All language subtitles for NSFS-140 Megu Mio

sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,300 --> 00:02:21,240 I'll do it later 2 00:02:23,300 --> 00:02:27,240 Even so, I'm glad that my father's funeral went off without a problem. 3 00:02:28,300 --> 00:02:32,240 you're not safe because your brother didn't come 4 00:02:34,300 --> 00:02:36,240 I'm sorry, I'm going through the trouble 5 00:02:38,300 --> 00:02:39,740 what to do with your dad's apartment? 6 00:02:43,300 --> 00:02:49,740 Even if you lend it, someone can easily see the bedroom from the balcony. 7 00:02:51,300 --> 00:02:54,740 It's a strange two-family house. 8 00:02:56,300 --> 00:02:57,740 I have to work 9 00:02:58,300 --> 00:03:01,140 Well, if you lend it to someone 10 00:03:02,300 --> 00:03:06,740 But it will cost a lot of money to do the construction work. 11 00:03:07,300 --> 00:03:09,740 It looks like it will take a long time 12 00:03:10,800 --> 00:03:12,740 we need a lot of money now 13 00:03:58,300 --> 00:04:00,740 it looks like someone came 14 00:04:01,300 --> 00:04:02,740 get it 15 00:04:18,160 --> 00:04:19,520 I have to hurry 16 00:04:20,160 --> 00:04:21,520 What happened? 17 00:04:24,460 --> 00:04:29,520 what happened, things have gotten a lot better, haven't they? 18 00:04:32,460 --> 00:04:33,520 became really beautiful 19 00:04:37,460 --> 00:04:38,520 what's wrong? 20 00:04:46,460 --> 00:04:48,520 You look like you're watching a Moro video ghost 21 00:05:02,460 --> 00:05:04,520 i'll stay here from now 22 00:05:06,460 --> 00:05:08,520 what did you come here for? 23 00:05:09,460 --> 00:05:13,520 What's wrong with going back to your own house, even if it's an apartment 24 00:05:14,780 --> 00:05:15,180 how long are you staying? 25 00:05:17,780 --> 00:05:21,180 how long? i don't listen to stupid stories about how long I'll stay 26 00:05:23,780 --> 00:05:26,180 What's with that strange face 27 00:05:27,780 --> 00:05:28,180 woman's house. 28 00:05:30,780 --> 00:05:32,180 Are you talking about Kisarazu's house? 29 00:05:34,780 --> 00:05:36,180 I don't know if it's Kisarazu, but I think they lived together. 30 00:05:39,300 --> 00:05:40,840 kicked out 31 00:05:41,300 --> 00:05:43,840 I have told you 32 00:05:47,200 --> 00:05:50,740 Don't make such a disgusting face, it's okay because it's a two-family house 33 00:05:51,060 --> 00:05:54,760 Even if you go with two households, you can come and go from this house. 34 00:05:55,500 --> 00:05:58,120 have you been peeping? 35 00:06:01,500 --> 00:06:03,120 It's okay Megu-chan 36 00:06:09,500 --> 00:06:13,120 I wonder if someone is hungry 37 00:06:15,080 --> 00:06:17,220 you're hungry. What should I buy for you? 38 00:06:25,080 --> 00:06:27,220 Did you get to sort out your father's belongings more than that? 39 00:06:27,500 --> 00:06:28,340 I'm doing it 40 00:06:31,540 --> 00:06:32,500 See you later 41 00:06:34,700 --> 00:06:36,640 I wonder if we can meet again 42 00:06:49,600 --> 00:06:52,080 husband, how long is well he be here? 43 00:06:54,260 --> 00:06:58,500 We inherited your father's house 44 00:06:58,780 --> 00:06:59,960 I explained that too 45 00:07:01,700 --> 00:07:02,520 then why? 46 00:07:03,700 --> 00:07:05,520 he has nowhere to go, so please finish it no matter what 47 00:07:08,600 --> 00:07:10,720 leave the funeral to us 48 00:10:22,980 --> 00:10:24,360 you let a strangers into our house today 49 00:10:25,980 --> 00:10:26,360 Strange person? 50 00:10:28,980 --> 00:10:30,360 an unusual person 51 00:10:31,980 --> 00:10:32,360 unusual person? 52 00:10:34,980 --> 00:10:36,360 someone like a debt collector 53 00:10:38,980 --> 00:10:41,360 You didn't borrow money from strange places, did you? 54 00:10:45,980 --> 00:10:47,360 I want to hear from you 54 00:10:50,980 --> 00:11:50,360 For full subtitle, contact davidbean449@gmail.com4006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.