:57,740 --> 00:23:58,741 JESSICA: Mr. Leland, 473 00:23:59,481 --> 00:24:01,048 this is my property 474 00:24:01,091 --> 00:24:03,485 and I am going to get my own court order. 475 00:24:04,225 --> 00:24:05,661 Fine, we can have our... 476 00:24:05,705 --> 00:24:08,534 respective lawyers battle this out for the next 20 years, 477 00:24:08,577 --> 00:24:11,667 or we can come to some sort of mutual agreement. 478 00:24:11,711 --> 00:24:13,930 Wait a minute. No, we have an arrangement with her. 479 00:24:13,974 --> 00:24:15,018 He can'’t do that. 480 00:24:15,062 --> 00:24:16,106 Yes, he can. 481 00:24:16,150 --> 00:24:18,239 Twenty years legal fees, 482 00:24:18,282 --> 00:24:19,588 that'’s a real treasure hunt. 483 00:24:34,211 --> 00:24:35,212 [THUD] 484 00:24:39,565 --> 00:24:40,827 Raleigh. 485 00:24:51,968 --> 00:24:53,143 Hey, Raleigh. 486 00:24:58,888 --> 00:24:59,976 Jessica? 487 00:25:04,328 --> 00:25:06,548 Mr. Dominus. 488 00:25:06,592 --> 00:25:10,247 This place is sealed off, you know, nobody'’s supposed to be down here. 489 00:25:10,291 --> 00:25:13,337 Do you think I'’d simply let the remains of my great grandfather rot, 490 00:25:13,381 --> 00:25:15,731 down here, did you?You'’re a little late, aren'’t you? 491 00:25:15,775 --> 00:25:17,559 [CHUCKLES] 492 00:25:17,603 --> 00:25:20,562 Look, Mr. Dominus, all I want to do is retrieve 493 00:25:20,606 --> 00:25:21,998 the bones for decent burial. 494 00:25:22,042 --> 00:25:24,479 Be in and out fast, and look, 495 00:25:24,523 --> 00:25:26,873 here'’s a little something for you. 496 00:25:26,916 --> 00:25:29,963 What do you think you'’re doing? [GRUNTS] 497 00:25:30,006 --> 00:25:32,748 According to Lily'’s research, if we find the sword of Kwai Chan, 498 00:25:32,792 --> 00:25:34,228 the rest of the treasure is ours. 499 00:25:39,363 --> 00:25:40,364 What? 500 00:25:41,975 --> 00:25:43,063 What'’s the matter? 501 00:25:45,413 --> 00:25:46,414 MAN: No way. 502 00:25:48,024 --> 00:25:49,591 Don'’t stand there, go get him. 503 00:25:49,635 --> 00:25:50,853 Come on, go, go. 504 00:25:52,855 --> 00:25:54,117 [GUNSHOTS] 505 00:26:00,559 --> 00:26:01,734 [SCREAMS] 506 00:26:14,442 --> 00:26:15,791 [GRUNTS] 507 00:26:20,840 --> 00:26:23,625 Who sucker punched me? 508 00:26:23,669 --> 00:26:25,409 Come on back here and I'’ll kick your... 509 00:26:33,853 --> 00:26:35,158 Good lord. 510 00:26:47,431 --> 00:26:48,476 RALEIGH: Frank! 511 00:26:49,608 --> 00:26:50,913 Frank, where did you go, man? 512 00:26:52,915 --> 00:26:54,438 Let'’s get out of here, man. 513 00:26:54,482 --> 00:26:56,136 Come on, let'’s go, there's a huge thing down there. 514 00:26:56,179 --> 00:26:57,659 Whoa, Frank, calm down. 515 00:26:57,703 --> 00:26:59,835 Get a grip. Okay, now what kind of thing? 516 00:26:59,879 --> 00:27:01,837 I don'’t know, man, it'’s tall, it'’s got glowing eyes, 517 00:27:01,881 --> 00:27:03,186 I tell ya, a skeleton is one thing, 518 00:27:03,230 --> 00:27:04,579 but this ain'’t for real, man. 519 00:27:04,623 --> 00:27:06,233 Yeah, of course, man, I am right behind you. 520 00:27:06,276 --> 00:27:07,626 Let'’s go.Scaredy-cat. 521 00:27:11,107 --> 00:27:13,719 All right, come on out, Johnny. 522 00:27:16,199 --> 00:27:18,506 Come on out, I shouldn'’t have went up to the loft, 523 00:27:18,549 --> 00:27:21,248 you read my thoughts, decided to get even with us. 524 00:27:21,291 --> 00:27:24,294 Maybe we'’re getting a little greedy, but I tell you what, 525 00:27:24,338 --> 00:27:26,949 cut you in on a little piece of it if you come on out. 526 00:27:29,604 --> 00:27:31,127 Come on, Johnny. 527 00:27:31,171 --> 00:27:33,303 You scared the hell out of your dad, now come on. 528 00:27:44,010 --> 00:27:45,968 Oh, Johnny. 529 00:27:46,012 --> 00:27:48,449 Please, please, tell me that is you. 530 00:27:49,276 --> 00:27:50,712 JOHNNY: Raleigh. Raleigh! 531 00:27:59,199 --> 00:28:00,243 Right. 532 00:28:04,683 --> 00:28:06,772 Oh, Johnny, there'’s something down... 533 00:28:08,948 --> 00:28:10,776 Here. Tell me I didn'’t see what I just saw. 534 00:28:16,782 --> 00:28:20,742 [ROCK MUSIC PLAYING] 535 00:28:20,786 --> 00:28:23,919 Didn'’t I mention that there was a ghost associated with this curse? 536 00:28:23,963 --> 00:28:25,268 No.No. 537 00:28:25,312 --> 00:28:26,835 No.No. 538 00:28:26,879 --> 00:28:28,924 A legendary 5th century warrior, 539 00:28:28,968 --> 00:28:30,099 Kwai Chan, 540 00:28:30,143 --> 00:28:32,188 allegedly guards the treasure. 541 00:28:32,232 --> 00:28:34,756 Now, no enlightened modern person 542 00:28:34,800 --> 00:28:36,932 would believe such an absurdity. 543 00:28:36,976 --> 00:28:39,195 Besides, I didn'’t wanna scare anybody. 544 00:28:39,239 --> 00:28:40,980 You didn'’t have to. 545 00:28:41,023 --> 00:28:43,896 Well, it was no ghost that gave me this bump on my head, I know that. 546 00:28:43,939 --> 00:28:45,332 It'’s that Leland punk. 547 00:28:45,375 --> 00:28:48,291 That still didn'’t explain the big guy in the armor. 548 00:28:48,335 --> 00:28:50,119 JESSICA: Well, I'’ve got a theory. 549 00:28:50,163 --> 00:28:52,252 Maybe Leland hired a goon, 550 00:28:52,295 --> 00:28:54,471 to dress up like this ghost warrior, 551 00:28:54,515 --> 00:28:57,039 scare everybody off, so that he could find the treasure. 552 00:28:57,083 --> 00:28:59,085 Except it backfired on him when Frank 553 00:28:59,128 --> 00:29:00,651 busted him, so then, 554 00:29:00,695 --> 00:29:02,131 Leland pretended 555 00:29:02,175 --> 00:29:03,872 to run from the ghost warrior, 556 00:29:03,916 --> 00:29:05,004 to make it look good. 557 00:29:05,047 --> 00:29:06,745 I saw that one on Scooby Doo. 558 00:29:07,920 --> 00:29:10,357 Or there really is a ghost warrior, 559 00:29:10,400 --> 00:29:12,185 who will kill anyone 560 00:29:12,228 --> 00:29:13,664 who tries to steal the treasure. 561 00:29:13,708 --> 00:29:15,449 Yeah, right. 562 00:29:15,492 --> 00:29:16,755 What do you think, Johnny? 563 00:29:23,674 --> 00:29:25,285 [SCREAMS] 564 00:29:26,982 --> 00:29:29,898 I think there'’s only one way to find out the truth. 565 00:29:29,942 --> 00:29:32,814 And why do I get the feeling that you'’re not gonna share it with me? 566 00:29:41,257 --> 00:29:42,563 It'’s time for my next set. 567 00:29:42,606 --> 00:29:43,825 Catch you guys later. 568 00:29:44,434 --> 00:29:46,523 Excuse me. Johnny. 569 00:29:46,567 --> 00:29:48,134 RALEIGH: I know what you'’re thinking. 570 00:29:48,177 --> 00:29:50,136 It'’s time for Night Man. 571 00:29:50,179 --> 00:29:52,747 But do you think that it'’s wise for our man to show up, 572 00:29:52,791 --> 00:29:54,836 with all these cameras around? 573 00:29:54,880 --> 00:29:56,229 He might not have a choice. 574 00:30:01,451 --> 00:30:03,149 JERRY: I'’m not so sure it'’s a wise idea 575 00:30:03,192 --> 00:30:04,846 to be going back down there again. 576 00:30:04,890 --> 00:30:07,327 But, Jerry, think of the elements. 577 00:30:07,370 --> 00:30:09,590 A treasure, a curse. 578 00:30:10,852 --> 00:30:11,984 A ghost. 579 00:30:12,027 --> 00:30:13,812 Your point? 580 00:30:13,855 --> 00:30:16,205 ALEXANDRA: Every TV in the country will be tuned in. 581 00:30:16,249 --> 00:30:17,859 You could go down there alone, 582 00:30:17,903 --> 00:30:19,730 with just Javier. 583 00:30:19,774 --> 00:30:22,168 You know, guerrilla journalism, it'’s all the rage. 584 00:30:22,211 --> 00:30:23,822 What about the restraining order? 585 00:30:23,865 --> 00:30:26,650 When has anything ever restrained Jerry Springer. 586 00:30:30,089 --> 00:30:32,395 We'’re gonna get in and get out, Javier. 587 00:30:32,439 --> 00:30:35,268 Find the treasure while Alexandra stalls from upstairs. 588 00:30:35,311 --> 00:30:36,660 Who knows maybe we will... 589 00:30:36,704 --> 00:30:38,445 maybe we'’ll run into a ghost or two, huh. 590 00:30:39,098 --> 00:30:40,316 What! 591 00:30:40,360 --> 00:30:41,752 I am only kidding. 592 00:30:51,110 --> 00:30:52,763 [SPEAKING SPANISH] 593 00:30:53,503 --> 00:30:54,722 It'’s only a joke. 594 00:31:02,077 --> 00:31:03,209 Geez. 595 00:31:04,471 --> 00:31:06,386 We need something to draw him out. 596 00:31:06,429 --> 00:31:08,779 Help! Help! The master... he'’s got Jerry. 597 00:31:09,345 --> 00:31:10,520 Go. Go. 598 00:31:13,349 --> 00:31:14,568 Did you hear? 599 00:31:14,611 --> 00:31:15,917 We'’ve got to save Jerry. 600 00:31:15,961 --> 00:31:17,353 He'’s a celebrity. 601 00:31:17,397 --> 00:31:18,964 Hold on now. We are going to take care of this. 602 00:31:19,007 --> 00:31:20,400 I'’m gonna handle this, all right? 603 00:31:47,035 --> 00:31:49,472 [JERRY GROANING]Easy, you'’re going to be all right. 604 00:31:49,516 --> 00:31:50,952 It was... it was as big as... 605 00:31:50,996 --> 00:31:52,301 Shaq on steroids. 606 00:31:52,345 --> 00:31:53,781 Right.Yeah, man. 607 00:31:53,824 --> 00:31:55,304 As much as you get bumped around 608 00:31:55,348 --> 00:31:56,915 it'’s a good thing you got so much hair up there.Yeah. 609 00:31:57,916 --> 00:31:59,395 That'’s not a piece, is it? 610 00:32:00,005 --> 00:32:01,789 No! 611 00:32:01,832 --> 00:32:03,704 God, I haven'’t been banged around this much 612 00:32:03,747 --> 00:32:07,012 since we did that feuding trailer park show. 613 00:32:07,055 --> 00:32:08,317 Oh, yeah, I saw that.Oh. 614 00:32:08,361 --> 00:32:09,362 Yeah. 615 00:32:19,763 --> 00:32:21,069 Wait. 616 00:32:21,113 --> 00:32:22,114 I'’m on your side. 617 00:32:22,941 --> 00:32:24,551 Let me help you. 618 00:32:24,594 --> 00:32:26,422 Together, we can get your treasure back. 619 00:32:33,516 --> 00:32:34,561 LILY: Oh, my God. 620 00:32:40,567 --> 00:32:41,829 [PANTING] 621 00:32:45,572 --> 00:32:46,790 I found the sword. 622 00:32:48,488 --> 00:32:49,532 The temple. 623 00:32:53,754 --> 00:32:54,973 [FOOTSTEPS] 624 00:33:00,674 --> 00:33:02,197 JERRY: I don'’t know what that was. 625 00:33:02,241 --> 00:33:03,938 Some kind of elaborate hoax. 626 00:33:03,982 --> 00:33:05,809 Oh, no, this isn'’t a hoax. 627 00:33:05,853 --> 00:33:08,638 How do you know? How do I know this isn'’t some kind of a set up. 628 00:33:10,945 --> 00:33:11,990 That isn'’t a set up. 629 00:33:13,817 --> 00:33:15,297 Jonathan Leland, the fourth. 630 00:33:26,047 --> 00:33:27,744 I have great news. 631 00:33:41,019 --> 00:33:43,412 I found the sword. 632 00:33:43,456 --> 00:33:45,458 It points towards the temple ruins 633 00:33:45,501 --> 00:33:48,243 just like my great uncle said. 634 00:33:48,287 --> 00:33:50,071 At last, the treasure is ours. 635 00:33:52,639 --> 00:33:54,902 There is one little problem though. 636 00:33:56,686 --> 00:33:58,688 Kwai Chan. 637 00:33:58,732 --> 00:34:00,603 Don'’t tell me about the ghost warrior. 638 00:34:01,865 --> 00:34:03,389 There'’s no time for superstitions. 639 00:34:05,521 --> 00:34:08,307 We'’ve already begun dealing with the real enemies of our people. 640 00:34:16,837 --> 00:34:19,666 Looks like Leland the fourth couldn'’t stay away from the treasure hunt. 641 00:34:19,709 --> 00:34:21,581 Ghost nailed him. 642 00:34:21,624 --> 00:34:23,452 Although I pity the guy that tries to tell that theory to Lieutenant Dann. 643 00:34:24,105 --> 00:34:25,802 I don'’t know. 644 00:34:25,846 --> 00:34:29,241 I really didn'’t get that sort of vibe from that ghost... 645 00:34:29,284 --> 00:34:31,025 whatever it is. 646 00:34:31,069 --> 00:34:33,593 No, this is different, Alexandra. The risk is just too great. 647 00:34:33,636 --> 00:34:36,204 But, Jerry, this could be the first 90 share 648 00:34:36,248 --> 00:34:37,988 in television history. 649 00:34:38,032 --> 00:34:40,513 We'’re talking, not just a show, 650 00:34:40,556 --> 00:34:42,863 we'’re talking mini series.JERRY: I know, it'’s a miniseries. 651 00:34:42,906 --> 00:34:44,038 We did it all the time.ALEXANDRA: Listen... 652 00:34:44,082 --> 00:34:45,909 What?Don'’t forget... 653 00:34:45,953 --> 00:34:48,260 that you survived the death battle 654 00:34:48,303 --> 00:34:49,565 with the ghost warrior. 655 00:34:50,305 --> 00:34:51,611 I did, didn'’t I? 656 00:34:51,654 --> 00:34:53,395 Yeah, so what do you say, boss? 657 00:34:53,439 --> 00:34:55,180 Sorry to break up this little seance 658 00:34:55,223 --> 00:34:56,920 but I'’m yellow-taping that hole up there 659 00:34:56,964 --> 00:34:59,271 which means I need everybody out of here now, okay? 660 00:34:59,314 --> 00:35:00,707 FRANK: Hey, Charlie, come here, will you? 661 00:35:00,750 --> 00:35:03,318 Well, now what? What?Well, it'’s simple. 662 00:35:03,362 --> 00:35:05,320 He said no one through that hole. 663 00:35:05,364 --> 00:35:07,148 But he didn'’t say anything about 664 00:35:07,192 --> 00:35:08,715 going through the hole next door. 665 00:35:10,630 --> 00:35:12,327 That'’s why I pay you the big bucks. 666 00:35:12,371 --> 00:35:13,372 [CHUCKLES] 667 00:35:16,201 --> 00:35:18,507 See, the sword points to the direction of the temple. 668 00:35:36,743 --> 00:35:38,005 This way. This way. 669 00:35:40,312 --> 00:35:41,530 Isn'’t this amazing? 670 00:35:42,923 --> 00:35:43,967 LING: Well done. 671 00:35:44,011 --> 00:35:45,012 LILY: Come this way. 672 00:35:50,452 --> 00:35:51,453 [LILY GASPING] 673 00:35:52,802 --> 00:35:54,326 Congratulations, comrade Liu. 674 00:35:55,153 --> 00:35:56,458 You'’re a great patriot. 675 00:35:56,502 --> 00:35:58,330 I'’m just happy that we can return this treasure 676 00:35:58,373 --> 00:36:00,114 back to the people of China. 677 00:36:00,158 --> 00:36:01,159 But, of course. 678 00:36:02,116 --> 00:36:03,552 Hurry and pack this up. 679 00:36:03,596 --> 00:36:05,163 We must get to the ship before dawn. 680 00:36:05,815 --> 00:36:07,513 She was right. 681 00:36:07,556 --> 00:36:10,211 There really is a treasure, and the little scholar is stealing it. 682 00:36:10,255 --> 00:36:11,821 I never did trust her. 683 00:36:11,865 --> 00:36:13,214 Do you know what this means 684 00:36:13,258 --> 00:36:15,303 if we can capture this on tape? 685 00:36:15,347 --> 00:36:17,697 TV immortality. 686 00:36:17,740 --> 00:36:22,005 You follow them, I'’ll go get Javier, and bring the truck. 687 00:36:22,049 --> 00:36:24,965 Okay, I'’ll stay with them and give you directions on the cell phone. 688 00:36:27,620 --> 00:36:28,621 [BELT CHIRPING] 689 00:36:36,803 --> 00:36:39,153 We'’re making a right now, making a right on Madison. 690 00:36:39,197 --> 00:36:40,589 A right on Madison. 691 00:36:40,633 --> 00:36:41,851 Right! Right, right. 692 00:36:41,895 --> 00:36:43,592 I recognize this. Right, make a right. 693 00:36:45,290 --> 00:36:47,422 [TIRES SCREECHING] 694 00:36:47,466 --> 00:36:48,945 Okay, you make a left on Bordon. 695 00:36:48,989 --> 00:36:50,860 Left on... on Mordon? 696 00:36:50,904 --> 00:36:53,211 No, not Mo... Bordon, Bordon, like the milk, whatever. 697 00:36:55,735 --> 00:36:57,302 They'’re getting near the docks now. 698 00:36:57,345 --> 00:36:59,173 I can see they'’re getting near... turning left, 699 00:36:59,217 --> 00:37:00,914 on Calloway, left on Calloway. 700 00:37:00,957 --> 00:37:02,176 Towards the docks, can you hear me? 701 00:37:11,751 --> 00:37:14,449 Okay. I am gonna be hiding down there. Here'’s the phone. 702 00:37:14,493 --> 00:37:16,277 Tell Alexandra and Javier to hurry up. 703 00:37:16,321 --> 00:37:18,279 I wanna get this whole thing on tape, got it? 704 00:37:24,981 --> 00:37:25,982 Hurry. 705 00:37:27,810 --> 00:37:31,205 Finally, the curse of the great Kwai Chan can be at peace. 706 00:37:36,210 --> 00:37:39,344 It'’s a shame though, necessary I suppose that, 707 00:37:39,387 --> 00:37:41,084 he had to kill Leland. 708 00:37:42,608 --> 00:37:45,001 The ancestor of a thief is still a thief. 709 00:37:45,045 --> 00:37:46,046 [BELT CHIRPING] 710 00:37:51,094 --> 00:37:52,357 [LASER BEAMING] 711 00:37:52,966 --> 00:37:54,141 [ALL GROANING] 712 00:37:57,753 --> 00:37:58,841 Unbelievable. 713 00:37:59,668 --> 00:38:02,454 You. Who are you? 714 00:38:02,497 --> 00:38:05,587 A friend, interested in saving your treasure. 715 00:38:05,631 --> 00:38:08,111 But we are returning the treasure to its rightful place. 716 00:38:09,156 --> 00:38:10,679 It'’s true, yes. 717 00:38:10,723 --> 00:38:12,986 This man is not taking the treasure to Beijing. 718 00:38:13,900 --> 00:38:15,902 He'’s selling it in Hong Kong. 719 00:38:15,945 --> 00:38:17,338 He'’s the one that killed Leland. 720 00:38:18,121 --> 00:38:19,514 A kingdom for a camera. 721 00:38:20,907 --> 00:38:21,951 Did you... 722 00:38:31,613 --> 00:38:34,399 No one'’s gonna believe this. 723 00:38:34,442 --> 00:38:36,966 I'’d say it's time you start telling the truth. 724 00:38:37,010 --> 00:38:38,098 It'’s true. 725 00:38:38,925 --> 00:38:40,709 And so what? 726 00:38:40,753 --> 00:38:43,451 I am one of the new breed of Chinese capitalists. 727 00:38:43,495 --> 00:38:45,235 Haven'’t you heard? 728 00:38:45,279 --> 00:38:47,107 There'’s no more future in patriotism. 729 00:38:47,150 --> 00:38:48,674 Nor treachery either. 730 00:38:48,717 --> 00:38:49,805 Get them. 731 00:38:52,417 --> 00:38:53,505 [GRUNTS] 732 00:38:55,245 --> 00:38:56,377 [GUNSHOTS] 733 00:38:56,421 --> 00:38:57,422 [GRUNTS] 734 00:39:00,512 --> 00:39:02,252 Now he'’s taking bullets. 735 00:39:02,296 --> 00:39:03,515 [LASER BEAMING] 736 00:39:03,558 --> 00:39:04,603 [CRIES IN PAIN] 737 00:39:07,040 --> 00:39:08,084 [SCREAMS] 738 00:39:20,619 --> 00:39:21,620 [GUNSHOTS] 739 00:39:23,796 --> 00:39:24,927 Unbelievable. 740 00:39:30,716 --> 00:39:31,934 Get out of here.Let'’s move. 741 00:39:38,071 --> 00:39:39,420 [YELLING] 742 00:39:46,427 --> 00:39:49,169 I haven'’t seen anything like this in my life. 743 00:39:49,212 --> 00:39:50,736 We could have this on camera. 744 00:40:01,268 --> 00:40:03,052 If they don'’t get here they'’re history. 745 00:40:03,096 --> 00:40:05,359 I see the docks, I see it right there, right there. 746 00:40:05,403 --> 00:40:07,405 Pull up over there on your left.JAVIER: Okay. 747 00:40:08,667 --> 00:40:10,538 [GASPS] You'’ll never get away with this. 748 00:40:10,582 --> 00:40:12,497 The degree is not gonna help you now, Lily. 749 00:40:12,540 --> 00:40:13,715 You'’re my way out of here. 750 00:40:17,806 --> 00:40:18,981 Let'’s go for a ride. 751 00:40:19,591 --> 00:40:21,419 No. No. 752 00:40:22,071 --> 00:40:23,116 Please. 753 00:40:23,159 --> 00:40:24,509 Now I'’ve got a guy who flies. 754 00:40:26,032 --> 00:40:27,163 Don'’t drop me. 755 00:40:27,207 --> 00:40:28,208 Yes. 756 00:40:29,165 --> 00:40:30,297 Shall we? 757 00:40:31,080 --> 00:40:32,299 [SCREAMS] 758 00:40:37,130 --> 00:40:38,436 Where'’s the damn camera? 759 00:40:41,047 --> 00:40:43,266 ALEXANDRA: I don'’t see them... Lets go this way. 760 00:40:54,626 --> 00:40:55,757 Ghost ship. 761 00:40:58,412 --> 00:41:00,109 Ah, Jesus. 762 00:41:01,546 --> 00:41:03,678 The treasure is safe at last. 763 00:41:05,245 --> 00:41:06,376 Thank you, friend. 764 00:41:06,420 --> 00:41:08,553 [SIRENS BLARING] 765 00:41:14,428 --> 00:41:16,082 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 766 00:41:17,910 --> 00:41:20,129 Sorry, we must'’ve made a wrong turn. 767 00:41:21,000 --> 00:41:22,088 Ah, it'’s okay. 768 00:41:22,697 --> 00:41:23,916 It'’s all right. 769 00:41:23,959 --> 00:41:25,178 Did we miss anything? 770 00:41:26,832 --> 00:41:28,050 Did you miss anything? 771 00:41:31,184 --> 00:41:32,359 No. 772 00:41:34,579 --> 00:41:37,625 No, I told you, it was... that was no story. 773 00:41:37,669 --> 00:41:39,148 No, no story. 774 00:41:44,632 --> 00:41:45,764 You did a good job, Raleigh. 775 00:41:45,807 --> 00:41:47,417 Yeah. 776 00:41:47,461 --> 00:41:49,985 Now the treasure will finally find it'’s way back home. 777 00:41:50,029 --> 00:41:51,639 The treasure and it'’s guardian. 778 00:41:53,249 --> 00:41:54,381 Excuse me. 779 00:41:55,948 --> 00:41:57,906 Hey, Jerry. 780 00:41:57,950 --> 00:41:59,995 If you'’re ever out this way again, 781 00:42:00,039 --> 00:42:02,998 you know you might need a little security. Give me a call. 782 00:42:03,042 --> 00:42:04,696 You can'’t be too careful, you know. 783 00:42:07,960 --> 00:42:09,222 What'’s the matter with Jerry? 784 00:42:10,702 --> 00:42:12,007 I don'’t know. 785 00:42:12,051 --> 00:42:13,922 I'’ve never seen him like this, so quiet. 786 00:42:34,682 --> 00:42:36,641 [THEME MUSIC PLAYING]52656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.