Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,740 --> 00:01:33,220
[New Life Begins]
2
00:01:33,220 --> 00:01:35,940
[Adapted from the novel
"Journey to the Qing Dynasty" by Duomu Muduo]
3
00:01:36,100 --> 00:01:38,940
[Episode 21]
4
00:01:40,580 --> 00:01:42,780
If we can purchase Tuanyuan Restaurant,
5
00:01:42,780 --> 00:01:45,580
we can renovate this wing based on
the unique features of each state.
6
00:01:46,300 --> 00:01:47,180
For Ji State,
7
00:01:47,180 --> 00:01:49,020
we'll use dusky blue color with moonlight white.
8
00:01:49,860 --> 00:01:50,780
For Jin State,
9
00:01:50,780 --> 00:01:53,060
we'll use gold color with navy blue.
10
00:01:53,660 --> 00:01:54,740
For Dan State,
11
00:01:54,940 --> 00:01:57,460
we'll use vermilion with aquamarine blue.
12
00:02:00,060 --> 00:02:02,260
But it's hard to find a suitable color palette
for Xin State.
13
00:02:02,740 --> 00:02:04,260
Xin State.
14
00:02:05,660 --> 00:02:06,340
Li Wei.
15
00:02:07,380 --> 00:02:08,140
Li Wei!
16
00:02:09,860 --> 00:02:11,140
Tell him that I'm asleep.
17
00:02:11,140 --> 00:02:12,260
You haven't washed up yet.
18
00:02:12,260 --> 00:02:13,580
And the candles are still lit.
19
00:02:13,580 --> 00:02:15,220
It's very obvious that you are still awake.
20
00:02:15,500 --> 00:02:17,020
Can't I sleep without washing up
21
00:02:17,020 --> 00:02:18,100
and with the lights on?
22
00:02:18,580 --> 00:02:19,260
Go now.
23
00:02:26,500 --> 00:02:27,620
Don't go.
24
00:02:27,980 --> 00:02:28,860
You've been staying in the whole day.
25
00:02:28,860 --> 00:02:30,020
It's time to take a breather.
26
00:02:32,740 --> 00:02:33,780
It's you, Your Lordship.
27
00:02:33,780 --> 00:02:35,100
I'll take my leave then.
28
00:02:37,580 --> 00:02:38,100
Li Wei.
29
00:02:38,100 --> 00:02:38,700
Actually, I...
30
00:02:38,700 --> 00:02:39,420
You can go back now.
31
00:02:41,700 --> 00:02:43,740
Yin Zheng.
32
00:02:43,980 --> 00:02:44,740
I'm sorry.
33
00:02:44,900 --> 00:02:45,980
Are you okay?
34
00:02:45,980 --> 00:02:47,180
Actually, I'm fine.
35
00:02:51,100 --> 00:02:52,140
I...
36
00:02:52,820 --> 00:02:53,580
I'm sorry.
37
00:02:54,060 --> 00:02:55,260
I'm the one who should apologize to you.
38
00:02:55,580 --> 00:02:57,180
As I said, it was not your fault.
39
00:02:57,180 --> 00:02:58,140
Why are you still mad at me then?
40
00:02:58,140 --> 00:02:59,620
I just need to calm down.
41
00:02:59,900 --> 00:03:01,780
Can you give me a time limit then?
42
00:03:02,300 --> 00:03:03,860
This is hard for me.
43
00:03:05,140 --> 00:03:08,660
I don't want to talk to you or see you for three days.
44
00:03:09,420 --> 00:03:10,340
Okay?
45
00:03:11,980 --> 00:03:13,380
What about two days?
46
00:03:13,380 --> 00:03:14,220
Don't bargain with me.
47
00:03:15,580 --> 00:03:16,220
Fine!
48
00:03:16,220 --> 00:03:17,580
Three days then!
49
00:03:39,300 --> 00:03:40,140
Xiyan.
50
00:03:40,660 --> 00:03:41,780
Bring me more liquor.
51
00:03:42,780 --> 00:03:44,460
Frost's Descent is gone.
52
00:03:45,340 --> 00:03:47,100
But the liquor she made is still here.
53
00:03:47,660 --> 00:03:48,740
Bring it all to me.
54
00:03:50,060 --> 00:03:51,820
I'm going to drink it all.
55
00:03:52,500 --> 00:03:54,580
Miss Frost's Descent doesn't know
how to make liquor.
56
00:03:54,580 --> 00:03:56,340
The liquor was made by Miss White Dew.
57
00:03:56,340 --> 00:03:57,620
It doesn't matter who made it.
58
00:03:58,060 --> 00:03:59,060
Just bring me the liquor.
59
00:03:59,260 --> 00:04:00,860
When Miss White Dew left,
60
00:04:00,860 --> 00:04:02,260
she hired five donkey carts
61
00:04:02,260 --> 00:04:04,100
to take all the liquor with her.
62
00:04:07,220 --> 00:04:09,500
Why didn't you stop her?
63
00:04:09,500 --> 00:04:11,580
I'm the one who bought the jiuqu.
(*dried fermentation starter)
64
00:04:11,580 --> 00:04:13,300
How dare they took it away?
65
00:04:13,700 --> 00:04:15,020
Everything that they have
66
00:04:15,020 --> 00:04:16,620
was not bought by them.
67
00:04:16,620 --> 00:04:18,100
[Outstanding Personality]
I'm the one who fed them, clothed them,
68
00:04:18,100 --> 00:04:19,500
and provided for them!
69
00:04:19,500 --> 00:04:20,260
I can't believe this.
70
00:04:20,260 --> 00:04:21,260
[Be Modest Always]
But they
71
00:04:21,260 --> 00:04:22,900
took away all the liquor.
72
00:04:23,380 --> 00:04:24,500
This is too much.
73
00:04:24,940 --> 00:04:26,860
You can't say that.
74
00:04:29,460 --> 00:04:30,620
What should I say then?
75
00:04:33,260 --> 00:04:36,420
Are you dissatisfied with me too?
76
00:04:36,780 --> 00:04:39,140
It seems like they've always treated you well.
77
00:04:39,140 --> 00:04:40,060
It's okay.
78
00:04:40,780 --> 00:04:42,220
If there's something that you are upset with,
79
00:04:42,220 --> 00:04:43,900
you can tell me now.
80
00:04:43,900 --> 00:04:45,340
I wouldn't dare.
81
00:04:46,780 --> 00:04:48,580
Just be frank with me.
82
00:04:50,060 --> 00:04:51,900
Tell me. I won't blame you.
83
00:04:51,900 --> 00:04:53,380
I'll be honest with you then.
84
00:04:53,380 --> 00:04:54,180
Don't hesitate.
85
00:04:54,180 --> 00:04:55,020
Just tell me about it.
86
00:04:56,500 --> 00:04:57,580
Think about it.
87
00:04:57,780 --> 00:05:00,540
Those ladies didn't stay here for free.
88
00:05:00,540 --> 00:05:01,780
They had to take care
89
00:05:01,780 --> 00:05:03,420
of all the major and minor things
in this residence.
90
00:05:05,220 --> 00:05:07,940
All you did was just bring back another woman.
91
00:05:07,940 --> 00:05:09,700
But where could they stay?
92
00:05:09,700 --> 00:05:11,820
How much could they spend on food every day?
93
00:05:11,820 --> 00:05:13,380
And how much for their clothes?
94
00:05:13,380 --> 00:05:14,900
There were more than 20 people in the house.
95
00:05:14,900 --> 00:05:16,940
Even if they only had one maid each,
96
00:05:16,940 --> 00:05:17,380
there would
97
00:05:17,380 --> 00:05:18,980
still be more than 40 people here.
98
00:05:18,980 --> 00:05:20,700
They had to be frugal and careful
99
00:05:20,700 --> 00:05:22,460
about their expenses.
100
00:05:22,460 --> 00:05:23,740
Have you ever thought about those issues before?
101
00:05:23,740 --> 00:05:24,620
No.
102
00:05:24,620 --> 00:05:26,700
You just think about having fun every day.
103
00:05:29,220 --> 00:05:30,100
Come here.
104
00:05:32,340 --> 00:05:34,380
You are quite bold!
105
00:05:34,380 --> 00:05:35,460
You are not afraid to say anything.
106
00:05:35,460 --> 00:05:37,060
Do you even have any respect for me?
107
00:05:37,060 --> 00:05:38,180
No matter what they did,
108
00:05:38,180 --> 00:05:39,420
I was still the one who paid for it, right?
109
00:05:39,420 --> 00:05:39,820
Yes.
110
00:05:39,820 --> 00:05:41,140
I just had a few more women!
111
00:05:41,140 --> 00:05:42,740
But everyone is like this!
112
00:05:42,740 --> 00:05:44,380
I'm just a man!
113
00:05:44,780 --> 00:05:47,020
Now, they all left on the spur of the moment.
114
00:05:47,020 --> 00:05:47,900
I want to see
115
00:05:47,900 --> 00:05:48,780
how well they can live
116
00:05:48,780 --> 00:05:50,140
after they leave me!
117
00:05:50,140 --> 00:05:50,820
Stand right there!
118
00:05:50,820 --> 00:05:51,940
I'm getting dizzy.
119
00:05:52,860 --> 00:05:53,540
Your Lordship.
120
00:05:53,540 --> 00:05:55,300
They are doing quite well now.
121
00:05:55,300 --> 00:05:58,020
I hear that they are going to purchase
Tuanyuan Restaurant soon.
122
00:05:59,580 --> 00:06:00,740
Tuanyuan Restaurant?
123
00:06:01,900 --> 00:06:03,140
That's such a big restaurant.
124
00:06:03,740 --> 00:06:05,380
How can they manage it?
125
00:06:06,820 --> 00:06:08,300
Fine.
126
00:06:09,180 --> 00:06:10,300
Do they think
127
00:06:10,300 --> 00:06:12,420
that everyone can be a businessman?
128
00:06:14,260 --> 00:06:15,740
They are so foolish!
129
00:06:18,740 --> 00:06:19,580
That cup
130
00:06:19,580 --> 00:06:20,540
looks fragile.
131
00:06:20,540 --> 00:06:22,420
But it's quite tough.
132
00:06:22,940 --> 00:06:25,140
It's like Madam and the Solar Term Ladies.
133
00:06:28,580 --> 00:06:29,220
Ladies and gentlemen!
134
00:06:29,220 --> 00:06:31,060
[Tuanyuan Restaurant]
We offer great liquor and food here!
135
00:06:31,060 --> 00:06:32,180
Please come in.
136
00:06:32,180 --> 00:06:33,780
[Vendor: Jia Fugui]
137
00:06:33,780 --> 00:06:35,420
I didn't expect
138
00:06:35,420 --> 00:06:37,140
that I would be convinced by Shopkeeper Zhou
139
00:06:37,140 --> 00:06:39,900
to discuss business with all of you ladies.
140
00:06:40,580 --> 00:06:41,940
Although this is risky,
141
00:06:42,260 --> 00:06:43,340
it's worth the risk.
142
00:06:43,340 --> 00:06:44,900
Maybe this shop
143
00:06:44,900 --> 00:06:47,140
will one day become
the one and only shop in Xin State.
144
00:06:47,140 --> 00:06:48,260
We'll be the first one.
145
00:06:48,580 --> 00:06:50,220
But never the only one.
146
00:06:51,620 --> 00:06:53,060
You are an ambitious man.
147
00:06:53,060 --> 00:06:54,540
You are not sexist.
148
00:06:54,540 --> 00:06:56,500
I'm sure you'll be successful in the future.
149
00:06:56,820 --> 00:06:58,260
You are too kind.
150
00:06:58,660 --> 00:06:59,500
My fellow ladies.
151
00:06:59,500 --> 00:07:01,740
Who will do the stamping here?
152
00:07:03,620 --> 00:07:06,260
We'll earn the money together
153
00:07:06,260 --> 00:07:08,620
and work together.
154
00:07:08,900 --> 00:07:11,980
Of course we'll do the stamping together too.
155
00:07:12,380 --> 00:07:13,100
That's right.
156
00:07:13,300 --> 00:07:14,460
Come on.
157
00:07:14,700 --> 00:07:15,260
After this,
158
00:07:15,260 --> 00:07:17,220
this shop will belong to the nine of us.
159
00:07:18,660 --> 00:07:19,460
Come on.
160
00:07:28,860 --> 00:07:32,900
[Delicacies of Nine States]
161
00:07:32,900 --> 00:07:33,700
Why are you standing there?
162
00:07:33,700 --> 00:07:35,620
Come and give me a hand.
163
00:07:38,260 --> 00:07:39,580
Move it to the right.
164
00:07:40,860 --> 00:07:42,060
That's just nice.
165
00:07:42,060 --> 00:07:43,340
Let me take a look.
166
00:07:45,300 --> 00:07:46,620
It's just right.
167
00:07:46,780 --> 00:07:47,500
Clean this place up.
168
00:07:47,500 --> 00:07:48,740
Hurry up.
169
00:07:48,740 --> 00:07:50,540
There are many things to do.
170
00:07:50,820 --> 00:07:51,900
Go and check out the kitchen.
171
00:07:51,900 --> 00:07:52,700
I'll be at the counter.
172
00:07:52,700 --> 00:07:53,140
Okay.
173
00:07:53,140 --> 00:07:54,300
Mistress.
174
00:07:57,580 --> 00:07:58,420
Be careful.
175
00:08:01,700 --> 00:08:03,500
Be careful on the stairs.
176
00:08:03,700 --> 00:08:04,820
Don't get hurt.
177
00:08:04,820 --> 00:08:05,620
Yes, Mistress.
178
00:08:06,220 --> 00:08:07,140
Be careful.
179
00:08:07,140 --> 00:08:09,340
[Taste of All Nine States]
180
00:08:09,340 --> 00:08:10,140
Mistress.
181
00:08:10,500 --> 00:08:14,220
♪What kind of life do we yearn for?♪
182
00:08:16,620 --> 00:08:18,180
[Xin State]
183
00:08:18,180 --> 00:08:20,700
This painting is quite exquisite.
184
00:08:20,700 --> 00:08:21,700
Mistress.
185
00:08:22,540 --> 00:08:23,340
Shopkeeper Zhou.
186
00:08:23,500 --> 00:08:24,980
Make sure that all the state flowers
187
00:08:24,980 --> 00:08:26,420
are accurate.
188
00:08:26,420 --> 00:08:27,300
We should make no mistakes.
189
00:08:27,300 --> 00:08:27,980
Mistress.
190
00:08:27,980 --> 00:08:29,100
I'm keeping an eye on them
191
00:08:29,100 --> 00:08:31,500
to ensure that they draw them one by one
based on these references.
192
00:08:31,500 --> 00:08:33,100
There will be no mistakes.
193
00:08:33,100 --> 00:08:34,580
You can rest assured.
194
00:08:34,580 --> 00:08:36,100
I'll leave it to you then.
195
00:08:36,820 --> 00:08:39,940
♪Against sparkling city lights
and in a candlelit house♪
196
00:08:39,940 --> 00:08:40,700
Be careful.
197
00:08:40,700 --> 00:08:41,380
Okay.
198
00:08:41,380 --> 00:08:44,540
♪Someone is waiting for me♪
199
00:08:44,980 --> 00:08:45,860
Mistress.
200
00:08:47,380 --> 00:08:48,140
Wei.
201
00:08:48,820 --> 00:08:49,580
Hurry up.
202
00:08:49,580 --> 00:08:50,780
Hurry up and taste this dish.
203
00:08:50,780 --> 00:08:51,700
It's delicious.
204
00:08:51,820 --> 00:08:53,060
Look at how well she plated it.
205
00:08:53,060 --> 00:08:54,860
I think we should set it as an opening dish.
206
00:08:54,860 --> 00:08:56,220
It smells so good.
207
00:08:56,220 --> 00:08:57,140
Give it a taste.
208
00:08:57,740 --> 00:08:59,340
Let's make it as our signature dish then.
209
00:08:59,820 --> 00:09:00,460
Isn't it good?
210
00:09:00,460 --> 00:09:01,140
Yes, it is!
211
00:09:01,900 --> 00:09:02,860
It's delicious.
212
00:09:03,340 --> 00:09:04,260
Taste this.
213
00:09:07,100 --> 00:09:07,860
I want all.
214
00:09:07,860 --> 00:09:08,300
I want this one.
215
00:09:08,300 --> 00:09:09,540
Too many dishes.
216
00:09:11,660 --> 00:09:12,700
You have too many dishes.
217
00:09:12,700 --> 00:09:14,060
And every dish is amazing.
218
00:09:14,060 --> 00:09:15,260
It's too hard to choose.
219
00:09:15,260 --> 00:09:17,020
Miss Yuan Ying has given us
a lot of money for ingredients.
220
00:09:17,020 --> 00:09:18,020
Please accept it.
221
00:09:18,740 --> 00:09:19,340
It's heavy.
222
00:09:19,340 --> 00:09:20,380
I'll take care of this then.
223
00:09:21,380 --> 00:09:22,020
That's right.
224
00:09:22,020 --> 00:09:22,980
Add more of this.
225
00:09:24,340 --> 00:09:25,580
Add less of this.
226
00:09:25,580 --> 00:09:25,940
Am I doing it right?
227
00:09:25,940 --> 00:09:26,260
Yes.
228
00:09:26,260 --> 00:09:26,860
Hurry up and stir-fry it.
229
00:09:26,860 --> 00:09:28,100
It smells so nice.
230
00:09:28,100 --> 00:09:29,420
You are fantastic, Chef Liu.
231
00:09:29,420 --> 00:09:30,180
You are too kind, Madam.
232
00:09:30,180 --> 00:09:31,260
I still have a lot to learn.
233
00:09:31,260 --> 00:09:31,780
Hurry up.
234
00:09:31,780 --> 00:09:33,020
Stir it from the bottom.
235
00:09:33,020 --> 00:09:33,780
That's right.
236
00:09:34,300 --> 00:09:35,220
By the way, Madam.
237
00:09:35,460 --> 00:09:37,180
Please let Princess Shangguan taste this.
238
00:09:37,180 --> 00:09:38,300
See if it's authentic or not.
239
00:09:38,300 --> 00:09:39,420
Can I taste it?
240
00:09:43,540 --> 00:09:44,420
This is so delicious.
241
00:09:44,420 --> 00:09:45,780
I'm sure it'll be a popular dish.
242
00:09:45,780 --> 00:09:46,540
Mistress.
243
00:09:46,540 --> 00:09:50,220
♪Against sparkling city lights
and in a candlelit house♪
244
00:09:51,660 --> 00:09:52,820
My fellow customers.
245
00:09:52,820 --> 00:09:54,580
This is the Laziji that you ordered.
(*stir-fried chicken with Sichuan chilli peppers)
246
00:09:54,980 --> 00:09:56,020
Sit down and let's eat together.
247
00:09:56,500 --> 00:09:56,980
Just go ahead and eat.
248
00:09:56,980 --> 00:09:57,580
I have things to do.
249
00:09:57,580 --> 00:09:57,900
No.
250
00:09:57,900 --> 00:09:58,740
I didn't order this dish.
251
00:09:58,740 --> 00:09:59,340
I'm the one who ordered it.
252
00:09:59,340 --> 00:09:59,980
Any objection?
253
00:09:59,980 --> 00:10:00,700
This is great.
254
00:10:01,140 --> 00:10:01,980
Go back to your work then.
255
00:10:05,420 --> 00:10:06,220
Come on. Look.
256
00:10:06,220 --> 00:10:06,900
What do you think?
257
00:10:07,060 --> 00:10:07,820
Oh, my goodness.
258
00:10:07,820 --> 00:10:09,020
This is beautiful.
259
00:10:09,460 --> 00:10:11,380
I can sell this for a lot of money, right?
260
00:10:11,980 --> 00:10:12,780
As I said,
261
00:10:12,780 --> 00:10:13,980
you can do it.
262
00:10:14,460 --> 00:10:15,500
I hear you.
263
00:10:15,500 --> 00:10:17,140
I hear you with my two ears.
264
00:10:17,140 --> 00:10:17,980
I'll take this then.
265
00:10:17,980 --> 00:10:18,980
You can have it.
266
00:10:21,380 --> 00:10:22,140
Mistress.
267
00:10:22,140 --> 00:10:23,060
You've worked hard.
268
00:10:24,300 --> 00:10:25,100
Mistress.
269
00:10:26,060 --> 00:10:26,820
Mistress.
270
00:10:26,940 --> 00:10:27,780
Be careful.
271
00:10:27,780 --> 00:10:28,540
Mistress.
272
00:10:30,300 --> 00:10:31,580
Miss Yuan Ying.
273
00:10:32,500 --> 00:10:34,260
I did well this time, right?
274
00:10:34,420 --> 00:10:36,300
Can I get full marks now?
275
00:10:36,900 --> 00:10:37,900
You've done well.
276
00:10:38,100 --> 00:10:40,100
But it's not quite perfect yet.
277
00:10:40,380 --> 00:10:42,220
Besides, with me manning the store,
278
00:10:42,220 --> 00:10:44,380
it won't be hard to get this business going.
279
00:10:50,260 --> 00:10:52,140
[Ji State]
280
00:10:54,460 --> 00:10:55,820
[Jin State]
281
00:10:57,220 --> 00:10:58,420
[Xin State]
282
00:11:03,660 --> 00:11:06,940
[Prosperity]
283
00:11:06,940 --> 00:11:07,740
Shopkeeper Zhou.
284
00:11:08,100 --> 00:11:08,860
Mistress.
285
00:11:09,340 --> 00:11:11,100
I need to remind you of something.
286
00:11:11,100 --> 00:11:11,660
Go ahead.
287
00:11:11,660 --> 00:11:13,860
You need to keep an eye on these flowers.
288
00:11:13,860 --> 00:11:15,100
If they wilt,
289
00:11:15,100 --> 00:11:16,340
you need to change them.
290
00:11:16,620 --> 00:11:19,020
Cleanliness and hygiene
are the utmost important things.
291
00:11:19,300 --> 00:11:21,820
The kitchen has to be cleaned every day.
292
00:11:22,500 --> 00:11:23,660
For these candles,
293
00:11:24,060 --> 00:11:25,020
when there's no one,
294
00:11:25,020 --> 00:11:27,300
remember to snuff them out.
295
00:11:27,300 --> 00:11:27,900
Okay.
296
00:11:27,900 --> 00:11:28,860
I'll note them down now.
297
00:11:32,700 --> 00:11:33,700
Superintendent Su.
298
00:11:33,700 --> 00:11:34,580
[Xin State]
299
00:11:34,580 --> 00:11:35,340
Madam.
300
00:11:35,580 --> 00:11:37,540
His Lordship has ordered me to take you home.
301
00:11:39,180 --> 00:11:40,140
Who is he?
302
00:11:40,660 --> 00:11:41,900
He is Shopkeeper Zhou.
303
00:11:42,140 --> 00:11:43,060
Shopkeeper Zhou.
304
00:11:43,060 --> 00:11:43,980
Madam.
305
00:11:43,980 --> 00:11:46,540
His Lordship has asked me to give you a note.
306
00:11:48,820 --> 00:11:50,020
(If you use porcelains for Xin State,)
307
00:11:50,260 --> 00:11:51,500
(ceramics for other states,)
308
00:11:51,660 --> 00:11:53,220
(and gold and silver for Jin State,)
309
00:11:53,380 --> 00:11:54,540
(you can differentiate each state better.)
310
00:11:57,780 --> 00:11:59,460
Sixth Young Lord is so attentive.
311
00:12:00,140 --> 00:12:00,940
Shopkeeper Zhou.
312
00:12:00,940 --> 00:12:03,620
Prepare more cutlery
based on the preference of different states.
313
00:12:03,620 --> 00:12:04,380
All right.
314
00:12:04,380 --> 00:12:05,980
Shopkeeper Zhou, let me help you.
315
00:12:05,980 --> 00:12:07,340
Come on.
316
00:12:08,140 --> 00:12:09,340
You should go home now.
317
00:12:09,740 --> 00:12:11,860
He's worried about you.
318
00:12:18,140 --> 00:12:22,300
[Delicacies of Nine States]
319
00:12:22,740 --> 00:12:24,300
My fellow mistresses.
320
00:12:24,300 --> 00:12:25,740
[Delicacies of Nine States: Accounting Office]
321
00:12:25,740 --> 00:12:26,980
[May You be Prosperous]
According to the Chinese calendar,
322
00:12:27,620 --> 00:12:30,260
in five days, it'll be an auspicious time
to open the restaurant for business.
323
00:12:30,500 --> 00:12:33,340
Are you going
324
00:12:33,580 --> 00:12:35,380
to show up on the opening day?
325
00:12:40,900 --> 00:12:43,300
Although everyone is talking
326
00:12:43,300 --> 00:12:46,980
about the Delicacies of Nine States
being owned by a few women,
327
00:12:47,300 --> 00:12:49,980
it'll be different if they personally see you
328
00:12:49,980 --> 00:12:53,340
at the opening ceremony
329
00:12:53,900 --> 00:12:55,700
while you welcome the customers.
330
00:12:56,100 --> 00:12:58,620
I don't have any doubts
331
00:12:58,620 --> 00:13:00,740
when it comes to your capabilities.
332
00:13:01,260 --> 00:13:04,460
But others are still short-sighted.
333
00:13:05,620 --> 00:13:07,020
Their gossip might give this restaurant
334
00:13:07,260 --> 00:13:08,900
a bad reputation.
335
00:13:10,060 --> 00:13:11,380
You are right.
336
00:13:11,380 --> 00:13:12,980
Everyone is talking
337
00:13:12,980 --> 00:13:15,220
about the Delicacies of Nine States
being owned by a few women.
338
00:13:15,220 --> 00:13:16,820
People are curious about it.
339
00:13:16,980 --> 00:13:18,780
But if we show up at the opening ceremony,
340
00:13:19,060 --> 00:13:20,580
they'll speak ill of us.
341
00:13:23,220 --> 00:13:24,660
We've been working on this for so long.
342
00:13:24,940 --> 00:13:27,300
But we can't even show up
at the opening ceremony of our own restaurant.
343
00:13:27,700 --> 00:13:29,020
That doesn't make sense.
344
00:13:29,020 --> 00:13:30,620
It doesn't matter in business.
345
00:13:30,620 --> 00:13:31,940
If we show our faces here,
346
00:13:31,940 --> 00:13:34,540
the people will only care
that this restaurant is owned by a few women.
347
00:13:34,540 --> 00:13:37,340
They won't pay any attention
to the specialties of our restaurant.
348
00:13:37,780 --> 00:13:39,180
It won't help our business.
349
00:13:39,860 --> 00:13:43,180
It's normal to see businesswomen in Dan State.
350
00:13:43,180 --> 00:13:44,580
It's the same for Jin State.
351
00:13:45,020 --> 00:13:47,380
Why do we have to bow
to this social expectation of Xin State?
352
00:13:47,380 --> 00:13:49,780
No matter what, we are in Xin State.
353
00:13:50,420 --> 00:13:53,060
I feel proud to start this business with us women.
354
00:13:53,500 --> 00:13:54,700
But I want
355
00:13:54,700 --> 00:13:56,940
to ensure the continuation of this restaurant.
356
00:13:57,580 --> 00:13:59,580
Do you think I don't want that for our restaurant?
357
00:13:59,580 --> 00:14:01,060
I don't understand.
358
00:14:01,060 --> 00:14:02,460
Why will this business fall
359
00:14:02,460 --> 00:14:04,860
just because it's owned by women?
360
00:14:09,660 --> 00:14:10,820
Shangguan.
361
00:14:10,820 --> 00:14:12,500
Yuan Ying is not saying
362
00:14:12,500 --> 00:14:13,980
that the business will fail
363
00:14:13,980 --> 00:14:15,740
just because it's owned by women.
364
00:14:16,260 --> 00:14:18,060
She just doesn't want to take that risk.
365
00:14:18,700 --> 00:14:19,340
Of course.
366
00:14:19,620 --> 00:14:21,140
We don't think
367
00:14:21,140 --> 00:14:23,140
that it'll be risky for women to start a business.
368
00:14:23,420 --> 00:14:24,820
Personally, I don't think
369
00:14:24,820 --> 00:14:27,060
that it's the right thing to talk ill
about businesswomen.
370
00:14:30,740 --> 00:14:31,780
Yuan Ying.
371
00:14:32,180 --> 00:14:34,300
Shangguan is not trying
to make a reputation for herself.
372
00:14:34,300 --> 00:14:35,460
She just thinks that it's unfair.
373
00:14:35,460 --> 00:14:36,380
That's why she's so agitated.
374
00:14:36,380 --> 00:14:37,300
Enough.
375
00:14:37,660 --> 00:14:38,740
I know.
376
00:14:43,420 --> 00:14:44,540
This is a restaurant.
377
00:14:44,540 --> 00:14:46,620
We don't want to make
this businesswoman issue into a gimmick.
378
00:14:46,620 --> 00:14:48,900
The most important thing
379
00:14:48,900 --> 00:14:49,780
is the taste
380
00:14:49,780 --> 00:14:50,900
and quality of our food.
381
00:14:51,140 --> 00:14:52,500
If they find out
382
00:14:52,500 --> 00:14:53,940
that the restaurant is owned by women,
383
00:14:53,940 --> 00:14:55,500
we won't mind showing up.
384
00:14:55,660 --> 00:14:58,020
But if we show up ourselves,
385
00:14:58,500 --> 00:15:00,180
others will think that we do it on purpose.
386
00:15:00,180 --> 00:15:01,140
They'll think
387
00:15:01,140 --> 00:15:03,340
that we are trying to use this
as a business gimmick.
388
00:15:04,220 --> 00:15:05,100
Right?
389
00:15:07,140 --> 00:15:08,180
Right?
390
00:15:10,420 --> 00:15:11,140
Yes.
391
00:15:12,820 --> 00:15:14,620
Sit down and drink some tea.
392
00:15:14,940 --> 00:15:16,540
Let me fill your cup for you.
393
00:15:18,420 --> 00:15:20,820
Miss Yuan Ying, drink some tea too.
394
00:15:22,220 --> 00:15:25,020
You are really impartial.
395
00:15:31,460 --> 00:15:34,820
[A Radiant New Day]
396
00:15:34,820 --> 00:15:36,460
We have only a few days until the opening day.
397
00:15:36,460 --> 00:15:39,020
I still feel like there are many things to do.
398
00:15:39,900 --> 00:15:41,980
Some of the things on your to-do list
399
00:15:41,980 --> 00:15:43,780
can be dealt with later.
400
00:15:45,540 --> 00:15:46,780
Look at mine.
401
00:15:48,340 --> 00:15:49,500
You have a to-do list too.
402
00:15:52,780 --> 00:15:55,100
We have different mindsets
when it comes to planning.
403
00:15:55,100 --> 00:15:56,540
Adding tablecloths is considered incomplete
404
00:15:57,020 --> 00:15:59,140
on my to-do list.
405
00:15:59,820 --> 00:16:03,220
But in yours, you wrote that it can be postponed.
406
00:16:03,580 --> 00:16:05,980
We can just serve our customers on an empty table.
407
00:16:06,340 --> 00:16:07,740
As for the table decorations,
408
00:16:07,740 --> 00:16:09,940
we can buy them when we've made some profit.
409
00:16:10,340 --> 00:16:11,620
This is what I think.
410
00:16:12,020 --> 00:16:14,460
We can't renovate the place all at once.
411
00:16:14,460 --> 00:16:15,620
Sometimes, it'll be more interesting
412
00:16:15,620 --> 00:16:16,820
if we do something new from time to time.
413
00:16:20,380 --> 00:16:21,940
The thing that is most important to you
414
00:16:22,380 --> 00:16:23,740
is to go through the menu again?
415
00:16:24,420 --> 00:16:25,420
It's a restaurant.
416
00:16:25,420 --> 00:16:27,620
The taste of our food
is of course the most vital thing.
417
00:16:28,300 --> 00:16:30,940
You are getting more and more alike to Her Grace.
418
00:16:30,940 --> 00:16:32,300
Miss Yuan Ying has taught me well.
419
00:16:37,100 --> 00:16:39,140
I've written a letter today
to invite Hao Jia again.
420
00:16:39,340 --> 00:16:41,060
But I've only received a reply
from Second Young Madam.
421
00:16:41,660 --> 00:16:43,140
She says that Hao Jia is sick
422
00:16:43,540 --> 00:16:44,780
and can't leave the residence.
423
00:16:44,780 --> 00:16:46,220
Obviously, it's just an excuse.
424
00:16:47,100 --> 00:16:48,340
The root of their problem
425
00:16:48,340 --> 00:16:49,660
is Second Young Lord.
426
00:16:50,500 --> 00:16:51,380
It's okay.
427
00:16:51,980 --> 00:16:53,300
We'll come up with another solution.
428
00:16:54,820 --> 00:16:55,980
I want to save a place
429
00:16:56,220 --> 00:16:58,940
for Hao Jia at the restaurant
430
00:16:58,940 --> 00:17:00,100
so that she doesn't have
431
00:17:00,100 --> 00:17:02,540
to depend solely
on Second Young Lord's monthly allowance.
432
00:17:03,060 --> 00:17:04,540
The human heart is unpredictable.
433
00:17:05,700 --> 00:17:07,380
It's not reliable.
434
00:17:08,580 --> 00:17:13,020
[East Courtyard]
435
00:17:20,780 --> 00:17:22,780
After His Lordship returned from the court,
436
00:17:23,220 --> 00:17:25,620
he was anxious because he was worried
about your safety
437
00:17:25,620 --> 00:17:26,340
when he found out
438
00:17:26,340 --> 00:17:27,460
that both of you were not home yet.
439
00:17:27,460 --> 00:17:27,860
Yes.
440
00:17:27,860 --> 00:17:30,740
So, he's here waiting for you.
441
00:17:35,180 --> 00:17:36,180
Superintendent Su.
442
00:17:36,420 --> 00:17:37,700
Is your eye twitching?
443
00:17:38,220 --> 00:17:39,580
No.
444
00:17:42,580 --> 00:17:43,260
Your Grace.
445
00:17:43,380 --> 00:17:44,340
Be careful of the stairs.
446
00:17:48,900 --> 00:17:49,980
Look at the time...
447
00:17:50,580 --> 00:17:52,100
The time is not up yet.
448
00:17:52,100 --> 00:17:54,500
We agreed to not speak to each other
for three days.
449
00:17:56,540 --> 00:17:58,180
So, can you please give me
450
00:17:59,060 --> 00:18:00,060
some leeway?
451
00:18:04,780 --> 00:18:07,500
I can't focus and I'm so anxious.
452
00:18:07,500 --> 00:18:09,860
I can't wait for another half an hour.
453
00:18:09,860 --> 00:18:12,220
So, please be kind to me, Madam Li.
454
00:18:14,540 --> 00:18:15,300
No.
455
00:18:15,540 --> 00:18:16,260
There'll be no leeway
456
00:18:16,260 --> 00:18:17,140
for you.
457
00:18:17,500 --> 00:18:18,820
We agreed on three days.
458
00:18:19,100 --> 00:18:20,500
Even 15 minutes earlier is not acceptable.
459
00:18:29,380 --> 00:18:30,940
He left in the blink of an eye.
460
00:18:31,420 --> 00:18:32,860
Can't he be more persistent?
461
00:18:39,140 --> 00:18:39,940
Yuping, Yuzhan.
462
00:18:40,300 --> 00:18:42,620
Do you know how mad Yin Zheng made me?
463
00:18:42,620 --> 00:18:44,540
I asked him to leave and he did.
464
00:19:03,020 --> 00:19:05,540
I went to prepare supper
465
00:19:05,980 --> 00:19:07,380
so that when the time is up,
466
00:19:07,740 --> 00:19:09,020
I still can bribe you with that.
467
00:19:09,740 --> 00:19:10,860
Am I a pig?
468
00:19:10,860 --> 00:19:11,900
Do you think food is everything to me?
469
00:19:12,340 --> 00:19:13,100
Aren't you?
470
00:19:13,100 --> 00:19:13,460
You...
471
00:19:13,460 --> 00:19:14,380
You are not a pig.
472
00:19:14,620 --> 00:19:15,900
How can you be a pig?
473
00:19:16,980 --> 00:19:19,180
It has been three days.
474
00:19:19,180 --> 00:19:21,660
Can I invite you to have supper with me?
475
00:19:39,900 --> 00:19:41,420
I want to eat roasted sunflower seeds later.
476
00:19:41,420 --> 00:19:42,140
Okay.
477
00:19:42,420 --> 00:19:43,380
I want you to peel
100 sunflower seeds for me later.
478
00:19:43,380 --> 00:19:44,420
I will eat them all at once.
479
00:19:44,420 --> 00:19:45,300
Sure.
480
00:19:45,660 --> 00:19:47,140
I want to eat a peach too.
481
00:19:47,140 --> 00:19:48,180
But I don't want to peel it myself.
482
00:19:48,180 --> 00:19:49,060
No problem.
483
00:19:49,500 --> 00:19:50,660
What else do you want to eat?
484
00:19:52,620 --> 00:19:53,460
That's a great attitude.
485
00:19:53,460 --> 00:19:54,220
Thank you.
486
00:20:07,420 --> 00:20:09,660
If it weren't because I kept you here
out of my selfishness,
487
00:20:10,340 --> 00:20:11,860
you could've gone back to Ji State
488
00:20:12,380 --> 00:20:13,660
to live a happy monogamous life
489
00:20:13,660 --> 00:20:15,300
with your husband.
490
00:20:16,460 --> 00:20:20,420
But getting a new wife
and having a banquet are not things
491
00:20:20,420 --> 00:20:21,820
that I can control.
492
00:20:22,780 --> 00:20:24,340
But I promise you
493
00:20:24,900 --> 00:20:26,220
that I'll do my best
494
00:20:26,220 --> 00:20:28,300
so that I can one day be in control.
495
00:20:36,940 --> 00:20:39,420
You are the family who I've gotten out of luck.
496
00:20:40,580 --> 00:20:41,980
So, don't
497
00:20:42,860 --> 00:20:43,740
abandon me.
498
00:20:54,020 --> 00:20:56,100
I know that Xin State has a lot of issues.
499
00:20:56,340 --> 00:20:57,900
And those are the things I want to change.
500
00:20:58,820 --> 00:21:00,220
But it will be a difficult journey.
501
00:21:00,820 --> 00:21:02,660
The imperial court is volatile
and unpredictable.
502
00:21:03,580 --> 00:21:06,020
If something happens to me one day,
503
00:21:06,580 --> 00:21:08,060
I hope that I can send you back
to Ji State in one piece.
504
00:21:08,060 --> 00:21:09,300
I want to stay.
505
00:21:11,580 --> 00:21:12,860
I want to be by your side.
506
00:21:17,180 --> 00:21:20,660
I know that the path
that you are going to take will be a tough one.
507
00:21:22,660 --> 00:21:24,900
But since it's something you chose to do,
508
00:21:25,140 --> 00:21:26,220
you have to do it.
509
00:21:26,940 --> 00:21:29,300
Besides, I know you can do it.
510
00:21:32,700 --> 00:21:33,620
Same with me.
511
00:21:34,340 --> 00:21:36,020
I have something that I want to do too.
512
00:21:36,620 --> 00:21:38,220
I want to open a restaurant.
513
00:21:38,220 --> 00:21:39,700
I want to have my own career.
514
00:21:39,700 --> 00:21:40,900
And I even want
515
00:21:41,260 --> 00:21:42,580
to fight for the rights
516
00:21:42,860 --> 00:21:44,860
of the women in Xin State.
517
00:21:48,220 --> 00:21:49,220
Let's give it a try.
518
00:21:49,500 --> 00:21:51,820
How will we know if we can succeed or not
if we don't try?
519
00:21:59,540 --> 00:22:00,500
Another thing.
520
00:22:01,340 --> 00:22:02,780
I understand everything
521
00:22:03,060 --> 00:22:04,900
that you told me.
522
00:22:05,820 --> 00:22:07,420
I know that you feel helpless too.
523
00:22:08,900 --> 00:22:11,340
I was just feeling upset.
524
00:22:11,980 --> 00:22:14,380
So, I didn't want to affect you with my bad mood.
525
00:22:16,100 --> 00:22:17,020
So...
526
00:22:17,340 --> 00:22:21,220
So, I wanted to give us time to calm down.
527
00:22:23,820 --> 00:22:25,060
But I'm fine now.
528
00:22:25,700 --> 00:22:27,060
Don't think too much.
529
00:22:32,100 --> 00:22:33,020
Let's eat.
530
00:22:37,580 --> 00:22:38,700
I don't like prawns.
531
00:22:38,700 --> 00:22:40,180
Don't be picky.
532
00:22:52,100 --> 00:22:53,060
Enjoy your food.
533
00:23:08,020 --> 00:23:09,580
Good boy.
534
00:23:10,220 --> 00:23:11,140
It's good.
535
00:23:18,500 --> 00:23:19,260
[Delicacies of Nine States]
536
00:23:19,380 --> 00:23:20,860
[Opening Ceremony]
537
00:23:25,460 --> 00:23:29,380
Today is the grand opening
of Delicacies of Nine States.
538
00:23:29,380 --> 00:23:30,060
Everyone,
539
00:23:30,060 --> 00:23:31,300
if you have money, spend some money on us.
540
00:23:31,300 --> 00:23:32,660
If you don't, join in the fun.
541
00:23:32,660 --> 00:23:36,380
You are all welcome to check out
Delicacies of Nine States.
542
00:23:37,260 --> 00:23:39,060
Here. Welcome.
543
00:23:40,020 --> 00:23:41,260
You are here.
544
00:23:41,860 --> 00:23:47,540
[Xin State]
545
00:23:50,780 --> 00:23:52,780
This is way better
than the previous Tuanyuan Restaurant.
546
00:23:52,780 --> 00:23:53,220
Not bad.
547
00:23:53,220 --> 00:23:55,300
This place really has a woman's touch to it.
548
00:23:56,100 --> 00:23:57,740
Ask your owner to come out and greet us.
549
00:23:57,740 --> 00:23:58,820
If she's a woman,
550
00:23:58,820 --> 00:24:00,340
it'll be so indecent.
551
00:24:01,620 --> 00:24:03,620
How can a woman open a restaurant?
552
00:24:05,420 --> 00:24:07,860
Everyone.
553
00:24:07,860 --> 00:24:09,780
I know that you are curious
554
00:24:09,780 --> 00:24:12,900
about the background
of Delicacies of Nine States.
555
00:24:13,260 --> 00:24:16,780
The shop owner will show up eventually.
556
00:24:16,780 --> 00:24:19,820
Since you are already here today,
557
00:24:19,820 --> 00:24:21,780
why not take a look
558
00:24:21,780 --> 00:24:26,500
at the dishes
that Delicacies of Nine States offers?
559
00:24:30,740 --> 00:24:31,860
I'm from Dan State.
560
00:24:32,140 --> 00:24:33,380
I never thought that I would see
561
00:24:33,380 --> 00:24:35,420
something so authentic
from Dan State in Xin State.
562
00:24:36,260 --> 00:24:38,220
You have chefs from Cang State, right?
563
00:24:38,420 --> 00:24:40,100
Beef jerky sandwich.
564
00:24:40,100 --> 00:24:41,380
You even have something so authentic.
565
00:24:41,380 --> 00:24:43,180
You sure are an expert.
566
00:24:44,420 --> 00:24:45,580
Everyone.
567
00:24:45,580 --> 00:24:48,900
This mushroom soup from Ji State looks special.
568
00:24:50,220 --> 00:24:52,060
Everyone.
569
00:24:52,340 --> 00:24:56,500
We have many rooms on the first and second floor.
570
00:24:56,500 --> 00:24:59,780
They are decorated
based on the distinctive features of each state.
571
00:24:59,780 --> 00:25:02,940
If you want to eat something from your hometown
572
00:25:02,940 --> 00:25:05,060
or if you want to experience something
from another state,
573
00:25:05,060 --> 00:25:07,900
you can take a number here to place your orders.
574
00:25:09,980 --> 00:25:12,540
Please queue up to take a number.
575
00:25:12,540 --> 00:25:14,020
We have enough for everyone.
576
00:25:14,020 --> 00:25:14,860
Queue up.
577
00:25:14,860 --> 00:25:16,060
Queue up, please.
578
00:25:16,060 --> 00:25:16,900
There are so many people here.
579
00:25:16,900 --> 00:25:18,300
What if we can't get a number?
580
00:25:18,300 --> 00:25:19,340
That's right.
581
00:25:21,580 --> 00:25:24,820
If you sit on the outside,
582
00:25:24,820 --> 00:25:30,060
you can still use the customized cutleries
that we have for each state.
583
00:25:30,060 --> 00:25:32,060
If you don't get a room,
584
00:25:32,060 --> 00:25:34,540
[Jiuwu Guangliang Liquor]
we'll give you
585
00:25:34,540 --> 00:25:37,420
a bottle of great liquor from Dan State.
586
00:25:39,540 --> 00:25:40,460
All right!
587
00:25:40,460 --> 00:25:42,420
Queue up.
588
00:25:42,420 --> 00:25:43,580
It's enough for everyone.
589
00:25:44,980 --> 00:25:46,300
So many people are here.
590
00:25:46,660 --> 00:25:47,580
They are all saying
591
00:25:47,580 --> 00:25:49,180
that this restaurant is owned by women.
592
00:25:49,180 --> 00:25:51,340
Many are here to find out about it.
593
00:25:51,340 --> 00:25:53,580
If we can win them over with our food
for the next few days,
594
00:25:53,940 --> 00:25:56,380
our restaurant will be a success.
595
00:25:57,380 --> 00:25:58,700
The Ministry of Revenue
is here on an investigation!
596
00:26:14,060 --> 00:26:15,420
Third Young Lord.
597
00:26:26,660 --> 00:26:29,700
Someone reported
that Delicacies of Nine States
598
00:26:29,700 --> 00:26:31,180
looks like a restaurant on the surface.
599
00:26:31,180 --> 00:26:32,380
But actually,
600
00:26:32,740 --> 00:26:36,140
it's just a facade for the owners
to carry out an indecent business.
601
00:26:36,380 --> 00:26:39,540
Today, the Ministry of Revenue
will clean up this place
602
00:26:39,820 --> 00:26:41,340
and do a proper investigation into it.
603
00:26:42,340 --> 00:26:44,100
Officer.
604
00:26:44,100 --> 00:26:47,300
This is a proper business.
605
00:26:47,300 --> 00:26:48,860
Today is our first day of business.
606
00:26:48,860 --> 00:26:50,980
Please go easy on me.
607
00:26:50,980 --> 00:26:53,180
I'm sure you are a magnanimous man.
608
00:26:55,260 --> 00:26:56,060
Wait.
609
00:26:56,260 --> 00:26:57,020
Why should I wait?
610
00:26:57,020 --> 00:26:58,420
Are we going to let him be?
611
00:26:58,420 --> 00:26:59,180
If we go down now,
612
00:26:59,180 --> 00:27:01,100
it means that we admit
that this restaurant belongs to us.
613
00:27:01,100 --> 00:27:02,460
Are we really going to do that?
614
00:27:02,460 --> 00:27:03,580
Since someone has made a complaint,
615
00:27:03,580 --> 00:27:04,900
the Ministry of Revenue
will have to investigate.
616
00:27:04,900 --> 00:27:05,580
Search the place!
617
00:27:05,580 --> 00:27:06,500
You can't do that.
618
00:27:06,500 --> 00:27:08,140
Officer.
619
00:27:08,140 --> 00:27:10,140
If you eat at Delicacies of Nine States,
620
00:27:10,140 --> 00:27:13,020
it means that you support this dirty business.
621
00:27:15,380 --> 00:27:17,500
This restaurant belongs to us.
622
00:27:17,500 --> 00:27:18,460
If something happens,
623
00:27:18,860 --> 00:27:20,060
we'll bear it together.
624
00:27:22,020 --> 00:27:22,820
Let's go.
625
00:27:23,540 --> 00:27:24,740
Do you know
626
00:27:24,740 --> 00:27:26,420
that the owners of this restaurant are...
627
00:27:26,420 --> 00:27:27,900
What are you trying to say?
628
00:27:30,900 --> 00:27:32,380
Officer, let him go.
629
00:27:33,340 --> 00:27:34,300
Stop!
630
00:27:34,900 --> 00:27:36,420
There's no article in the law of Xin State
631
00:27:36,420 --> 00:27:39,220
that allows you to harm an innocent guest.
632
00:27:40,500 --> 00:27:41,700
Officer.
633
00:27:41,700 --> 00:27:44,220
I'm sure you don't have an official warrant
from the Ministry of Revenue.
634
00:27:44,500 --> 00:27:47,020
But you've brought so many officers here
635
00:27:47,020 --> 00:27:48,340
to disrupt our business.
636
00:27:48,820 --> 00:27:51,420
Is the law of Xin State
637
00:27:51,420 --> 00:27:53,060
different from Jin State?
638
00:27:56,540 --> 00:27:59,540
They say that the owners
of Delicacies of Nine States are women.
639
00:27:59,540 --> 00:28:01,660
Looks like it's not just a rumor.
640
00:28:01,660 --> 00:28:02,660
You women
641
00:28:02,660 --> 00:28:04,140
start a business without shame.
642
00:28:04,140 --> 00:28:05,860
And that's indecent.
643
00:28:05,860 --> 00:28:06,500
I...
644
00:28:06,500 --> 00:28:07,180
Today, I'm going to...
645
00:28:07,180 --> 00:28:08,300
What are you going to do?
646
00:28:08,300 --> 00:28:10,860
Are women not allowed to start a business
according to the law?
647
00:28:10,860 --> 00:28:13,140
Are you more powerful than the law now?
648
00:28:13,140 --> 00:28:13,940
You...
649
00:28:15,460 --> 00:28:16,980
How dare you treat me like this.
650
00:28:16,980 --> 00:28:18,380
Do you know that you are my...
651
00:28:18,380 --> 00:28:21,140
All of the businesswomen here are decent ladies.
652
00:28:21,140 --> 00:28:23,060
And this is a decent business.
653
00:28:23,060 --> 00:28:25,740
Our guests here didn't know who we are.
654
00:28:25,740 --> 00:28:27,540
Even if someone thinks that this is shameful,
655
00:28:27,540 --> 00:28:29,540
it'll be just a risk to our own reputation.
656
00:28:29,740 --> 00:28:31,340
It won't affect others.
657
00:28:49,580 --> 00:28:52,380
You stormed this place
without an official warrant.
658
00:28:52,860 --> 00:28:54,380
We'll not report you for it.
659
00:28:54,780 --> 00:28:56,100
Let's each take a step back.
660
00:28:56,100 --> 00:28:57,340
Be magnanimous.
661
00:28:57,820 --> 00:28:59,580
Please allow us women
662
00:28:59,940 --> 00:29:01,860
to get on with our business.
663
00:29:02,260 --> 00:29:03,300
What do you think?
664
00:29:08,540 --> 00:29:10,700
Thank you for checking up on us today.
665
00:29:11,380 --> 00:29:13,780
Please graciously forgive us
666
00:29:14,300 --> 00:29:16,940
for this incident today.
667
00:29:17,740 --> 00:29:19,340
As you can see,
668
00:29:19,980 --> 00:29:21,900
we are the owners
669
00:29:22,380 --> 00:29:24,500
of Delicacies of Nine States.
670
00:29:32,500 --> 00:29:33,860
Please take a look at us too.
671
00:29:33,860 --> 00:29:36,980
Do we look any different?
672
00:29:38,740 --> 00:29:40,740
We don't have horns on our heads
673
00:29:41,100 --> 00:29:42,700
or fangs in our mouths.
674
00:29:42,900 --> 00:29:45,980
Like all of the men here,
675
00:29:45,980 --> 00:29:47,140
we have two hands
676
00:29:47,380 --> 00:29:48,580
that do what we have to do
677
00:29:48,900 --> 00:29:49,900
and two legs
678
00:29:50,380 --> 00:29:51,540
that walk the path that we choose.
679
00:29:51,540 --> 00:29:52,460
That's right.
680
00:29:52,900 --> 00:29:54,140
Our dishes
681
00:29:54,140 --> 00:29:55,140
are not poisoned.
682
00:29:55,420 --> 00:29:57,660
And our business is not a shameful one.
683
00:29:58,180 --> 00:29:59,940
Even if you visit our restaurant,
684
00:29:59,940 --> 00:30:01,780
we won't charge you more.
685
00:30:04,700 --> 00:30:07,020
It's not easy for a woman to start a business.
686
00:30:07,500 --> 00:30:09,540
And there are some with ill intentions
687
00:30:09,540 --> 00:30:11,300
who would slander us
for having an improper business.
688
00:30:11,620 --> 00:30:13,500
Luckily, the officers
came to investigate at once
689
00:30:13,500 --> 00:30:14,860
to prove our innocence.
690
00:30:16,300 --> 00:30:17,740
Thank you to the Ministry of Revenue
691
00:30:17,740 --> 00:30:19,820
for bringing justice
to Delicacies of Nine States.
692
00:30:19,820 --> 00:30:23,220
Please go and take a rest in Xin State's room.
693
00:30:25,980 --> 00:30:28,700
Please go upstairs.
694
00:30:28,700 --> 00:30:32,020
Our owner upstairs would like
to have a word with you.
695
00:30:34,620 --> 00:30:35,940
Wait for me here.
696
00:30:38,180 --> 00:30:39,980
My fellow officers, this way, please.
697
00:30:43,380 --> 00:30:45,020
Your mood has been affected today.
698
00:30:45,020 --> 00:30:47,300
Today, we'll have a 50% discount
on all the dishes and drinks!
699
00:30:47,300 --> 00:30:51,820
Great!
700
00:30:59,020 --> 00:30:59,740
This way, please.
701
00:30:59,740 --> 00:31:00,740
Please come in.
702
00:31:08,940 --> 00:31:09,500
Dong Haitang.
703
00:31:09,500 --> 00:31:10,700
Third Young Lord.
704
00:31:11,260 --> 00:31:13,060
We didn't tell anyone about our identity
705
00:31:13,060 --> 00:31:14,300
because we didn't want to use that as a gimmick.
706
00:31:14,660 --> 00:31:15,500
Of course.
707
00:31:15,500 --> 00:31:16,540
Even if this is embarrassing,
708
00:31:16,540 --> 00:31:18,020
it won't affect your reputation.
709
00:31:18,900 --> 00:31:21,060
All the guests here are just commoners.
710
00:31:21,060 --> 00:31:22,300
They think that you are just an officer.
711
00:31:22,300 --> 00:31:24,420
They don't know that you are a noble young lord.
712
00:31:24,420 --> 00:31:25,900
We didn't expose you.
713
00:31:25,900 --> 00:31:27,220
And that was already very kind of us.
714
00:31:27,220 --> 00:31:28,380
-You...
-Shut up.
715
00:31:28,380 --> 00:31:30,180
We are not doing anything improper here.
716
00:31:30,180 --> 00:31:31,900
Please stop making a scene here
717
00:31:31,900 --> 00:31:33,020
and slandering us.
718
00:31:33,300 --> 00:31:34,340
Dong Haitang.
719
00:31:34,580 --> 00:31:36,420
How dare you speak to me like that.
720
00:31:36,420 --> 00:31:38,460
Do you know that you are still my wife?
721
00:31:39,220 --> 00:31:41,980
I'm the one who paid for your expenses in the past.
722
00:31:42,900 --> 00:31:44,100
Why are you glaring at me like that?
723
00:31:44,780 --> 00:31:46,020
Didn't you spend my money?
724
00:31:57,420 --> 00:31:58,780
Fill in any amount that you want.
725
00:31:58,780 --> 00:32:00,100
We'll pay back the money to you.
726
00:32:02,860 --> 00:32:03,860
You...
727
00:32:03,860 --> 00:32:06,140
How dare you treat me like this!
728
00:32:18,540 --> 00:32:19,260
Stir it up more.
729
00:32:19,260 --> 00:32:20,220
Or else, it'll get burnt.
730
00:32:20,540 --> 00:32:21,060
Hurry up.
731
00:32:21,060 --> 00:32:22,180
You can add the salt now.
732
00:32:22,180 --> 00:32:23,580
Don't put too much.
733
00:32:26,940 --> 00:32:28,220
I heard that Third Young Lord had made a ruckus.
734
00:32:28,220 --> 00:32:29,580
Do you need me to go back to the residence?
735
00:32:29,580 --> 00:32:30,380
It's okay.
736
00:32:30,380 --> 00:32:31,540
I'm going back later.
737
00:32:31,540 --> 00:32:33,060
I'll just explain it to His Lordship then.
738
00:32:33,060 --> 00:32:33,940
Have you resolved the problem?
739
00:32:33,940 --> 00:32:35,140
What did Stupid An say?
740
00:32:35,140 --> 00:32:36,100
We've resolved the problem.
741
00:32:37,020 --> 00:32:37,740
Yuan Ying.
742
00:32:37,740 --> 00:32:39,580
If you have things to do, you can go back first.
743
00:32:39,580 --> 00:32:41,740
I need to talk to Chef Liu.
744
00:32:46,580 --> 00:32:47,340
Jingjing.
745
00:32:47,340 --> 00:32:48,620
Take this over there for me.
746
00:32:48,620 --> 00:32:49,700
After this,
747
00:32:49,700 --> 00:32:51,860
if we can take care
of this kind of minor matter ourselves,
748
00:32:51,860 --> 00:32:53,420
we don't have to trouble His Lordship with it.
749
00:32:53,420 --> 00:32:53,940
Yes.
750
00:32:53,940 --> 00:32:55,020
I understand.
751
00:32:55,380 --> 00:32:56,220
Madam.
752
00:32:56,700 --> 00:32:57,860
These Solar Term Ladies
753
00:32:57,860 --> 00:32:59,060
are fast learners.
754
00:32:59,060 --> 00:33:00,540
After a few days, we can hire more chefs
755
00:33:00,540 --> 00:33:01,900
and I won't have to help out here
in the kitchen anymore.
756
00:33:01,900 --> 00:33:04,660
Then, I can go back to focus on cooking for you
and His Lordship.
757
00:33:05,260 --> 00:33:07,100
I want to hire more lady chefs.
758
00:33:07,820 --> 00:33:10,260
I'm sure there are women
who need money in Xin State.
759
00:33:10,500 --> 00:33:11,860
If they are willing to work hard
760
00:33:11,860 --> 00:33:12,740
and have a great personality,
761
00:33:12,940 --> 00:33:14,300
feel free to hire them.
762
00:33:14,660 --> 00:33:15,620
Moreover,
763
00:33:15,860 --> 00:33:18,780
the chefs may have to stay in the restaurant
from time to time.
764
00:33:18,780 --> 00:33:20,220
I'm worried that it'll be inconvenient for them.
765
00:33:20,220 --> 00:33:21,420
It won't be inconvenient for them.
766
00:33:21,420 --> 00:33:22,460
Just hire them without worry.
767
00:33:22,620 --> 00:33:24,300
I'll be in charge of the safety
768
00:33:24,300 --> 00:33:25,500
of this restaurant.
769
00:33:25,500 --> 00:33:26,900
If anyone bullies you,
770
00:33:27,700 --> 00:33:28,500
I'll teach him a lesson.
771
00:33:31,380 --> 00:33:32,060
Get back to work then.
772
00:33:32,060 --> 00:33:32,780
Yes.
773
00:33:35,100 --> 00:33:35,780
You've burnt it.
774
00:33:35,780 --> 00:33:36,660
Hurry up and take it out.
775
00:33:36,660 --> 00:33:37,700
Look at this bird nest.
776
00:33:37,700 --> 00:33:38,900
It's so well-cooked.
777
00:33:39,220 --> 00:33:41,220
Your skills are so valuable.
778
00:33:41,580 --> 00:33:43,340
I think we've set the price too low.
779
00:33:55,500 --> 00:33:56,580
Miss Yuan Ying,
780
00:33:56,860 --> 00:33:59,380
we've lost more money than expected today.
781
00:34:00,340 --> 00:34:01,260
Calm down.
782
00:34:01,740 --> 00:34:03,380
After that incident with Third Young Lord today,
783
00:34:03,380 --> 00:34:04,940
we can't help but compensate our guests.
784
00:34:04,940 --> 00:34:05,660
Don't worry.
785
00:34:06,020 --> 00:34:07,220
We'll earn the money back.
786
00:34:07,220 --> 00:34:08,060
Really?
787
00:34:08,820 --> 00:34:09,700
Of course.
788
00:34:10,580 --> 00:34:13,780
I've never had an unsuccessful venture before.
789
00:34:15,140 --> 00:34:17,740
Except for the time
when I was forced to marry Sixth Young Lord.
790
00:34:23,460 --> 00:34:24,620
You married the wrong person.
791
00:34:24,620 --> 00:34:26,300
But you got to know us.
792
00:34:26,460 --> 00:34:27,340
That's not a loss.
793
00:34:27,660 --> 00:34:28,500
You are right.
794
00:34:29,140 --> 00:34:30,540
Every cloud has a silver lining.
795
00:34:34,260 --> 00:34:35,140
Come in.
796
00:34:37,420 --> 00:34:38,140
Shangguan.
797
00:34:38,380 --> 00:34:39,060
What is it?
798
00:34:39,060 --> 00:34:39,660
Shang...
799
00:34:40,780 --> 00:34:41,820
Why are you...
800
00:34:43,620 --> 00:34:44,500
All of you are here.
801
00:34:45,700 --> 00:34:46,660
Why are you still here?
802
00:34:46,660 --> 00:34:47,980
I'm waiting for you to have dinner with me.
803
00:34:47,980 --> 00:34:49,580
Why are you waiting for me?
804
00:34:51,060 --> 00:34:52,300
Seriously?
805
00:34:52,300 --> 00:34:52,980
Come with me.
806
00:34:52,980 --> 00:34:53,500
Let me tell you.
807
00:34:53,500 --> 00:34:54,060
Come.
808
00:34:54,060 --> 00:34:54,500
What are you doing?
809
00:34:54,500 --> 00:34:55,420
Come here and let's talk.
810
00:34:55,420 --> 00:34:56,180
Come with me first.
811
00:34:56,180 --> 00:34:57,620
Why are you dragging me?
812
00:35:03,180 --> 00:35:03,700
What are you doing?
813
00:35:03,700 --> 00:35:04,660
Let go of me.
814
00:35:10,100 --> 00:35:10,900
What is it?
815
00:35:10,900 --> 00:35:11,300
No.
816
00:35:11,300 --> 00:35:12,020
I just want to ask you
817
00:35:12,020 --> 00:35:13,820
whether or not you'll be coming back
for dinner tomorrow.
818
00:35:13,820 --> 00:35:15,300
It'll have to depend on
the situation of the restaurant.
819
00:35:15,500 --> 00:35:16,300
Do you have anything going on?
820
00:35:16,300 --> 00:35:17,340
No. What about the day after that?
821
00:35:17,340 --> 00:35:19,100
It'll have to depend on
the situation of the restaurant.
822
00:35:19,380 --> 00:35:20,420
Do you have anything going on?
823
00:35:20,420 --> 00:35:21,900
What about the day after tomorrow?
824
00:35:24,460 --> 00:35:26,700
It'll have to depend on
the situation of the restaurant.
825
00:35:26,700 --> 00:35:28,380
What is it that you need?
826
00:35:28,380 --> 00:35:29,380
Fine. Do as you wish then.
827
00:35:29,380 --> 00:35:30,460
It's not like I have to eat with you.
828
00:35:30,460 --> 00:35:31,300
I know.
829
00:35:31,300 --> 00:35:32,020
What's wrong with that?
830
00:35:32,020 --> 00:35:32,780
What do you mean?
831
00:35:32,780 --> 00:35:33,340
What's wrong with you?
832
00:35:33,340 --> 00:35:35,060
Can't you hear the hidden message?
833
00:35:35,060 --> 00:35:36,500
Don't you care about me?
834
00:35:37,900 --> 00:35:38,780
But...
835
00:35:40,060 --> 00:35:41,580
why should I care about you?
836
00:35:42,620 --> 00:35:43,420
You...
837
00:35:44,820 --> 00:35:46,420
That makes sense too.
838
00:35:46,420 --> 00:35:47,420
No. I...
839
00:35:47,860 --> 00:35:48,980
Fine. You...
840
00:35:48,980 --> 00:35:49,580
Fine.
841
00:35:51,140 --> 00:35:52,740
[Reflect on Yourself]
842
00:35:53,340 --> 00:35:54,620
Care about him?
843
00:35:58,660 --> 00:36:00,740
Fifth Young Lord has been all over you lately.
844
00:36:01,140 --> 00:36:02,500
He's acting weird.
845
00:36:02,500 --> 00:36:03,620
You are acting weird too.
846
00:36:03,900 --> 00:36:05,860
You even dragged me to spy on them.
847
00:36:05,860 --> 00:36:07,660
You were having fun.
848
00:36:10,060 --> 00:36:12,220
He said that I should care about him.
849
00:36:12,740 --> 00:36:13,900
This is too weird.
850
00:36:14,260 --> 00:36:15,620
That's not strange.
851
00:36:15,620 --> 00:36:18,100
You are Fifth Young Lord's wife.
852
00:36:18,100 --> 00:36:19,820
Is it weird for him
853
00:36:19,820 --> 00:36:21,140
to want his wife
854
00:36:21,140 --> 00:36:22,380
to care more about him?
855
00:36:22,380 --> 00:36:23,860
-Yes, it's weird!
-Yes, it's weird!
856
00:36:30,140 --> 00:36:32,340
Why are we feeling weird about it?
857
00:36:33,260 --> 00:36:35,180
Jingjing is such a beauty.
858
00:36:35,180 --> 00:36:36,500
Now that you are with him,
859
00:36:36,500 --> 00:36:38,220
it's normal for him to be attracted to you
860
00:36:38,220 --> 00:36:39,220
and want to pursue you.
861
00:36:39,220 --> 00:36:40,300
He wants to pursue me?
862
00:36:40,540 --> 00:36:41,420
That's right.
863
00:36:41,420 --> 00:36:42,500
Before this, I heard
864
00:36:42,500 --> 00:36:45,100
that you are not on good terms
with Fifth Young Lord.
865
00:36:45,540 --> 00:36:48,260
But seems like you are close
866
00:36:48,460 --> 00:36:50,340
despite the constant bickering.
867
00:36:50,340 --> 00:36:51,220
Close?
868
00:36:51,220 --> 00:36:52,300
When we were in Mo State,
869
00:36:52,300 --> 00:36:53,740
you were eager to protect him
from drinking too much.
870
00:36:53,740 --> 00:36:55,260
What? That's because you don't know
871
00:36:55,500 --> 00:36:56,340
that after he was drunk that day,
872
00:36:56,340 --> 00:36:58,460
he took out all of my weapons
873
00:36:58,460 --> 00:36:59,780
and was trying to put them to sleep.
874
00:36:59,780 --> 00:37:01,140
In the end, he just slept on the floor.
875
00:37:01,900 --> 00:37:02,700
See?
876
00:37:02,700 --> 00:37:04,460
He slept on the floor
877
00:37:04,460 --> 00:37:06,180
to protect your weapons.
878
00:37:06,180 --> 00:37:08,540
I think Fifth Young Lord has fallen for you.
879
00:37:10,060 --> 00:37:13,540
But it'll be hard for him to win your heart.
880
00:37:13,540 --> 00:37:15,300
I think you'll only like a man
881
00:37:15,300 --> 00:37:16,700
who can defeat you.
882
00:37:20,540 --> 00:37:23,540
Why do I keep saying that he's pursuing you?
883
00:37:25,540 --> 00:37:28,900
[Delicacies of Nine States]
884
00:37:32,940 --> 00:37:33,860
You are in the way.
885
00:37:33,860 --> 00:37:35,020
Please move aside.
886
00:37:35,020 --> 00:37:35,740
I'm sorry.
887
00:37:43,220 --> 00:37:44,620
This curtain is dirty.
888
00:37:45,940 --> 00:37:46,900
What happened?
889
00:38:00,420 --> 00:38:01,500
Looks like the business is doing well.
890
00:38:09,060 --> 00:38:10,220
Don't you have to attend the morning assembly?
891
00:38:10,220 --> 00:38:11,260
Why do you keep following me?
892
00:38:11,660 --> 00:38:12,580
You don't know this.
893
00:38:12,980 --> 00:38:15,460
But the tasks given to me by my father were simple.
894
00:38:15,460 --> 00:38:16,980
And I don't have any official duties.
895
00:38:16,980 --> 00:38:18,980
I just have to work with Zheng once in a while.
896
00:38:18,980 --> 00:38:20,260
Moreover, my father thinks
897
00:38:20,260 --> 00:38:22,020
that the atmosphere of the court
898
00:38:22,020 --> 00:38:23,220
is better without me.
899
00:38:24,500 --> 00:38:25,060
Just do your work.
900
00:38:25,060 --> 00:38:25,820
Don't mind me.
901
00:38:27,060 --> 00:38:29,540
The lady who my mother introduced to me
902
00:38:29,540 --> 00:38:30,860
insists on coming here.
903
00:38:30,860 --> 00:38:33,460
She says that the owners
of this restaurant are women.
904
00:38:33,460 --> 00:38:34,340
What is it?
905
00:38:34,820 --> 00:38:35,340
Yue.
906
00:38:35,340 --> 00:38:36,300
In my opinion,
907
00:38:36,300 --> 00:38:37,580
this is nothing.
908
00:38:37,580 --> 00:38:39,500
Can't they just stay at home and enjoy their lives?
909
00:38:40,380 --> 00:38:41,780
He's still so young.
910
00:38:41,780 --> 00:38:43,780
He's not old enough to get married yet.
911
00:38:43,780 --> 00:38:45,020
But he's looking for a wife himself.
912
00:38:45,020 --> 00:38:45,540
You don't know this.
913
00:38:45,540 --> 00:38:46,820
He can't wait to have a wife.
914
00:38:46,820 --> 00:38:47,860
But I think the more anxious he is,
915
00:38:47,860 --> 00:38:48,900
the harder it is for him to find one.
916
00:38:49,500 --> 00:38:51,140
It all comes from bad influence.
917
00:38:51,780 --> 00:38:52,420
No.
918
00:38:52,860 --> 00:38:54,180
Why are we hiding?
919
00:38:54,180 --> 00:38:55,460
Can't I meet him?
920
00:38:55,460 --> 00:38:56,100
What is it?
921
00:38:56,100 --> 00:38:58,220
Do you feel embarrassed
922
00:38:58,220 --> 00:38:59,060
that your wife is operating a restaurant?
923
00:38:59,060 --> 00:39:00,500
That's not what I mean.
924
00:39:00,940 --> 00:39:02,020
Do not follow me.
925
00:39:02,460 --> 00:39:03,380
Look at you.
926
00:39:03,660 --> 00:39:04,740
I'm not following you.
927
00:39:04,740 --> 00:39:05,700
You...
928
00:39:10,580 --> 00:39:11,340
Are you just going to
929
00:39:11,340 --> 00:39:12,860
go around me?
930
00:39:17,460 --> 00:39:18,740
You
931
00:39:19,940 --> 00:39:21,500
are from Ying State, right?
932
00:39:24,500 --> 00:39:25,340
Ying State is a good place.
933
00:39:26,260 --> 00:39:27,820
Just eat and drink to your heart's content.
934
00:39:27,820 --> 00:39:28,940
No need to be shy.
935
00:39:28,940 --> 00:39:29,780
Just treat me
936
00:39:29,780 --> 00:39:31,580
as a commoner.
937
00:39:32,980 --> 00:39:34,180
My mother tells me
938
00:39:34,180 --> 00:39:36,460
that I need to find someone older.
939
00:39:36,740 --> 00:39:38,780
Someone who's mature
and good at taking care of others.
940
00:39:39,140 --> 00:39:40,540
But a lady at your age
941
00:39:41,020 --> 00:39:43,860
likes to come
to this kind of women-operated restaurant.
942
00:39:43,860 --> 00:39:47,100
Do you like to have your own freedom too?
943
00:39:48,420 --> 00:39:49,620
I just think
944
00:39:50,020 --> 00:39:52,100
that this place is safer for women.
945
00:39:52,100 --> 00:39:53,420
How do you know that?
946
00:39:53,420 --> 00:39:54,620
Do you go out often?
947
00:39:54,620 --> 00:39:55,140
My goodness.
948
00:39:55,140 --> 00:39:55,940
This is not acceptable.
949
00:39:56,140 --> 00:39:56,820
Let me tell you.
950
00:39:57,180 --> 00:39:59,420
A woman like my fifth sister-in-law from Dan State
951
00:39:59,420 --> 00:40:01,100
who always exposes herself in public
952
00:40:01,100 --> 00:40:02,460
is not a decent woman.
953
00:40:04,780 --> 00:40:05,660
My fifth sister-in-law?
954
00:40:08,060 --> 00:40:08,820
Go away.
955
00:40:11,260 --> 00:40:12,180
Jing!
956
00:40:14,420 --> 00:40:15,580
It's really you.
957
00:40:15,580 --> 00:40:17,260
I thought I was mistaken.
958
00:40:18,580 --> 00:40:19,660
How can you
959
00:40:19,660 --> 00:40:21,100
come out alone without bringing
960
00:40:21,100 --> 00:40:22,220
any servants with you?
961
00:40:22,700 --> 00:40:24,620
What if you want to cheat on my brother?
962
00:40:24,940 --> 00:40:26,060
Who can stop you then?
963
00:40:27,140 --> 00:40:27,980
Your Lordship.
964
00:40:28,660 --> 00:40:30,100
If you see me next time,
965
00:40:30,100 --> 00:40:31,460
no need to greet me.
966
00:40:31,460 --> 00:40:32,220
And no need to speak nonsense to me.
967
00:40:32,220 --> 00:40:32,940
No.
968
00:40:32,940 --> 00:40:34,860
I'm saying this for your own good.
969
00:40:34,860 --> 00:40:35,620
Listen to me.
970
00:40:35,620 --> 00:40:36,580
Jing.
971
00:40:37,540 --> 00:40:39,260
Although you are from Dan State,
972
00:40:39,260 --> 00:40:40,820
since you married into Xin State,
973
00:40:40,820 --> 00:40:41,380
you should
974
00:40:41,380 --> 00:40:43,260
follow the rules here.
975
00:40:43,260 --> 00:40:45,180
You can't always bring along your spear
976
00:40:45,180 --> 00:40:45,980
with you.
977
00:40:45,980 --> 00:40:47,500
This is inappropriate.
978
00:40:47,500 --> 00:40:48,580
Even if you are not embarrassed about it,
979
00:40:48,900 --> 00:40:50,220
I feel embarrassed about it for my brother.
980
00:40:50,220 --> 00:40:51,180
Yue.
981
00:40:54,460 --> 00:40:55,260
What are you talking about?
982
00:40:55,900 --> 00:40:56,980
Why does she have to feel embarrassed?
983
00:40:56,980 --> 00:40:58,540
You are the embarrassing one here!
984
00:41:00,740 --> 00:41:01,940
Let me tell you.
985
00:41:01,940 --> 00:41:03,940
Shangguan is the owner of this restaurant.
986
00:41:03,940 --> 00:41:05,260
And she's the Princess of Dan State.
987
00:41:05,260 --> 00:41:06,940
You have no right to criticize her.
988
00:41:06,940 --> 00:41:08,060
Owner?
989
00:41:10,420 --> 00:41:13,380
So, she's the female owner of this restaurant.
990
00:41:14,060 --> 00:41:15,460
You must be out of your mind.
991
00:41:15,460 --> 00:41:16,420
Come on. Let me talk to you.
992
00:41:16,420 --> 00:41:17,500
Let go of me!
993
00:41:18,780 --> 00:41:19,780
No wonder they say
994
00:41:19,780 --> 00:41:21,220
that you can't tame this wild horse from Dan State!
995
00:41:21,220 --> 00:41:22,380
You didn't exert your authority as the husband!
996
00:41:22,380 --> 00:41:24,340
How can you let a woman do business out here?
997
00:41:24,340 --> 00:41:26,300
You've brought shame to Xin State.
998
00:41:26,300 --> 00:41:27,140
Do you know that?
999
00:41:27,300 --> 00:41:28,140
What are you shouting about?
1000
00:41:28,380 --> 00:41:29,460
What are you shouting about?
1001
00:41:29,740 --> 00:41:30,860
Let me tell you this today.
1002
00:41:31,100 --> 00:41:32,260
From today onward,
1003
00:41:32,260 --> 00:41:33,580
be more respectful to my wife.
1004
00:41:33,580 --> 00:41:34,140
Do you hear that?
1005
00:41:34,140 --> 00:41:34,740
Respect...
1006
00:41:34,740 --> 00:41:36,500
Why should I respect her?
1007
00:41:36,660 --> 00:41:39,020
Do you know what they say about this restaurant?
1008
00:41:39,020 --> 00:41:40,460
They say that a woman is wearing the trousers
1009
00:41:40,460 --> 00:41:41,900
and that the women here
are using their bodies for profit.
1010
00:41:41,900 --> 00:41:43,420
This wild horse of yours
1011
00:41:43,420 --> 00:41:45,220
is shameful and brazen!
1012
00:41:50,511 --> 00:41:51,222
Stop it.
1013
00:41:54,220 --> 00:41:55,740
I never thought
1014
00:41:56,580 --> 00:41:58,380
that you would lose to Yue.
1015
00:41:58,940 --> 00:42:00,020
What do you...
1016
00:42:00,260 --> 00:42:01,340
I slipped.
1017
00:42:01,340 --> 00:42:02,460
My shoes were slippery.
1018
00:42:02,460 --> 00:42:03,380
If we fight again,
1019
00:42:03,380 --> 00:42:05,340
I'll beat him up.
1020
00:42:05,940 --> 00:42:07,300
Cut the nonsense.
1021
00:42:08,260 --> 00:42:09,420
It's painful.
1022
00:42:13,980 --> 00:42:16,620
You think that I've embarrassed you
by opening a restaurant, right?
1023
00:42:16,620 --> 00:42:18,500
Why did you defend me then?
1024
00:42:19,980 --> 00:42:22,900
I swear that I've never thought of you like that.
1025
00:42:22,900 --> 00:42:24,060
I just think
1026
00:42:24,540 --> 00:42:26,620
that others are talking ill about you.
1027
00:42:26,620 --> 00:42:28,420
I just don't want you to face more issues.
1028
00:42:28,980 --> 00:42:29,620
Moreover,
1029
00:42:29,620 --> 00:42:31,740
I'll support you in whatever you do.
1030
00:42:35,940 --> 00:42:36,820
Why?
1031
00:42:37,300 --> 00:42:38,820
What do you mean?
1032
00:42:38,820 --> 00:42:40,260
I...
1033
00:42:44,780 --> 00:42:46,740
I just want you to be happy.
1034
00:42:47,660 --> 00:42:48,660
What?
1035
00:42:51,020 --> 00:42:52,020
Well...
1036
00:42:57,340 --> 00:42:58,860
I want you to be happy.
1037
00:43:01,460 --> 00:43:03,100
I want to be nice to you.
1038
00:43:03,100 --> 00:43:04,420
I want you to be happy.
1039
00:43:05,020 --> 00:43:07,420
You are all alone in Xin State.
1040
00:43:07,420 --> 00:43:09,100
You don't even have someone to protect you.
1041
00:43:09,900 --> 00:43:10,940
Of course I know
1042
00:43:11,140 --> 00:43:12,660
that you are very strong.
1043
00:43:13,540 --> 00:43:14,900
But I want
1044
00:43:15,380 --> 00:43:16,300
to protect you
1045
00:43:16,300 --> 00:43:18,260
once in a while
1046
00:43:18,580 --> 00:43:20,260
so that you can be happy.
1047
00:43:32,980 --> 00:43:33,660
This is so painful.
1048
00:43:39,100 --> 00:43:40,220
This causes more pain than the egg.
1049
00:43:45,660 --> 00:43:47,100
Go back and rest earlier.
1050
00:43:55,140 --> 00:43:56,500
I'll leave then.
1051
00:44:00,500 --> 00:44:02,420
You can protect me when you've recovered.
1052
00:44:09,220 --> 00:44:09,900
What is it?
1053
00:44:10,620 --> 00:44:11,500
Are you unwilling?
1054
00:44:12,060 --> 00:44:12,780
Of course I'm willing.
1055
00:44:12,780 --> 00:44:14,580
I'm so willing to do that.
1056
00:44:14,580 --> 00:44:15,260
It's a deal.
1057
00:44:15,260 --> 00:44:17,420
I'll do it even if I have to risk my life.
1058
00:44:20,020 --> 00:44:20,820
Go back to your work.
1059
00:44:20,820 --> 00:44:22,180
I'll go back now.
1060
00:44:22,580 --> 00:44:23,260
Bye.
1061
00:44:28,260 --> 00:44:30,020
I think you'll only like a man
1062
00:44:30,020 --> 00:44:31,420
who can defeat you.
1063
00:44:33,460 --> 00:44:37,140
That may not be true.
1064
00:45:11,300 --> 00:45:14,700
♪The weather turns cold and the fog dissipates♪
1065
00:45:16,700 --> 00:45:20,940
♪The water flows gently♪
1066
00:45:22,300 --> 00:45:25,020
♪Amidst the light breeze♪
1067
00:45:25,620 --> 00:45:27,740
♪You smile faintly♪
1068
00:45:28,100 --> 00:45:32,140
♪And I can't stop thinking about you♪
1069
00:45:33,420 --> 00:45:37,620
♪As the wind blows, the red tassel sways♪
1070
00:45:38,940 --> 00:45:43,940
♪As the spear falls, time moves slowly♪
1071
00:45:45,100 --> 00:45:47,220
♪Everything is gone with the wind♪
1072
00:45:47,700 --> 00:45:50,220
♪Just by thinking of you♪
1073
00:45:50,900 --> 00:45:55,740
♪It mesmerizes me all day♪
1074
00:45:55,900 --> 00:46:00,940
♪Everything reminds me of you♪
1075
00:46:01,420 --> 00:46:06,620
♪I fell for you without realizing it
after our accidental encounter♪
1076
00:46:07,300 --> 00:46:09,820
♪Wind and rain♪
1077
00:46:10,140 --> 00:46:12,340
♪Cover our footsteps♪
1078
00:46:12,940 --> 00:46:17,620
♪You're my inspiration♪
1079
00:46:18,140 --> 00:46:23,420
♪Mountains and rivers thrive unceasingly
because of you♪
1080
00:46:23,700 --> 00:46:28,700
♪Beside the riverside pavilion,
there is this prairie♪
1081
00:46:29,700 --> 00:46:31,500
♪I refuse to let go♪
1082
00:46:32,340 --> 00:46:35,100
♪I will stay rock-solid♪
1083
00:46:35,500 --> 00:46:42,620
♪And wait for you forever♪
1084
00:47:02,700 --> 00:47:06,900
♪As the wind blows, the red tassel sways♪
1085
00:47:08,100 --> 00:47:13,220
♪As the spear falls, time moves slowly♪
1086
00:47:14,300 --> 00:47:16,420
♪Everything is gone with the wind♪
1087
00:47:16,900 --> 00:47:19,420
♪Just by thinking of you♪
1088
00:47:20,140 --> 00:47:24,940
♪It mesmerizes me all day♪
1089
00:47:25,100 --> 00:47:30,140
♪I want to spend my every second with you♪
1090
00:47:30,940 --> 00:47:36,100
♪Time passes in the blink of an eye
and I fell for you without realizing it♪
1091
00:47:36,620 --> 00:47:39,300
♪Wind and rain♪
68899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.