All language subtitles for New Life Begins episode 21 - [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,740 --> 00:01:33,220 [New Life Begins] 2 00:01:33,220 --> 00:01:35,940 [Adapted from the novel "Journey to the Qing Dynasty" by Duomu Muduo] 3 00:01:36,100 --> 00:01:38,940 [Episode 21] 4 00:01:40,580 --> 00:01:42,780 If we can purchase Tuanyuan Restaurant, 5 00:01:42,780 --> 00:01:45,580 we can renovate this wing based on the unique features of each state. 6 00:01:46,300 --> 00:01:47,180 For Ji State, 7 00:01:47,180 --> 00:01:49,020 we'll use dusky blue color with moonlight white. 8 00:01:49,860 --> 00:01:50,780 For Jin State, 9 00:01:50,780 --> 00:01:53,060 we'll use gold color with navy blue. 10 00:01:53,660 --> 00:01:54,740 For Dan State, 11 00:01:54,940 --> 00:01:57,460 we'll use vermilion with aquamarine blue. 12 00:02:00,060 --> 00:02:02,260 But it's hard to find a suitable color palette for Xin State. 13 00:02:02,740 --> 00:02:04,260 Xin State. 14 00:02:05,660 --> 00:02:06,340 Li Wei. 15 00:02:07,380 --> 00:02:08,140 Li Wei! 16 00:02:09,860 --> 00:02:11,140 Tell him that I'm asleep. 17 00:02:11,140 --> 00:02:12,260 You haven't washed up yet. 18 00:02:12,260 --> 00:02:13,580 And the candles are still lit. 19 00:02:13,580 --> 00:02:15,220 It's very obvious that you are still awake. 20 00:02:15,500 --> 00:02:17,020 Can't I sleep without washing up 21 00:02:17,020 --> 00:02:18,100 and with the lights on? 22 00:02:18,580 --> 00:02:19,260 Go now. 23 00:02:26,500 --> 00:02:27,620 Don't go. 24 00:02:27,980 --> 00:02:28,860 You've been staying in the whole day. 25 00:02:28,860 --> 00:02:30,020 It's time to take a breather. 26 00:02:32,740 --> 00:02:33,780 It's you, Your Lordship. 27 00:02:33,780 --> 00:02:35,100 I'll take my leave then. 28 00:02:37,580 --> 00:02:38,100 Li Wei. 29 00:02:38,100 --> 00:02:38,700 Actually, I... 30 00:02:38,700 --> 00:02:39,420 You can go back now. 31 00:02:41,700 --> 00:02:43,740 Yin Zheng. 32 00:02:43,980 --> 00:02:44,740 I'm sorry. 33 00:02:44,900 --> 00:02:45,980 Are you okay? 34 00:02:45,980 --> 00:02:47,180 Actually, I'm fine. 35 00:02:51,100 --> 00:02:52,140 I... 36 00:02:52,820 --> 00:02:53,580 I'm sorry. 37 00:02:54,060 --> 00:02:55,260 I'm the one who should apologize to you. 38 00:02:55,580 --> 00:02:57,180 As I said, it was not your fault. 39 00:02:57,180 --> 00:02:58,140 Why are you still mad at me then? 40 00:02:58,140 --> 00:02:59,620 I just need to calm down. 41 00:02:59,900 --> 00:03:01,780 Can you give me a time limit then? 42 00:03:02,300 --> 00:03:03,860 This is hard for me. 43 00:03:05,140 --> 00:03:08,660 I don't want to talk to you or see you for three days. 44 00:03:09,420 --> 00:03:10,340 Okay? 45 00:03:11,980 --> 00:03:13,380 What about two days? 46 00:03:13,380 --> 00:03:14,220 Don't bargain with me. 47 00:03:15,580 --> 00:03:16,220 Fine! 48 00:03:16,220 --> 00:03:17,580 Three days then! 49 00:03:39,300 --> 00:03:40,140 Xiyan. 50 00:03:40,660 --> 00:03:41,780 Bring me more liquor. 51 00:03:42,780 --> 00:03:44,460 Frost's Descent is gone. 52 00:03:45,340 --> 00:03:47,100 But the liquor she made is still here. 53 00:03:47,660 --> 00:03:48,740 Bring it all to me. 54 00:03:50,060 --> 00:03:51,820 I'm going to drink it all. 55 00:03:52,500 --> 00:03:54,580 Miss Frost's Descent doesn't know how to make liquor. 56 00:03:54,580 --> 00:03:56,340 The liquor was made by Miss White Dew. 57 00:03:56,340 --> 00:03:57,620 It doesn't matter who made it. 58 00:03:58,060 --> 00:03:59,060 Just bring me the liquor. 59 00:03:59,260 --> 00:04:00,860 When Miss White Dew left, 60 00:04:00,860 --> 00:04:02,260 she hired five donkey carts 61 00:04:02,260 --> 00:04:04,100 to take all the liquor with her. 62 00:04:07,220 --> 00:04:09,500 Why didn't you stop her? 63 00:04:09,500 --> 00:04:11,580 I'm the one who bought the jiuqu. (*dried fermentation starter) 64 00:04:11,580 --> 00:04:13,300 How dare they took it away? 65 00:04:13,700 --> 00:04:15,020 Everything that they have 66 00:04:15,020 --> 00:04:16,620 was not bought by them. 67 00:04:16,620 --> 00:04:18,100 [Outstanding Personality] I'm the one who fed them, clothed them, 68 00:04:18,100 --> 00:04:19,500 and provided for them! 69 00:04:19,500 --> 00:04:20,260 I can't believe this. 70 00:04:20,260 --> 00:04:21,260 [Be Modest Always] But they 71 00:04:21,260 --> 00:04:22,900 took away all the liquor. 72 00:04:23,380 --> 00:04:24,500 This is too much. 73 00:04:24,940 --> 00:04:26,860 You can't say that. 74 00:04:29,460 --> 00:04:30,620 What should I say then? 75 00:04:33,260 --> 00:04:36,420 Are you dissatisfied with me too? 76 00:04:36,780 --> 00:04:39,140 It seems like they've always treated you well. 77 00:04:39,140 --> 00:04:40,060 It's okay. 78 00:04:40,780 --> 00:04:42,220 If there's something that you are upset with, 79 00:04:42,220 --> 00:04:43,900 you can tell me now. 80 00:04:43,900 --> 00:04:45,340 I wouldn't dare. 81 00:04:46,780 --> 00:04:48,580 Just be frank with me. 82 00:04:50,060 --> 00:04:51,900 Tell me. I won't blame you. 83 00:04:51,900 --> 00:04:53,380 I'll be honest with you then. 84 00:04:53,380 --> 00:04:54,180 Don't hesitate. 85 00:04:54,180 --> 00:04:55,020 Just tell me about it. 86 00:04:56,500 --> 00:04:57,580 Think about it. 87 00:04:57,780 --> 00:05:00,540 Those ladies didn't stay here for free. 88 00:05:00,540 --> 00:05:01,780 They had to take care 89 00:05:01,780 --> 00:05:03,420 of all the major and minor things in this residence. 90 00:05:05,220 --> 00:05:07,940 All you did was just bring back another woman. 91 00:05:07,940 --> 00:05:09,700 But where could they stay? 92 00:05:09,700 --> 00:05:11,820 How much could they spend on food every day? 93 00:05:11,820 --> 00:05:13,380 And how much for their clothes? 94 00:05:13,380 --> 00:05:14,900 There were more than 20 people in the house. 95 00:05:14,900 --> 00:05:16,940 Even if they only had one maid each, 96 00:05:16,940 --> 00:05:17,380 there would 97 00:05:17,380 --> 00:05:18,980 still be more than 40 people here. 98 00:05:18,980 --> 00:05:20,700 They had to be frugal and careful 99 00:05:20,700 --> 00:05:22,460 about their expenses. 100 00:05:22,460 --> 00:05:23,740 Have you ever thought about those issues before? 101 00:05:23,740 --> 00:05:24,620 No. 102 00:05:24,620 --> 00:05:26,700 You just think about having fun every day. 103 00:05:29,220 --> 00:05:30,100 Come here. 104 00:05:32,340 --> 00:05:34,380 You are quite bold! 105 00:05:34,380 --> 00:05:35,460 You are not afraid to say anything. 106 00:05:35,460 --> 00:05:37,060 Do you even have any respect for me? 107 00:05:37,060 --> 00:05:38,180 No matter what they did, 108 00:05:38,180 --> 00:05:39,420 I was still the one who paid for it, right? 109 00:05:39,420 --> 00:05:39,820 Yes. 110 00:05:39,820 --> 00:05:41,140 I just had a few more women! 111 00:05:41,140 --> 00:05:42,740 But everyone is like this! 112 00:05:42,740 --> 00:05:44,380 I'm just a man! 113 00:05:44,780 --> 00:05:47,020 Now, they all left on the spur of the moment. 114 00:05:47,020 --> 00:05:47,900 I want to see 115 00:05:47,900 --> 00:05:48,780 how well they can live 116 00:05:48,780 --> 00:05:50,140 after they leave me! 117 00:05:50,140 --> 00:05:50,820 Stand right there! 118 00:05:50,820 --> 00:05:51,940 I'm getting dizzy. 119 00:05:52,860 --> 00:05:53,540 Your Lordship. 120 00:05:53,540 --> 00:05:55,300 They are doing quite well now. 121 00:05:55,300 --> 00:05:58,020 I hear that they are going to purchase Tuanyuan Restaurant soon. 122 00:05:59,580 --> 00:06:00,740 Tuanyuan Restaurant? 123 00:06:01,900 --> 00:06:03,140 That's such a big restaurant. 124 00:06:03,740 --> 00:06:05,380 How can they manage it? 125 00:06:06,820 --> 00:06:08,300 Fine. 126 00:06:09,180 --> 00:06:10,300 Do they think 127 00:06:10,300 --> 00:06:12,420 that everyone can be a businessman? 128 00:06:14,260 --> 00:06:15,740 They are so foolish! 129 00:06:18,740 --> 00:06:19,580 That cup 130 00:06:19,580 --> 00:06:20,540 looks fragile. 131 00:06:20,540 --> 00:06:22,420 But it's quite tough. 132 00:06:22,940 --> 00:06:25,140 It's like Madam and the Solar Term Ladies. 133 00:06:28,580 --> 00:06:29,220 Ladies and gentlemen! 134 00:06:29,220 --> 00:06:31,060 [Tuanyuan Restaurant] We offer great liquor and food here! 135 00:06:31,060 --> 00:06:32,180 Please come in. 136 00:06:32,180 --> 00:06:33,780 [Vendor: Jia Fugui] 137 00:06:33,780 --> 00:06:35,420 I didn't expect 138 00:06:35,420 --> 00:06:37,140 that I would be convinced by Shopkeeper Zhou 139 00:06:37,140 --> 00:06:39,900 to discuss business with all of you ladies. 140 00:06:40,580 --> 00:06:41,940 Although this is risky, 141 00:06:42,260 --> 00:06:43,340 it's worth the risk. 142 00:06:43,340 --> 00:06:44,900 Maybe this shop 143 00:06:44,900 --> 00:06:47,140 will one day become the one and only shop in Xin State. 144 00:06:47,140 --> 00:06:48,260 We'll be the first one. 145 00:06:48,580 --> 00:06:50,220 But never the only one. 146 00:06:51,620 --> 00:06:53,060 You are an ambitious man. 147 00:06:53,060 --> 00:06:54,540 You are not sexist. 148 00:06:54,540 --> 00:06:56,500 I'm sure you'll be successful in the future. 149 00:06:56,820 --> 00:06:58,260 You are too kind. 150 00:06:58,660 --> 00:06:59,500 My fellow ladies. 151 00:06:59,500 --> 00:07:01,740 Who will do the stamping here? 152 00:07:03,620 --> 00:07:06,260 We'll earn the money together 153 00:07:06,260 --> 00:07:08,620 and work together. 154 00:07:08,900 --> 00:07:11,980 Of course we'll do the stamping together too. 155 00:07:12,380 --> 00:07:13,100 That's right. 156 00:07:13,300 --> 00:07:14,460 Come on. 157 00:07:14,700 --> 00:07:15,260 After this, 158 00:07:15,260 --> 00:07:17,220 this shop will belong to the nine of us. 159 00:07:18,660 --> 00:07:19,460 Come on. 160 00:07:28,860 --> 00:07:32,900 [Delicacies of Nine States] 161 00:07:32,900 --> 00:07:33,700 Why are you standing there? 162 00:07:33,700 --> 00:07:35,620 Come and give me a hand. 163 00:07:38,260 --> 00:07:39,580 Move it to the right. 164 00:07:40,860 --> 00:07:42,060 That's just nice. 165 00:07:42,060 --> 00:07:43,340 Let me take a look. 166 00:07:45,300 --> 00:07:46,620 It's just right. 167 00:07:46,780 --> 00:07:47,500 Clean this place up. 168 00:07:47,500 --> 00:07:48,740 Hurry up. 169 00:07:48,740 --> 00:07:50,540 There are many things to do. 170 00:07:50,820 --> 00:07:51,900 Go and check out the kitchen. 171 00:07:51,900 --> 00:07:52,700 I'll be at the counter. 172 00:07:52,700 --> 00:07:53,140 Okay. 173 00:07:53,140 --> 00:07:54,300 Mistress. 174 00:07:57,580 --> 00:07:58,420 Be careful. 175 00:08:01,700 --> 00:08:03,500 Be careful on the stairs. 176 00:08:03,700 --> 00:08:04,820 Don't get hurt. 177 00:08:04,820 --> 00:08:05,620 Yes, Mistress. 178 00:08:06,220 --> 00:08:07,140 Be careful. 179 00:08:07,140 --> 00:08:09,340 [Taste of All Nine States] 180 00:08:09,340 --> 00:08:10,140 Mistress. 181 00:08:10,500 --> 00:08:14,220 ♪What kind of life do we yearn for?♪ 182 00:08:16,620 --> 00:08:18,180 [Xin State] 183 00:08:18,180 --> 00:08:20,700 This painting is quite exquisite. 184 00:08:20,700 --> 00:08:21,700 Mistress. 185 00:08:22,540 --> 00:08:23,340 Shopkeeper Zhou. 186 00:08:23,500 --> 00:08:24,980 Make sure that all the state flowers 187 00:08:24,980 --> 00:08:26,420 are accurate. 188 00:08:26,420 --> 00:08:27,300 We should make no mistakes. 189 00:08:27,300 --> 00:08:27,980 Mistress. 190 00:08:27,980 --> 00:08:29,100 I'm keeping an eye on them 191 00:08:29,100 --> 00:08:31,500 to ensure that they draw them one by one based on these references. 192 00:08:31,500 --> 00:08:33,100 There will be no mistakes. 193 00:08:33,100 --> 00:08:34,580 You can rest assured. 194 00:08:34,580 --> 00:08:36,100 I'll leave it to you then. 195 00:08:36,820 --> 00:08:39,940 ♪Against sparkling city lights and in a candlelit house♪ 196 00:08:39,940 --> 00:08:40,700 Be careful. 197 00:08:40,700 --> 00:08:41,380 Okay. 198 00:08:41,380 --> 00:08:44,540 ♪Someone is waiting for me♪ 199 00:08:44,980 --> 00:08:45,860 Mistress. 200 00:08:47,380 --> 00:08:48,140 Wei. 201 00:08:48,820 --> 00:08:49,580 Hurry up. 202 00:08:49,580 --> 00:08:50,780 Hurry up and taste this dish. 203 00:08:50,780 --> 00:08:51,700 It's delicious. 204 00:08:51,820 --> 00:08:53,060 Look at how well she plated it. 205 00:08:53,060 --> 00:08:54,860 I think we should set it as an opening dish. 206 00:08:54,860 --> 00:08:56,220 It smells so good. 207 00:08:56,220 --> 00:08:57,140 Give it a taste. 208 00:08:57,740 --> 00:08:59,340 Let's make it as our signature dish then. 209 00:08:59,820 --> 00:09:00,460 Isn't it good? 210 00:09:00,460 --> 00:09:01,140 Yes, it is! 211 00:09:01,900 --> 00:09:02,860 It's delicious. 212 00:09:03,340 --> 00:09:04,260 Taste this. 213 00:09:07,100 --> 00:09:07,860 I want all. 214 00:09:07,860 --> 00:09:08,300 I want this one. 215 00:09:08,300 --> 00:09:09,540 Too many dishes. 216 00:09:11,660 --> 00:09:12,700 You have too many dishes. 217 00:09:12,700 --> 00:09:14,060 And every dish is amazing. 218 00:09:14,060 --> 00:09:15,260 It's too hard to choose. 219 00:09:15,260 --> 00:09:17,020 Miss Yuan Ying has given us a lot of money for ingredients. 220 00:09:17,020 --> 00:09:18,020 Please accept it. 221 00:09:18,740 --> 00:09:19,340 It's heavy. 222 00:09:19,340 --> 00:09:20,380 I'll take care of this then. 223 00:09:21,380 --> 00:09:22,020 That's right. 224 00:09:22,020 --> 00:09:22,980 Add more of this. 225 00:09:24,340 --> 00:09:25,580 Add less of this. 226 00:09:25,580 --> 00:09:25,940 Am I doing it right? 227 00:09:25,940 --> 00:09:26,260 Yes. 228 00:09:26,260 --> 00:09:26,860 Hurry up and stir-fry it. 229 00:09:26,860 --> 00:09:28,100 It smells so nice. 230 00:09:28,100 --> 00:09:29,420 You are fantastic, Chef Liu. 231 00:09:29,420 --> 00:09:30,180 You are too kind, Madam. 232 00:09:30,180 --> 00:09:31,260 I still have a lot to learn. 233 00:09:31,260 --> 00:09:31,780 Hurry up. 234 00:09:31,780 --> 00:09:33,020 Stir it from the bottom. 235 00:09:33,020 --> 00:09:33,780 That's right. 236 00:09:34,300 --> 00:09:35,220 By the way, Madam. 237 00:09:35,460 --> 00:09:37,180 Please let Princess Shangguan taste this. 238 00:09:37,180 --> 00:09:38,300 See if it's authentic or not. 239 00:09:38,300 --> 00:09:39,420 Can I taste it? 240 00:09:43,540 --> 00:09:44,420 This is so delicious. 241 00:09:44,420 --> 00:09:45,780 I'm sure it'll be a popular dish. 242 00:09:45,780 --> 00:09:46,540 Mistress. 243 00:09:46,540 --> 00:09:50,220 ♪Against sparkling city lights and in a candlelit house♪ 244 00:09:51,660 --> 00:09:52,820 My fellow customers. 245 00:09:52,820 --> 00:09:54,580 This is the Laziji that you ordered. (*stir-fried chicken with Sichuan chilli peppers) 246 00:09:54,980 --> 00:09:56,020 Sit down and let's eat together. 247 00:09:56,500 --> 00:09:56,980 Just go ahead and eat. 248 00:09:56,980 --> 00:09:57,580 I have things to do. 249 00:09:57,580 --> 00:09:57,900 No. 250 00:09:57,900 --> 00:09:58,740 I didn't order this dish. 251 00:09:58,740 --> 00:09:59,340 I'm the one who ordered it. 252 00:09:59,340 --> 00:09:59,980 Any objection? 253 00:09:59,980 --> 00:10:00,700 This is great. 254 00:10:01,140 --> 00:10:01,980 Go back to your work then. 255 00:10:05,420 --> 00:10:06,220 Come on. Look. 256 00:10:06,220 --> 00:10:06,900 What do you think? 257 00:10:07,060 --> 00:10:07,820 Oh, my goodness. 258 00:10:07,820 --> 00:10:09,020 This is beautiful. 259 00:10:09,460 --> 00:10:11,380 I can sell this for a lot of money, right? 260 00:10:11,980 --> 00:10:12,780 As I said, 261 00:10:12,780 --> 00:10:13,980 you can do it. 262 00:10:14,460 --> 00:10:15,500 I hear you. 263 00:10:15,500 --> 00:10:17,140 I hear you with my two ears. 264 00:10:17,140 --> 00:10:17,980 I'll take this then. 265 00:10:17,980 --> 00:10:18,980 You can have it. 266 00:10:21,380 --> 00:10:22,140 Mistress. 267 00:10:22,140 --> 00:10:23,060 You've worked hard. 268 00:10:24,300 --> 00:10:25,100 Mistress. 269 00:10:26,060 --> 00:10:26,820 Mistress. 270 00:10:26,940 --> 00:10:27,780 Be careful. 271 00:10:27,780 --> 00:10:28,540 Mistress. 272 00:10:30,300 --> 00:10:31,580 Miss Yuan Ying. 273 00:10:32,500 --> 00:10:34,260 I did well this time, right? 274 00:10:34,420 --> 00:10:36,300 Can I get full marks now? 275 00:10:36,900 --> 00:10:37,900 You've done well. 276 00:10:38,100 --> 00:10:40,100 But it's not quite perfect yet. 277 00:10:40,380 --> 00:10:42,220 Besides, with me manning the store, 278 00:10:42,220 --> 00:10:44,380 it won't be hard to get this business going. 279 00:10:50,260 --> 00:10:52,140 [Ji State] 280 00:10:54,460 --> 00:10:55,820 [Jin State] 281 00:10:57,220 --> 00:10:58,420 [Xin State] 282 00:11:03,660 --> 00:11:06,940 [Prosperity] 283 00:11:06,940 --> 00:11:07,740 Shopkeeper Zhou. 284 00:11:08,100 --> 00:11:08,860 Mistress. 285 00:11:09,340 --> 00:11:11,100 I need to remind you of something. 286 00:11:11,100 --> 00:11:11,660 Go ahead. 287 00:11:11,660 --> 00:11:13,860 You need to keep an eye on these flowers. 288 00:11:13,860 --> 00:11:15,100 If they wilt, 289 00:11:15,100 --> 00:11:16,340 you need to change them. 290 00:11:16,620 --> 00:11:19,020 Cleanliness and hygiene are the utmost important things. 291 00:11:19,300 --> 00:11:21,820 The kitchen has to be cleaned every day. 292 00:11:22,500 --> 00:11:23,660 For these candles, 293 00:11:24,060 --> 00:11:25,020 when there's no one, 294 00:11:25,020 --> 00:11:27,300 remember to snuff them out. 295 00:11:27,300 --> 00:11:27,900 Okay. 296 00:11:27,900 --> 00:11:28,860 I'll note them down now. 297 00:11:32,700 --> 00:11:33,700 Superintendent Su. 298 00:11:33,700 --> 00:11:34,580 [Xin State] 299 00:11:34,580 --> 00:11:35,340 Madam. 300 00:11:35,580 --> 00:11:37,540 His Lordship has ordered me to take you home. 301 00:11:39,180 --> 00:11:40,140 Who is he? 302 00:11:40,660 --> 00:11:41,900 He is Shopkeeper Zhou. 303 00:11:42,140 --> 00:11:43,060 Shopkeeper Zhou. 304 00:11:43,060 --> 00:11:43,980 Madam. 305 00:11:43,980 --> 00:11:46,540 His Lordship has asked me to give you a note. 306 00:11:48,820 --> 00:11:50,020 (If you use porcelains for Xin State,) 307 00:11:50,260 --> 00:11:51,500 (ceramics for other states,) 308 00:11:51,660 --> 00:11:53,220 (and gold and silver for Jin State,) 309 00:11:53,380 --> 00:11:54,540 (you can differentiate each state better.) 310 00:11:57,780 --> 00:11:59,460 Sixth Young Lord is so attentive. 311 00:12:00,140 --> 00:12:00,940 Shopkeeper Zhou. 312 00:12:00,940 --> 00:12:03,620 Prepare more cutlery based on the preference of different states. 313 00:12:03,620 --> 00:12:04,380 All right. 314 00:12:04,380 --> 00:12:05,980 Shopkeeper Zhou, let me help you. 315 00:12:05,980 --> 00:12:07,340 Come on. 316 00:12:08,140 --> 00:12:09,340 You should go home now. 317 00:12:09,740 --> 00:12:11,860 He's worried about you. 318 00:12:18,140 --> 00:12:22,300 [Delicacies of Nine States] 319 00:12:22,740 --> 00:12:24,300 My fellow mistresses. 320 00:12:24,300 --> 00:12:25,740 [Delicacies of Nine States: Accounting Office] 321 00:12:25,740 --> 00:12:26,980 [May You be Prosperous] According to the Chinese calendar, 322 00:12:27,620 --> 00:12:30,260 in five days, it'll be an auspicious time to open the restaurant for business. 323 00:12:30,500 --> 00:12:33,340 Are you going 324 00:12:33,580 --> 00:12:35,380 to show up on the opening day? 325 00:12:40,900 --> 00:12:43,300 Although everyone is talking 326 00:12:43,300 --> 00:12:46,980 about the Delicacies of Nine States being owned by a few women, 327 00:12:47,300 --> 00:12:49,980 it'll be different if they personally see you 328 00:12:49,980 --> 00:12:53,340 at the opening ceremony 329 00:12:53,900 --> 00:12:55,700 while you welcome the customers. 330 00:12:56,100 --> 00:12:58,620 I don't have any doubts 331 00:12:58,620 --> 00:13:00,740 when it comes to your capabilities. 332 00:13:01,260 --> 00:13:04,460 But others are still short-sighted. 333 00:13:05,620 --> 00:13:07,020 Their gossip might give this restaurant 334 00:13:07,260 --> 00:13:08,900 a bad reputation. 335 00:13:10,060 --> 00:13:11,380 You are right. 336 00:13:11,380 --> 00:13:12,980 Everyone is talking 337 00:13:12,980 --> 00:13:15,220 about the Delicacies of Nine States being owned by a few women. 338 00:13:15,220 --> 00:13:16,820 People are curious about it. 339 00:13:16,980 --> 00:13:18,780 But if we show up at the opening ceremony, 340 00:13:19,060 --> 00:13:20,580 they'll speak ill of us. 341 00:13:23,220 --> 00:13:24,660 We've been working on this for so long. 342 00:13:24,940 --> 00:13:27,300 But we can't even show up at the opening ceremony of our own restaurant. 343 00:13:27,700 --> 00:13:29,020 That doesn't make sense. 344 00:13:29,020 --> 00:13:30,620 It doesn't matter in business. 345 00:13:30,620 --> 00:13:31,940 If we show our faces here, 346 00:13:31,940 --> 00:13:34,540 the people will only care that this restaurant is owned by a few women. 347 00:13:34,540 --> 00:13:37,340 They won't pay any attention to the specialties of our restaurant. 348 00:13:37,780 --> 00:13:39,180 It won't help our business. 349 00:13:39,860 --> 00:13:43,180 It's normal to see businesswomen in Dan State. 350 00:13:43,180 --> 00:13:44,580 It's the same for Jin State. 351 00:13:45,020 --> 00:13:47,380 Why do we have to bow to this social expectation of Xin State? 352 00:13:47,380 --> 00:13:49,780 No matter what, we are in Xin State. 353 00:13:50,420 --> 00:13:53,060 I feel proud to start this business with us women. 354 00:13:53,500 --> 00:13:54,700 But I want 355 00:13:54,700 --> 00:13:56,940 to ensure the continuation of this restaurant. 356 00:13:57,580 --> 00:13:59,580 Do you think I don't want that for our restaurant? 357 00:13:59,580 --> 00:14:01,060 I don't understand. 358 00:14:01,060 --> 00:14:02,460 Why will this business fall 359 00:14:02,460 --> 00:14:04,860 just because it's owned by women? 360 00:14:09,660 --> 00:14:10,820 Shangguan. 361 00:14:10,820 --> 00:14:12,500 Yuan Ying is not saying 362 00:14:12,500 --> 00:14:13,980 that the business will fail 363 00:14:13,980 --> 00:14:15,740 just because it's owned by women. 364 00:14:16,260 --> 00:14:18,060 She just doesn't want to take that risk. 365 00:14:18,700 --> 00:14:19,340 Of course. 366 00:14:19,620 --> 00:14:21,140 We don't think 367 00:14:21,140 --> 00:14:23,140 that it'll be risky for women to start a business. 368 00:14:23,420 --> 00:14:24,820 Personally, I don't think 369 00:14:24,820 --> 00:14:27,060 that it's the right thing to talk ill about businesswomen. 370 00:14:30,740 --> 00:14:31,780 Yuan Ying. 371 00:14:32,180 --> 00:14:34,300 Shangguan is not trying to make a reputation for herself. 372 00:14:34,300 --> 00:14:35,460 She just thinks that it's unfair. 373 00:14:35,460 --> 00:14:36,380 That's why she's so agitated. 374 00:14:36,380 --> 00:14:37,300 Enough. 375 00:14:37,660 --> 00:14:38,740 I know. 376 00:14:43,420 --> 00:14:44,540 This is a restaurant. 377 00:14:44,540 --> 00:14:46,620 We don't want to make this businesswoman issue into a gimmick. 378 00:14:46,620 --> 00:14:48,900 The most important thing 379 00:14:48,900 --> 00:14:49,780 is the taste 380 00:14:49,780 --> 00:14:50,900 and quality of our food. 381 00:14:51,140 --> 00:14:52,500 If they find out 382 00:14:52,500 --> 00:14:53,940 that the restaurant is owned by women, 383 00:14:53,940 --> 00:14:55,500 we won't mind showing up. 384 00:14:55,660 --> 00:14:58,020 But if we show up ourselves, 385 00:14:58,500 --> 00:15:00,180 others will think that we do it on purpose. 386 00:15:00,180 --> 00:15:01,140 They'll think 387 00:15:01,140 --> 00:15:03,340 that we are trying to use this as a business gimmick. 388 00:15:04,220 --> 00:15:05,100 Right? 389 00:15:07,140 --> 00:15:08,180 Right? 390 00:15:10,420 --> 00:15:11,140 Yes. 391 00:15:12,820 --> 00:15:14,620 Sit down and drink some tea. 392 00:15:14,940 --> 00:15:16,540 Let me fill your cup for you. 393 00:15:18,420 --> 00:15:20,820 Miss Yuan Ying, drink some tea too. 394 00:15:22,220 --> 00:15:25,020 You are really impartial. 395 00:15:31,460 --> 00:15:34,820 [A Radiant New Day] 396 00:15:34,820 --> 00:15:36,460 We have only a few days until the opening day. 397 00:15:36,460 --> 00:15:39,020 I still feel like there are many things to do. 398 00:15:39,900 --> 00:15:41,980 Some of the things on your to-do list 399 00:15:41,980 --> 00:15:43,780 can be dealt with later. 400 00:15:45,540 --> 00:15:46,780 Look at mine. 401 00:15:48,340 --> 00:15:49,500 You have a to-do list too. 402 00:15:52,780 --> 00:15:55,100 We have different mindsets when it comes to planning. 403 00:15:55,100 --> 00:15:56,540 Adding tablecloths is considered incomplete 404 00:15:57,020 --> 00:15:59,140 on my to-do list. 405 00:15:59,820 --> 00:16:03,220 But in yours, you wrote that it can be postponed. 406 00:16:03,580 --> 00:16:05,980 We can just serve our customers on an empty table. 407 00:16:06,340 --> 00:16:07,740 As for the table decorations, 408 00:16:07,740 --> 00:16:09,940 we can buy them when we've made some profit. 409 00:16:10,340 --> 00:16:11,620 This is what I think. 410 00:16:12,020 --> 00:16:14,460 We can't renovate the place all at once. 411 00:16:14,460 --> 00:16:15,620 Sometimes, it'll be more interesting 412 00:16:15,620 --> 00:16:16,820 if we do something new from time to time. 413 00:16:20,380 --> 00:16:21,940 The thing that is most important to you 414 00:16:22,380 --> 00:16:23,740 is to go through the menu again? 415 00:16:24,420 --> 00:16:25,420 It's a restaurant. 416 00:16:25,420 --> 00:16:27,620 The taste of our food is of course the most vital thing. 417 00:16:28,300 --> 00:16:30,940 You are getting more and more alike to Her Grace. 418 00:16:30,940 --> 00:16:32,300 Miss Yuan Ying has taught me well. 419 00:16:37,100 --> 00:16:39,140 I've written a letter today to invite Hao Jia again. 420 00:16:39,340 --> 00:16:41,060 But I've only received a reply from Second Young Madam. 421 00:16:41,660 --> 00:16:43,140 She says that Hao Jia is sick 422 00:16:43,540 --> 00:16:44,780 and can't leave the residence. 423 00:16:44,780 --> 00:16:46,220 Obviously, it's just an excuse. 424 00:16:47,100 --> 00:16:48,340 The root of their problem 425 00:16:48,340 --> 00:16:49,660 is Second Young Lord. 426 00:16:50,500 --> 00:16:51,380 It's okay. 427 00:16:51,980 --> 00:16:53,300 We'll come up with another solution. 428 00:16:54,820 --> 00:16:55,980 I want to save a place 429 00:16:56,220 --> 00:16:58,940 for Hao Jia at the restaurant 430 00:16:58,940 --> 00:17:00,100 so that she doesn't have 431 00:17:00,100 --> 00:17:02,540 to depend solely on Second Young Lord's monthly allowance. 432 00:17:03,060 --> 00:17:04,540 The human heart is unpredictable. 433 00:17:05,700 --> 00:17:07,380 It's not reliable. 434 00:17:08,580 --> 00:17:13,020 [East Courtyard] 435 00:17:20,780 --> 00:17:22,780 After His Lordship returned from the court, 436 00:17:23,220 --> 00:17:25,620 he was anxious because he was worried about your safety 437 00:17:25,620 --> 00:17:26,340 when he found out 438 00:17:26,340 --> 00:17:27,460 that both of you were not home yet. 439 00:17:27,460 --> 00:17:27,860 Yes. 440 00:17:27,860 --> 00:17:30,740 So, he's here waiting for you. 441 00:17:35,180 --> 00:17:36,180 Superintendent Su. 442 00:17:36,420 --> 00:17:37,700 Is your eye twitching? 443 00:17:38,220 --> 00:17:39,580 No. 444 00:17:42,580 --> 00:17:43,260 Your Grace. 445 00:17:43,380 --> 00:17:44,340 Be careful of the stairs. 446 00:17:48,900 --> 00:17:49,980 Look at the time... 447 00:17:50,580 --> 00:17:52,100 The time is not up yet. 448 00:17:52,100 --> 00:17:54,500 We agreed to not speak to each other for three days. 449 00:17:56,540 --> 00:17:58,180 So, can you please give me 450 00:17:59,060 --> 00:18:00,060 some leeway? 451 00:18:04,780 --> 00:18:07,500 I can't focus and I'm so anxious. 452 00:18:07,500 --> 00:18:09,860 I can't wait for another half an hour. 453 00:18:09,860 --> 00:18:12,220 So, please be kind to me, Madam Li. 454 00:18:14,540 --> 00:18:15,300 No. 455 00:18:15,540 --> 00:18:16,260 There'll be no leeway 456 00:18:16,260 --> 00:18:17,140 for you. 457 00:18:17,500 --> 00:18:18,820 We agreed on three days. 458 00:18:19,100 --> 00:18:20,500 Even 15 minutes earlier is not acceptable. 459 00:18:29,380 --> 00:18:30,940 He left in the blink of an eye. 460 00:18:31,420 --> 00:18:32,860 Can't he be more persistent? 461 00:18:39,140 --> 00:18:39,940 Yuping, Yuzhan. 462 00:18:40,300 --> 00:18:42,620 Do you know how mad Yin Zheng made me? 463 00:18:42,620 --> 00:18:44,540 I asked him to leave and he did. 464 00:19:03,020 --> 00:19:05,540 I went to prepare supper 465 00:19:05,980 --> 00:19:07,380 so that when the time is up, 466 00:19:07,740 --> 00:19:09,020 I still can bribe you with that. 467 00:19:09,740 --> 00:19:10,860 Am I a pig? 468 00:19:10,860 --> 00:19:11,900 Do you think food is everything to me? 469 00:19:12,340 --> 00:19:13,100 Aren't you? 470 00:19:13,100 --> 00:19:13,460 You... 471 00:19:13,460 --> 00:19:14,380 You are not a pig. 472 00:19:14,620 --> 00:19:15,900 How can you be a pig? 473 00:19:16,980 --> 00:19:19,180 It has been three days. 474 00:19:19,180 --> 00:19:21,660 Can I invite you to have supper with me? 475 00:19:39,900 --> 00:19:41,420 I want to eat roasted sunflower seeds later. 476 00:19:41,420 --> 00:19:42,140 Okay. 477 00:19:42,420 --> 00:19:43,380 I want you to peel 100 sunflower seeds for me later. 478 00:19:43,380 --> 00:19:44,420 I will eat them all at once. 479 00:19:44,420 --> 00:19:45,300 Sure. 480 00:19:45,660 --> 00:19:47,140 I want to eat a peach too. 481 00:19:47,140 --> 00:19:48,180 But I don't want to peel it myself. 482 00:19:48,180 --> 00:19:49,060 No problem. 483 00:19:49,500 --> 00:19:50,660 What else do you want to eat? 484 00:19:52,620 --> 00:19:53,460 That's a great attitude. 485 00:19:53,460 --> 00:19:54,220 Thank you. 486 00:20:07,420 --> 00:20:09,660 If it weren't because I kept you here out of my selfishness, 487 00:20:10,340 --> 00:20:11,860 you could've gone back to Ji State 488 00:20:12,380 --> 00:20:13,660 to live a happy monogamous life 489 00:20:13,660 --> 00:20:15,300 with your husband. 490 00:20:16,460 --> 00:20:20,420 But getting a new wife and having a banquet are not things 491 00:20:20,420 --> 00:20:21,820 that I can control. 492 00:20:22,780 --> 00:20:24,340 But I promise you 493 00:20:24,900 --> 00:20:26,220 that I'll do my best 494 00:20:26,220 --> 00:20:28,300 so that I can one day be in control. 495 00:20:36,940 --> 00:20:39,420 You are the family who I've gotten out of luck. 496 00:20:40,580 --> 00:20:41,980 So, don't 497 00:20:42,860 --> 00:20:43,740 abandon me. 498 00:20:54,020 --> 00:20:56,100 I know that Xin State has a lot of issues. 499 00:20:56,340 --> 00:20:57,900 And those are the things I want to change. 500 00:20:58,820 --> 00:21:00,220 But it will be a difficult journey. 501 00:21:00,820 --> 00:21:02,660 The imperial court is volatile and unpredictable. 502 00:21:03,580 --> 00:21:06,020 If something happens to me one day, 503 00:21:06,580 --> 00:21:08,060 I hope that I can send you back to Ji State in one piece. 504 00:21:08,060 --> 00:21:09,300 I want to stay. 505 00:21:11,580 --> 00:21:12,860 I want to be by your side. 506 00:21:17,180 --> 00:21:20,660 I know that the path that you are going to take will be a tough one. 507 00:21:22,660 --> 00:21:24,900 But since it's something you chose to do, 508 00:21:25,140 --> 00:21:26,220 you have to do it. 509 00:21:26,940 --> 00:21:29,300 Besides, I know you can do it. 510 00:21:32,700 --> 00:21:33,620 Same with me. 511 00:21:34,340 --> 00:21:36,020 I have something that I want to do too. 512 00:21:36,620 --> 00:21:38,220 I want to open a restaurant. 513 00:21:38,220 --> 00:21:39,700 I want to have my own career. 514 00:21:39,700 --> 00:21:40,900 And I even want 515 00:21:41,260 --> 00:21:42,580 to fight for the rights 516 00:21:42,860 --> 00:21:44,860 of the women in Xin State. 517 00:21:48,220 --> 00:21:49,220 Let's give it a try. 518 00:21:49,500 --> 00:21:51,820 How will we know if we can succeed or not if we don't try? 519 00:21:59,540 --> 00:22:00,500 Another thing. 520 00:22:01,340 --> 00:22:02,780 I understand everything 521 00:22:03,060 --> 00:22:04,900 that you told me. 522 00:22:05,820 --> 00:22:07,420 I know that you feel helpless too. 523 00:22:08,900 --> 00:22:11,340 I was just feeling upset. 524 00:22:11,980 --> 00:22:14,380 So, I didn't want to affect you with my bad mood. 525 00:22:16,100 --> 00:22:17,020 So... 526 00:22:17,340 --> 00:22:21,220 So, I wanted to give us time to calm down. 527 00:22:23,820 --> 00:22:25,060 But I'm fine now. 528 00:22:25,700 --> 00:22:27,060 Don't think too much. 529 00:22:32,100 --> 00:22:33,020 Let's eat. 530 00:22:37,580 --> 00:22:38,700 I don't like prawns. 531 00:22:38,700 --> 00:22:40,180 Don't be picky. 532 00:22:52,100 --> 00:22:53,060 Enjoy your food. 533 00:23:08,020 --> 00:23:09,580 Good boy. 534 00:23:10,220 --> 00:23:11,140 It's good. 535 00:23:18,500 --> 00:23:19,260 [Delicacies of Nine States] 536 00:23:19,380 --> 00:23:20,860 [Opening Ceremony] 537 00:23:25,460 --> 00:23:29,380 Today is the grand opening of Delicacies of Nine States. 538 00:23:29,380 --> 00:23:30,060 Everyone, 539 00:23:30,060 --> 00:23:31,300 if you have money, spend some money on us. 540 00:23:31,300 --> 00:23:32,660 If you don't, join in the fun. 541 00:23:32,660 --> 00:23:36,380 You are all welcome to check out Delicacies of Nine States. 542 00:23:37,260 --> 00:23:39,060 Here. Welcome. 543 00:23:40,020 --> 00:23:41,260 You are here. 544 00:23:41,860 --> 00:23:47,540 [Xin State] 545 00:23:50,780 --> 00:23:52,780 This is way better than the previous Tuanyuan Restaurant. 546 00:23:52,780 --> 00:23:53,220 Not bad. 547 00:23:53,220 --> 00:23:55,300 This place really has a woman's touch to it. 548 00:23:56,100 --> 00:23:57,740 Ask your owner to come out and greet us. 549 00:23:57,740 --> 00:23:58,820 If she's a woman, 550 00:23:58,820 --> 00:24:00,340 it'll be so indecent. 551 00:24:01,620 --> 00:24:03,620 How can a woman open a restaurant? 552 00:24:05,420 --> 00:24:07,860 Everyone. 553 00:24:07,860 --> 00:24:09,780 I know that you are curious 554 00:24:09,780 --> 00:24:12,900 about the background of Delicacies of Nine States. 555 00:24:13,260 --> 00:24:16,780 The shop owner will show up eventually. 556 00:24:16,780 --> 00:24:19,820 Since you are already here today, 557 00:24:19,820 --> 00:24:21,780 why not take a look 558 00:24:21,780 --> 00:24:26,500 at the dishes that Delicacies of Nine States offers? 559 00:24:30,740 --> 00:24:31,860 I'm from Dan State. 560 00:24:32,140 --> 00:24:33,380 I never thought that I would see 561 00:24:33,380 --> 00:24:35,420 something so authentic from Dan State in Xin State. 562 00:24:36,260 --> 00:24:38,220 You have chefs from Cang State, right? 563 00:24:38,420 --> 00:24:40,100 Beef jerky sandwich. 564 00:24:40,100 --> 00:24:41,380 You even have something so authentic. 565 00:24:41,380 --> 00:24:43,180 You sure are an expert. 566 00:24:44,420 --> 00:24:45,580 Everyone. 567 00:24:45,580 --> 00:24:48,900 This mushroom soup from Ji State looks special. 568 00:24:50,220 --> 00:24:52,060 Everyone. 569 00:24:52,340 --> 00:24:56,500 We have many rooms on the first and second floor. 570 00:24:56,500 --> 00:24:59,780 They are decorated based on the distinctive features of each state. 571 00:24:59,780 --> 00:25:02,940 If you want to eat something from your hometown 572 00:25:02,940 --> 00:25:05,060 or if you want to experience something from another state, 573 00:25:05,060 --> 00:25:07,900 you can take a number here to place your orders. 574 00:25:09,980 --> 00:25:12,540 Please queue up to take a number. 575 00:25:12,540 --> 00:25:14,020 We have enough for everyone. 576 00:25:14,020 --> 00:25:14,860 Queue up. 577 00:25:14,860 --> 00:25:16,060 Queue up, please. 578 00:25:16,060 --> 00:25:16,900 There are so many people here. 579 00:25:16,900 --> 00:25:18,300 What if we can't get a number? 580 00:25:18,300 --> 00:25:19,340 That's right. 581 00:25:21,580 --> 00:25:24,820 If you sit on the outside, 582 00:25:24,820 --> 00:25:30,060 you can still use the customized cutleries that we have for each state. 583 00:25:30,060 --> 00:25:32,060 If you don't get a room, 584 00:25:32,060 --> 00:25:34,540 [Jiuwu Guangliang Liquor] we'll give you 585 00:25:34,540 --> 00:25:37,420 a bottle of great liquor from Dan State. 586 00:25:39,540 --> 00:25:40,460 All right! 587 00:25:40,460 --> 00:25:42,420 Queue up. 588 00:25:42,420 --> 00:25:43,580 It's enough for everyone. 589 00:25:44,980 --> 00:25:46,300 So many people are here. 590 00:25:46,660 --> 00:25:47,580 They are all saying 591 00:25:47,580 --> 00:25:49,180 that this restaurant is owned by women. 592 00:25:49,180 --> 00:25:51,340 Many are here to find out about it. 593 00:25:51,340 --> 00:25:53,580 If we can win them over with our food for the next few days, 594 00:25:53,940 --> 00:25:56,380 our restaurant will be a success. 595 00:25:57,380 --> 00:25:58,700 The Ministry of Revenue is here on an investigation! 596 00:26:14,060 --> 00:26:15,420 Third Young Lord. 597 00:26:26,660 --> 00:26:29,700 Someone reported that Delicacies of Nine States 598 00:26:29,700 --> 00:26:31,180 looks like a restaurant on the surface. 599 00:26:31,180 --> 00:26:32,380 But actually, 600 00:26:32,740 --> 00:26:36,140 it's just a facade for the owners to carry out an indecent business. 601 00:26:36,380 --> 00:26:39,540 Today, the Ministry of Revenue will clean up this place 602 00:26:39,820 --> 00:26:41,340 and do a proper investigation into it. 603 00:26:42,340 --> 00:26:44,100 Officer. 604 00:26:44,100 --> 00:26:47,300 This is a proper business. 605 00:26:47,300 --> 00:26:48,860 Today is our first day of business. 606 00:26:48,860 --> 00:26:50,980 Please go easy on me. 607 00:26:50,980 --> 00:26:53,180 I'm sure you are a magnanimous man. 608 00:26:55,260 --> 00:26:56,060 Wait. 609 00:26:56,260 --> 00:26:57,020 Why should I wait? 610 00:26:57,020 --> 00:26:58,420 Are we going to let him be? 611 00:26:58,420 --> 00:26:59,180 If we go down now, 612 00:26:59,180 --> 00:27:01,100 it means that we admit that this restaurant belongs to us. 613 00:27:01,100 --> 00:27:02,460 Are we really going to do that? 614 00:27:02,460 --> 00:27:03,580 Since someone has made a complaint, 615 00:27:03,580 --> 00:27:04,900 the Ministry of Revenue will have to investigate. 616 00:27:04,900 --> 00:27:05,580 Search the place! 617 00:27:05,580 --> 00:27:06,500 You can't do that. 618 00:27:06,500 --> 00:27:08,140 Officer. 619 00:27:08,140 --> 00:27:10,140 If you eat at Delicacies of Nine States, 620 00:27:10,140 --> 00:27:13,020 it means that you support this dirty business. 621 00:27:15,380 --> 00:27:17,500 This restaurant belongs to us. 622 00:27:17,500 --> 00:27:18,460 If something happens, 623 00:27:18,860 --> 00:27:20,060 we'll bear it together. 624 00:27:22,020 --> 00:27:22,820 Let's go. 625 00:27:23,540 --> 00:27:24,740 Do you know 626 00:27:24,740 --> 00:27:26,420 that the owners of this restaurant are... 627 00:27:26,420 --> 00:27:27,900 What are you trying to say? 628 00:27:30,900 --> 00:27:32,380 Officer, let him go. 629 00:27:33,340 --> 00:27:34,300 Stop! 630 00:27:34,900 --> 00:27:36,420 There's no article in the law of Xin State 631 00:27:36,420 --> 00:27:39,220 that allows you to harm an innocent guest. 632 00:27:40,500 --> 00:27:41,700 Officer. 633 00:27:41,700 --> 00:27:44,220 I'm sure you don't have an official warrant from the Ministry of Revenue. 634 00:27:44,500 --> 00:27:47,020 But you've brought so many officers here 635 00:27:47,020 --> 00:27:48,340 to disrupt our business. 636 00:27:48,820 --> 00:27:51,420 Is the law of Xin State 637 00:27:51,420 --> 00:27:53,060 different from Jin State? 638 00:27:56,540 --> 00:27:59,540 They say that the owners of Delicacies of Nine States are women. 639 00:27:59,540 --> 00:28:01,660 Looks like it's not just a rumor. 640 00:28:01,660 --> 00:28:02,660 You women 641 00:28:02,660 --> 00:28:04,140 start a business without shame. 642 00:28:04,140 --> 00:28:05,860 And that's indecent. 643 00:28:05,860 --> 00:28:06,500 I... 644 00:28:06,500 --> 00:28:07,180 Today, I'm going to... 645 00:28:07,180 --> 00:28:08,300 What are you going to do? 646 00:28:08,300 --> 00:28:10,860 Are women not allowed to start a business according to the law? 647 00:28:10,860 --> 00:28:13,140 Are you more powerful than the law now? 648 00:28:13,140 --> 00:28:13,940 You... 649 00:28:15,460 --> 00:28:16,980 How dare you treat me like this. 650 00:28:16,980 --> 00:28:18,380 Do you know that you are my... 651 00:28:18,380 --> 00:28:21,140 All of the businesswomen here are decent ladies. 652 00:28:21,140 --> 00:28:23,060 And this is a decent business. 653 00:28:23,060 --> 00:28:25,740 Our guests here didn't know who we are. 654 00:28:25,740 --> 00:28:27,540 Even if someone thinks that this is shameful, 655 00:28:27,540 --> 00:28:29,540 it'll be just a risk to our own reputation. 656 00:28:29,740 --> 00:28:31,340 It won't affect others. 657 00:28:49,580 --> 00:28:52,380 You stormed this place without an official warrant. 658 00:28:52,860 --> 00:28:54,380 We'll not report you for it. 659 00:28:54,780 --> 00:28:56,100 Let's each take a step back. 660 00:28:56,100 --> 00:28:57,340 Be magnanimous. 661 00:28:57,820 --> 00:28:59,580 Please allow us women 662 00:28:59,940 --> 00:29:01,860 to get on with our business. 663 00:29:02,260 --> 00:29:03,300 What do you think? 664 00:29:08,540 --> 00:29:10,700 Thank you for checking up on us today. 665 00:29:11,380 --> 00:29:13,780 Please graciously forgive us 666 00:29:14,300 --> 00:29:16,940 for this incident today. 667 00:29:17,740 --> 00:29:19,340 As you can see, 668 00:29:19,980 --> 00:29:21,900 we are the owners 669 00:29:22,380 --> 00:29:24,500 of Delicacies of Nine States. 670 00:29:32,500 --> 00:29:33,860 Please take a look at us too. 671 00:29:33,860 --> 00:29:36,980 Do we look any different? 672 00:29:38,740 --> 00:29:40,740 We don't have horns on our heads 673 00:29:41,100 --> 00:29:42,700 or fangs in our mouths. 674 00:29:42,900 --> 00:29:45,980 Like all of the men here, 675 00:29:45,980 --> 00:29:47,140 we have two hands 676 00:29:47,380 --> 00:29:48,580 that do what we have to do 677 00:29:48,900 --> 00:29:49,900 and two legs 678 00:29:50,380 --> 00:29:51,540 that walk the path that we choose. 679 00:29:51,540 --> 00:29:52,460 That's right. 680 00:29:52,900 --> 00:29:54,140 Our dishes 681 00:29:54,140 --> 00:29:55,140 are not poisoned. 682 00:29:55,420 --> 00:29:57,660 And our business is not a shameful one. 683 00:29:58,180 --> 00:29:59,940 Even if you visit our restaurant, 684 00:29:59,940 --> 00:30:01,780 we won't charge you more. 685 00:30:04,700 --> 00:30:07,020 It's not easy for a woman to start a business. 686 00:30:07,500 --> 00:30:09,540 And there are some with ill intentions 687 00:30:09,540 --> 00:30:11,300 who would slander us for having an improper business. 688 00:30:11,620 --> 00:30:13,500 Luckily, the officers came to investigate at once 689 00:30:13,500 --> 00:30:14,860 to prove our innocence. 690 00:30:16,300 --> 00:30:17,740 Thank you to the Ministry of Revenue 691 00:30:17,740 --> 00:30:19,820 for bringing justice to Delicacies of Nine States. 692 00:30:19,820 --> 00:30:23,220 Please go and take a rest in Xin State's room. 693 00:30:25,980 --> 00:30:28,700 Please go upstairs. 694 00:30:28,700 --> 00:30:32,020 Our owner upstairs would like to have a word with you. 695 00:30:34,620 --> 00:30:35,940 Wait for me here. 696 00:30:38,180 --> 00:30:39,980 My fellow officers, this way, please. 697 00:30:43,380 --> 00:30:45,020 Your mood has been affected today. 698 00:30:45,020 --> 00:30:47,300 Today, we'll have a 50% discount on all the dishes and drinks! 699 00:30:47,300 --> 00:30:51,820 Great! 700 00:30:59,020 --> 00:30:59,740 This way, please. 701 00:30:59,740 --> 00:31:00,740 Please come in. 702 00:31:08,940 --> 00:31:09,500 Dong Haitang. 703 00:31:09,500 --> 00:31:10,700 Third Young Lord. 704 00:31:11,260 --> 00:31:13,060 We didn't tell anyone about our identity 705 00:31:13,060 --> 00:31:14,300 because we didn't want to use that as a gimmick. 706 00:31:14,660 --> 00:31:15,500 Of course. 707 00:31:15,500 --> 00:31:16,540 Even if this is embarrassing, 708 00:31:16,540 --> 00:31:18,020 it won't affect your reputation. 709 00:31:18,900 --> 00:31:21,060 All the guests here are just commoners. 710 00:31:21,060 --> 00:31:22,300 They think that you are just an officer. 711 00:31:22,300 --> 00:31:24,420 They don't know that you are a noble young lord. 712 00:31:24,420 --> 00:31:25,900 We didn't expose you. 713 00:31:25,900 --> 00:31:27,220 And that was already very kind of us. 714 00:31:27,220 --> 00:31:28,380 -You... -Shut up. 715 00:31:28,380 --> 00:31:30,180 We are not doing anything improper here. 716 00:31:30,180 --> 00:31:31,900 Please stop making a scene here 717 00:31:31,900 --> 00:31:33,020 and slandering us. 718 00:31:33,300 --> 00:31:34,340 Dong Haitang. 719 00:31:34,580 --> 00:31:36,420 How dare you speak to me like that. 720 00:31:36,420 --> 00:31:38,460 Do you know that you are still my wife? 721 00:31:39,220 --> 00:31:41,980 I'm the one who paid for your expenses in the past. 722 00:31:42,900 --> 00:31:44,100 Why are you glaring at me like that? 723 00:31:44,780 --> 00:31:46,020 Didn't you spend my money? 724 00:31:57,420 --> 00:31:58,780 Fill in any amount that you want. 725 00:31:58,780 --> 00:32:00,100 We'll pay back the money to you. 726 00:32:02,860 --> 00:32:03,860 You... 727 00:32:03,860 --> 00:32:06,140 How dare you treat me like this! 728 00:32:18,540 --> 00:32:19,260 Stir it up more. 729 00:32:19,260 --> 00:32:20,220 Or else, it'll get burnt. 730 00:32:20,540 --> 00:32:21,060 Hurry up. 731 00:32:21,060 --> 00:32:22,180 You can add the salt now. 732 00:32:22,180 --> 00:32:23,580 Don't put too much. 733 00:32:26,940 --> 00:32:28,220 I heard that Third Young Lord had made a ruckus. 734 00:32:28,220 --> 00:32:29,580 Do you need me to go back to the residence? 735 00:32:29,580 --> 00:32:30,380 It's okay. 736 00:32:30,380 --> 00:32:31,540 I'm going back later. 737 00:32:31,540 --> 00:32:33,060 I'll just explain it to His Lordship then. 738 00:32:33,060 --> 00:32:33,940 Have you resolved the problem? 739 00:32:33,940 --> 00:32:35,140 What did Stupid An say? 740 00:32:35,140 --> 00:32:36,100 We've resolved the problem. 741 00:32:37,020 --> 00:32:37,740 Yuan Ying. 742 00:32:37,740 --> 00:32:39,580 If you have things to do, you can go back first. 743 00:32:39,580 --> 00:32:41,740 I need to talk to Chef Liu. 744 00:32:46,580 --> 00:32:47,340 Jingjing. 745 00:32:47,340 --> 00:32:48,620 Take this over there for me. 746 00:32:48,620 --> 00:32:49,700 After this, 747 00:32:49,700 --> 00:32:51,860 if we can take care of this kind of minor matter ourselves, 748 00:32:51,860 --> 00:32:53,420 we don't have to trouble His Lordship with it. 749 00:32:53,420 --> 00:32:53,940 Yes. 750 00:32:53,940 --> 00:32:55,020 I understand. 751 00:32:55,380 --> 00:32:56,220 Madam. 752 00:32:56,700 --> 00:32:57,860 These Solar Term Ladies 753 00:32:57,860 --> 00:32:59,060 are fast learners. 754 00:32:59,060 --> 00:33:00,540 After a few days, we can hire more chefs 755 00:33:00,540 --> 00:33:01,900 and I won't have to help out here in the kitchen anymore. 756 00:33:01,900 --> 00:33:04,660 Then, I can go back to focus on cooking for you and His Lordship. 757 00:33:05,260 --> 00:33:07,100 I want to hire more lady chefs. 758 00:33:07,820 --> 00:33:10,260 I'm sure there are women who need money in Xin State. 759 00:33:10,500 --> 00:33:11,860 If they are willing to work hard 760 00:33:11,860 --> 00:33:12,740 and have a great personality, 761 00:33:12,940 --> 00:33:14,300 feel free to hire them. 762 00:33:14,660 --> 00:33:15,620 Moreover, 763 00:33:15,860 --> 00:33:18,780 the chefs may have to stay in the restaurant from time to time. 764 00:33:18,780 --> 00:33:20,220 I'm worried that it'll be inconvenient for them. 765 00:33:20,220 --> 00:33:21,420 It won't be inconvenient for them. 766 00:33:21,420 --> 00:33:22,460 Just hire them without worry. 767 00:33:22,620 --> 00:33:24,300 I'll be in charge of the safety 768 00:33:24,300 --> 00:33:25,500 of this restaurant. 769 00:33:25,500 --> 00:33:26,900 If anyone bullies you, 770 00:33:27,700 --> 00:33:28,500 I'll teach him a lesson. 771 00:33:31,380 --> 00:33:32,060 Get back to work then. 772 00:33:32,060 --> 00:33:32,780 Yes. 773 00:33:35,100 --> 00:33:35,780 You've burnt it. 774 00:33:35,780 --> 00:33:36,660 Hurry up and take it out. 775 00:33:36,660 --> 00:33:37,700 Look at this bird nest. 776 00:33:37,700 --> 00:33:38,900 It's so well-cooked. 777 00:33:39,220 --> 00:33:41,220 Your skills are so valuable. 778 00:33:41,580 --> 00:33:43,340 I think we've set the price too low. 779 00:33:55,500 --> 00:33:56,580 Miss Yuan Ying, 780 00:33:56,860 --> 00:33:59,380 we've lost more money than expected today. 781 00:34:00,340 --> 00:34:01,260 Calm down. 782 00:34:01,740 --> 00:34:03,380 After that incident with Third Young Lord today, 783 00:34:03,380 --> 00:34:04,940 we can't help but compensate our guests. 784 00:34:04,940 --> 00:34:05,660 Don't worry. 785 00:34:06,020 --> 00:34:07,220 We'll earn the money back. 786 00:34:07,220 --> 00:34:08,060 Really? 787 00:34:08,820 --> 00:34:09,700 Of course. 788 00:34:10,580 --> 00:34:13,780 I've never had an unsuccessful venture before. 789 00:34:15,140 --> 00:34:17,740 Except for the time when I was forced to marry Sixth Young Lord. 790 00:34:23,460 --> 00:34:24,620 You married the wrong person. 791 00:34:24,620 --> 00:34:26,300 But you got to know us. 792 00:34:26,460 --> 00:34:27,340 That's not a loss. 793 00:34:27,660 --> 00:34:28,500 You are right. 794 00:34:29,140 --> 00:34:30,540 Every cloud has a silver lining. 795 00:34:34,260 --> 00:34:35,140 Come in. 796 00:34:37,420 --> 00:34:38,140 Shangguan. 797 00:34:38,380 --> 00:34:39,060 What is it? 798 00:34:39,060 --> 00:34:39,660 Shang... 799 00:34:40,780 --> 00:34:41,820 Why are you... 800 00:34:43,620 --> 00:34:44,500 All of you are here. 801 00:34:45,700 --> 00:34:46,660 Why are you still here? 802 00:34:46,660 --> 00:34:47,980 I'm waiting for you to have dinner with me. 803 00:34:47,980 --> 00:34:49,580 Why are you waiting for me? 804 00:34:51,060 --> 00:34:52,300 Seriously? 805 00:34:52,300 --> 00:34:52,980 Come with me. 806 00:34:52,980 --> 00:34:53,500 Let me tell you. 807 00:34:53,500 --> 00:34:54,060 Come. 808 00:34:54,060 --> 00:34:54,500 What are you doing? 809 00:34:54,500 --> 00:34:55,420 Come here and let's talk. 810 00:34:55,420 --> 00:34:56,180 Come with me first. 811 00:34:56,180 --> 00:34:57,620 Why are you dragging me? 812 00:35:03,180 --> 00:35:03,700 What are you doing? 813 00:35:03,700 --> 00:35:04,660 Let go of me. 814 00:35:10,100 --> 00:35:10,900 What is it? 815 00:35:10,900 --> 00:35:11,300 No. 816 00:35:11,300 --> 00:35:12,020 I just want to ask you 817 00:35:12,020 --> 00:35:13,820 whether or not you'll be coming back for dinner tomorrow. 818 00:35:13,820 --> 00:35:15,300 It'll have to depend on the situation of the restaurant. 819 00:35:15,500 --> 00:35:16,300 Do you have anything going on? 820 00:35:16,300 --> 00:35:17,340 No. What about the day after that? 821 00:35:17,340 --> 00:35:19,100 It'll have to depend on the situation of the restaurant. 822 00:35:19,380 --> 00:35:20,420 Do you have anything going on? 823 00:35:20,420 --> 00:35:21,900 What about the day after tomorrow? 824 00:35:24,460 --> 00:35:26,700 It'll have to depend on the situation of the restaurant. 825 00:35:26,700 --> 00:35:28,380 What is it that you need? 826 00:35:28,380 --> 00:35:29,380 Fine. Do as you wish then. 827 00:35:29,380 --> 00:35:30,460 It's not like I have to eat with you. 828 00:35:30,460 --> 00:35:31,300 I know. 829 00:35:31,300 --> 00:35:32,020 What's wrong with that? 830 00:35:32,020 --> 00:35:32,780 What do you mean? 831 00:35:32,780 --> 00:35:33,340 What's wrong with you? 832 00:35:33,340 --> 00:35:35,060 Can't you hear the hidden message? 833 00:35:35,060 --> 00:35:36,500 Don't you care about me? 834 00:35:37,900 --> 00:35:38,780 But... 835 00:35:40,060 --> 00:35:41,580 why should I care about you? 836 00:35:42,620 --> 00:35:43,420 You... 837 00:35:44,820 --> 00:35:46,420 That makes sense too. 838 00:35:46,420 --> 00:35:47,420 No. I... 839 00:35:47,860 --> 00:35:48,980 Fine. You... 840 00:35:48,980 --> 00:35:49,580 Fine. 841 00:35:51,140 --> 00:35:52,740 [Reflect on Yourself] 842 00:35:53,340 --> 00:35:54,620 Care about him? 843 00:35:58,660 --> 00:36:00,740 Fifth Young Lord has been all over you lately. 844 00:36:01,140 --> 00:36:02,500 He's acting weird. 845 00:36:02,500 --> 00:36:03,620 You are acting weird too. 846 00:36:03,900 --> 00:36:05,860 You even dragged me to spy on them. 847 00:36:05,860 --> 00:36:07,660 You were having fun. 848 00:36:10,060 --> 00:36:12,220 He said that I should care about him. 849 00:36:12,740 --> 00:36:13,900 This is too weird. 850 00:36:14,260 --> 00:36:15,620 That's not strange. 851 00:36:15,620 --> 00:36:18,100 You are Fifth Young Lord's wife. 852 00:36:18,100 --> 00:36:19,820 Is it weird for him 853 00:36:19,820 --> 00:36:21,140 to want his wife 854 00:36:21,140 --> 00:36:22,380 to care more about him? 855 00:36:22,380 --> 00:36:23,860 -Yes, it's weird! -Yes, it's weird! 856 00:36:30,140 --> 00:36:32,340 Why are we feeling weird about it? 857 00:36:33,260 --> 00:36:35,180 Jingjing is such a beauty. 858 00:36:35,180 --> 00:36:36,500 Now that you are with him, 859 00:36:36,500 --> 00:36:38,220 it's normal for him to be attracted to you 860 00:36:38,220 --> 00:36:39,220 and want to pursue you. 861 00:36:39,220 --> 00:36:40,300 He wants to pursue me? 862 00:36:40,540 --> 00:36:41,420 That's right. 863 00:36:41,420 --> 00:36:42,500 Before this, I heard 864 00:36:42,500 --> 00:36:45,100 that you are not on good terms with Fifth Young Lord. 865 00:36:45,540 --> 00:36:48,260 But seems like you are close 866 00:36:48,460 --> 00:36:50,340 despite the constant bickering. 867 00:36:50,340 --> 00:36:51,220 Close? 868 00:36:51,220 --> 00:36:52,300 When we were in Mo State, 869 00:36:52,300 --> 00:36:53,740 you were eager to protect him from drinking too much. 870 00:36:53,740 --> 00:36:55,260 What? That's because you don't know 871 00:36:55,500 --> 00:36:56,340 that after he was drunk that day, 872 00:36:56,340 --> 00:36:58,460 he took out all of my weapons 873 00:36:58,460 --> 00:36:59,780 and was trying to put them to sleep. 874 00:36:59,780 --> 00:37:01,140 In the end, he just slept on the floor. 875 00:37:01,900 --> 00:37:02,700 See? 876 00:37:02,700 --> 00:37:04,460 He slept on the floor 877 00:37:04,460 --> 00:37:06,180 to protect your weapons. 878 00:37:06,180 --> 00:37:08,540 I think Fifth Young Lord has fallen for you. 879 00:37:10,060 --> 00:37:13,540 But it'll be hard for him to win your heart. 880 00:37:13,540 --> 00:37:15,300 I think you'll only like a man 881 00:37:15,300 --> 00:37:16,700 who can defeat you. 882 00:37:20,540 --> 00:37:23,540 Why do I keep saying that he's pursuing you? 883 00:37:25,540 --> 00:37:28,900 [Delicacies of Nine States] 884 00:37:32,940 --> 00:37:33,860 You are in the way. 885 00:37:33,860 --> 00:37:35,020 Please move aside. 886 00:37:35,020 --> 00:37:35,740 I'm sorry. 887 00:37:43,220 --> 00:37:44,620 This curtain is dirty. 888 00:37:45,940 --> 00:37:46,900 What happened? 889 00:38:00,420 --> 00:38:01,500 Looks like the business is doing well. 890 00:38:09,060 --> 00:38:10,220 Don't you have to attend the morning assembly? 891 00:38:10,220 --> 00:38:11,260 Why do you keep following me? 892 00:38:11,660 --> 00:38:12,580 You don't know this. 893 00:38:12,980 --> 00:38:15,460 But the tasks given to me by my father were simple. 894 00:38:15,460 --> 00:38:16,980 And I don't have any official duties. 895 00:38:16,980 --> 00:38:18,980 I just have to work with Zheng once in a while. 896 00:38:18,980 --> 00:38:20,260 Moreover, my father thinks 897 00:38:20,260 --> 00:38:22,020 that the atmosphere of the court 898 00:38:22,020 --> 00:38:23,220 is better without me. 899 00:38:24,500 --> 00:38:25,060 Just do your work. 900 00:38:25,060 --> 00:38:25,820 Don't mind me. 901 00:38:27,060 --> 00:38:29,540 The lady who my mother introduced to me 902 00:38:29,540 --> 00:38:30,860 insists on coming here. 903 00:38:30,860 --> 00:38:33,460 She says that the owners of this restaurant are women. 904 00:38:33,460 --> 00:38:34,340 What is it? 905 00:38:34,820 --> 00:38:35,340 Yue. 906 00:38:35,340 --> 00:38:36,300 In my opinion, 907 00:38:36,300 --> 00:38:37,580 this is nothing. 908 00:38:37,580 --> 00:38:39,500 Can't they just stay at home and enjoy their lives? 909 00:38:40,380 --> 00:38:41,780 He's still so young. 910 00:38:41,780 --> 00:38:43,780 He's not old enough to get married yet. 911 00:38:43,780 --> 00:38:45,020 But he's looking for a wife himself. 912 00:38:45,020 --> 00:38:45,540 You don't know this. 913 00:38:45,540 --> 00:38:46,820 He can't wait to have a wife. 914 00:38:46,820 --> 00:38:47,860 But I think the more anxious he is, 915 00:38:47,860 --> 00:38:48,900 the harder it is for him to find one. 916 00:38:49,500 --> 00:38:51,140 It all comes from bad influence. 917 00:38:51,780 --> 00:38:52,420 No. 918 00:38:52,860 --> 00:38:54,180 Why are we hiding? 919 00:38:54,180 --> 00:38:55,460 Can't I meet him? 920 00:38:55,460 --> 00:38:56,100 What is it? 921 00:38:56,100 --> 00:38:58,220 Do you feel embarrassed 922 00:38:58,220 --> 00:38:59,060 that your wife is operating a restaurant? 923 00:38:59,060 --> 00:39:00,500 That's not what I mean. 924 00:39:00,940 --> 00:39:02,020 Do not follow me. 925 00:39:02,460 --> 00:39:03,380 Look at you. 926 00:39:03,660 --> 00:39:04,740 I'm not following you. 927 00:39:04,740 --> 00:39:05,700 You... 928 00:39:10,580 --> 00:39:11,340 Are you just going to 929 00:39:11,340 --> 00:39:12,860 go around me? 930 00:39:17,460 --> 00:39:18,740 You 931 00:39:19,940 --> 00:39:21,500 are from Ying State, right? 932 00:39:24,500 --> 00:39:25,340 Ying State is a good place. 933 00:39:26,260 --> 00:39:27,820 Just eat and drink to your heart's content. 934 00:39:27,820 --> 00:39:28,940 No need to be shy. 935 00:39:28,940 --> 00:39:29,780 Just treat me 936 00:39:29,780 --> 00:39:31,580 as a commoner. 937 00:39:32,980 --> 00:39:34,180 My mother tells me 938 00:39:34,180 --> 00:39:36,460 that I need to find someone older. 939 00:39:36,740 --> 00:39:38,780 Someone who's mature and good at taking care of others. 940 00:39:39,140 --> 00:39:40,540 But a lady at your age 941 00:39:41,020 --> 00:39:43,860 likes to come to this kind of women-operated restaurant. 942 00:39:43,860 --> 00:39:47,100 Do you like to have your own freedom too? 943 00:39:48,420 --> 00:39:49,620 I just think 944 00:39:50,020 --> 00:39:52,100 that this place is safer for women. 945 00:39:52,100 --> 00:39:53,420 How do you know that? 946 00:39:53,420 --> 00:39:54,620 Do you go out often? 947 00:39:54,620 --> 00:39:55,140 My goodness. 948 00:39:55,140 --> 00:39:55,940 This is not acceptable. 949 00:39:56,140 --> 00:39:56,820 Let me tell you. 950 00:39:57,180 --> 00:39:59,420 A woman like my fifth sister-in-law from Dan State 951 00:39:59,420 --> 00:40:01,100 who always exposes herself in public 952 00:40:01,100 --> 00:40:02,460 is not a decent woman. 953 00:40:04,780 --> 00:40:05,660 My fifth sister-in-law? 954 00:40:08,060 --> 00:40:08,820 Go away. 955 00:40:11,260 --> 00:40:12,180 Jing! 956 00:40:14,420 --> 00:40:15,580 It's really you. 957 00:40:15,580 --> 00:40:17,260 I thought I was mistaken. 958 00:40:18,580 --> 00:40:19,660 How can you 959 00:40:19,660 --> 00:40:21,100 come out alone without bringing 960 00:40:21,100 --> 00:40:22,220 any servants with you? 961 00:40:22,700 --> 00:40:24,620 What if you want to cheat on my brother? 962 00:40:24,940 --> 00:40:26,060 Who can stop you then? 963 00:40:27,140 --> 00:40:27,980 Your Lordship. 964 00:40:28,660 --> 00:40:30,100 If you see me next time, 965 00:40:30,100 --> 00:40:31,460 no need to greet me. 966 00:40:31,460 --> 00:40:32,220 And no need to speak nonsense to me. 967 00:40:32,220 --> 00:40:32,940 No. 968 00:40:32,940 --> 00:40:34,860 I'm saying this for your own good. 969 00:40:34,860 --> 00:40:35,620 Listen to me. 970 00:40:35,620 --> 00:40:36,580 Jing. 971 00:40:37,540 --> 00:40:39,260 Although you are from Dan State, 972 00:40:39,260 --> 00:40:40,820 since you married into Xin State, 973 00:40:40,820 --> 00:40:41,380 you should 974 00:40:41,380 --> 00:40:43,260 follow the rules here. 975 00:40:43,260 --> 00:40:45,180 You can't always bring along your spear 976 00:40:45,180 --> 00:40:45,980 with you. 977 00:40:45,980 --> 00:40:47,500 This is inappropriate. 978 00:40:47,500 --> 00:40:48,580 Even if you are not embarrassed about it, 979 00:40:48,900 --> 00:40:50,220 I feel embarrassed about it for my brother. 980 00:40:50,220 --> 00:40:51,180 Yue. 981 00:40:54,460 --> 00:40:55,260 What are you talking about? 982 00:40:55,900 --> 00:40:56,980 Why does she have to feel embarrassed? 983 00:40:56,980 --> 00:40:58,540 You are the embarrassing one here! 984 00:41:00,740 --> 00:41:01,940 Let me tell you. 985 00:41:01,940 --> 00:41:03,940 Shangguan is the owner of this restaurant. 986 00:41:03,940 --> 00:41:05,260 And she's the Princess of Dan State. 987 00:41:05,260 --> 00:41:06,940 You have no right to criticize her. 988 00:41:06,940 --> 00:41:08,060 Owner? 989 00:41:10,420 --> 00:41:13,380 So, she's the female owner of this restaurant. 990 00:41:14,060 --> 00:41:15,460 You must be out of your mind. 991 00:41:15,460 --> 00:41:16,420 Come on. Let me talk to you. 992 00:41:16,420 --> 00:41:17,500 Let go of me! 993 00:41:18,780 --> 00:41:19,780 No wonder they say 994 00:41:19,780 --> 00:41:21,220 that you can't tame this wild horse from Dan State! 995 00:41:21,220 --> 00:41:22,380 You didn't exert your authority as the husband! 996 00:41:22,380 --> 00:41:24,340 How can you let a woman do business out here? 997 00:41:24,340 --> 00:41:26,300 You've brought shame to Xin State. 998 00:41:26,300 --> 00:41:27,140 Do you know that? 999 00:41:27,300 --> 00:41:28,140 What are you shouting about? 1000 00:41:28,380 --> 00:41:29,460 What are you shouting about? 1001 00:41:29,740 --> 00:41:30,860 Let me tell you this today. 1002 00:41:31,100 --> 00:41:32,260 From today onward, 1003 00:41:32,260 --> 00:41:33,580 be more respectful to my wife. 1004 00:41:33,580 --> 00:41:34,140 Do you hear that? 1005 00:41:34,140 --> 00:41:34,740 Respect... 1006 00:41:34,740 --> 00:41:36,500 Why should I respect her? 1007 00:41:36,660 --> 00:41:39,020 Do you know what they say about this restaurant? 1008 00:41:39,020 --> 00:41:40,460 They say that a woman is wearing the trousers 1009 00:41:40,460 --> 00:41:41,900 and that the women here are using their bodies for profit. 1010 00:41:41,900 --> 00:41:43,420 This wild horse of yours 1011 00:41:43,420 --> 00:41:45,220 is shameful and brazen! 1012 00:41:50,511 --> 00:41:51,222 Stop it. 1013 00:41:54,220 --> 00:41:55,740 I never thought 1014 00:41:56,580 --> 00:41:58,380 that you would lose to Yue. 1015 00:41:58,940 --> 00:42:00,020 What do you... 1016 00:42:00,260 --> 00:42:01,340 I slipped. 1017 00:42:01,340 --> 00:42:02,460 My shoes were slippery. 1018 00:42:02,460 --> 00:42:03,380 If we fight again, 1019 00:42:03,380 --> 00:42:05,340 I'll beat him up. 1020 00:42:05,940 --> 00:42:07,300 Cut the nonsense. 1021 00:42:08,260 --> 00:42:09,420 It's painful. 1022 00:42:13,980 --> 00:42:16,620 You think that I've embarrassed you by opening a restaurant, right? 1023 00:42:16,620 --> 00:42:18,500 Why did you defend me then? 1024 00:42:19,980 --> 00:42:22,900 I swear that I've never thought of you like that. 1025 00:42:22,900 --> 00:42:24,060 I just think 1026 00:42:24,540 --> 00:42:26,620 that others are talking ill about you. 1027 00:42:26,620 --> 00:42:28,420 I just don't want you to face more issues. 1028 00:42:28,980 --> 00:42:29,620 Moreover, 1029 00:42:29,620 --> 00:42:31,740 I'll support you in whatever you do. 1030 00:42:35,940 --> 00:42:36,820 Why? 1031 00:42:37,300 --> 00:42:38,820 What do you mean? 1032 00:42:38,820 --> 00:42:40,260 I... 1033 00:42:44,780 --> 00:42:46,740 I just want you to be happy. 1034 00:42:47,660 --> 00:42:48,660 What? 1035 00:42:51,020 --> 00:42:52,020 Well... 1036 00:42:57,340 --> 00:42:58,860 I want you to be happy. 1037 00:43:01,460 --> 00:43:03,100 I want to be nice to you. 1038 00:43:03,100 --> 00:43:04,420 I want you to be happy. 1039 00:43:05,020 --> 00:43:07,420 You are all alone in Xin State. 1040 00:43:07,420 --> 00:43:09,100 You don't even have someone to protect you. 1041 00:43:09,900 --> 00:43:10,940 Of course I know 1042 00:43:11,140 --> 00:43:12,660 that you are very strong. 1043 00:43:13,540 --> 00:43:14,900 But I want 1044 00:43:15,380 --> 00:43:16,300 to protect you 1045 00:43:16,300 --> 00:43:18,260 once in a while 1046 00:43:18,580 --> 00:43:20,260 so that you can be happy. 1047 00:43:32,980 --> 00:43:33,660 This is so painful. 1048 00:43:39,100 --> 00:43:40,220 This causes more pain than the egg. 1049 00:43:45,660 --> 00:43:47,100 Go back and rest earlier. 1050 00:43:55,140 --> 00:43:56,500 I'll leave then. 1051 00:44:00,500 --> 00:44:02,420 You can protect me when you've recovered. 1052 00:44:09,220 --> 00:44:09,900 What is it? 1053 00:44:10,620 --> 00:44:11,500 Are you unwilling? 1054 00:44:12,060 --> 00:44:12,780 Of course I'm willing. 1055 00:44:12,780 --> 00:44:14,580 I'm so willing to do that. 1056 00:44:14,580 --> 00:44:15,260 It's a deal. 1057 00:44:15,260 --> 00:44:17,420 I'll do it even if I have to risk my life. 1058 00:44:20,020 --> 00:44:20,820 Go back to your work. 1059 00:44:20,820 --> 00:44:22,180 I'll go back now. 1060 00:44:22,580 --> 00:44:23,260 Bye. 1061 00:44:28,260 --> 00:44:30,020 I think you'll only like a man 1062 00:44:30,020 --> 00:44:31,420 who can defeat you. 1063 00:44:33,460 --> 00:44:37,140 That may not be true. 1064 00:45:11,300 --> 00:45:14,700 ♪The weather turns cold and the fog dissipates♪ 1065 00:45:16,700 --> 00:45:20,940 ♪The water flows gently♪ 1066 00:45:22,300 --> 00:45:25,020 ♪Amidst the light breeze♪ 1067 00:45:25,620 --> 00:45:27,740 ♪You smile faintly♪ 1068 00:45:28,100 --> 00:45:32,140 ♪And I can't stop thinking about you♪ 1069 00:45:33,420 --> 00:45:37,620 ♪As the wind blows, the red tassel sways♪ 1070 00:45:38,940 --> 00:45:43,940 ♪As the spear falls, time moves slowly♪ 1071 00:45:45,100 --> 00:45:47,220 ♪Everything is gone with the wind♪ 1072 00:45:47,700 --> 00:45:50,220 ♪Just by thinking of you♪ 1073 00:45:50,900 --> 00:45:55,740 ♪It mesmerizes me all day♪ 1074 00:45:55,900 --> 00:46:00,940 ♪Everything reminds me of you♪ 1075 00:46:01,420 --> 00:46:06,620 ♪I fell for you without realizing it after our accidental encounter♪ 1076 00:46:07,300 --> 00:46:09,820 ♪Wind and rain♪ 1077 00:46:10,140 --> 00:46:12,340 ♪Cover our footsteps♪ 1078 00:46:12,940 --> 00:46:17,620 ♪You're my inspiration♪ 1079 00:46:18,140 --> 00:46:23,420 ♪Mountains and rivers thrive unceasingly because of you♪ 1080 00:46:23,700 --> 00:46:28,700 ♪Beside the riverside pavilion, there is this prairie♪ 1081 00:46:29,700 --> 00:46:31,500 ♪I refuse to let go♪ 1082 00:46:32,340 --> 00:46:35,100 ♪I will stay rock-solid♪ 1083 00:46:35,500 --> 00:46:42,620 ♪And wait for you forever♪ 1084 00:47:02,700 --> 00:47:06,900 ♪As the wind blows, the red tassel sways♪ 1085 00:47:08,100 --> 00:47:13,220 ♪As the spear falls, time moves slowly♪ 1086 00:47:14,300 --> 00:47:16,420 ♪Everything is gone with the wind♪ 1087 00:47:16,900 --> 00:47:19,420 ♪Just by thinking of you♪ 1088 00:47:20,140 --> 00:47:24,940 ♪It mesmerizes me all day♪ 1089 00:47:25,100 --> 00:47:30,140 ♪I want to spend my every second with you♪ 1090 00:47:30,940 --> 00:47:36,100 ♪Time passes in the blink of an eye and I fell for you without realizing it♪ 1091 00:47:36,620 --> 00:47:39,300 ♪Wind and rain♪ 68899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.