All language subtitles for Mord in Genua ΓÇô Ein Fall f├╝r Petra Delicato 1x03 Gl├╝ckssucher.deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,00 --> 00:00:04,560 * spannungsgeladene Musik * 2 00:00:49,280 --> 00:00:52,00 (Frau) "Erklären Sie uns das näher, Ispettore." 3 00:00:52,40 --> 00:00:55,480 "Das Verhältnis zwischen Bevölkerung und Strafverfolgungsbehörden 4 00:00:55,520 --> 00:00:58,400 war nie einfach. Wir stehen auf der Seite der Bürger, 5 00:00:58,440 --> 00:01:00,600 wollen eine Beziehung voll Vertrauen." 6 00:01:00,640 --> 00:01:03,880 (Frau) "Möchten Sie das unseren Zuschauern etwas erläutern?" 7 00:01:03,920 --> 00:01:07,80 Gern, ähm, wir verstehen Probleme unterschiedlichster Art 8 00:01:07,120 --> 00:01:09,200 und können helfen, sie zu lösen. 9 00:01:09,240 --> 00:01:11,560 Die Menschen können sich auf uns verlassen. 10 00:01:11,600 --> 00:01:14,880 Und wie können nun die Bürger mit Ihnen in Kontakt treten? 11 00:01:14,920 --> 00:01:17,520 "Wie erreicht man Sie schnell und unkompliziert?" 12 00:01:17,560 --> 00:01:19,800 "Na ja, über die sozialen Medien." 13 00:01:19,840 --> 00:01:23,200 "Sie können uns schreiben oder in unsere Dienststellen kommen." 14 00:01:23,240 --> 00:01:27,400 "Wir hören Ihnen auf jeden Fall zu und werden Ihnen behilflich sein." 15 00:01:27,440 --> 00:01:29,640 * düstere Rockmusik * 16 00:01:29,680 --> 00:01:31,640 Petra Delicato 17 00:01:35,320 --> 00:01:37,320 Antonio Monte 18 00:02:10,40 --> 00:02:13,40 Ah, Ispettore. Sie habe ich gesucht. Was ist? 19 00:02:13,80 --> 00:02:16,160 Sie haben jetzt Fans. Reva, reden Sie keinen Unsinn. 20 00:02:16,200 --> 00:02:19,720 Es ist wahr. In Social Media wimmelt es von positiven Kommentaren. 21 00:02:19,760 --> 00:02:21,800 Na, super. Was ist das für Zeug? 22 00:02:21,840 --> 00:02:24,440 Briefe und Geschenke für Sie. 23 00:02:24,480 --> 00:02:27,240 Na, gut, geben Sie her. Danke. Bitte. 24 00:02:32,360 --> 00:02:35,560 Oh, da haben wir einen unverstandenen Künstler. 25 00:02:35,600 --> 00:02:37,600 Entzückend. Und wie. 26 00:02:37,640 --> 00:02:40,640 Also, von mir hat noch nie jemand ein Porträt gezeichnet. 27 00:02:40,680 --> 00:02:42,880 Gehen Sie doch nächstes Mal ins Fernsehen. 28 00:02:42,920 --> 00:02:46,40 Ich hatte diese narzisstische Anwandlung und bereue sie. 29 00:02:46,80 --> 00:02:47,800 Ich bin dafür nicht geschaffen. 30 00:02:47,840 --> 00:02:50,360 Man hat Sie geschickt, weil Sie gut darin sind. 31 00:02:50,400 --> 00:02:54,80 Man schickte mich, weil ich einen vollständigen Satz zusammenbekomme. 32 00:02:54,120 --> 00:02:56,640 Außerdem wirkt eine Frau in Uniform beruhigend. 33 00:02:56,680 --> 00:02:58,320 Alle sind darauf reingefallen. 34 00:02:58,360 --> 00:03:00,760 Sie kamen so sympathisch, so nett rüber. 35 00:03:00,800 --> 00:03:03,00 Wenn die die Wahrheit kennen würden. 36 00:03:03,40 --> 00:03:06,480 Monte, was soll die Vertraulichkeit? Haben Sie nichts zu tun? 37 00:03:06,520 --> 00:03:09,440 Gut, helfen Sie mir. Wie Sie wünschen. 38 00:03:11,480 --> 00:03:14,00 Wenigstens sind Sie gut drauf. Das gefällt mir. 39 00:03:27,360 --> 00:03:29,120 Antonio. 40 00:03:30,440 --> 00:03:33,40 In die Rechtsmedizin. Sofort. 41 00:03:35,160 --> 00:03:37,200 * beunruhigende Klänge * 42 00:03:39,760 --> 00:03:42,920 Es handelt sich um den Penis eines jungen Mannes. 43 00:03:42,960 --> 00:03:46,920 Das Gewebe wirkt elastisch. Sehen Sie die Schnittlinie vom Skalpell? 44 00:03:46,960 --> 00:03:49,320 Mhm. Er wurde fachgerecht abgetrennt. 45 00:03:49,360 --> 00:03:51,120 Mit einer üblichen Methode. 46 00:03:52,920 --> 00:03:56,80 Demnach das Werk eines Profis. Komisch, dieser Faden. 47 00:03:56,120 --> 00:03:57,600 Ein korrekter Nahtstich. 48 00:03:59,280 --> 00:04:01,00 Absurd. Wieso? 49 00:04:01,40 --> 00:04:03,120 Wegen fehlender medizinischer Funktion. 50 00:04:03,160 --> 00:04:06,00 Er wurde dort platziert, um bemerkt zu werden. 51 00:04:06,40 --> 00:04:08,440 Antonio, sehen Sie sich das doch mal an. 52 00:04:09,440 --> 00:04:11,360 Antonio. 53 00:04:12,680 --> 00:04:15,400 Was ist? Haben Sie noch nie einen Schwanz gesehen? 54 00:04:15,440 --> 00:04:17,80 Jedenfalls noch nie im Glas. 55 00:04:19,40 --> 00:04:22,40 Wir müssen uns beeilen. Der junge Mann könnte noch leben. 56 00:04:22,80 --> 00:04:24,440 Das war er, als sein Penis abgetrennt wurde. 57 00:04:24,480 --> 00:04:26,760 Angesichts der gekonnten OP stimme ich dem zu. 58 00:04:26,800 --> 00:04:29,120 Ich denke, dieser Fall geht an Pessone. 59 00:04:29,160 --> 00:04:31,680 Wieso? Man hat Ihnen einen Penis geschickt. 60 00:04:31,720 --> 00:04:34,40 Das ist persönlich. Sie ermitteln nicht. 61 00:04:34,80 --> 00:04:36,480 Kommt nicht infrage. Das Paket ging an mich, 62 00:04:36,520 --> 00:04:38,40 also ist das auch mein Fall. 63 00:04:38,80 --> 00:04:41,00 Ich bin nicht einverstanden. Wer hat Sie denn gefragt? 64 00:04:42,40 --> 00:04:45,680 Gut. Ihr Telefon wird überwacht und ich gebe Ihnen zwei Männer. 65 00:04:45,720 --> 00:04:49,00 Was? Zwei Beamte, kein Personenschutz. 66 00:04:49,40 --> 00:04:51,560 Nein. Ich habe nicht gern Leute um mich herum. 67 00:04:51,600 --> 00:04:53,120 Ich will nicht diskutieren. 68 00:04:53,160 --> 00:04:55,360 Polesi und Reva, oder wir vergessen es. 69 00:04:57,920 --> 00:04:59,400 Von mir aus. 70 00:04:59,440 --> 00:05:02,440 Sie überwachen das Haus, aber halten sich aus allem raus. 71 00:05:03,320 --> 00:05:05,00 Denn ich habe ja Antonio, oder? 72 00:05:11,520 --> 00:05:13,880 Sie können so leben wie vorher, Ispettore. 73 00:05:13,920 --> 00:05:17,480 Die zwei Kollegen stören Sie nicht. Der Gedanke ist schrecklich. 74 00:05:17,520 --> 00:05:20,120 Der Gedanke, dass Sie jemand unter Kontrolle hat. 75 00:05:20,160 --> 00:05:22,840 Schon als Kind habe ich mich gegen so was gewehrt. 76 00:05:22,880 --> 00:05:24,360 Woher kommt die Abneigung? 77 00:05:26,200 --> 00:05:28,200 Da gibt's nichts Besonderes. 78 00:05:28,240 --> 00:05:31,360 Aber finden Sie es nicht schön, mal allein zu sein? 79 00:05:31,400 --> 00:05:34,640 Das sagt ausgerechnet eine Frau, die zweimal verheiratet war. 80 00:05:34,680 --> 00:05:36,480 Ja, aber ich habe draus gelernt. 81 00:05:38,40 --> 00:05:41,520 Sind noch Hinweise auf dem Päckchen, die untersucht werden müssen? 82 00:05:41,560 --> 00:05:43,120 Nichts von Bedeutung. 83 00:05:43,160 --> 00:05:46,280 Wir haben das Postamt überprüft, wo es aufgegeben wurde. 84 00:05:46,320 --> 00:05:49,520 Die Absenderadresse gibt's nicht. Was sagt denn die KTU? 85 00:05:49,560 --> 00:05:52,40 Das Formalin, in das der Penis eingelegt war, 86 00:05:52,80 --> 00:05:55,400 hat jede DNA-Spur vernichtet. Was die Fingerabdrücke betrifft: 87 00:05:55,440 --> 00:05:57,720 Davon gibt's auf dem Packpapier jede Menge. 88 00:05:57,760 --> 00:06:01,800 Natürlich überlagern sie sich. Toll. Ja. Dagegen sind keine auf dem Glas. 89 00:06:01,840 --> 00:06:04,00 Das heißt, er hat Handschuhe getragen. 90 00:06:05,640 --> 00:06:08,360 Antonio, er hat mir das nicht zufällig geschickt. 91 00:06:09,360 --> 00:06:11,280 Vielleicht ist er ein Stalker. 92 00:06:11,320 --> 00:06:13,520 Er sah Sie im TV und sich auf Sie fixiert. 93 00:06:13,560 --> 00:06:16,40 Der schickt mir seinen abgeschnittenen Schwanz, 94 00:06:16,80 --> 00:06:17,560 um mich kennenzulernen? 95 00:06:17,600 --> 00:06:19,80 Jemand, der Sie kennt, 96 00:06:19,120 --> 00:06:21,160 aus Ihrer Vergangenheit, ein Ex. Nein. 97 00:06:21,200 --> 00:06:24,200 Ein Mandant aus Ihrer Anwaltszeit, der sauer auf Sie ist. 98 00:06:24,240 --> 00:06:26,480 Nein. Ein psychopathischer Liebhaber? 99 00:06:26,520 --> 00:06:29,160 Das glaub ich nicht. Ein ehemaliger Mandant? 100 00:06:30,160 --> 00:06:32,720 Die kurze Zeit reicht nicht für Feindschaften. 101 00:06:33,640 --> 00:06:35,120 Tja, wir haben nichts. 102 00:06:36,40 --> 00:06:37,960 Nein, würde ich nicht sagen. 103 00:06:38,00 --> 00:06:41,200 Denn wir wissen, dass der Schnitt der eines Mediziners war. 104 00:06:41,240 --> 00:06:44,00 Oder von einem, der mit dem Skalpell umgehen kann. 105 00:06:44,40 --> 00:06:47,480 In Leichenhäusern wurden keine Leichen ohne Schwanz eingeliefert. 106 00:06:47,520 --> 00:06:49,200 Man kann auch "Penis" sagen. 107 00:06:49,240 --> 00:06:53,400 Entweder liegt irgendwo eine Leiche, die wir noch nicht gefunden haben, 108 00:06:53,440 --> 00:06:56,680 oder jemand läuft ohne Schwanz glücklich durch die Gegend. 109 00:06:56,720 --> 00:06:58,200 Genau. 110 00:06:59,120 --> 00:07:02,960 * ruhige Klänge * 111 00:07:05,240 --> 00:07:07,680 (Frau) Den Hund hab ich zu mir genommen. 112 00:07:07,720 --> 00:07:10,00 Das ist verrückt. - Er war ganz wild drauf. 113 00:07:10,40 --> 00:07:12,240 Ich hab auch einen Hund. - Da kommt sie. 114 00:07:14,160 --> 00:07:16,400 Wird das 'ne Party? 115 00:07:17,640 --> 00:07:19,760 Wiedersehen. Auf Wiedersehen. 116 00:07:33,00 --> 00:07:36,00 * getragene Klänge * 117 00:07:59,200 --> 00:08:01,200 * Türklingel * 118 00:08:05,240 --> 00:08:07,360 Sie vernachlässigt dich, was? 119 00:08:07,400 --> 00:08:09,400 Willst du ein Bier haben? Ja, danke. 120 00:08:19,640 --> 00:08:22,280 Ich hab nur das eine. Teilen wir's uns. 121 00:08:22,320 --> 00:08:26,120 Seit wann hast du Personenschutz? Das war eine fixe Idee von Corona. 122 00:08:26,160 --> 00:08:28,800 Muss ich mir Sorgen machen? Bedroht dich jemand? 123 00:08:28,840 --> 00:08:30,320 Ach, was, nichts Ernstes. 124 00:08:30,360 --> 00:08:33,480 Könnte ein Stalker sein, der mich im Fernsehen gesehen hat. 125 00:08:33,520 --> 00:08:35,840 Du hast gut ausgesehen in der Uniform. 126 00:08:35,880 --> 00:08:38,320 Doch, doch, doch. Du hast seriös gewirkt. 127 00:08:38,360 --> 00:08:41,600 Gewirkt also? Gewirkt. Na, dann. 128 00:08:41,640 --> 00:08:45,120 Sag jetzt nichts. Ich hab dir frische Joghurtkulturen mitgebracht. 129 00:08:45,160 --> 00:08:47,760 Täglich etwas Milch drauf und dunkel aufbewahren. 130 00:08:47,800 --> 00:08:51,480 Die bilden sich immer wieder neu. Das finde ich etwas beunruhigend. 131 00:08:51,520 --> 00:08:54,00 Den aus dem Supermarkt, mit Verfallsdatum, 132 00:08:54,40 --> 00:08:55,560 den will ich. Der ist prima. 133 00:08:55,600 --> 00:08:58,560 Du musst lernen, Dinge zu wählen, die gut für dich sind. 134 00:08:59,600 --> 00:09:03,600 Du aber auch. Zum Beispiel solltest du dir eine Frau suchen. 135 00:09:03,640 --> 00:09:06,760 Sag mir das noch mal und ich bleibe aus Prinzip hier. 136 00:09:06,800 --> 00:09:09,600 Seit wann sind für dich Prinzipien interessant? 137 00:09:13,240 --> 00:09:15,240 * Handy vibriert. * 138 00:09:18,400 --> 00:09:19,920 Hallo? 139 00:09:21,600 --> 00:09:23,840 Hallo? (Mann, am Telefon) "Petra?" 140 00:09:24,880 --> 00:09:27,320 Wer ist da? "Petra, pass gut auf." 141 00:09:27,360 --> 00:09:30,40 Wer sind Sie? "Du musst es schaffen, verstehst du?" 142 00:09:30,80 --> 00:09:31,680 "Du musst es schaffen." 143 00:09:44,200 --> 00:09:47,640 Hier Ispettore Delicato, überprüfen Sie bitte einen Anruf, 144 00:09:47,680 --> 00:09:49,960 den ich gerade auf meinem Handy hatte. 145 00:09:50,00 --> 00:09:52,120 Vor einer Minute. Danke. 146 00:09:55,440 --> 00:09:57,640 Jetzt mache ich mir aber wirklich Sorgen. 147 00:09:58,520 --> 00:10:02,840 Soll ich heute Nacht hier schlafen? Nein, nein. Keine Angst, alles gut. 148 00:10:08,720 --> 00:10:10,720 * Türklingel * 149 00:10:16,40 --> 00:10:17,520 Guten Tag, Polizei. 150 00:10:17,560 --> 00:10:19,840 Wir müssen die Post überprüfen. - Ja. 151 00:10:22,640 --> 00:10:24,640 Reva, nicht anfassen. 152 00:10:26,360 --> 00:10:30,320 Auch der Absender dieses Päckchens ist erfunden. Und der Anrufer sagte, 153 00:10:30,360 --> 00:10:33,720 es sei ein Notfall, hat sich das Handy einer Frau ausgeliehen. 154 00:10:33,760 --> 00:10:36,240 Wo ist das gewesen? Im Certosa-Viertel. 155 00:10:36,280 --> 00:10:38,560 Konnte Ihnen die Frau den Kerl beschreiben? 156 00:10:38,600 --> 00:10:40,120 Sie erinnert sich an nichts. 157 00:10:40,160 --> 00:10:43,240 Nur, dass der Mann jung war und ausgesprochen gut aussah. 158 00:10:43,280 --> 00:10:46,680 Auch diesmal handelt es sich um den Penis eines jungen Mannes. 159 00:10:46,720 --> 00:10:49,720 Wieder fachgerecht abgetrennt und in Formalin eingelegt. 160 00:10:49,760 --> 00:10:52,440 Also auch hier keinerlei DNA-Spuren? - Nein. 161 00:10:52,480 --> 00:10:56,440 Wir haben diesmal keinen Nahtstich. Aber hier. Das ist neu. 162 00:10:57,880 --> 00:10:59,520 Ein kleines Kreuz. 163 00:10:59,560 --> 00:11:02,200 Ist das aus Wachs? Ja, genau. 164 00:11:02,240 --> 00:11:05,00 Allerdings sind da keine Anzeichen von einer Rötung. 165 00:11:05,40 --> 00:11:06,600 Was heißt das? - Das heißt, 166 00:11:06,640 --> 00:11:08,600 man trug es auf totes Gewebe auf. 167 00:11:08,640 --> 00:11:10,800 Deswegen auch keine Reaktion. 168 00:11:11,800 --> 00:11:13,320 Ein Kreuz aus Wachs. 169 00:11:14,360 --> 00:11:17,720 Haben wir jemanden, der sich mit Sekten und Ritualen auskennt? 170 00:11:17,760 --> 00:11:21,880 Don Alberto. Er ist einer unserer Berater. Überaus kompetent. 171 00:11:25,840 --> 00:11:27,320 Mhm. 172 00:11:27,360 --> 00:11:29,880 Von so einer Geschichte hab ich noch nie gehört. 173 00:11:29,920 --> 00:11:32,600 Hatten Sie mal einen anderen Fall von Kastration? 174 00:11:32,640 --> 00:11:35,960 Nein. Initiationsrituale, rituelle Schnitte 175 00:11:36,00 --> 00:11:39,40 und manchmal Tätowierungen, aber keine Entmannung. 176 00:11:39,80 --> 00:11:42,480 Es scheint um einen uralten Ritus mit tiefem Sinn zu gehen, 177 00:11:42,520 --> 00:11:45,800 der darauf fußt, dass Sexualität etwas Schmutziges ist. 178 00:11:46,840 --> 00:11:49,720 Etwas Böses. Und das muss ausgemerzt werden. 179 00:11:49,760 --> 00:11:53,00 Sind Sie wirklich sicher, dass es sich um eine Sekte handelt? 180 00:11:53,40 --> 00:11:55,520 Na ja, wir hatten gehofft, 181 00:11:55,560 --> 00:11:58,320 dass Sie uns helfen könnten, das herauszufinden. 182 00:11:58,360 --> 00:12:01,760 Sekten sind seltsame Vereinigungen. Für Außenstehende 183 00:12:01,800 --> 00:12:05,600 mögen sie unverständlich und beängstigend wirken. Monströs. 184 00:12:05,640 --> 00:12:09,760 Aber für die, die in ihnen leben, sind sie ein Ort der Sicherheit. 185 00:12:09,800 --> 00:12:13,280 Er bietet Zuflucht. Besonders für labile Menschen. 186 00:12:13,320 --> 00:12:17,80 Um sich dazugehörig fühlen zu dürfen, hm, sind sie zu allem bereit. 187 00:12:18,40 --> 00:12:19,800 Extrem wichtig ist Geheimhaltung. 188 00:12:19,840 --> 00:12:22,760 Kein Mitglied spricht außerhalb seiner Sekte über sie. 189 00:12:22,800 --> 00:12:24,320 Aus welchem Grund denn? 190 00:12:25,360 --> 00:12:28,840 Einfach: Wenn man Ihnen sagt, nur durch Wahrung des Geheimnisses 191 00:12:28,880 --> 00:12:32,160 gibt es für Sie die Chance, das absolute Glück zu erfahren, 192 00:12:32,200 --> 00:12:35,240 was würden Sie machen? Ich würde Sie zur Hölle schicken. 193 00:12:36,640 --> 00:12:39,520 Ein Glück, das absolut ist, existiert nicht. 194 00:12:39,880 --> 00:12:42,920 Doch, es existiert. Man erlangt es nicht durch Entmannung, 195 00:12:42,960 --> 00:12:45,80 dennoch, es existiert. 196 00:12:47,240 --> 00:12:49,440 Wodurch erlangt man es Ihrer Meinung nach? 197 00:12:51,440 --> 00:12:54,80 Können wir uns duzen? Natürlich. 198 00:12:55,600 --> 00:12:58,960 Wenn ich's rausfinde, sag ich's dir. * Sie schmunzelt. * 199 00:12:59,00 --> 00:13:02,800 Der Mann ist ein echter Priester. Sahen Sie, wie er mich anstarrte? 200 00:13:02,840 --> 00:13:06,80 Er ist immer noch ein Mann. Und ich bin immer noch eine Frau. 201 00:13:06,120 --> 00:13:08,80 * Handy klingelt. * 202 00:13:10,640 --> 00:13:12,160 Ja, was gibt's? 203 00:13:15,240 --> 00:13:16,760 Okay, danke. 204 00:13:17,840 --> 00:13:20,440 Die Ergebnisse der KTU sind schon da. 205 00:13:20,480 --> 00:13:23,440 Das Wachskreuz auf dem Penis hat eine besondere Farbe. 206 00:13:23,480 --> 00:13:26,680 Das Pigment ist Rebschwarz. Was ist das? 207 00:13:26,720 --> 00:13:30,120 Eine Farbe, die man durch Karbonisierung von Weinranken erhält. 208 00:13:30,160 --> 00:13:32,720 Man verwendet es manchmal für Votivkerzen. 209 00:13:32,760 --> 00:13:34,560 Und Sie verkaufen solche Kerzen? 210 00:13:34,600 --> 00:13:37,640 Wir sind eine der ältesten Wachsziehereien in der Stadt. 211 00:13:37,680 --> 00:13:39,800 Wir produzieren eine überschaubare Menge 212 00:13:39,840 --> 00:13:42,960 speziell für eine kleine Gemeinschaft von Ordensschwestern. 213 00:13:43,00 --> 00:13:45,280 Sonst verkaufen Sie die an niemanden? 214 00:13:45,320 --> 00:13:46,960 Doch. Ich erinnere mich. 215 00:13:47,00 --> 00:13:49,200 Vor einiger Zeit war ein junger Mann hier. 216 00:13:49,240 --> 00:13:52,40 Er hat eine ganze Kiste gekauft. Und wann war er da? 217 00:13:52,80 --> 00:13:55,560 Ungefähr vor einem Monat. Oder vielleicht zweien. 218 00:13:55,600 --> 00:13:57,80 Gibt's eine Kundenkartei? 219 00:13:57,120 --> 00:14:00,120 Oder etwas, dem man das genaue Datum entnehmen kann? 220 00:14:00,160 --> 00:14:01,680 Gehen wir nach oben. 221 00:14:07,320 --> 00:14:08,840 Vorsicht mit den Stufen. 222 00:14:16,600 --> 00:14:19,920 Natürlich habe ich Quittungen. Aber wir schreiben nie darauf, 223 00:14:19,960 --> 00:14:22,160 welche Art von Kerzen wir verkauft haben. 224 00:14:23,880 --> 00:14:26,240 Darf ich mal eine dieser Kerzen sehen? 225 00:14:26,280 --> 00:14:28,200 Ja. 226 00:14:30,00 --> 00:14:32,160 Ah, hier. 227 00:14:36,400 --> 00:14:39,760 Was für ein Duft ist das? Myrrhe. Sie hilft, 228 00:14:39,800 --> 00:14:42,680 den Geist zu reinigen und die Seele zu Gott zu erheben. 229 00:14:42,720 --> 00:14:44,520 Amen. 230 00:14:52,360 --> 00:14:54,680 Dann auf die Reinheit. Auf welche Reinheit? 231 00:14:55,720 --> 00:14:57,560 Auf die der Priester. 232 00:14:57,600 --> 00:14:59,680 Wenn die normale Beziehungen hätten ... 233 00:14:59,720 --> 00:15:01,400 Wären sie so unrein wie wir. 234 00:15:02,760 --> 00:15:04,760 Wer hat schon eine normale Beziehung? 235 00:15:04,800 --> 00:15:08,240 Sie bestimmt nicht. Sie wollten einen Priester verführen. 236 00:15:08,280 --> 00:15:13,120 Antonio. Was kann aufregender sein als eine unmögliche Beziehung? 237 00:15:14,320 --> 00:15:16,880 Mit dieser großartigen Frage verlasse ich Sie. 238 00:15:16,920 --> 00:15:19,200 Ich gehe jetzt aufs Klo. 239 00:15:19,240 --> 00:15:22,80 Sie hätte "Toilette" sagen können oder gar nichts. 240 00:15:22,120 --> 00:15:24,920 * entspannte Hintergrundmusik * 241 00:15:42,680 --> 00:15:46,440 Und du? Was sagst du zu unmöglichen Beziehungen? 242 00:15:46,480 --> 00:15:48,880 Dann schenk ich mal nach. Ordentlich voll. 243 00:16:00,800 --> 00:16:04,40 Polizei! Keiner verlässt das Lokal, verstanden? 244 00:16:04,80 --> 00:16:07,280 Ruhig bleiben und Ausweise bereithalten. 245 00:16:13,00 --> 00:16:14,960 Ich habe einen jungen Mann gesehen. 246 00:16:15,00 --> 00:16:17,400 Mit Helm im Arm und einer dunklen Jacke. 247 00:16:17,440 --> 00:16:19,600 Er ging zu dem Tisch. Und sonst nichts? 248 00:16:19,640 --> 00:16:22,280 Nein, leider nicht. Tut mir leid. 249 00:16:22,320 --> 00:16:24,520 Das wär's, danke. 250 00:16:35,160 --> 00:16:38,320 Ich Idiot. Wie konnte ich ihn bloß übersehen? 251 00:16:38,360 --> 00:16:41,200 Er hat darauf gewartet, dass Sie zur Toilette gehen. 252 00:16:41,240 --> 00:16:43,120 Er will mir irgendetwas sagen. 253 00:16:43,160 --> 00:16:45,520 Ich bitte Sie. Bleiben wir bei den Fakten. 254 00:16:45,560 --> 00:16:48,760 Fakt ist, dass jemand Sie verfolgt und Sie in Gefahr sind. 255 00:16:48,800 --> 00:16:50,320 Er war hinter uns, Antonio. 256 00:16:50,360 --> 00:16:53,40 Wenn er mir was antun wollte, hätte er es getan. 257 00:16:53,80 --> 00:16:55,880 Die Päckchen wurden nicht ans Präsidium geschickt, 258 00:16:55,920 --> 00:16:59,400 sondern an mich. Er will mir nur was sagen. 259 00:16:59,440 --> 00:17:02,400 Warum macht er es dann nicht und fertig? 260 00:17:03,480 --> 00:17:06,40 Ich denke, er gehört wirklich einer Sekte an. 261 00:17:06,80 --> 00:17:08,280 Und er muss Angst haben zu reden. 262 00:17:10,320 --> 00:17:12,400 Wo sind die Körper der jungen Männer? 263 00:17:12,440 --> 00:17:15,840 Warum gibt es keine Vermisstenmeldungen, nichts? 264 00:17:15,880 --> 00:17:17,920 * Handy vibriert. * 265 00:17:22,160 --> 00:17:23,920 Ja, was ist? 266 00:17:25,360 --> 00:17:26,920 Wir kommen. 267 00:17:27,760 --> 00:17:29,280 Es war das Labor. 268 00:17:29,320 --> 00:17:31,960 Sie haben einen Indiz auf dem Penis gefunden. 269 00:17:34,40 --> 00:17:37,800 Was ist das? Ein roter Stein? Nein, das ist Marmor. 270 00:17:37,840 --> 00:17:40,960 Besonderer. Wird er gebrochen, ist seine Farbe gräulich. 271 00:17:41,40 --> 00:17:44,240 Nach der Bearbeitung sieht er so aus. Heißt Rosso Levanto. 272 00:17:44,280 --> 00:17:47,240 Und wo kommt der vor? Nur in Deiva Marina, 273 00:17:47,280 --> 00:17:49,920 einer kleinen Gemeinde in der Provinz La Spezia. 274 00:17:49,960 --> 00:17:51,960 Das sind sehr alte Steinbrüche. 275 00:17:58,960 --> 00:18:02,400 Wir haben die Kundendaten und alle Aufzeichnungen überprüft. 276 00:18:02,440 --> 00:18:05,200 Dieser Marmor ist bei Neureichen sehr gefragt. 277 00:18:05,240 --> 00:18:07,40 Chinesen, Araber, Russen. 278 00:18:07,80 --> 00:18:10,400 Liefert dieser Steinbruch denn nur an ausländische Kunden? 279 00:18:10,440 --> 00:18:14,520 Baustellen hier in der Gegend verwenden ihn auch. 280 00:18:18,680 --> 00:18:21,520 Haben Sie schon mal in so einem Hotel übernachtet? 281 00:18:21,560 --> 00:18:24,880 In einem anderen Leben. In solchen Luxus fühl ich nicht wohl. 282 00:18:24,920 --> 00:18:28,40 Wenn ein Mann Sie hierherführt, sind Sie nicht glücklich? 283 00:18:28,80 --> 00:18:30,200 Das kommt auf den Mann an. 284 00:18:40,760 --> 00:18:42,880 Guten Tag. Guten Tag. 285 00:18:42,920 --> 00:18:45,200 Sie dürfen nicht rein, wir arbeiten hier. 286 00:18:45,240 --> 00:18:47,800 Wir sind von der Polizei, Delicato und Monte. 287 00:18:47,840 --> 00:18:50,520 Dürfen wir uns jetzt umsehen? 288 00:18:50,560 --> 00:18:53,320 Bitte. Danke. 289 00:18:53,360 --> 00:18:54,840 Sie sind wer? 290 00:18:54,880 --> 00:18:57,760 Christian. Ich bin der Bauleiter hier. 291 00:18:58,920 --> 00:19:00,600 Ist was passiert? Nein, nein. 292 00:19:00,640 --> 00:19:04,80 Wir haben nur ein paar Fragen. Wann sind Sie hier fertig? 293 00:19:04,120 --> 00:19:08,40 Wir stehen kurz davor. In ein paar Wochen ist alles erledigt. 294 00:19:08,80 --> 00:19:11,680 Nur aus Neugier: Wie viel kostet hier ein Zimmer so? 295 00:19:11,720 --> 00:19:14,240 Für mich sehr viel. Für jemand Reichen wenig. 296 00:19:14,280 --> 00:19:16,280 Wo geht es da hin? 297 00:19:16,320 --> 00:19:21,400 Ins Spa. Hydromassage, Sauna, türkisches Bad, Erlebnisdusche. 298 00:19:21,440 --> 00:19:23,120 Was ist eine Erlebnisdusche? 299 00:19:23,160 --> 00:19:26,320 Monte, wir sind nicht hier, um uns einen Urlaub zu buchen. 300 00:19:35,00 --> 00:19:37,520 Salat und Tomaten. Mehr ist nicht da. 301 00:19:38,400 --> 00:19:41,40 Haben Sie sich heimlich auf Diät gesetzt? 302 00:19:41,120 --> 00:19:43,960 Gehen wir zu Ihnen, auf einen probiotischen Joghurt? 303 00:19:44,00 --> 00:19:46,760 Bei dem, was ich die letzten Tagen sehen musste, 304 00:19:46,800 --> 00:19:48,760 ist ein Salat einfach wunderbar. 305 00:19:48,800 --> 00:19:52,480 Meinen Teil können Sie auch essen. Ich habe keinen Hunger. 306 00:19:52,520 --> 00:19:57,240 Sie sollten es anders angehen. Nehmen Sie es nicht zu persönlich. 307 00:19:57,280 --> 00:20:00,400 Klar, jeder kriegt einen Schwanz mit der Post geschickt. 308 00:20:01,600 --> 00:20:05,600 Vielleicht sind die Dinge einfacher, als sie aussehen. 309 00:20:05,640 --> 00:20:08,480 Überlegen Sie, wir haben keine Leiche gefunden. 310 00:20:08,520 --> 00:20:11,560 Wir haben nichts weiter als ... ... Schwänze. 311 00:20:11,600 --> 00:20:14,80 Okay, Schwänze. Und? 312 00:20:14,120 --> 00:20:16,560 Es ist vielleicht nur ein makabres Spiel. 313 00:20:16,600 --> 00:20:20,480 Dass es Menschen gibt, die sich freiwillig entmannen lassen, 314 00:20:20,520 --> 00:20:22,680 beunruhigt Sie also überhaupt nicht? 315 00:20:22,720 --> 00:20:24,960 Doch, natürlich beunruhigt mich das. 316 00:20:25,00 --> 00:20:27,480 Aber ich denke, wenn es so ist, wie Sie sagen, 317 00:20:27,520 --> 00:20:30,120 und das Mitglied einer Sekte dahintersteckt, 318 00:20:30,160 --> 00:20:33,560 das Kontakt zur Polizei will, dann muss er uns mehr liefern. 319 00:20:34,880 --> 00:20:38,40 Er hat mich angerufen, er verfolgt mich, schickt Hinweise. 320 00:20:38,80 --> 00:20:40,480 Was soll er eigentlich noch tun? 321 00:20:40,520 --> 00:20:42,880 Es sind wir, die hier nichts begreifen. 322 00:20:45,800 --> 00:20:48,400 Na gut, ich werd nach Hause gehen. 323 00:20:50,760 --> 00:20:52,760 Halt, warten Sie. Ich begleite Sie. 324 00:20:52,800 --> 00:20:54,640 Nein, nein, lassen Sie. 325 00:20:54,680 --> 00:20:56,640 Ich will spazieren gehen. Ispettore. 326 00:20:56,680 --> 00:20:58,840 Sie dürfen nicht allein herumlaufen. 327 00:20:58,880 --> 00:21:01,800 Machen Sie mir keinen Kummer. Antonio. 328 00:21:01,840 --> 00:21:04,00 Jetzt nehmen Sie es nicht persönlich. 329 00:21:07,280 --> 00:21:09,00 Rufen Sie an, wenn Sie da sind. 330 00:21:09,40 --> 00:21:10,520 Mhm. 331 00:21:19,440 --> 00:21:22,600 * Möwenkreischen * 332 00:21:22,640 --> 00:21:24,680 * Stimmengewirr * 333 00:21:27,600 --> 00:21:29,600 * mystische Klänge * 334 00:21:36,920 --> 00:21:38,920 * geheimnisvolle Musik * 335 00:22:20,00 --> 00:22:22,00 * Krachen * 336 00:22:22,40 --> 00:22:24,320 * Hundebellen * 337 00:22:48,440 --> 00:22:50,440 * unheilvolle Musik * 338 00:22:53,440 --> 00:22:55,480 * Türklicken * 339 00:22:56,680 --> 00:22:58,160 Guten Tag. 340 00:22:59,440 --> 00:23:00,920 Sie sind Petra. 341 00:23:02,640 --> 00:23:04,360 Ah, da ist ja Petra. 342 00:23:04,400 --> 00:23:06,880 Das ist Egor Zuratov, ein Kollege aus Moskau. 343 00:23:06,920 --> 00:23:08,680 Das ist Ispettore Delicato. 344 00:23:08,720 --> 00:23:12,360 Egor ist den Spuren eines Falls bis nach Italien gefolgt. 345 00:23:12,400 --> 00:23:13,880 Matthäus 19, 12: 346 00:23:13,920 --> 00:23:16,320 "Es gibt Verschnittene von Geburt an. 347 00:23:16,360 --> 00:23:19,640 Und es gibt welche, die von Menschen verschnitten wurden. 348 00:23:19,680 --> 00:23:21,200 Und es gibt welche, 349 00:23:21,240 --> 00:23:25,120 die sich selbst verschnitten haben, um des Himmelreiches willen." 350 00:23:25,160 --> 00:23:28,160 Von diesem Abschnitt wurden die Skopzen inspiriert. 351 00:23:28,200 --> 00:23:29,680 Wer sind diese Skopzen? 352 00:23:30,880 --> 00:23:34,360 Das kommt von "Skopez" und bedeutet "Kastrat". 353 00:23:34,400 --> 00:23:35,880 Eine alte Sekte, 354 00:23:35,920 --> 00:23:39,40 die bis vor hundert Jahren in Russland aktiv war. 355 00:23:39,80 --> 00:23:41,560 Ihr Begründer war Kondratij Seliwanow, 356 00:23:41,600 --> 00:23:43,840 ein Bauer aus dem 18. Jahrhundert. 357 00:23:43,880 --> 00:23:46,480 Er meinte, er wär der Sohn des Heiligen Geists. 358 00:23:46,520 --> 00:23:48,880 Er glaubte an die Kasteiung des Körpers 359 00:23:48,920 --> 00:23:53,40 und praktizierte die Kastration, um ins Himmelreich zu gelangen. 360 00:23:53,80 --> 00:23:54,960 Und Sie glauben, dass diese ... 361 00:23:55,00 --> 00:23:57,520 Skopzen. Hervorragende Auffassung. 362 00:23:59,680 --> 00:24:02,560 Sie glauben, die haben was mit unserem Fall zu tun? 363 00:24:02,600 --> 00:24:05,880 Ich bin mir sicher. Aufgrund welcher Beweise? 364 00:24:09,240 --> 00:24:10,560 Ciril Viveditsch. 365 00:24:10,600 --> 00:24:15,40 Er war ein junger Medizinstudent, verstarb an einer schweren Sepsis, 366 00:24:15,80 --> 00:24:18,800 weil die Amputation des Penis nicht fachgerecht ausgeführt wurde. 367 00:24:18,840 --> 00:24:22,160 Vivedtisch war gerade aus Italien nach Moskau zurückgekehrt. 368 00:24:22,200 --> 00:24:25,760 Er hat eine Weile hier an der Universität Genua studiert. 369 00:24:25,800 --> 00:24:29,520 Wir glauben, der wahre Grund seiner Italienreise war ein anderer. 370 00:24:31,520 --> 00:24:34,880 Sie glauben, er war in Italien, um sich kastrieren zu lassen? 371 00:24:34,920 --> 00:24:37,600 Ja. Er folgte seinem Meister. 372 00:24:37,640 --> 00:24:40,280 Und wer wäre das? Das wissen wir nicht. 373 00:24:40,320 --> 00:24:42,800 Deswegen bin ich hier bei Ihnen. 374 00:24:42,840 --> 00:24:46,600 Ab sofort wird Inspektor Zuratov mit Ihnen zusammenarbeiten. 375 00:24:46,640 --> 00:24:50,880 Bitte stellen Sie ihm sämtliches Material zur Verfügung. 376 00:24:55,80 --> 00:24:56,560 Kaffee. 377 00:24:59,200 --> 00:25:02,680 Ich kann den immer noch nicht richtig einschätzen. 378 00:25:02,720 --> 00:25:04,360 Wen meinen Sie? 379 00:25:04,400 --> 00:25:05,880 Egor. 380 00:25:06,720 --> 00:25:08,720 Wieso? Er ist hier, um uns zu helfen. 381 00:25:08,760 --> 00:25:11,00 "Uns zu helfen". Er kennt den Fall nicht. 382 00:25:11,40 --> 00:25:12,720 Behindern wird er uns. 383 00:25:14,920 --> 00:25:17,840 Antonio, ich versteh Sie nicht, wo liegt das Problem? 384 00:25:17,880 --> 00:25:19,440 Da ist kein Problem. 385 00:25:19,480 --> 00:25:22,360 Ich sag ja nur ... Was Sie sagen, ist fehl am Platz. 386 00:25:22,400 --> 00:25:25,40 Unser Fall und seiner hängen irgendwie zusammen. 387 00:25:25,80 --> 00:25:27,600 Vielleicht. Egor. 388 00:25:27,640 --> 00:25:29,120 Setzen Sie sich. 389 00:25:29,160 --> 00:25:31,640 Monte, bitte holen Sie sich noch einen Stuhl. 390 00:25:33,960 --> 00:25:36,280 Egor, einen Kaffee? Ja, sehr gern. 391 00:25:36,320 --> 00:25:38,720 Wie viel Zucker? Einen. 392 00:25:45,840 --> 00:25:48,240 Ich zeige Ihnen jetzt einige Fotos. 393 00:25:49,640 --> 00:25:51,640 Danke. 394 00:25:55,400 --> 00:25:58,00 Für die Skopzen ist Sex eine schreckliche Sünde. 395 00:25:58,40 --> 00:26:01,360 Nur durch Verstümmelung kann man der Versuchung widerstehen. 396 00:26:03,280 --> 00:26:05,920 Das sind Männer, zu denen wir ermittelt haben, 397 00:26:05,960 --> 00:26:08,480 weil wir denken, sie haben mit der Sekte zu tun. 398 00:26:10,280 --> 00:26:12,600 Entschuldigung, gehen Sie noch mal zurück. 399 00:26:13,360 --> 00:26:15,280 Der. Vergrößern Sie ihn bitte. 400 00:26:15,320 --> 00:26:16,960 Ja. 401 00:26:21,240 --> 00:26:23,80 Antonio, das gibt's nicht. 402 00:26:24,880 --> 00:26:26,600 Eindeutig der Bauleiter. 403 00:26:28,240 --> 00:26:29,840 Das haben wir vor einem Jahr 404 00:26:29,880 --> 00:26:32,480 bei einem Überfall in Moskau aufgenommen. 405 00:26:32,520 --> 00:26:35,80 Hm. Und was wissen Sie über ihn? 406 00:26:35,880 --> 00:26:39,120 Er heißt Didim Ivanov. Mehr ist nicht bekannt. 407 00:26:39,160 --> 00:26:42,80 Keiner hat kooperiert und wir mussten sie freilassen, 408 00:26:42,120 --> 00:26:44,600 weil keine Beweise für eine Straftat vorlagen. 409 00:26:44,640 --> 00:26:47,80 Warum fragen Sie? Kennen Sie diesen Mann? 410 00:26:53,40 --> 00:26:55,440 * unheilvolle Klänge * 411 00:26:55,480 --> 00:26:59,120 * treibende Musik * 412 00:27:49,400 --> 00:27:53,200 * unheilvolle Klänge * 413 00:28:33,160 --> 00:28:35,760 * Musik verklingt. * 414 00:28:35,800 --> 00:28:38,720 * düstere Klänge * 415 00:28:46,360 --> 00:28:56,40 * Musik im Hintergrund, Stimmengewirr * 416 00:29:01,400 --> 00:29:03,320 Na sdrorowje. 417 00:29:03,360 --> 00:29:05,720 Na sdorowje. Zum Wohl. 418 00:29:10,800 --> 00:29:13,880 Jetzt hat Moskau Haftbefehl gegen Didim Ivanov erlassen. 419 00:29:13,920 --> 00:29:16,480 Ich hatte 'ne Recherche zum Hotel veranlasst. 420 00:29:16,520 --> 00:29:19,440 Es stellte sich heraus, dass das Resort 421 00:29:19,480 --> 00:29:22,560 von einer Gruppe russischer Unternehmer finanziert wird. 422 00:29:22,600 --> 00:29:25,120 Die Leitung hat Adrian Asvrilenko. 423 00:29:25,160 --> 00:29:28,00 Kennen Sie ihn? Er ist ein mächtiger Geschäftsmann. 424 00:29:28,40 --> 00:29:31,240 Vor Jahren hat er versucht, in die Politik einzusteigen. 425 00:29:31,280 --> 00:29:34,240 Wegen seiner Nähe zur Organisation wurde er blockiert. 426 00:29:34,280 --> 00:29:35,760 Der Mafia Russlands. 427 00:29:37,320 --> 00:29:39,240 Asvrilenko wird es nicht gefallen, 428 00:29:39,280 --> 00:29:41,960 dass man sein Resort polizeilich versiegelt. 429 00:29:45,160 --> 00:29:48,200 Reisen Sie nun, wo offiziell Haftbefehl erlassen wurde, 430 00:29:48,240 --> 00:29:50,120 wieder zurück nach Moskau? 431 00:29:50,160 --> 00:29:53,160 Noch nicht. Noch nicht. 432 00:29:54,160 --> 00:29:57,280 Vorher muss ich rausfinden, was Viveditsch passiert ist. 433 00:29:57,320 --> 00:30:00,00 Wo und wie er mit Ivanov in Kontakt getreten ist. 434 00:30:00,40 --> 00:30:01,960 Viveditsch. 435 00:30:10,280 --> 00:30:12,920 Ich erinnere mich an Ciril Viveditsch. 436 00:30:12,960 --> 00:30:14,560 Er war nur einen Monat hier. 437 00:30:14,600 --> 00:30:16,320 Wieso sagen sie "nur"? 438 00:30:16,360 --> 00:30:19,200 Er hatte für drei Monate im Voraus bezahlt. 439 00:30:19,240 --> 00:30:21,480 Er ging zu einem Kurs an der Universität. 440 00:30:21,520 --> 00:30:23,160 Warum ist er früher weg? 441 00:30:23,200 --> 00:30:26,360 Das hat er nicht gesagt. Er war sehr zurückhaltend. 442 00:30:27,240 --> 00:30:28,960 Ihm ist doch nichts zugestoßen? 443 00:30:29,00 --> 00:30:30,560 Er ist tot. 444 00:30:32,520 --> 00:30:34,680 (Nonne) Das ist ja schrecklich. 445 00:30:37,920 --> 00:30:39,480 Da sind wir. 446 00:30:50,360 --> 00:30:52,600 Für die innere Einkehr. 447 00:30:58,880 --> 00:31:01,760 War nach Viveditsch noch jemand anderes hierdrin? 448 00:31:01,800 --> 00:31:04,520 Nach ihm haben zwei junge Männer hier gewohnt. 449 00:31:04,560 --> 00:31:07,960 "Selig sind, die reinen Herzens sind, sie werden Gott schauen." 450 00:31:09,440 --> 00:31:12,280 Die wahre Passion Seliwanows: Die Reinheit. 451 00:31:13,600 --> 00:31:17,600 Eine bekannte Stelle. Die könnte wirklich jeder unterstrichen haben. 452 00:31:23,520 --> 00:31:26,840 "Es gibt Verschnittene, die sich selbst verschnitten haben." 453 00:31:28,120 --> 00:31:30,880 Das unterstreicht nicht jeder, Monte. Nein, nein. 454 00:31:36,40 --> 00:31:37,520 Was meinen Sie? 455 00:31:38,560 --> 00:31:41,720 Ivanov hat sicher großen Einfluss auf diese jungen Männer. 456 00:31:42,840 --> 00:31:45,840 In dem Alter sucht man nach jemandem, 457 00:31:45,880 --> 00:31:47,920 der Antwort geben kann. 458 00:31:49,120 --> 00:31:51,400 Aber es hat keinen Sinn, dafür zu sterben. 459 00:31:54,480 --> 00:31:57,00 Sie sind schon lange in diesem Job, richtig? 460 00:31:57,40 --> 00:31:58,920 Zu lange. Und Sie? 461 00:31:58,960 --> 00:32:00,720 Viel zu kurz. 462 00:32:03,80 --> 00:32:05,440 Der Zeitraum ist nicht wichtig. 463 00:32:36,600 --> 00:32:40,720 * melancholische Klänge * 464 00:33:10,320 --> 00:33:11,880 Monte. 465 00:33:15,520 --> 00:33:17,80 Ja, ich komme. 466 00:33:20,400 --> 00:33:23,200 Wir haben weder Papiere noch ein Handy gefunden. 467 00:33:23,240 --> 00:33:26,560 Wegen der Fingerabdrücke warten wir auf die Laborergebnisse. 468 00:33:26,600 --> 00:33:29,920 Irgendwelche Zeugen? Bisher noch keine. 469 00:33:29,960 --> 00:33:32,240 Die Leiche hat ein Wachmann gefunden, 470 00:33:32,280 --> 00:33:35,280 bei Schichtbeginn. Prüfen sie alle Vermisstenanzeigen. 471 00:33:35,320 --> 00:33:38,560 (Ermina) Todeszeitpunkt war vor circa acht Stunden. 472 00:33:38,600 --> 00:33:41,720 Und die Todesursache? - Keine ersichtlichen Verletzungen. 473 00:33:41,760 --> 00:33:45,80 Kampfspuren auch nicht. Wir müssen die Autopsie abwarten. 474 00:33:45,120 --> 00:33:48,360 Wurde er kastriert? Erst morgen, Petra. 475 00:33:56,360 --> 00:33:58,40 Er wurde ebenfalls kastriert. 476 00:33:58,80 --> 00:34:01,80 Aber die Operation wurde schlecht ausgeführt. 477 00:34:01,120 --> 00:34:03,760 Es war also eine andere Person? 478 00:34:03,800 --> 00:34:05,280 Ich weiß es nicht. 479 00:34:05,320 --> 00:34:08,00 Er ist verblutet, die Wunde wurde schlecht vernäht. 480 00:34:08,40 --> 00:34:11,80 Auf ziemlich grobe Weise. Offenbar in großer Eile. 481 00:34:11,120 --> 00:34:12,400 Gut möglich. 482 00:34:14,360 --> 00:34:16,200 Ivanov wusste, dass wir ihn suchen 483 00:34:16,240 --> 00:34:18,160 und wollte das schnell abwickeln. 484 00:34:18,200 --> 00:34:21,640 Unter Druck machen viele Fehler. - (Reva) Ispettore. 485 00:34:21,680 --> 00:34:24,600 Gerade wurde ein junger Mann als vermisst gemeldet. 486 00:34:24,640 --> 00:34:27,960 Der Vater kommt zur Identifizierung her. 487 00:34:36,440 --> 00:34:37,960 Bitte. 488 00:34:46,280 --> 00:34:47,800 Ispettore Petra Delicato. 489 00:34:49,640 --> 00:34:51,40 Folgen Sie mir. 490 00:34:51,80 --> 00:34:53,560 * sanfte melancholische Musik * 491 00:35:12,280 --> 00:35:15,200 Kommen Sie. Gehen wir weg von hier. 492 00:35:27,960 --> 00:35:29,760 Er hieß Stefano Drezzi. 493 00:35:29,800 --> 00:35:33,00 Er war 23 Jahre alt, studierte im achten Semester Medizin. 494 00:35:33,40 --> 00:35:35,640 Einzelkind, er wohnte noch bei seinen Eltern. 495 00:35:35,680 --> 00:35:39,00 Eigenartig. Es gibt kein Profil auf den Namen. 496 00:35:39,40 --> 00:35:41,640 Sektenmitglieder verwenden geschlossene Profile. 497 00:35:41,680 --> 00:35:43,200 Die sind schwer zu finden. 498 00:35:43,240 --> 00:35:45,280 Das machen sie natürlich absichtlich. 499 00:35:45,320 --> 00:35:48,920 Hier. Vermutlich ist das Stefanos Profil. 500 00:35:48,960 --> 00:35:52,600 Ich habe die Profile von Freunden und Kommilitonen durchsucht. 501 00:35:52,640 --> 00:35:55,320 Es gibt nur ein paar Fotos und wenige Kommentare. 502 00:35:55,360 --> 00:35:57,00 Er hat es selten benutzt. 503 00:35:57,40 --> 00:35:58,880 Moment, da ist ein Video. 504 00:35:59,600 --> 00:36:01,360 Spielen Sie es ab. 505 00:36:06,40 --> 00:36:09,960 (Mann) "Aaah, ja, okay. Ich werd's versuchen." 506 00:36:10,00 --> 00:36:11,680 (Mann 2) "Im Ernst?" 507 00:36:13,360 --> 00:36:17,200 "Bist du ganz sicher?" - "Klar. Ich muss das schaffen." 508 00:36:17,240 --> 00:36:19,920 Stopp, halten Sie an. Fahren Sie zurück. 509 00:36:19,960 --> 00:36:23,240 Da, Halt. Abspielen, bitte. 510 00:36:24,520 --> 00:36:28,40 "Bist du sicher?" - "Klar, ich muss das schaffen." 511 00:36:28,80 --> 00:36:29,920 Das ist er. Wer? 512 00:36:29,960 --> 00:36:32,120 Der Anrufer, das ist er. Ganz sicher. 513 00:36:32,160 --> 00:36:34,720 Wer ist das? Ist er im Video getaggt? 514 00:36:34,760 --> 00:36:37,960 Die Gruppe seiner Freunde war ziemlich klein. 515 00:36:38,00 --> 00:36:39,880 Ich schätze ... 516 00:36:40,440 --> 00:36:41,920 Vermutlich ist es der. 517 00:36:41,960 --> 00:36:45,720 Wie ist sein Name? Da steht Andrea ... Andrea Cattaro. 518 00:36:51,320 --> 00:36:54,240 Guten Tag. Ispettore Delicato. Dürfen wir reinkommen? 519 00:36:54,280 --> 00:36:55,760 (Frau) Ist was passiert? 520 00:36:55,800 --> 00:36:59,320 Dürfen wir erst mal reinkommen? Bitte. 521 00:37:10,00 --> 00:37:12,320 Wir möchten gerne mit Ihrem Sohn sprechen. 522 00:37:12,360 --> 00:37:14,320 Er war seit gestern nicht zuhause. 523 00:37:14,360 --> 00:37:17,00 Einer seiner Freunde ist tot, das geht ihm nahe. 524 00:37:17,40 --> 00:37:18,840 Stefano. 525 00:37:20,720 --> 00:37:24,600 Sie kannten sich aus der Schule. Für uns war die Nachricht furchtbar. 526 00:37:24,640 --> 00:37:26,240 (Mann) Was ist denn los? 527 00:37:26,280 --> 00:37:29,480 Haben Sie eine Idee, wo wir ihn finden könnten? 528 00:37:29,520 --> 00:37:32,960 Nein. Er ist einfach gegangen und seitdem ist sein Handy aus. 529 00:37:36,640 --> 00:37:38,480 Kommt mal. 530 00:37:48,40 --> 00:37:50,840 Andrea ist ein Anhänger von Seliwanow. 531 00:37:50,880 --> 00:37:53,400 Dem Gründer der Skopzen. 532 00:37:57,00 --> 00:37:58,960 Andrea wird Kontakt aufnehmen, 533 00:37:59,00 --> 00:38:01,200 sein Freund ist tot. Er ist erschüttert. 534 00:38:01,240 --> 00:38:04,160 Er meldet sich nur, wenn er sich frei fühlt. 535 00:38:04,200 --> 00:38:05,680 Kommt nicht infrage. 536 00:38:05,720 --> 00:38:08,320 Reva und Polesi müssen mich nicht überwachen. 537 00:38:08,360 --> 00:38:12,240 Wenn er mir was antun wollte, hätte er es schon längst gemacht. 538 00:38:12,280 --> 00:38:13,960 Personenschutz ist unnötig. 539 00:38:14,00 --> 00:38:16,640 Das ist kein Personenschutz. Was soll das dann? 540 00:38:17,680 --> 00:38:21,240 Revas Fähigkeiten werden verschwendet, wir brauchen ihn. 541 00:38:21,280 --> 00:38:24,240 Er muss für uns in die medizinische Fakultät. 542 00:38:24,280 --> 00:38:27,400 Wir wissen jetzt, dass es sich um dieses Umfeld handelt. 543 00:38:27,440 --> 00:38:29,600 Mit seinem Alter fällt er da nicht auf. 544 00:38:29,640 --> 00:38:32,800 Er wäre dort viel nützlicher für uns als vor meinem Haus. 545 00:38:32,840 --> 00:38:35,440 Da amüsiert er sich nur mit meiner Putzfrau. 546 00:38:37,920 --> 00:38:39,400 Einverstanden. 547 00:38:39,440 --> 00:38:41,960 Er erhält ein Diensthandy und die Papiere. 548 00:38:42,00 --> 00:38:43,960 * Handy-Nachrichtenton * 549 00:38:49,520 --> 00:38:51,00 "Hast du heute Abend Zeit?" 550 00:38:52,360 --> 00:38:53,920 * Räuspern * 551 00:38:54,920 --> 00:38:56,440 Entschuldigung. 552 00:38:56,480 --> 00:39:00,40 * atmosphärische E-Gitarren * 553 00:39:01,520 --> 00:39:03,720 * Türklingel * 554 00:39:09,400 --> 00:39:10,920 Hallo. Hallo. 555 00:39:14,840 --> 00:39:16,360 Danke. 556 00:39:17,440 --> 00:39:19,560 Ich würde dich gern zum Essen einladen. 557 00:39:19,600 --> 00:39:21,760 Aber ich habe nur Schinken und Joghurt. 558 00:39:21,800 --> 00:39:23,880 Schinken und Joghurt sind in Ordnung. 559 00:39:25,840 --> 00:39:27,640 Bitte. 560 00:39:33,40 --> 00:39:34,800 Das ist meine Spinne. 561 00:39:34,840 --> 00:39:36,400 Darf sie jemals raus? 562 00:39:36,440 --> 00:39:38,160 Ja, in den Park. Täglich. 563 00:39:38,200 --> 00:39:40,120 Sie spielt gern mit den Kindern. 564 00:39:44,800 --> 00:39:46,640 Sicher nur Schinken und Joghurt? 565 00:39:46,680 --> 00:39:48,600 Sicher. 566 00:39:51,960 --> 00:39:54,240 Mit 18 wollte ich nur noch weg aus Moskau. 567 00:39:54,280 --> 00:39:56,440 Ich fing an zu reisen. 568 00:39:56,480 --> 00:39:58,960 Ich war auch eine Weile in Italien. 569 00:39:59,00 --> 00:40:01,440 Ich wollte hier bleiben und studieren. 570 00:40:01,480 --> 00:40:04,600 Ich hatte aber kein Geld, und ich kannte niemanden. 571 00:40:05,520 --> 00:40:08,480 Wie heißt es? Ohne Hilfe führt kein Weg ins Paradies? 572 00:40:08,520 --> 00:40:10,00 Nicht? 573 00:40:10,40 --> 00:40:13,960 Also bin ich wieder zurück und habe mit der Militärakademie angefangen. 574 00:40:20,440 --> 00:40:23,520 Auf uns, die wir keine Gönner im Paradies haben. 575 00:40:30,800 --> 00:40:32,760 Wartet irgendjemand auf dich? 576 00:40:34,00 --> 00:40:36,280 Nein. Auf dich? 577 00:40:36,320 --> 00:40:39,200 Nein. Zu viele Komplikationen. 578 00:40:39,240 --> 00:40:41,920 Feste Beziehungen funktionieren nicht, hm? 579 00:40:41,960 --> 00:40:45,680 Niemals. Das sollte man uns früher sagen. 580 00:40:45,720 --> 00:40:47,720 Dann würden wir keine Zeit vergeuden. 581 00:40:53,800 --> 00:40:57,440 * "I Can't Go On Without You" von Kaleo * 582 00:42:28,840 --> 00:42:32,160 * Song verklingt. * 583 00:42:33,160 --> 00:42:34,760 Danke. 584 00:42:37,40 --> 00:42:38,760 Hängt gut hier. 585 00:42:40,280 --> 00:42:43,280 * Handyvibration * 586 00:42:53,520 --> 00:42:57,280 Ja, bitte? "Petra, ich hab's nicht geschafft." 587 00:42:58,80 --> 00:43:01,160 "Aber es ist nicht zu Ende. Es gibt noch einen." 588 00:43:02,440 --> 00:43:03,960 Was ist los? 589 00:43:09,160 --> 00:43:11,280 Konntet ihr ihn zurückverfolgen? 590 00:43:11,320 --> 00:43:14,680 (Valerio) "Ja. Der Anruf kam aus der Funkzelle in Venzate." 591 00:43:17,840 --> 00:43:21,160 * angespannte Klänge * 592 00:43:25,360 --> 00:43:27,160 Andreas Familie hat angegeben, 593 00:43:27,200 --> 00:43:31,360 dass sie jahrelang ein Ferienhaus in Arenzano hatten, in Strandnähe. 594 00:43:31,400 --> 00:43:34,600 Inzwischen steht es zum Verkauf, weil sie nie dort waren. 595 00:43:34,640 --> 00:43:38,600 Die Mutter sagt, dass ihr Junge wohl sehr an dem Haus hängt. 596 00:43:42,800 --> 00:43:45,40 Schauen Sie bitte auf die Straße, Monte. 597 00:44:01,600 --> 00:44:03,400 * Sie klopft. * 598 00:44:03,440 --> 00:44:04,920 Andrea! 599 00:44:06,920 --> 00:44:09,560 (klopfend) Andrea, ich bin's, Petra. 600 00:44:12,280 --> 00:44:13,840 Antonio. 601 00:44:23,760 --> 00:44:26,800 * einzelne getragene Geige * 602 00:44:44,240 --> 00:44:48,240 * angespannte Musik * 603 00:45:02,360 --> 00:45:05,360 * Musik wird immer lauter. * 604 00:45:05,400 --> 00:45:07,360 * tragische Musik * 605 00:45:13,360 --> 00:45:15,360 * Wasser tröpfelt. * 606 00:45:48,840 --> 00:45:50,840 * Musik schwillt erneut an. * 607 00:45:56,00 --> 00:45:58,40 * Musik klingt langsam aus. * 608 00:45:59,840 --> 00:46:01,640 Das ist die erste seit Jahren. 609 00:46:05,40 --> 00:46:07,40 * Feuerzeug klickt mehrmals.* 610 00:46:10,360 --> 00:46:12,80 Er hat die anderen kastriert. 611 00:46:14,840 --> 00:46:16,960 Ivanov brauchte ihn als Chirurgen. 612 00:46:17,00 --> 00:46:19,920 Als sein Freund Stefano dabei gestorben ist, hat er ... 613 00:46:19,960 --> 00:46:21,840 sich selbst getötet. 614 00:46:26,80 --> 00:46:28,120 Andrea hat mich im Fernsehen gesehen. 615 00:46:28,160 --> 00:46:31,280 Hat mir Zeichen geschickt. Ich sollte ihn aufhalten. 616 00:46:33,00 --> 00:46:35,720 Ich hab's nicht rechtzeitig geschafft, Monte. 617 00:46:36,760 --> 00:46:40,280 Ispettore, was hat Ihnen Andrea beim letzten Anruf gesagt? 618 00:46:40,320 --> 00:46:42,40 Dass es noch eins gibt. 619 00:46:42,80 --> 00:46:44,720 Noch ein Päckchen. Wo? 620 00:46:46,720 --> 00:46:49,480 Keine Ahnung. Ich hab noch keins erhalten. 621 00:46:50,960 --> 00:46:52,560 Heute ist Sonntag. 622 00:46:53,440 --> 00:46:55,280 Es wird auf der Post liegen. 623 00:46:56,00 --> 00:46:58,600 * spannende Musik * 624 00:47:03,560 --> 00:47:05,320 Soll ich Sie ablösen? 625 00:47:05,360 --> 00:47:06,840 Nein, danke. 626 00:47:08,00 --> 00:47:09,480 Fahren hilft mir jetzt. 627 00:47:12,120 --> 00:47:15,680 Das Päckchen wurde in der Stadt aufgegeben, höchstens im Umland. 628 00:47:15,720 --> 00:47:17,680 Bis Montag können Sie nicht warten? 629 00:47:17,720 --> 00:47:19,200 Nein. 630 00:47:19,240 --> 00:47:21,640 Dann müssen Sie die gesamte Post durchsehen. 631 00:47:21,680 --> 00:47:23,520 Alles, was noch nicht codiert ist. 632 00:47:24,240 --> 00:47:25,840 Viel Glück. Danke. 633 00:47:27,640 --> 00:47:29,680 Also, ich fange damit an. 634 00:47:29,720 --> 00:47:34,280 Antonio nimmt dort die eins und Polesi und Reva die drei und vier. 635 00:47:34,320 --> 00:47:36,920 Ich mach die letzte dahinten. Danke. 636 00:47:43,520 --> 00:47:45,920 * dynamische, spannende Bässe * 637 00:47:58,80 --> 00:48:00,680 * pochende Musik * 638 00:48:12,400 --> 00:48:14,400 * Musik klingt aus. * 639 00:48:19,760 --> 00:48:21,240 Reva! 640 00:48:21,880 --> 00:48:24,800 Haben Sie an der medizinischen Fakultät was entdeckt? 641 00:48:24,840 --> 00:48:27,440 Ja. Es war nicht leicht reinzukommen, 642 00:48:27,480 --> 00:48:30,200 aber ich hab einige interessante Dinge gefunden. 643 00:48:30,240 --> 00:48:33,120 Ein Student aus dem achten Semester ist auffällig. 644 00:48:33,160 --> 00:48:34,640 Morgen geh ich wieder hin, 645 00:48:34,680 --> 00:48:36,880 dann liefere ich Details. Entschuldigung. 646 00:48:36,920 --> 00:48:38,480 * Handyvibration * 647 00:48:39,760 --> 00:48:42,120 Stört's Sie, wenn ich ... Bitte, bitte. 648 00:48:42,160 --> 00:48:43,640 Danke. 649 00:48:45,840 --> 00:48:47,440 Hey, alles in Ordnung? 650 00:48:48,760 --> 00:48:51,240 Moment, reg dich nicht auf. Was ist passiert? 651 00:48:52,440 --> 00:48:54,880 Ich kann nicht. Ich bin bei der Arbeit. 652 00:48:54,920 --> 00:48:56,680 Okay, ja. Ich versuch's. 653 00:48:56,720 --> 00:49:00,320 Bitte bleib ruhig, ja? Ich ruf dich zurück. 654 00:49:05,160 --> 00:49:07,80 Was ist mit Alba? 655 00:49:09,680 --> 00:49:11,720 Ich weiß nicht, sie fühlt sich krank. 656 00:49:11,760 --> 00:49:15,280 Sie ist etwas beunruhigt ... weil sie allein ist. 657 00:49:17,280 --> 00:49:20,680 Alba und ich sind zusammen. Ach ja? 658 00:49:21,400 --> 00:49:23,720 Vielleicht hätte ich das sagen sollen. 659 00:49:24,680 --> 00:49:26,760 Reva, das weiß ich längst. 660 00:49:26,800 --> 00:49:30,480 Ich wünsche Ihnen beiden viel Glück. 661 00:49:32,320 --> 00:49:35,200 Wenn Sie erlauben, fahr ich hin, bin schnell zurück. 662 00:49:35,240 --> 00:49:37,960 Fahren Sie und fertig. Wir kommen klar. 663 00:49:38,00 --> 00:49:40,120 Danke, Ispettore. Gehen Sie. 664 00:49:40,160 --> 00:49:43,00 * melancholische Klaviermusik * 665 00:49:54,240 --> 00:49:55,760 * Sie seufzt. * 666 00:50:15,960 --> 00:50:18,960 * Traurige Klaviermusik läuft weiter. * 667 00:50:39,920 --> 00:50:41,120 Petra! 668 00:50:42,320 --> 00:50:43,960 Wir haben es gefunden. 669 00:50:45,80 --> 00:50:47,720 * mysteriöse Musik * 670 00:51:08,640 --> 00:51:12,240 (Mailbox) "Die von Ihnen ..." Verflucht, Reva. Wo sind Sie? 671 00:51:12,280 --> 00:51:14,920 (seufzend) Nichts, nach wie vor aus. 672 00:51:14,960 --> 00:51:17,520 Das ist ungewöhnlich. Er hätte uns informiert. 673 00:51:17,560 --> 00:51:21,320 Die haben ihn entdeckt, Antonio. Andreas Päckchen sollte uns warnen. 674 00:51:21,360 --> 00:51:25,160 (Mailbox) "Die von Ihnen gewählte Rufnummer ist im Moment ..." 675 00:51:25,200 --> 00:51:26,880 Nichts, nichts. 676 00:51:26,920 --> 00:51:28,800 * Sie seufzt tief. * 677 00:51:29,800 --> 00:51:32,400 Das war der letzte Hinweis von Andrea. 678 00:51:32,960 --> 00:51:35,880 Es ist meine Schuld. Ich hab die Risiken unterschätzt. 679 00:51:35,920 --> 00:51:39,480 Reden Sie keinen Unsinn. Reva ist ein qualifizierter Beamter. 680 00:51:39,520 --> 00:51:42,880 Er wird klarkommen. Wir müssen ihn finden. 681 00:51:43,880 --> 00:51:47,640 Ivanov? - Die Flughäfen werden kontrolliert. 682 00:51:47,680 --> 00:51:51,120 Wir glauben, dass er in Italien ist. Ja, nur wo? 683 00:51:51,160 --> 00:51:54,840 An Ivanov denken wir später, jetzt suchen wir nach Reva. 684 00:51:54,880 --> 00:51:56,840 * Sie seufzt. * 685 00:52:02,40 --> 00:52:05,480 Was ist los? Wer hat ihn entführt? Keine Ahnung, Alba. 686 00:52:05,520 --> 00:52:08,360 Ist Ihnen sicher nichts Ungewöhnliches aufgefallen? 687 00:52:08,400 --> 00:52:10,760 Nein, nein. 688 00:52:10,800 --> 00:52:13,400 Er kam zu Ihnen, nicht wahr? Sie waren krank. 689 00:52:13,440 --> 00:52:17,720 Wie lange war er denn bei Ihnen? Etwa eine Stunde. 690 00:52:17,760 --> 00:52:19,280 Was haben Sie da getan? 691 00:52:19,320 --> 00:52:21,520 Nichts, er brachte nur die Medikamente. 692 00:52:21,560 --> 00:52:23,120 Und wohin ist er dann? 693 00:52:23,160 --> 00:52:26,00 Vermutlich nach Hause. Danach war kein Kontakt? 694 00:52:26,40 --> 00:52:27,680 Nein. 695 00:52:28,680 --> 00:52:30,200 * Es klopft. * 696 00:52:30,240 --> 00:52:33,560 Ich hab sämtliche Anrufe auf Revas Handy überprüft. 697 00:52:33,600 --> 00:52:36,600 Der letzte atypische Kontakt war mit Marcello Vigevano. 698 00:52:36,640 --> 00:52:39,320 Wo steckt er? Wer ist er? Ein Medizinstudent. 699 00:52:39,360 --> 00:52:42,240 Sie haben nur einmal vor drei Tagen telefoniert. 700 00:52:42,960 --> 00:52:44,440 Gut. Vielen Dank. 701 00:52:48,680 --> 00:52:50,760 * Er klopft auf den Tisch. * 702 00:52:50,800 --> 00:52:52,760 Wie schon gesagt, ich kenn ihn nicht. 703 00:52:54,240 --> 00:52:56,40 Warum hat er Sie dann angerufen? 704 00:52:56,800 --> 00:52:58,440 Keine Ahnung. 705 00:52:58,480 --> 00:53:01,00 Ich weiß nicht mal, woher er die Nummer hatte. 706 00:53:01,40 --> 00:53:03,960 Vielleicht von einem Kommilitonen. 707 00:53:14,480 --> 00:53:16,200 Gehört das Ihnen? 708 00:53:17,880 --> 00:53:20,120 Ja, wieso? Woher haben Sie das? 709 00:53:20,160 --> 00:53:22,160 Weiß nicht, kann mich nicht erinnern. 710 00:53:24,360 --> 00:53:25,960 Was ist denn passiert? 711 00:53:26,00 --> 00:53:30,160 Hm? Warum fragen Sie mich über einen Fremden aus? 712 00:53:30,200 --> 00:53:31,720 Hm? 713 00:53:39,920 --> 00:53:41,960 Antonio, bitte lassen Sie uns allein. 714 00:53:51,200 --> 00:53:52,680 Stehen Sie auf. 715 00:53:55,00 --> 00:53:58,400 Wieso? Ich sagte: Stehen Sie auf. 716 00:54:06,600 --> 00:54:09,240 * bedrohliche Bässe * 717 00:54:17,200 --> 00:54:19,600 * Dynamische Musik steigert sich. * 718 00:54:19,640 --> 00:54:23,00 Petra, das dürfen Sie nicht. Das wissen Sie. 719 00:54:23,40 --> 00:54:26,40 * herzschlagähnliche Bässe * 720 00:54:33,240 --> 00:54:35,560 (flüstert) Ich weiß, dass Sie es waren. 721 00:54:41,640 --> 00:54:44,480 * schnelles, ängstliches Atmen * 722 00:55:07,440 --> 00:55:10,40 * getragene Musik * 723 00:55:34,800 --> 00:55:36,800 * Musik klingt aus. * 724 00:55:48,320 --> 00:55:50,680 * Türklingel * 725 00:56:09,160 --> 00:56:11,400 * leise, spannende Musik * 726 00:56:13,400 --> 00:56:17,160 Alba, was machen Sie hier? Was ist los? 727 00:56:31,520 --> 00:56:33,520 * Spannende Musik steigert sich. * 728 00:56:33,560 --> 00:56:36,440 Er hat mich angerufen und über Matteo geredet. 729 00:56:37,00 --> 00:56:39,40 Ich hab nicht begriffen, was er will. 730 00:56:39,80 --> 00:56:40,880 Wer hat angerufen? 731 00:56:40,920 --> 00:56:42,760 Ich weiß es nicht. 732 00:56:43,600 --> 00:56:46,520 Alba, beruhigen Sie sich. Also noch mal von vorn. 733 00:56:46,560 --> 00:56:48,840 Wer hat angerufen? Und was hat er gesagt? 734 00:56:48,880 --> 00:56:53,120 Die Nummer kannte ich nicht. Ich bin rangegangen und da war diese Stimme. 735 00:56:53,160 --> 00:56:55,480 Es war eigenartig. Eigenartig? Wie? 736 00:56:55,520 --> 00:56:57,440 Kann ich nicht sagen. 737 00:56:58,240 --> 00:57:01,600 Alba, ich muss wissen, was er gesagt hat, wortwörtlich. 738 00:57:02,760 --> 00:57:05,160 Er sagte, dass Matteo noch am Leben ist. 739 00:57:05,200 --> 00:57:09,280 Wenn wir ihn wiedersehen wollen, müssen Sie die Anweisungen befolgen. 740 00:57:09,320 --> 00:57:10,680 Hier steht's. 741 00:57:17,320 --> 00:57:19,880 Er sagt, er will nur mit Ihnen reden. 742 00:57:20,680 --> 00:57:25,560 Er will Sie treffen. Wenn Sie jemanden informieren, stirbt Matteo. 743 00:57:27,320 --> 00:57:29,320 * Alba schluchzt. * 744 00:57:41,560 --> 00:57:43,560 * schwermütige Musik * 745 00:57:51,640 --> 00:57:53,640 * Glockenläuten * 746 00:58:13,480 --> 00:58:16,280 * Schwermütige Musik klingt aus. * 747 00:58:21,480 --> 00:58:23,440 * spannungsgeladene Musik * 748 00:58:27,640 --> 00:58:29,840 * Musik steigert sich. * 749 00:58:33,960 --> 00:58:36,40 * Musik verstimmt. * 750 00:58:36,80 --> 00:58:38,80 * unangenehmes Surren * 751 00:58:41,640 --> 00:58:43,560 * bedrohliche Bässe * 752 00:59:01,960 --> 00:59:04,00 * angsterfülltes Atmen * 753 00:59:08,160 --> 00:59:10,520 * Bässe werden schneller. * 754 00:59:12,120 --> 00:59:13,960 Legen Sie sie auf den Boden. 755 00:59:14,00 --> 00:59:17,80 Wenn Sie tun, was ich sage, brauchen Sie sie nicht. 756 00:59:24,360 --> 00:59:25,840 Sehr gut. 757 00:59:32,00 --> 00:59:34,40 Sie sind also der Anführer der Skopzen? 758 00:59:35,280 --> 00:59:36,760 Ein sehr großes Privileg. 759 00:59:39,840 --> 00:59:43,40 Jeder glaubt, dass das Glück gekauft werden kann. 760 00:59:43,960 --> 00:59:46,360 Individualismus, Egoismus - 761 00:59:47,400 --> 00:59:48,880 sonst nichts. 762 00:59:48,920 --> 00:59:52,120 Aber das macht uns einsam, bereit für die Sünde. 763 00:59:52,160 --> 00:59:54,920 Sie überzeugten andere, sich kastrieren zu lassen. 764 00:59:54,960 --> 00:59:56,800 Ich hab niemanden überredet, 765 00:59:56,840 --> 00:59:59,960 ich bringe nur die Botschaft Seliwanows. 766 01:00:00,00 --> 01:00:04,280 Sie sind es, die sich dieser großen Familie anschließend wollen. 767 01:00:04,320 --> 01:00:05,920 Und wissen Sie, warum? 768 01:00:08,240 --> 01:00:11,680 Weil sie traurig sind und ohne Hoffnung. 769 01:00:11,720 --> 01:00:14,840 Aber dank mir können sie sich wieder mit Gott vereinen 770 01:00:14,880 --> 01:00:16,520 und wahres Glück finden. 771 01:00:16,560 --> 01:00:18,280 Sie haben sie manipuliert. 772 01:00:19,280 --> 01:00:20,920 Sie waren alle labil. 773 01:00:20,960 --> 01:00:23,440 Sie haben mit ihren Leben gespielt. 774 01:00:25,920 --> 01:00:28,880 Sie suchen nach etwas, das es in dieser Welt nicht gibt. 775 01:00:28,920 --> 01:00:34,720 Das wahre Glück gibt es nur durch Schmerz und Verzicht. 776 01:00:34,760 --> 01:00:36,600 Schmerz gebiert neuen Schmerz. 777 01:00:36,640 --> 01:00:39,840 Auch Sie brauchen jemanden, der Ihnen den Weg weist. 778 01:00:40,840 --> 01:00:43,840 Sie suchen doch nach Antworten. Deswegen sind Sie hier. 779 01:00:43,880 --> 01:00:47,880 Ja. Ich will wissen, wo Reva ist und wie es ihm geht. 780 01:00:47,920 --> 01:00:50,440 Es geht ihm gut. Es wird ihm nichts geschehen, 781 01:00:50,480 --> 01:00:53,40 wenn Sie mir geben, was ich will. Was wollen Sie? 782 01:00:53,80 --> 01:00:56,400 Einen Diplomatenpass. Asvrilenko wird Sie trotzdem finden. 783 01:00:56,440 --> 01:00:59,120 Besser für Sie, wenn Asvrilenko mich nicht findet. 784 01:00:59,160 --> 01:01:01,80 Sonst sehen Sie Reva nicht wieder. 785 01:01:03,360 --> 01:01:05,480 Sie kriegen nichts, wenn ich nicht weiß, 786 01:01:05,520 --> 01:01:08,00 dass es ihm gut geht. Sie müssen mir vertrauen. 787 01:01:08,40 --> 01:01:11,400 Ich vertraue niemandem. Dann gibt's für ihn keine Hoffnung. 788 01:01:11,440 --> 01:01:12,920 Warten Sie. 789 01:01:16,520 --> 01:01:18,680 * beunruhigende Klänge * 790 01:01:22,120 --> 01:01:23,640 Ich brauche einen Tag. 791 01:01:24,680 --> 01:01:28,400 Nur einen Tag. Länger würde Ihr Polizist auch nicht aushalten. 792 01:01:42,840 --> 01:01:44,360 * Nebelhorn * 793 01:01:50,800 --> 01:01:52,640 Warum haben Sie nicht angerufen? 794 01:01:52,680 --> 01:01:55,00 Keine Ahnung, das war eine Spontanreaktion. 795 01:01:55,40 --> 01:01:56,800 Wie soll ich Sie schützen? 796 01:01:56,840 --> 01:01:59,640 Ich hab einen Fehler gemacht. Jetzt wissen Sie es. 797 01:02:00,680 --> 01:02:02,840 Reva ist 25, ich hab ihn dahin geschickt. 798 01:02:02,880 --> 01:02:05,80 Was hätte ich tun sollen? 799 01:02:06,800 --> 01:02:09,40 Gut, Petra. Fangen wir noch mal neu an. 800 01:02:09,80 --> 01:02:11,760 Zuerst teilen wir den Stand der Dinge Corona mit. 801 01:02:11,800 --> 01:02:14,240 Außerdem muss jemand in der Halle Reva suchen. 802 01:02:14,280 --> 01:02:17,560 Dann befragen wir noch mal Alba. Sie hat ihn zuletzt gesehen. 803 01:02:17,600 --> 01:02:21,240 Sie redete als Erste mit Ivanov, vielleicht erinnert sie sich an was. 804 01:02:22,120 --> 01:02:25,920 Als Sie Alba ins Präsidium bestellt haben, was sagten Sie da zu ihr? 805 01:02:25,960 --> 01:02:29,400 Dass wir Reva nicht finden konnten. Auch, dass er entführt wurde? 806 01:02:29,440 --> 01:02:32,240 Nein. Zu dem Zeitpunkt wussten wir es selbst nicht. 807 01:02:32,280 --> 01:02:34,520 Wir nicht, aber sie. 808 01:02:36,600 --> 01:02:40,80 * ruhige Klavierklänge * 809 01:02:40,120 --> 01:02:43,120 Das hab ich doch gesagt. Er kam und brachte mir Medizin. 810 01:02:43,160 --> 01:02:45,360 Mir reicht's. Als Sie ins Präsidium kamen, 811 01:02:45,400 --> 01:02:47,640 wussten Sie schon, dass er entführt wurde. 812 01:02:47,680 --> 01:02:49,160 Nein. 813 01:02:49,200 --> 01:02:51,560 Sie verschwenden Zeit, wann kapieren Sie das? 814 01:02:51,600 --> 01:02:53,120 Alba. 815 01:02:53,160 --> 01:02:54,840 Woher wussten Sie es? 816 01:02:55,840 --> 01:02:58,00 Weil ich es gesehen hab. Ich war da. 817 01:02:59,00 --> 01:03:00,520 Was haben Sie gesehen? 818 01:03:00,560 --> 01:03:03,160 Ich darf darüber aber kein Wort sagen. 819 01:03:03,200 --> 01:03:05,480 Wenn ich das tue, dann bringt er ihn um. 820 01:03:05,520 --> 01:03:08,600 Verflucht, reden Sie. Wenn er stirbt, sind Sie schuld. 821 01:03:09,960 --> 01:03:13,80 Alba, wir müssen jetzt Matteo helfen. 822 01:03:13,120 --> 01:03:16,480 Wenn Sie ihn retten wollen, müssen Sie alles erzählen. 823 01:03:19,320 --> 01:03:21,80 * Sie schluchzt. * 824 01:03:22,40 --> 01:03:25,120 Ich hab die Tür geöffnet, da hat mich jemand reingestoßen. 825 01:03:25,160 --> 01:03:27,360 Wer? Er hatte einen Akzent, 826 01:03:27,400 --> 01:03:29,920 es hörte sich osteuropäisch an. 827 01:03:30,960 --> 01:03:33,520 Er richtete seine Pistole auf mich und verlangte, 828 01:03:33,560 --> 01:03:36,240 dass ich dafür sorgen soll, dass Matteo herkommt. 829 01:03:36,280 --> 01:03:37,800 Ich wollte nicht. 830 01:03:37,840 --> 01:03:40,00 Was ist passiert, als Matteo dann da war? 831 01:03:40,960 --> 01:03:44,120 Sie warteten auf ihn, stießen ihn in ein Auto und sind weg. 832 01:03:44,160 --> 01:03:47,760 Ich verstehe nicht. Wie viele genau? Sie waren zu zweit. 833 01:03:47,800 --> 01:03:50,40 Einer war sehr jung. Wie sah er aus? 834 01:03:50,80 --> 01:03:51,560 Ich weiß es nicht. 835 01:03:51,600 --> 01:03:54,160 Er war zu weit entfernt, um das genau zu sehen. 836 01:03:56,600 --> 01:03:59,840 Wissen Sie noch etwas? Sonst nichts, ich schwöre es. 837 01:03:59,880 --> 01:04:01,920 Schwören Sie nur, das hilft uns nicht. 838 01:04:01,960 --> 01:04:05,160 Ich sollte auf Anweisungen warten und mit niemandem reden. 839 01:04:05,200 --> 01:04:08,480 Sie hätten mit mir reden müssen, mir vertrauen müssen. 840 01:04:09,800 --> 01:04:12,400 Beten Sie, dass Reva noch nicht tot ist. 841 01:04:32,400 --> 01:04:33,920 Tut mir leid, Ispettore. 842 01:04:33,960 --> 01:04:36,120 Die Russen haben Ivanov vor uns gefunden. 843 01:04:36,160 --> 01:04:38,00 Ein Zeuge sah einen schwarzen Van, 844 01:04:38,40 --> 01:04:40,680 konnte aber das Nummernschild nicht lesen. 845 01:04:40,720 --> 01:04:44,00 Die Männer von Asvrilenko arbeiten sehr effizient. 846 01:04:45,40 --> 01:04:49,40 Asvrilenko hatte sehr viel Geld in das Hotelresort investiert. 847 01:04:49,80 --> 01:04:51,600 Durch Ivanovs Schuld ist nun alles verloren. 848 01:04:51,640 --> 01:04:54,00 Ein solcher Mord ist eine Lektion für jeden, 849 01:04:54,40 --> 01:04:55,520 der ihn herausfordern will. 850 01:04:59,400 --> 01:05:01,400 * unruhige Klänge * 851 01:05:07,520 --> 01:05:10,520 Ist bestätigt? In Ordnung. Ja. 852 01:05:10,560 --> 01:05:12,560 Wir sind in der Universität. 853 01:05:14,400 --> 01:05:16,400 Vigevano ist nicht zu Hause. Hm. 854 01:05:16,440 --> 01:05:19,880 Die Mitbewohner haben gesehen, wie er heute früh weggegangen ist. 855 01:05:25,280 --> 01:05:27,120 Da lang. 856 01:05:27,160 --> 01:05:28,680 Kontrollier den Flur. 857 01:06:13,400 --> 01:06:14,920 Stehen bleiben. 858 01:06:18,200 --> 01:06:20,00 Sie kommen jetzt mit uns. 859 01:06:31,480 --> 01:06:32,960 Wir haben Beweise, 860 01:06:33,00 --> 01:06:35,960 dass Sie der Sekte angehören und Ivanovs Komplize sind. 861 01:06:36,00 --> 01:06:38,440 Sie haben Reva entführt und wissen, wo er ist. 862 01:06:38,480 --> 01:06:41,720 Reva ist ein junger Mann wie Sie. Also, wo ist er? 863 01:06:53,80 --> 01:06:55,80 Sie wissen, warum wir hier sind? 864 01:06:58,320 --> 01:07:00,40 Ivanov ist ermordet worden. 865 01:07:03,280 --> 01:07:04,800 Das ist nicht wahr. 866 01:07:09,680 --> 01:07:11,200 Gehen wir. 867 01:07:24,800 --> 01:07:26,440 Da haben Sie Ihren Gott. 868 01:07:28,360 --> 01:07:31,680 Sehen Sie genau hin. Er ist nicht kastriert. 869 01:07:31,720 --> 01:07:33,360 Er hat euch verarscht. 870 01:07:40,760 --> 01:07:42,760 Sagen Sie mir, wo Reva ist. 871 01:07:44,760 --> 01:07:46,760 * ruhige Streicherklänge * 872 01:07:58,400 --> 01:08:01,160 * Funkgeräte piepen. * 873 01:08:18,480 --> 01:08:21,480 * anschwellende Musik * 874 01:08:55,00 --> 01:08:57,320 * tiefes Einatmen * 875 01:09:01,00 --> 01:09:03,00 * Schluchzen * 876 01:09:13,720 --> 01:09:15,720 * Schluchzen * 877 01:09:17,280 --> 01:09:18,800 Verzeihen Sie. 878 01:09:19,760 --> 01:09:21,240 Verzeihen Sie mir. 879 01:09:22,200 --> 01:09:23,840 * Schluchzen * 880 01:09:23,880 --> 01:09:26,120 Geht's Ihnen gut, Matteo? Ja. 881 01:09:26,160 --> 01:09:28,480 Kommen Sie. Es ist vorbei. Okay. 882 01:09:59,720 --> 01:10:01,240 Wann fliegst du zurück? 883 01:10:02,800 --> 01:10:04,320 Schon morgen. 884 01:10:12,160 --> 01:10:14,160 Besuch mich doch, wenn du Lust hast. 885 01:10:16,240 --> 01:10:19,240 Ich habe ein kleines Haus, aber nicht in der Stadt. 886 01:10:19,280 --> 01:10:21,520 Etwas abgelegen, so wie es dir gefällt. 887 01:10:25,280 --> 01:10:26,800 Vielleicht. 888 01:10:28,440 --> 01:10:31,360 Und du könntest wieder mal hier vorbeischauen. 889 01:10:33,80 --> 01:10:34,600 Vielleicht. 890 01:10:42,320 --> 01:10:44,320 * Vogelzwitschern * 891 01:11:01,600 --> 01:11:03,480 * Klirren * 892 01:11:14,00 --> 01:11:15,520 Guten Morgen. 893 01:11:16,960 --> 01:11:18,480 Guten Morgen. 894 01:11:20,160 --> 01:11:22,160 Ich habe Kaffee gemacht. Danke. 895 01:11:26,440 --> 01:11:29,80 Du auch einen Löffel? Mhm. 896 01:11:54,00 --> 01:11:56,00 Ciao. Ciao. 897 01:12:13,320 --> 01:12:15,360 * ruhige Musik * 898 01:13:14,40 --> 01:13:16,280 Hunger. Nanu? 899 01:13:16,320 --> 01:13:18,160 Haben Sie gestern nichts gegessen? 900 01:13:19,600 --> 01:13:22,600 Es war eine russische, ziemlich anstrengende Nacht. 901 01:13:22,640 --> 01:13:24,920 Sie haben jetzt Ihre unmögliche Beziehung. 902 01:13:26,400 --> 01:13:28,480 Wieso denn unmöglich? 903 01:13:28,520 --> 01:13:30,520 Moskau ist gleich um die Ecke. 904 01:13:33,280 --> 01:13:35,800 Irgendwelche Neuigkeiten? Nein. Abgesehen davon, 905 01:13:35,840 --> 01:13:38,80 dass wir den Fall gelöst haben. 906 01:13:39,00 --> 01:13:41,640 Fast gelöst. Wieso? 907 01:13:41,680 --> 01:13:44,640 Der vierte Schwanz. Was? 908 01:13:45,680 --> 01:13:47,720 Einer gehörte dem russischen Studenten. 909 01:13:47,760 --> 01:13:50,640 Die nächsten zwei dann Stefano und Marcello. 910 01:13:52,320 --> 01:13:54,800 Wir haben keine Ahnung, wem der vierte gehört. 911 01:14:00,520 --> 01:14:04,440 "Vielleicht ist es jemand, der uns nie um Hilfe bitten wird." 912 01:14:05,760 --> 01:14:09,560 "Jemand, der jetzt gerade vor uns herläuft oder neben uns steht." 913 01:14:10,560 --> 01:14:12,920 "Jemand, der darauf verzichtet zu leben, 914 01:14:12,960 --> 01:14:14,800 um an etwas glauben zu können." 915 01:14:14,840 --> 01:14:17,800 "Aber vielleicht ist es genau das, was wir alle wollen." 916 01:14:17,840 --> 01:14:20,560 "An jemanden oder an etwas zu glauben, 917 01:14:21,560 --> 01:14:23,160 damit es uns gut geht." 918 01:14:24,920 --> 01:14:26,880 "Um zu versuchen, glücklich zu sein." 919 01:14:26,920 --> 01:14:29,840 * hoffnungsvolle Musik * 920 01:14:37,480 --> 01:14:40,480 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2020 113881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.