All language subtitles for NightMan.S01.E14.WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,175 --> 00:00:04,961 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:01:04,803 --> 00:01:07,023 [SAXOPHONE PLAYING] 3 00:01:28,697 --> 00:01:30,133 [SAXOPHONE CONTINUES] 4 00:02:04,994 --> 00:02:06,996 Catch me if you can, Night Man. 5 00:02:14,003 --> 00:02:15,918 [AUDIENCE APPLAUDING] 6 00:02:17,746 --> 00:02:19,182 Thank you, everyone. 7 00:02:19,226 --> 00:02:20,749 Have a good night, and drive safe. 8 00:02:30,759 --> 00:02:32,239 Tasty licks, Mr. Domino. 9 00:02:33,240 --> 00:02:34,719 The crowd really loves you. 10 00:02:34,763 --> 00:02:36,939 [CHUCKLES] Home field advantage. 11 00:02:38,680 --> 00:02:40,203 Do I know you from somewhere? 12 00:02:40,247 --> 00:02:42,118 No, not likely. 13 00:02:42,162 --> 00:02:44,251 But I'’ve certainly heard a lot about you. 14 00:02:44,294 --> 00:02:46,775 You'’re a very interesting man, Johnny Domino. 15 00:02:46,818 --> 00:02:48,907 But I actually think your extracurricular activities 16 00:02:48,951 --> 00:02:50,170 almost transcend your music. 17 00:02:53,085 --> 00:02:54,478 I try to keep busy. 18 00:02:54,522 --> 00:02:56,132 That'’s what I intend to find out. 19 00:02:56,176 --> 00:02:56,915 Join me for a drink? 20 00:02:58,178 --> 00:03:00,136 Water. 21 00:03:00,180 --> 00:03:01,964 Lucy Devlin. BillBoard Magazine. 22 00:03:03,400 --> 00:03:04,967 JOHNNY: BillBoard Magazine. 23 00:03:05,010 --> 00:03:07,404 Nice to meet you, Lucy.Pleasure. 24 00:03:07,448 --> 00:03:09,754 So I was wondering when this city'’s hottest jazz musician 25 00:03:09,798 --> 00:03:11,147 would have time for an interview. 26 00:03:11,191 --> 00:03:13,105 Well, um... 27 00:03:13,149 --> 00:03:14,368 The House of Soul is gonna have 28 00:03:14,411 --> 00:03:15,673 an anniversary party tomorrow night. 29 00:03:15,717 --> 00:03:17,501 I could get you on the list. 30 00:03:17,545 --> 00:03:18,720 We could talk between sets. 31 00:03:18,763 --> 00:03:20,461 Sounds great. 32 00:03:20,504 --> 00:03:22,724 Any, uh, family or friends attending? 33 00:03:22,767 --> 00:03:24,247 Family? 34 00:03:24,291 --> 00:03:26,206 Yeah, my dad and some others. 35 00:03:26,249 --> 00:03:29,992 Perfect. I'’d like to get their perspectives on your career as well. 36 00:03:30,035 --> 00:03:31,428 According to him, it'’s not a career. 37 00:03:33,474 --> 00:03:34,649 Would you like a refill? 38 00:03:34,692 --> 00:03:36,520 Oh, I'’m fine. 39 00:03:36,564 --> 00:03:39,088 Is that Jessica Rodgers, the club owner? 40 00:03:39,131 --> 00:03:41,960 JOHNNY: Yeah. She'’s given some stars their start here at the club. 41 00:03:42,004 --> 00:03:43,223 Would you like to meet her? 42 00:03:43,266 --> 00:03:44,267 I'’d like that. 43 00:03:44,311 --> 00:03:45,181 Okay, I'’ll be right back. 44 00:03:48,967 --> 00:03:50,665 Hi, Jessie, um, 45 00:03:50,708 --> 00:03:51,753 I want you to meet someone. 46 00:03:51,796 --> 00:03:53,015 Okay, great. 47 00:03:59,326 --> 00:04:00,675 She was just here. 48 00:04:03,939 --> 00:04:05,549 Maybe you scared her off. 49 00:04:06,898 --> 00:04:07,986 Well, anyway, here'’s her card. 50 00:04:10,902 --> 00:04:13,862 You rushed me over here to meet someone who owns a car wash. 51 00:04:13,905 --> 00:04:14,906 What? 52 00:04:15,690 --> 00:04:17,866 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 53 00:04:20,390 --> 00:04:21,870 You look tired, 54 00:04:21,913 --> 00:04:23,915 and I need you at your best tomorrow. 55 00:04:23,959 --> 00:04:26,875 So why don'’t you go get some rest. Huh? 56 00:05:12,312 --> 00:05:13,051 [GRUNTS] 57 00:05:20,972 --> 00:05:22,017 [LASER BEAMING] 58 00:05:27,414 --> 00:05:29,590 [GRUNTING] 59 00:05:31,374 --> 00:05:32,984 [GASPS] 60 00:05:44,387 --> 00:05:46,215 [SOULFUL MUSIC PLAYING] 61 00:05:50,437 --> 00:05:51,612 Hey, kid. 62 00:05:54,179 --> 00:05:55,790 What are you doing? 63 00:05:55,833 --> 00:05:57,618 Some kind of cool demonstration or something? 64 00:05:57,661 --> 00:05:58,923 What are you talking about? 65 00:05:58,967 --> 00:06:00,185 The Night Man suit attacked me. 66 00:06:01,448 --> 00:06:03,014 You have a remote control, don'’t you? 67 00:06:04,581 --> 00:06:06,191 Calm down, okay. 68 00:06:06,235 --> 00:06:08,542 I helped build the suit. It does not work remotely, okay? 69 00:06:08,585 --> 00:06:10,326 The suit tried to kill me. 70 00:06:10,370 --> 00:06:12,197 It shot a laser at me. 71 00:06:12,241 --> 00:06:13,416 This sounds more like a nightmare, Johnny. 72 00:06:13,460 --> 00:06:14,635 This was real. 73 00:06:14,678 --> 00:06:16,854 Look. See that mark? 74 00:06:16,898 --> 00:06:18,029 That burn?Yeah, ouch. 75 00:06:19,161 --> 00:06:20,467 Look at this. 76 00:06:20,510 --> 00:06:21,685 Look at that. 77 00:06:21,729 --> 00:06:23,339 This is not a dream. 78 00:06:23,383 --> 00:06:25,210 Yeah. It looks more like a cigarette burn, okay? 79 00:06:25,472 --> 00:06:27,212 The suit... 80 00:06:27,256 --> 00:06:29,519 I went to look for the suit, it'’s gone. 81 00:06:29,563 --> 00:06:30,781 The suit'’s gone?Gone. 82 00:06:37,353 --> 00:06:39,224 I can'’t believe this. 83 00:06:39,268 --> 00:06:40,922 I can'’t believe that you would throw the suit 84 00:06:40,965 --> 00:06:42,227 into the corner like this, man. 85 00:06:47,189 --> 00:06:48,930 What about the burn on my arm? How do you explain that? 86 00:06:48,973 --> 00:06:50,627 Do you want me to explain it?Yeah. 87 00:06:50,671 --> 00:06:51,846 Sleepwalking. 88 00:06:51,889 --> 00:06:53,369 "Sleepwalking"?Sleepwalking. 89 00:06:53,413 --> 00:06:55,589 You go to sleep, you put the suit on, 90 00:06:55,632 --> 00:06:57,329 you walk around, you fire the laser off, 91 00:06:57,373 --> 00:06:58,853 you accidentally burn your arm, 92 00:06:58,896 --> 00:07:00,507 then you take the suit off and you throw it in the corner. 93 00:07:00,550 --> 00:07:02,987 Sleepwalking.Come on, Raleigh. That'’s ridiculous. 94 00:07:03,031 --> 00:07:04,728 Well, it'’s a lot less ridiculous 95 00:07:04,772 --> 00:07:06,251 than the empty suit trying to attack you. 96 00:07:08,645 --> 00:07:09,646 Yeah. 97 00:07:10,952 --> 00:07:12,170 Maybe you'’re right. 98 00:07:17,524 --> 00:07:19,177 I'’ve been feeling kind of out of it. 99 00:07:23,747 --> 00:07:25,183 You had any nightmares recently? 100 00:07:27,185 --> 00:07:28,448 The last couple days. 101 00:07:29,536 --> 00:07:30,885 You mean to say that the lightning 102 00:07:30,928 --> 00:07:32,930 screwed up your sleep center? 103 00:07:32,974 --> 00:07:35,280 So now you sleep, uh, nirvanic, right? 104 00:07:35,324 --> 00:07:37,457 Like a shark. 105 00:07:37,500 --> 00:07:40,111 Maybe these are like, uh, nirvanic nightmares. 106 00:07:40,895 --> 00:07:42,113 More visceral. 107 00:07:44,551 --> 00:07:46,030 Yeah. Yeah. 108 00:07:47,815 --> 00:07:49,469 Maybe I'’ll call Dr. Walton. 109 00:07:49,512 --> 00:07:50,687 Yeah. 110 00:07:50,731 --> 00:07:51,732 That'’s a good idea. 111 00:07:52,559 --> 00:07:53,473 Yeah. 112 00:07:57,825 --> 00:08:01,002 JOHNNY: The nirvanic nightmares have been getting progressively worse. 113 00:08:01,045 --> 00:08:03,526 Yes, but last night was the first time 114 00:08:03,570 --> 00:08:06,007 that you actually felt your life threatened. 115 00:08:06,964 --> 00:08:08,618 Did something else unusual happen? 116 00:08:10,185 --> 00:08:11,229 Yeah. 117 00:08:12,013 --> 00:08:13,405 I met this... this woman. 118 00:08:14,755 --> 00:08:16,278 She'’s strange. 119 00:08:16,321 --> 00:08:18,149 She gave me this card. 120 00:08:19,542 --> 00:08:21,892 Do the symbols mean anything to you? 121 00:08:23,024 --> 00:08:24,286 Possible. Is it lightning? 122 00:08:24,329 --> 00:08:26,418 [SIGHS] I don'’t know. I... 123 00:08:26,462 --> 00:08:29,030 It just jumps out at me like something evil. 124 00:08:29,073 --> 00:08:30,597 DR. WALTON: This is interesting. 125 00:08:30,640 --> 00:08:32,120 This is Masonic. 126 00:08:32,163 --> 00:08:34,122 Or it could possibly be Gaelic. 127 00:08:34,165 --> 00:08:35,471 I'’d like to study this. 128 00:08:37,299 --> 00:08:39,693 Did anything else happen that evening? 129 00:08:39,736 --> 00:08:40,607 Really strange stuff. 130 00:08:41,825 --> 00:08:43,871 Flashbacks of myself. 131 00:08:45,568 --> 00:08:47,744 Weird psyche tags. 132 00:08:47,788 --> 00:08:49,050 Things I don'’t understand. 133 00:08:51,052 --> 00:08:53,576 This is a new manifestation. 134 00:08:53,620 --> 00:08:57,928 Do you remember when I equated your power with a radio, 135 00:08:57,972 --> 00:09:00,496 picking up frequencies of sound? 136 00:09:00,540 --> 00:09:03,194 Tuned to the frequency of evil. How could I forget? 137 00:09:03,238 --> 00:09:06,110 Well, something is disrupting that frequency. 138 00:09:06,154 --> 00:09:09,113 It gives me great pleasure to introduce 139 00:09:09,157 --> 00:09:13,683 our first entertainer of this very special evening. 140 00:09:14,554 --> 00:09:16,294 The Amazing... 141 00:09:16,643 --> 00:09:17,426 Selene. 142 00:09:18,688 --> 00:09:19,950 [FIRE BLAZING] 143 00:09:19,994 --> 00:09:21,865 MAN: Whoa! Oh, yeah! 144 00:09:21,909 --> 00:09:24,215 [AUDIENCE APPLAUDING] 145 00:09:25,782 --> 00:09:27,610 Ignis fatuus. 146 00:09:27,654 --> 00:09:29,656 That which is accepted as true, 147 00:09:29,699 --> 00:09:30,613 but is actually false. 148 00:09:31,701 --> 00:09:33,660 [WHIRRING] 149 00:09:33,703 --> 00:09:35,400 [APPLAUDING] 150 00:09:42,538 --> 00:09:44,235 [LOUDER APPLAUDING] 151 00:09:49,589 --> 00:09:51,503 Hey, guys.Hey. 152 00:09:51,547 --> 00:09:53,201 This place is jumping tonight, huh? 153 00:09:53,854 --> 00:09:55,986 It'’s great. 154 00:09:56,030 --> 00:09:57,858 What'’s the matter, son? You seem a little down. 155 00:09:57,901 --> 00:09:58,902 Everything okay? 156 00:09:59,903 --> 00:10:01,252 Uh, I don'’t know. 157 00:10:01,905 --> 00:10:03,211 [AUDIENCE APPLAUDING] 158 00:10:07,432 --> 00:10:09,434 CHARLIE: Whoa! Check her out. 159 00:10:13,613 --> 00:10:15,571 [APPLAUSE] 160 00:10:18,095 --> 00:10:19,662 She can abra my cadabra. 161 00:10:19,706 --> 00:10:20,707 [CHUCKLES] 162 00:10:22,186 --> 00:10:23,971 JESSICA: Guys... 163 00:10:24,014 --> 00:10:27,627 I want you to meet The Amazing Selene. 164 00:10:27,670 --> 00:10:29,019 "Amazing" is an understatement. 165 00:10:29,716 --> 00:10:30,934 Why, thank you. 166 00:10:35,547 --> 00:10:37,506 SELENE: You have to keep your eyes on the essentials. 167 00:10:37,549 --> 00:10:39,551 I'’m trying, but you keep moving those flowers around. 168 00:10:41,510 --> 00:10:42,467 It'’s for you. 169 00:10:44,078 --> 00:10:47,385 [LAUGHING EVILLY] 170 00:10:47,429 --> 00:10:49,300 SELENE: It'’s okay. It won'’t bite. 171 00:10:50,171 --> 00:10:51,738 I'’ll pass. 172 00:10:51,781 --> 00:10:53,740 Here. I'’ll take it on his behalf. 173 00:10:53,783 --> 00:10:54,784 Thank you. 174 00:10:56,003 --> 00:10:57,613 Have any more tricks? 175 00:10:57,657 --> 00:10:59,310 Oh, many. 176 00:10:59,354 --> 00:11:00,877 The Amazing Selene comes armed 177 00:11:00,921 --> 00:11:02,705 with a full assortment of leisure domain. 178 00:11:06,143 --> 00:11:07,841 Well, guys, enjoy the party. 179 00:11:11,235 --> 00:11:12,846 Isn'’t she great? 180 00:11:12,889 --> 00:11:15,544 I hired her to perform before the music portion of the evening. 181 00:11:15,587 --> 00:11:18,634 Her stage routine is fabulous. 182 00:11:18,678 --> 00:11:20,723 Son, don'’t you think you were a little rude to her? 183 00:11:20,767 --> 00:11:23,639 I mean, she is a fellow performer and all that, you know. 184 00:11:23,683 --> 00:11:24,901 That was the woman I met last night, 185 00:11:24,945 --> 00:11:27,295 but she wasn'’t The Amazing Selene. 186 00:11:27,338 --> 00:11:30,211 She claimed to be Lucy Devlin from BillBoard Magazine. 187 00:11:30,254 --> 00:11:32,430 What are you talking about? 188 00:11:32,474 --> 00:11:34,084 The woman that was here last night. 189 00:11:34,128 --> 00:11:36,391 JESSICA: No, she wasn'’t. 190 00:11:36,434 --> 00:11:38,741 That'’s Selene, and I hired her weeks ago 191 00:11:38,785 --> 00:11:40,438 when I saw her at the Magic Club. 192 00:11:41,352 --> 00:11:42,484 Excuse me. 193 00:11:44,921 --> 00:11:46,488 Hey, hey, hey. Did you guys see that? 194 00:11:46,531 --> 00:11:48,708 The magician with the tricks and the... the tricks. 195 00:11:49,404 --> 00:11:51,319 What'’s wrong? 196 00:11:51,362 --> 00:11:54,104 For my first illusion, I'’ll require a brave volunteer 197 00:11:54,148 --> 00:11:55,366 from the audience. 198 00:11:57,717 --> 00:11:59,327 Put your hand down. 199 00:11:59,370 --> 00:12:02,939 Well, I can see we'’ll have to let my mystic lasso decide. 200 00:12:09,554 --> 00:12:11,731 [LAUGHING][AUDIENCE APPLAUDING] 201 00:12:11,774 --> 00:12:13,254 Yeah, ride '’em, cowboy. 202 00:12:13,950 --> 00:12:15,560 Go, Charlie. 203 00:12:15,604 --> 00:12:18,738 Here he is. Hello there. 204 00:12:18,781 --> 00:12:20,740 I'’m usually the one who ropes people in, lady. 205 00:12:20,783 --> 00:12:22,132 And your name is? 206 00:12:22,176 --> 00:12:24,961 [SIGHS] Charlie. Charlie Dann. 207 00:12:25,005 --> 00:12:26,920 And we'’ve never met before? 208 00:12:28,095 --> 00:12:29,009 Unfortunately not. 209 00:12:29,531 --> 00:12:30,793 [LAUGHTER] 210 00:12:30,837 --> 00:12:32,708 Something is wrong. 211 00:12:32,752 --> 00:12:35,058 And what exactly is it that you do, Charlie? 212 00:12:35,102 --> 00:12:36,277 I'’m a police detective. 213 00:12:36,320 --> 00:12:37,495 Perfect. 214 00:12:37,539 --> 00:12:39,149 I'’m going to need to enlist your help 215 00:12:39,193 --> 00:12:40,803 to solve a missing person'’s case. 216 00:12:40,847 --> 00:12:42,544 Please, take a seat. 217 00:12:43,327 --> 00:12:45,199 What is she up to? 218 00:12:45,242 --> 00:12:47,027 Lady, do I gotta do this? 219 00:12:47,070 --> 00:12:48,768 I need your expert advice, Detective. 220 00:12:50,204 --> 00:12:51,205 [LAUGHS] 221 00:12:52,641 --> 00:12:54,425 What are you... What are you talking about? 222 00:12:55,731 --> 00:12:57,037 Raleigh. 223 00:12:57,080 --> 00:12:58,081 She'’s evil. 224 00:12:59,735 --> 00:13:01,693 Any last words before I send you on your mission? 225 00:13:03,391 --> 00:13:04,871 Yeah. 226 00:13:04,914 --> 00:13:07,134 Same thing Marie Antoinette said before she was beheaded. 227 00:13:07,874 --> 00:13:09,571 Make it quick. 228 00:13:09,614 --> 00:13:11,094 He'’s quite a character, our Charlie. 229 00:13:12,182 --> 00:13:13,401 [SCREAMING] 230 00:13:15,925 --> 00:13:16,839 [AUDIENCE APPLAUDING] 231 00:13:17,709 --> 00:13:19,407 [PEOPLE EXCLAIMING] 232 00:13:20,451 --> 00:13:21,539 She'’s evil. 233 00:13:21,583 --> 00:13:22,932 Oh, yeah. I'’d like to think so. 234 00:13:24,020 --> 00:13:26,066 No, I mean... 235 00:13:26,109 --> 00:13:27,284 dangerously evil. 236 00:13:27,894 --> 00:13:29,591 [YELLING] Whoa! 237 00:13:33,813 --> 00:13:35,597 [EVIL LAUGHTER] 238 00:13:36,772 --> 00:13:37,817 What the... 239 00:13:39,166 --> 00:13:40,907 [LAUGHTER CONTINUES]Hey! 240 00:13:40,950 --> 00:13:42,256 Anybody there? 241 00:13:44,911 --> 00:13:46,564 She'’s not here, man. 242 00:13:49,176 --> 00:13:50,351 Bubba. 243 00:13:51,482 --> 00:13:53,702 Bubba Carson. 244 00:13:53,745 --> 00:13:55,138 What'’s going on here? 245 00:13:55,182 --> 00:13:56,574 Surprised to see me? 246 00:13:56,618 --> 00:13:58,533 You'’re dead, pal. 247 00:13:58,576 --> 00:14:00,578 I saw you executed five years ago. 248 00:14:02,189 --> 00:14:03,190 [GRUNTS] 249 00:14:04,452 --> 00:14:05,627 I'’m back. 250 00:14:05,888 --> 00:14:07,672 [LAUGHS] 251 00:14:07,716 --> 00:14:11,633 [THEME MUSIC PLAYING] 252 00:14:21,208 --> 00:14:22,687 You'’re as ugly as I remember ya. 253 00:14:23,297 --> 00:14:24,515 [GRUNTS] 254 00:14:24,559 --> 00:14:25,865 Save your breath. 255 00:14:25,908 --> 00:14:27,910 There'’s no one here. You'’re gonna need it. 256 00:14:28,824 --> 00:14:30,434 [LAUGHS] 257 00:14:30,478 --> 00:14:31,740 [BOTH GRUNTING] 258 00:14:39,835 --> 00:14:41,881 Detective Dann has left us for a little while. 259 00:14:41,924 --> 00:14:44,144 But if he'’s a good boy, I may just bring him back 260 00:14:44,187 --> 00:14:45,232 later in the show. 261 00:14:52,979 --> 00:14:54,415 [AUDIENCE APPLAUDING] 262 00:15:01,248 --> 00:15:02,684 Thanks for inviting me. 263 00:15:05,600 --> 00:15:07,254 Looks like a lovely party. 264 00:15:07,297 --> 00:15:09,082 Just don'’t count on enjoying it, Doc. 265 00:15:09,125 --> 00:15:10,518 I think I found my disruption. 266 00:15:12,999 --> 00:15:14,435 I sense trouble. 267 00:15:15,175 --> 00:15:16,393 What kind of trouble? 268 00:15:16,437 --> 00:15:17,568 I think it'’s Charlie. 269 00:15:19,179 --> 00:15:20,441 He'’s in danger. 270 00:15:20,484 --> 00:15:22,356 [GRUNTING] 271 00:15:24,358 --> 00:15:25,881 Guards! 272 00:15:25,925 --> 00:15:27,752 I got a bit of a problem here. 273 00:15:29,102 --> 00:15:30,103 [LOUD CLATTER] 274 00:15:30,146 --> 00:15:31,669 Great. 275 00:15:31,713 --> 00:15:33,541 Frank, you gotta get me out of here. 276 00:15:33,584 --> 00:15:34,585 Sorry, Charlie. I can'’t do that. 277 00:15:35,717 --> 00:15:37,197 I got a job to do here. 278 00:15:37,240 --> 00:15:38,589 Gotta go by the book. 279 00:15:38,633 --> 00:15:39,982 You know, the way you did, 280 00:15:40,026 --> 00:15:41,723 when they railroaded me off the force. 281 00:15:41,766 --> 00:15:43,116 If this is your idea of a joke, Frank, 282 00:15:43,159 --> 00:15:44,726 I'’m not laughing. 283 00:15:44,769 --> 00:15:46,510 This is no joke, Charlie. 284 00:15:46,554 --> 00:15:48,773 Here, have a cup of water. 285 00:15:51,994 --> 00:15:52,908 Frank! 286 00:15:54,344 --> 00:15:55,563 Frank! 287 00:15:57,652 --> 00:15:59,175 I am so sorry, Mr. Dominus. 288 00:15:59,219 --> 00:16:00,872 The tray slipped. 289 00:16:00,916 --> 00:16:03,005 No, it'’s okay, honey. 290 00:16:03,049 --> 00:16:04,093 No, it'’s okay. It's okay. 291 00:16:07,792 --> 00:16:09,098 CHARLIE: [DISTANTLY] Frank! 292 00:16:10,056 --> 00:16:11,187 Frank! 293 00:16:23,983 --> 00:16:25,114 I gotta go. 294 00:16:29,075 --> 00:16:30,511 What'’s up, man? 295 00:16:30,554 --> 00:16:32,382 The suit is on.What do you mean the suit is on? 296 00:16:32,426 --> 00:16:33,644 Just keep your eye on her. 297 00:16:45,004 --> 00:16:46,570 Hello, Johnny. 298 00:16:53,490 --> 00:16:55,014 How'’d you get up here, 299 00:16:55,057 --> 00:16:57,059 Lucy, Selene... 300 00:16:57,103 --> 00:16:58,495 whoever you are. 301 00:16:58,539 --> 00:17:00,802 Do you believe in magic, Johnny? 302 00:17:03,587 --> 00:17:05,067 Enough of your tricks. 303 00:17:05,111 --> 00:17:06,329 I'’m not impressed. 304 00:17:06,373 --> 00:17:07,722 So far, neither am I. 305 00:17:10,159 --> 00:17:11,769 What do you want? 306 00:17:11,813 --> 00:17:14,207 There'’s white magic and black magic. 307 00:17:14,250 --> 00:17:16,600 Good and evil. 308 00:17:16,644 --> 00:17:19,777 You, Johnny, are a recent addition that have sparked our interest. 309 00:17:20,169 --> 00:17:21,866 We'’re curious. 310 00:17:21,910 --> 00:17:23,520 Who are "we"? 311 00:17:23,564 --> 00:17:25,087 Figure it out by assessing yourself 312 00:17:25,131 --> 00:17:26,610 and then finding the polar opposite. 313 00:17:27,481 --> 00:17:30,223 It really is quite simple. 314 00:17:30,266 --> 00:17:33,182 You know, sometimes, when you unmask your nightmares, 315 00:17:33,226 --> 00:17:35,706 the results are very surprising. 316 00:17:35,750 --> 00:17:37,186 I'’m not into riddles. 317 00:17:37,230 --> 00:17:38,840 Where'’s Charlie? 318 00:17:38,883 --> 00:17:41,669 They'’re in the deepest recesses of their minds. 319 00:17:42,148 --> 00:17:42,887 "They"? 320 00:17:43,758 --> 00:17:44,802 [LAUGHING] 321 00:17:45,325 --> 00:17:46,326 [WHIRRING] 322 00:17:50,243 --> 00:17:51,940 [AUDIENCE APPLAUDING] 323 00:17:53,333 --> 00:17:55,813 Charlie'’s friend looks a little worried. 324 00:17:55,857 --> 00:17:57,032 Well, he'’s going to go look for him. 325 00:17:59,426 --> 00:18:01,167 [SCREAMING] 326 00:18:04,648 --> 00:18:05,910 [AUDIENCE APPLAUDING] 327 00:18:11,525 --> 00:18:13,657 [SCREAMING] 328 00:18:32,676 --> 00:18:33,677 Betsy? 329 00:18:34,852 --> 00:18:36,332 Frank? 330 00:18:36,376 --> 00:18:38,856 We have been waiting for two hours. 331 00:18:38,900 --> 00:18:40,989 Your job is consuming all your time. 332 00:18:43,513 --> 00:18:44,862 I'’m worried about us, Frank. 333 00:18:47,691 --> 00:18:48,866 What'’s going on here? 334 00:18:53,132 --> 00:18:54,307 Dad, you made it! 335 00:18:56,178 --> 00:18:57,179 Johnny? 336 00:18:58,311 --> 00:18:59,964 FRANK: [ECHOING] Johnny? 337 00:19:01,009 --> 00:19:02,663 [LAUGHING EVILLY] 338 00:19:11,280 --> 00:19:12,760 H-H-How did she make them disappear? 339 00:19:14,153 --> 00:19:15,110 Are you all right? 340 00:19:16,024 --> 00:19:17,982 JOHNNY: She was just in my loft. 341 00:19:18,026 --> 00:19:20,159 Selene? How? She'’s been down here the whole time. 342 00:19:21,682 --> 00:19:23,988 Johnny, Raleigh, come check out my cake. 343 00:19:25,468 --> 00:19:27,296 Now I'’m going to have to take a short break 344 00:19:27,340 --> 00:19:29,255 to prepare for my grand finale. 345 00:19:29,298 --> 00:19:31,039 The greatest illusion of all. 346 00:19:32,780 --> 00:19:34,347 [PEOPLE EXCLAIMING] 347 00:19:40,918 --> 00:19:42,224 I want you to stop this show. 348 00:19:42,268 --> 00:19:44,618 Something just happened with my dad and Charlie. 349 00:19:44,661 --> 00:19:46,185 Johnny, it was just an illusion. 350 00:19:46,228 --> 00:19:47,360 They'’re fine. 351 00:19:47,403 --> 00:19:49,492 Besides, this party is jumping. 352 00:19:49,536 --> 00:19:50,711 Jessica, listen to me. 353 00:19:51,668 --> 00:19:53,279 The magician you hired 354 00:19:53,322 --> 00:19:54,976 is a danger to everyone here. 355 00:19:56,064 --> 00:19:59,154 You are being such a party poop! 356 00:19:59,850 --> 00:20:01,374 You'’re jealous. 357 00:20:01,417 --> 00:20:03,767 You just are angry because she didn'’t make you disappear. 358 00:20:12,167 --> 00:20:13,777 Something really dark is going on here. 359 00:20:13,821 --> 00:20:15,214 What? 360 00:20:15,257 --> 00:20:17,390 That'’s the problem. I don'’t know. 361 00:20:17,433 --> 00:20:18,826 Let'’s find Selene.All right. 362 00:20:25,920 --> 00:20:27,226 Why the hell would she come down here? 363 00:20:29,402 --> 00:20:31,230 It'’s probably where she hid Frank and Charlie. 364 00:20:34,798 --> 00:20:36,017 All the main lights are out. 365 00:20:38,759 --> 00:20:40,848 Selene... 366 00:20:40,891 --> 00:20:41,892 Let'’s split up. You go that way. 367 00:20:43,067 --> 00:20:44,330 I'’ll look over here. 368 00:20:53,600 --> 00:20:55,254 [SCREAMING] 369 00:20:59,867 --> 00:21:02,565 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 370 00:21:15,361 --> 00:21:16,971 Yay! 371 00:21:26,023 --> 00:21:27,242 [SIREN WAILING] 372 00:21:40,299 --> 00:21:41,169 [GROANS] Ah! 373 00:21:42,213 --> 00:21:44,128 [SIREN CONTINUES] 374 00:21:48,916 --> 00:21:50,047 All right. 375 00:21:56,140 --> 00:21:57,751 Hey, Charlie. 376 00:21:57,794 --> 00:21:58,795 What are you doing out here? 377 00:22:01,885 --> 00:22:03,800 You rich folks, you tickle me. 378 00:22:05,454 --> 00:22:07,064 You and your fancy cars. 379 00:22:08,718 --> 00:22:10,503 Well, actually it'’s not mine. 380 00:22:10,546 --> 00:22:12,287 So what? You admit you stole this here car? 381 00:22:13,419 --> 00:22:15,116 No, no. It belongs to a friend of mine. 382 00:22:15,812 --> 00:22:17,466 License and registration, son. 383 00:22:20,643 --> 00:22:22,079 License. 384 00:22:24,865 --> 00:22:27,084 You make another fast move like that, it'’s gonna be your last. 385 00:22:29,826 --> 00:22:31,001 Let me see what'’s in there. 386 00:22:31,437 --> 00:22:33,177 Slow and easy. 387 00:22:37,747 --> 00:22:38,487 And your registration. 388 00:22:40,446 --> 00:22:41,621 Registration. 389 00:22:45,842 --> 00:22:47,366 Johnny Domino, huh? 390 00:22:47,409 --> 00:22:48,410 Yes, sir. 391 00:22:48,454 --> 00:22:51,065 California, huh? 392 00:22:51,108 --> 00:22:54,198 You know, around here we call California the "Granola State." 393 00:22:54,242 --> 00:22:55,852 Nothing but a bunch of fruits and nuts 394 00:22:55,896 --> 00:22:57,114 and a whole lotta flakes in between. 395 00:22:59,116 --> 00:23:01,031 So, you ain'’t Johnny Domino. 396 00:23:01,467 --> 00:23:03,164 No, sir. 397 00:23:03,207 --> 00:23:06,167 I gotta assume this fine machine here is stolen. 398 00:23:06,210 --> 00:23:07,690 No, sir, it is not stolen. 399 00:23:07,734 --> 00:23:09,475 It belongs to a friend of mine. We can call. 400 00:23:09,518 --> 00:23:11,564 I get off work in 30 minutes. 401 00:23:11,607 --> 00:23:14,044 I ain'’t calling nobody, nowhere, no how. 402 00:23:14,088 --> 00:23:15,698 I'’ll tell you what I am gonna do. 403 00:23:15,742 --> 00:23:18,397 I'’m gonna give you a two minute headstart. 404 00:23:18,440 --> 00:23:20,442 And then I'’m gonna come after you. 405 00:23:20,486 --> 00:23:22,226 And if you'’re still in my county 406 00:23:22,270 --> 00:23:23,750 by the time I catch up to you... 407 00:23:24,794 --> 00:23:26,579 Well... 408 00:23:26,622 --> 00:23:28,755 You don'’t even wanna know what I'’m gonna do with you. 409 00:23:29,495 --> 00:23:30,409 Uh... 410 00:23:32,889 --> 00:23:34,108 Time'’s a-clicking, son. 411 00:23:34,151 --> 00:23:36,023 I suggest you get your butt in high gear. 412 00:23:37,416 --> 00:23:39,505 Sir... Thanks for your hospitality. 413 00:23:50,864 --> 00:23:52,431 [THRILLING MUSIC PLAYING] 414 00:24:02,919 --> 00:24:04,399 [SIREN WAILING] 415 00:24:29,990 --> 00:24:31,208 How did you get ahead of me? 416 00:24:33,297 --> 00:24:36,692 Son, I'’ve been ahead of you since the day you were born. 417 00:24:36,736 --> 00:24:38,999 Who told you you could go 82 miles an hour in my county? 418 00:24:39,042 --> 00:24:40,391 I was tryin'’ to get out of your county. 419 00:24:40,435 --> 00:24:42,393 Well, you'’re still in my county. 420 00:24:42,437 --> 00:24:44,657 Going that speed is equivalent to manslaughter. 421 00:24:46,006 --> 00:24:48,269 You better have a whole pocket full of cash, son. 422 00:24:48,312 --> 00:24:51,228 No, no... But I do have credit cards. 423 00:24:52,360 --> 00:24:54,188 One of them better have a $5,000 limit. 424 00:24:55,232 --> 00:24:56,930 Five thousand? No... 425 00:24:56,973 --> 00:24:58,409 No. But... 426 00:24:58,453 --> 00:24:59,846 No buts. 427 00:24:59,889 --> 00:25:02,065 I'’m impounding this car then. 428 00:25:02,109 --> 00:25:03,980 Sell it at auction, pay for your fine. 429 00:25:04,024 --> 00:25:06,330 [SIREN WAILING] 430 00:25:14,382 --> 00:25:15,209 Good work, Sheriff. 431 00:25:16,515 --> 00:25:18,081 I see you got my fugitive. 432 00:25:18,125 --> 00:25:19,909 Pleasure to oblige. 433 00:25:19,953 --> 00:25:21,345 This is a nightmare. 434 00:25:21,389 --> 00:25:23,609 No, son. Your nightmare is just beginning. 435 00:25:23,652 --> 00:25:24,653 Trust me. 436 00:25:26,655 --> 00:25:29,615 You know, looks like it'’s getting a little dark around here. 437 00:25:29,658 --> 00:25:32,008 I got this sneaky feeling he'’s gonna try and make a run for it. 438 00:25:34,010 --> 00:25:35,055 Mm-hmm. 439 00:25:35,098 --> 00:25:36,578 Get out of the car. 440 00:25:36,622 --> 00:25:37,536 Come on, move. 441 00:25:40,800 --> 00:25:41,888 Come on, move. 442 00:25:41,931 --> 00:25:42,976 He said move, son. 443 00:25:43,019 --> 00:25:44,020 Okay. 444 00:25:53,726 --> 00:25:54,944 [WHIMPERING] 445 00:26:05,520 --> 00:26:07,391 Well, it'’s time for you to make a run for it, 446 00:26:07,957 --> 00:26:10,569 or die trying. 447 00:26:10,612 --> 00:26:12,048 SHERIFF 1: What'’s your favorite number, Sheriff? 448 00:26:12,092 --> 00:26:13,484 Eleven. 449 00:26:13,528 --> 00:26:16,009 That means you got 11 seconds to disappear, son. 450 00:26:17,924 --> 00:26:19,882 I wouldn'’t stand there grinning if I was you. 451 00:26:19,926 --> 00:26:21,971 You'’ve only got seven seconds left now. 452 00:26:22,015 --> 00:26:25,279 Rednecks, Night Man. Night man, Rednecks. 453 00:26:30,763 --> 00:26:33,809 What the... Look, son, I got no beef with you. 454 00:26:33,853 --> 00:26:36,507 Wrong. That was my car you impounded. 455 00:26:36,551 --> 00:26:38,118 And I want it back. 456 00:26:38,161 --> 00:26:39,554 If you want him back, 457 00:26:40,424 --> 00:26:41,338 you better start running. 458 00:26:42,426 --> 00:26:44,603 You have 11 seconds. 459 00:26:44,646 --> 00:26:46,996 Running? Why, when I got my wheels? 460 00:26:47,040 --> 00:26:48,476 You had wheels. 461 00:26:48,519 --> 00:26:50,086 [LASER BEAMING][EXPLOSION] 462 00:26:55,875 --> 00:26:57,180 Start running. 463 00:27:08,539 --> 00:27:09,671 [LAUGHING] 464 00:27:10,759 --> 00:27:12,021 That was great! 465 00:27:13,544 --> 00:27:16,069 Now, Raleigh, what were you doing with my car? 466 00:27:17,853 --> 00:27:20,160 Well... 467 00:27:20,203 --> 00:27:23,250 You told me to go to check the part of the basement... 468 00:27:25,165 --> 00:27:27,167 You know... 469 00:27:27,210 --> 00:27:29,256 You should'’ve asked first. 470 00:27:32,433 --> 00:27:33,477 [STRUGGLING] 471 00:27:34,740 --> 00:27:36,002 [PANTING] 472 00:27:37,046 --> 00:27:38,744 Raleigh... 473 00:27:38,787 --> 00:27:39,919 What is it? 474 00:27:40,833 --> 00:27:42,051 I met the suit. 475 00:27:54,107 --> 00:27:55,499 She'’s gotten to you, too. 476 00:27:55,543 --> 00:27:57,893 No. No, there was no "she" in my nightmare. 477 00:27:58,546 --> 00:27:59,895 She'’s behind it. 478 00:27:59,939 --> 00:28:01,549 Come on, we gotta get everyone out of the club 479 00:28:01,592 --> 00:28:03,203 and put a stop to her games. 480 00:28:04,204 --> 00:28:06,075 Johnny...Doc. 481 00:28:06,119 --> 00:28:09,165 I just got an urgent page from a colleague of mine. 482 00:28:09,209 --> 00:28:11,907 He'’s got some information on those symbols you needed. 483 00:28:11,951 --> 00:28:13,561 Now where can I get a fax machine? 484 00:28:13,996 --> 00:28:15,345 My loft. 485 00:28:15,389 --> 00:28:16,999 Here are the keys. 486 00:28:17,043 --> 00:28:18,697 I'’ll let you know as soon as I get the information from him. 487 00:28:18,740 --> 00:28:20,220 Great.See you in the club, Doc. 488 00:28:20,263 --> 00:28:21,351 Thank you, Raleigh.Thanks. 489 00:28:23,919 --> 00:28:25,268 Nobody'’s here. 490 00:28:27,140 --> 00:28:30,143 RALEIGH: What the... Looks like somebody did our job for us, huh. 491 00:28:30,186 --> 00:28:31,927 JOHNNY: And I know who. 492 00:28:31,971 --> 00:28:33,363 Greetings, gentlemen. 493 00:28:34,060 --> 00:28:35,409 Watch my back.Yeah. 494 00:28:39,282 --> 00:28:41,458 Come on. Don'’t be afraid. Take a seat. 495 00:28:43,852 --> 00:28:45,680 Where is everyone? 496 00:28:45,724 --> 00:28:47,290 Always so worried about other people. 497 00:28:47,334 --> 00:28:48,814 Never enough time for yourself. 498 00:28:49,336 --> 00:28:50,337 [TSKING] 499 00:28:51,599 --> 00:28:52,339 Take a seat. 500 00:28:54,994 --> 00:28:55,995 Sit down. 501 00:28:57,866 --> 00:28:58,998 Please. 502 00:29:03,437 --> 00:29:05,308 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 503 00:29:09,312 --> 00:29:11,140 Where'’s my dad and Charlie? 504 00:29:11,184 --> 00:29:13,708 Delving into the deepest recesses of their minds. 505 00:29:13,752 --> 00:29:15,449 Reliving their darkest hour. 506 00:29:17,146 --> 00:29:19,583 Could Johnny Domino be reliving his right now? 507 00:29:20,671 --> 00:29:22,499 This game is between us. 508 00:29:22,543 --> 00:29:23,892 Bring them back, or else... 509 00:29:23,936 --> 00:29:26,068 Is that a threat? 510 00:29:26,112 --> 00:29:27,461 JOHNNY: Don'’t play games with me. 511 00:29:28,027 --> 00:29:29,593 You know what I want. 512 00:29:29,637 --> 00:29:31,247 I like to play games. 513 00:29:34,207 --> 00:29:35,425 Now she looks familiar. 514 00:29:42,041 --> 00:29:44,043 Who'’s next? 515 00:29:47,437 --> 00:29:48,874 Ah! There'’s someone you know. 516 00:29:51,702 --> 00:29:53,139 You'’re as ugly as I remember you. 517 00:29:53,182 --> 00:29:54,227 [GRUNTS] 518 00:29:54,270 --> 00:29:56,229 Save your breath. 519 00:29:56,272 --> 00:29:57,404 There'’s no one here. You'’re gonna need it. 520 00:29:59,014 --> 00:30:00,537 [LAUGHS] 521 00:30:05,151 --> 00:30:06,630 JOHNNY: This isn'’t real. 522 00:30:06,892 --> 00:30:08,502 For you, maybe. 523 00:30:08,545 --> 00:30:11,461 But for your friends, it'’s all too real. 524 00:30:11,505 --> 00:30:12,898 If they don'’t escape their nightmares, 525 00:30:12,941 --> 00:30:13,942 they'’re mine. 526 00:30:19,600 --> 00:30:21,384 Recognize her? 527 00:30:21,428 --> 00:30:23,125 You miss her, don'’t you, Johnny? 528 00:30:23,169 --> 00:30:26,389 Too bad cancer had to take her when you were just a teenager. 529 00:30:27,434 --> 00:30:28,565 You wanna see her again, 530 00:30:29,088 --> 00:30:30,089 touch the card. 531 00:30:33,353 --> 00:30:35,007 Touch it, Johnny. 532 00:30:35,050 --> 00:30:36,138 Just touch it. 533 00:30:36,922 --> 00:30:38,227 Be careful, Johnny. 534 00:30:38,271 --> 00:30:40,360 SELENE: She misses you, Johnny. 535 00:30:40,403 --> 00:30:42,144 She wants to see you all grown up 536 00:30:42,188 --> 00:30:43,842 and so handsome. 537 00:30:43,885 --> 00:30:45,756 Johnny, don'’t listen to her, man. 538 00:30:52,459 --> 00:30:53,764 RALEIGH: Johnny, don'’t do it! 539 00:30:56,028 --> 00:30:57,856 [SCREAMING] 540 00:30:57,899 --> 00:30:59,727 [LAUGHING]Where did he go? 541 00:31:03,949 --> 00:31:05,689 To his destiny. 542 00:31:05,733 --> 00:31:07,735 [SCREAMING] 543 00:31:10,564 --> 00:31:13,306 BETSY: I don'’t know where your priorities are anymore, Frank. 544 00:31:13,349 --> 00:31:15,177 I got a job to do, Betsy. 545 00:31:15,221 --> 00:31:16,657 All right? It pays for this house. 546 00:31:16,700 --> 00:31:18,267 For that chair. Johnny'’s cake. 547 00:31:18,311 --> 00:31:20,487 BETSY: Money does not buy family, Frank. 548 00:31:20,530 --> 00:31:22,054 Commitment does.Calm down. 549 00:31:22,097 --> 00:31:23,359 Not in front of Johnny. 550 00:31:23,403 --> 00:31:24,665 Oh, why not? 551 00:31:24,708 --> 00:31:26,101 He should know that his father doesn'’t care. 552 00:31:26,145 --> 00:31:27,450 Hey, that'’s not true. 553 00:31:27,494 --> 00:31:28,625 You'’re never here on time. 554 00:31:28,669 --> 00:31:29,975 Never here when we need you. 555 00:31:30,018 --> 00:31:31,280 BETSY: You should be a hero to Johnny, 556 00:31:31,324 --> 00:31:32,891 but he hardly even knows you. 557 00:31:32,934 --> 00:31:34,414 Mom, Dad... 558 00:31:35,284 --> 00:31:36,459 Stop it. 559 00:31:38,070 --> 00:31:39,810 FRANK: Betsy... 560 00:31:39,854 --> 00:31:41,943 I love you guys. I am trying my best. 561 00:31:41,987 --> 00:31:43,553 I really am! 562 00:31:43,597 --> 00:31:46,078 Frank, if you don'’t make some changes, 563 00:31:46,121 --> 00:31:47,427 you'’re gonna lose us. 564 00:31:47,470 --> 00:31:48,994 Hey, don'’t you threaten me, Betsy. 565 00:31:49,037 --> 00:31:50,082 Please! 566 00:31:50,125 --> 00:31:51,866 No more screaming. 567 00:31:51,910 --> 00:31:53,085 It'’s my birthday. 568 00:31:53,128 --> 00:31:54,825 It'’s my birthday. 569 00:31:54,869 --> 00:31:55,914 Stop it! 570 00:31:55,957 --> 00:31:56,915 Stop what? 571 00:31:56,958 --> 00:31:58,220 Just stop! 572 00:32:00,788 --> 00:32:03,312 Johnny, don'’t let her evil deceive you. 573 00:32:04,009 --> 00:32:05,880 Concentrate. 574 00:32:05,924 --> 00:32:07,838 Doc Walton, it'’s a good thing that you make house calls. 575 00:32:07,882 --> 00:32:10,102 Looks like our boy'’s in deep trouble tonight, huh? 576 00:32:10,145 --> 00:32:11,886 We'’re all in deep trouble tonight. 577 00:32:12,191 --> 00:32:13,322 Mom? 578 00:32:16,630 --> 00:32:17,544 Johnny? 579 00:32:19,415 --> 00:32:21,896 Her powers are beyond anything I could imagine. 580 00:32:23,332 --> 00:32:25,769 Oh, it'’s you! 581 00:32:27,684 --> 00:32:30,426 Oh, God! I'’ve missed you. 582 00:32:37,738 --> 00:32:39,392 Oh, God! I'’ve missed you. 583 00:32:42,047 --> 00:32:42,830 You... 584 00:32:45,311 --> 00:32:47,008 Johnny, whatever it is, 585 00:32:47,052 --> 00:32:47,835 fight it. 586 00:32:48,705 --> 00:32:50,707 Fight it! 587 00:32:50,751 --> 00:32:52,883 It'’s a battle between good and evil, Johnny. 588 00:32:52,927 --> 00:32:56,191 Your friends are the prize, how bad do you want them? 589 00:32:56,235 --> 00:32:57,845 She'’s a sorceress. 590 00:32:57,888 --> 00:33:00,761 I must say, as one of the newest members of the forces of good, 591 00:33:00,804 --> 00:33:02,371 you are highly overrated. 592 00:33:03,590 --> 00:33:05,679 Open up to me, Johnny Domino. 593 00:33:08,334 --> 00:33:09,944 Keep your venom to yourself. 594 00:33:09,988 --> 00:33:11,380 Her real name is... 595 00:33:11,424 --> 00:33:13,165 Get back![GRUNTS] 596 00:33:14,383 --> 00:33:15,994 I got him. I got him. 597 00:33:16,951 --> 00:33:17,996 [GROANS] 598 00:33:19,475 --> 00:33:22,696 My feet are... melting.[BUBBLING] 599 00:33:22,739 --> 00:33:24,219 [SCREAMING] 600 00:33:33,968 --> 00:33:35,491 Doc... 601 00:33:35,535 --> 00:33:36,840 We have to get you away from her. 602 00:33:36,884 --> 00:33:39,408 No, she'’s playing on our deepest fears. 603 00:33:39,452 --> 00:33:41,236 It'’s between you two now, go on, go. 604 00:33:55,381 --> 00:33:56,817 It'’s show time. 605 00:33:57,339 --> 00:33:59,689 [LAUGHS EVILLY] Fool! 606 00:34:00,516 --> 00:34:01,822 [YELLS] 607 00:34:07,871 --> 00:34:08,959 Take it easy, Doc. 608 00:34:09,917 --> 00:34:11,658 The Tarot card... 609 00:34:11,701 --> 00:34:12,920 Win the battle. 610 00:34:27,369 --> 00:34:29,110 It'’s just a taste. 611 00:34:29,154 --> 00:34:31,504 Of course, the little bit of pain I'’m giving you now 612 00:34:31,547 --> 00:34:35,073 doesn'’t hold a candle to 4,000 volts going through your brain. 613 00:34:35,116 --> 00:34:37,031 JOHNNY: Is there room in this cell for three? 614 00:34:39,555 --> 00:34:41,688 I don'’t know who you are, 615 00:34:41,731 --> 00:34:44,256 but I know I don'’t like you. 616 00:34:44,299 --> 00:34:45,300 [YELLING] 617 00:34:50,349 --> 00:34:51,567 [GRUNTING] 618 00:34:54,788 --> 00:34:56,529 Back off! This pig'’s mine! 619 00:34:57,051 --> 00:34:58,661 Drop it now. 620 00:34:58,705 --> 00:35:00,663 I'’m gonna make this pig bleed. 621 00:35:01,273 --> 00:35:02,578 [LASER BEAMING] 622 00:35:03,101 --> 00:35:03,927 Ah! 623 00:35:05,407 --> 00:35:06,626 [GROWLS] 624 00:35:08,193 --> 00:35:09,498 [GRUNTING] 625 00:35:17,506 --> 00:35:18,551 [STRAINING] 626 00:35:31,651 --> 00:35:32,652 Take my hand. 627 00:35:35,045 --> 00:35:36,569 All right. But you gotta know, 628 00:35:37,396 --> 00:35:39,137 I hate Halloween parties. 629 00:35:39,963 --> 00:35:41,051 [SCREAMING] 630 00:35:45,534 --> 00:35:47,580 DR. WALTON: That'’s it! You got him back! 631 00:35:52,802 --> 00:35:53,803 I need a drink! 632 00:35:55,544 --> 00:35:57,372 That'’s it. 633 00:35:57,416 --> 00:35:58,460 Win the battles. 634 00:36:03,030 --> 00:36:05,424 I am not gonna cut back my hours on the force. 635 00:36:05,467 --> 00:36:06,555 I am due a promotion. 636 00:36:06,599 --> 00:36:08,122 One more vacation, I'’ve got it. 637 00:36:08,166 --> 00:36:10,472 BETSY: That'’s exactly what I'’ve been getting at, Frank. 638 00:36:10,516 --> 00:36:11,908 JOHNNY: Hi, Johnny. 639 00:36:11,952 --> 00:36:15,521 BETSY: What is more important to you, us or your job? 640 00:36:15,564 --> 00:36:17,610 FRANK: That is a ridiculous question. 641 00:36:17,653 --> 00:36:19,002 BETSY: You can'’t even answer it. 642 00:36:23,877 --> 00:36:25,008 Don'’t worry. 643 00:36:27,924 --> 00:36:31,319 ♪ Happy birthday to me 644 00:36:32,538 --> 00:36:35,845 ♪ Happy birthday To me 645 00:36:37,499 --> 00:36:41,024 ♪ Happy birthday to Johnny 646 00:36:42,548 --> 00:36:45,855 ♪ Happy birthday to me 647 00:36:47,553 --> 00:36:50,817 I wish for no more fights, 648 00:36:51,339 --> 00:36:52,993 no more yelling. 649 00:36:53,907 --> 00:36:56,431 JOHNNY: I just want my family together. 650 00:37:02,568 --> 00:37:04,047 Thank you, sir. 651 00:37:11,968 --> 00:37:12,969 Mom... 652 00:37:14,493 --> 00:37:15,798 Wait. 653 00:37:19,715 --> 00:37:21,717 I have to go now. 654 00:37:21,761 --> 00:37:23,589 I am very proud of you, son. 655 00:37:27,332 --> 00:37:28,637 You are a hero. 656 00:37:30,335 --> 00:37:31,510 My hero. 657 00:37:36,210 --> 00:37:37,690 I love you, Johnny. 658 00:37:56,143 --> 00:37:57,405 I love you, Mom. 659 00:38:06,371 --> 00:38:07,502 [GRUNTS] 660 00:38:08,373 --> 00:38:09,635 Come with me. 661 00:38:09,678 --> 00:38:11,201 [GROANS] 662 00:38:11,245 --> 00:38:12,159 Dad. 663 00:38:23,213 --> 00:38:25,520 SELENE: Congratulations, Johnny. You'’ve made it back. 664 00:38:26,608 --> 00:38:28,001 Your games are over. 665 00:38:29,916 --> 00:38:31,744 It'’s time for you to leave. 666 00:38:31,787 --> 00:38:33,746 Sorry, I like it here. 667 00:38:35,051 --> 00:38:36,879 How can something so beautiful 668 00:38:37,576 --> 00:38:39,142 be so evil? 669 00:38:39,708 --> 00:38:42,058 Beauty comes in many forms. 670 00:38:42,102 --> 00:38:43,930 See me as I truly am. 671 00:38:48,891 --> 00:38:50,502 [THUNDER CRASHING] 672 00:38:50,545 --> 00:38:52,199 Come get me, Night Man. 673 00:38:54,680 --> 00:38:56,203 [LAUGHS EVILLY] 674 00:38:59,119 --> 00:39:00,338 [JOHNNY GRUNTING] 675 00:39:02,905 --> 00:39:04,037 [LAUGHING CONTINUES] 676 00:39:06,866 --> 00:39:08,824 SELENE: Come and get me, Johnny. 677 00:39:08,868 --> 00:39:10,739 [LAUGHING CONTINUES] 678 00:39:12,959 --> 00:39:14,395 [JOHNNY GROANING IN PAIN] 679 00:39:48,081 --> 00:39:51,389 SELENE: You turned out to be more formidable and resourceful than we expected. 680 00:39:52,520 --> 00:39:54,435 But be careful... 681 00:39:54,479 --> 00:39:56,045 we'’ll be watching you. 682 00:39:56,089 --> 00:39:57,351 [SELENE CACKLES][GASPS] 683 00:40:21,331 --> 00:40:23,725 ANNOUNCER: Night Man will be right back after these messages. 684 00:40:37,522 --> 00:40:39,088 Dad. Guys...Hey. 685 00:40:39,132 --> 00:40:41,613 Johnny, check out the magician I hired for the evening. 686 00:40:41,656 --> 00:40:44,093 JESSICA: The Amazing Carl. 687 00:40:46,661 --> 00:40:48,054 [AUDIENCE APPLAUDING] 688 00:40:49,359 --> 00:40:50,839 Watch this guy. He'’s really good. 689 00:40:56,628 --> 00:40:58,194 [APPLAUSE] 690 00:40:58,978 --> 00:41:00,458 He'’s good. Yeah. 691 00:41:00,936 --> 00:41:02,198 Good. Very good. 692 00:41:02,895 --> 00:41:04,505 [AUDIENCE APPLAUDING] 693 00:41:06,420 --> 00:41:08,814 Well, he does mostly kids'’ parties. 694 00:41:13,906 --> 00:41:15,429 Yeah, yeah, he'’s great. 695 00:41:15,473 --> 00:41:17,126 Look, what I wanna know is when we'’re gonna eat the cake. 696 00:41:19,912 --> 00:41:21,174 [APPLAUSE] 697 00:41:22,741 --> 00:41:24,394 So, what are you gonna open tonight with? 698 00:41:26,222 --> 00:41:27,833 JOHNNY: Why don'’t I just show you. 699 00:41:27,876 --> 00:41:29,878 [SAXOPHONE PLAYING] 700 00:42:06,654 --> 00:42:08,830 Lucy Devlin. BillBoard Magazine. 701 00:42:08,874 --> 00:42:11,964 So I was wondering when this city'’s hottest jazz musician 702 00:42:12,007 --> 00:42:13,226 would have time for an interview. 703 00:42:14,009 --> 00:42:15,445 I don'’t do interviews. 704 00:42:22,844 --> 00:42:24,237 [SAXOPHONE CONTINUES] 705 00:42:38,860 --> 00:42:42,037 [THEME MUSIC PLAYING]44042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.