Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,749 --> 00:01:38,027
L�sel OF THE SEA
2
00:01:56,309 --> 00:01:57,503
Butde lavisite?
3
00:01:58,949 --> 00:02:00,143
Visit.
4
00:02:01,269 --> 00:02:02,907
First stay in Israel?
5
00:02:05,789 --> 00:02:07,461
Repetitions me your name.
6
00:02:07,629 --> 00:02:08,744
Tahani.
7
00:02:09,549 --> 00:02:11,221
Name of your father?
8
00:02:11,709 --> 00:02:12,937
Musa.
9
00:02:14,349 --> 00:02:15,828
Or is it?
10
00:02:17,269 --> 00:02:18,418
In Lebanon.
11
00:02:18,869 --> 00:02:20,268
When did you leave Lebanon?
12
00:02:20,949 --> 00:02:23,622
I was born in Brooklyn, New York.
13
00:02:25,029 --> 00:02:27,145
Etvotre mother, or was she born?
14
00:02:27,949 --> 00:02:29,382
In Lebanon too.
15
00:02:30,149 --> 00:02:31,628
And your grandfather?
16
00:02:33,589 --> 00:02:34,738
Here.
17
00:02:35,589 --> 00:02:37,261
He is not here.
18
00:02:38,029 --> 00:02:39,508
In Israel. Where?
19
00:02:40,269 --> 00:02:41,748
A Jaffa.
20
00:02:42,229 --> 00:02:43,742
Get this document.
21
00:02:50,749 --> 00:02:52,501
I must ask you,
22
00:02:52,669 --> 00:02:56,218
For your own safety.
Purpose of your visit?
23
00:02:56,989 --> 00:02:58,468
Visit 's all.
24
00:02:58,629 --> 00:03:00,221
Why now?
25
00:03:00,869 --> 00:03:01,984
I can afford it.
26
00:03:02,589 --> 00:03:03,908
What is your religion?
27
00:03:04,869 --> 00:03:06,507
I'm agnostic.
28
00:03:06,829 --> 00:03:08,820
Repetitions me your name.
29
00:03:08,989 --> 00:03:10,104
Tahani.
30
00:03:10,789 --> 00:03:12,745
What, as the name?
31
00:03:13,429 --> 00:03:14,828
It is an Arabic name.
32
00:03:15,389 --> 00:03:18,779
Do you have another piece of Identity,
student cards
33
00:03:18,949 --> 00:03:20,302
or other?
34
00:03:22,309 --> 00:03:23,503
A library card.
35
00:03:25,909 --> 00:03:27,786
Or you stay here?
36
00:03:27,949 --> 00:03:29,348
At a friend.
37
00:03:29,789 --> 00:03:31,302
Or does she?
38
00:03:31,629 --> 00:03:33,062
In Ramallah.
39
00:03:33,709 --> 00:03:35,222
What name does she?
40
00:03:35,389 --> 00:03:36,424
Corinne.
41
00:03:36,909 --> 00:03:38,706
You have his number?
42
00:03:40,229 --> 00:03:41,059
And what is it?
43
00:03:51,669 --> 00:03:53,466
How did you meet?
44
00:03:55,549 --> 00:03:59,383
She came to the restaurant
where I worked. We sympathize.
45
00:03:59,629 --> 00:04:02,189
All this
is for your own safety.
46
00:04:02,349 --> 00:04:04,340
First stay in Israel?
47
00:04:05,869 --> 00:04:07,780
Who bought your ticket?
48
00:04:08,549 --> 00:04:09,698
Me.
49
00:04:10,429 --> 00:04:12,260
From where did you get the money?
50
00:04:14,109 --> 00:04:17,499
At his death, my father left me
enough to buy a ticket.
51
00:04:18,269 --> 00:04:20,021
What was your father?
52
00:04:21,429 --> 00:04:23,101
He was a barber.
53
00:04:24,109 --> 00:04:27,419
- What?
- Hairdresser. ... Barber of Seville
54
00:04:29,509 --> 00:04:31,465
Or your father was born?
55
00:04:31,629 --> 00:04:32,948
In Lebanon.
56
00:04:33,549 --> 00:04:35,585
You have another passport?
57
00:04:37,909 --> 00:04:40,139
No Lebanese passport?
58
00:04:41,389 --> 00:04:42,663
Why?
59
00:04:43,309 --> 00:04:45,220
Because I was born in Brooklyn.
60
00:04:46,269 --> 00:04:49,545
- And your grandfather?
- A problem with my passport?
61
00:04:50,069 --> 00:04:52,583
We still have some questions.
62
00:04:53,189 --> 00:04:54,907
Or your grandfather was born?
63
00:04:55,189 --> 00:04:57,464
I have already said, a Jaffa.
64
00:04:57,629 --> 00:04:59,347
Jaffa, I see.
65
00:05:00,389 --> 00:05:01,868
Cutter hair too?
66
00:05:02,789 --> 00:05:04,620
What do you mean?
67
00:05:04,789 --> 00:05:06,302
I only ask a question.
68
00:05:06,469 --> 00:05:09,063
How many times
will you ask the same?
69
00:05:10,709 --> 00:05:11,903
Turn around.
70
00:05:14,789 --> 00:05:16,188
Spread your legs.
71
00:05:18,029 --> 00:05:19,428
Raise your arms.
72
00:05:36,589 --> 00:05:37,988
Please take off your pants.
73
00:05:57,429 --> 00:05:58,703
Bra.
74
00:06:37,549 --> 00:06:38,379
Your confidence?
75
00:06:40,349 --> 00:06:41,987
My father.
76
00:08:52,789 --> 00:08:54,188
Um al-Sharayet?
77
00:08:55,429 --> 00:08:56,828
Ramallah?
78
00:10:03,989 --> 00:10:06,264
Corinne? I am!
79
00:10:06,709 --> 00:10:08,142
I've been.
80
00:10:19,229 --> 00:10:21,060
It'll cut it. I find.
81
00:10:21,229 --> 00:10:22,423
I'll find you.
82
00:10:22,589 --> 00:10:23,704
See you soon.
83
00:10:27,629 --> 00:10:29,187
I do not believe it!
84
00:10:29,349 --> 00:10:30,577
Me neither!
85
00:10:32,469 --> 00:10:34,221
Sorry
not coming to get you.
86
00:10:34,589 --> 00:10:35,738
Too much work.
87
00:10:35,909 --> 00:10:37,228
It does not matter.
88
00:10:37,389 --> 00:10:39,061
They have faitvoir away?
89
00:10:39,229 --> 00:10:40,981
Okay, I have been excavated.
90
00:10:41,149 --> 00:10:42,264
Really?
91
00:10:42,709 --> 00:10:45,462
Like others, I thought to be
the only Arab!
92
00:10:46,669 --> 00:10:49,308
You do not have their say
that you came in Ramallah.
93
00:10:49,829 --> 00:10:50,784
Si
94
00:10:50,949 --> 00:10:53,099
You were lucky to pass.
95
00:11:02,309 --> 00:11:03,458
That is good.
96
00:11:09,949 --> 00:11:11,143
Soraya?
97
00:11:11,869 --> 00:11:12,984
Health.
98
00:11:14,829 --> 00:11:18,185
Why a pretty girl like you
returned to Palestine?
99
00:11:18,949 --> 00:11:21,941
They deny us the right to return
I'll take it.
100
00:11:22,109 --> 00:11:23,827
The Right to Return ...
101
00:11:24,949 --> 00:11:26,223
You bet ...
102
00:11:26,549 --> 00:11:29,109
Who would "return" here?
103
00:11:30,469 --> 00:11:31,868
A lot of people.
104
00:11:32,149 --> 00:11:35,778
We will have to live with two statements:
ours and theirs.
105
00:11:36,429 --> 00:11:38,545
Jaffa is long lost.
106
00:11:39,669 --> 00:11:40,863
Should thank
107
00:11:41,029 --> 00:11:45,181
leave us 95% of 20% of 5%
our own culture?
108
00:11:45,349 --> 00:11:46,862
What are you doing here?
109
00:11:47,349 --> 00:11:48,543
Abroad, that is better.
110
00:11:48,909 --> 00:11:50,467
Better for whom?
111
00:11:50,629 --> 00:11:52,381
You went Abroad?
112
00:11:52,709 --> 00:11:54,028
You've chosen?
113
00:11:54,189 --> 00:11:56,384
Another bottle yet.
114
00:11:57,869 --> 00:11:59,825
You expect your tip?
115
00:12:32,949 --> 00:12:34,348
Hello.
116
00:12:34,509 --> 00:12:35,737
What can I do for you?
117
00:12:36,069 --> 00:12:38,947
- My grandfather has an account here.
- He is here?
118
00:12:39,109 --> 00:12:40,747
- He died.
- God rest his soul.
119
00:12:41,789 --> 00:12:42,938
What name?
120
00:12:43,109 --> 00:12:45,065
Tahani Abdel Salam Musa.
121
00:12:45,229 --> 00:12:46,298
Where are you?
122
00:12:46,989 --> 00:12:48,342
Palestinian New York.
123
00:12:48,509 --> 00:12:50,420
Welcome to you and New York.
124
00:12:51,069 --> 00:12:52,388
What sign are you?
125
00:12:53,629 --> 00:12:54,505
Bull.
126
00:12:56,149 --> 00:12:57,946
You have the account number?
127
00:13:06,589 --> 00:13:08,068
This document is very old ...
128
00:13:08,229 --> 00:13:09,981
you have nothing more recent?
129
00:13:11,109 --> 00:13:13,577
Discussions with the bank ...
130
00:13:14,069 --> 00:13:18,142
A letter from my father built in 1976,
131
00:13:18,309 --> 00:13:19,708
and 1992.
132
00:13:22,509 --> 00:13:24,067
I ask you for a moment.
133
00:13:44,189 --> 00:13:46,987
Hello, enchants. Please follow me.
134
00:13:50,149 --> 00:13:54,108
This account was opened before 1948.
It is no longer valid.
135
00:13:54,949 --> 00:13:56,746
It is the money from my grandfather.
136
00:13:56,909 --> 00:13:58,388
- He has left us.
- Certainly.
137
00:13:58,629 --> 00:14:02,019
But the accounts have been frozen
After the Nakba ...
138
00:14:03,949 --> 00:14:05,428
a Jaffa.
139
00:14:05,909 --> 00:14:09,140
We lost everything, my dear.
The country has disappeared.
140
00:14:09,309 --> 00:14:11,459
Jaffa agency no longer exists.
141
00:14:13,429 --> 00:14:15,101
But the bank, though.
142
00:14:15,269 --> 00:14:16,418
Certainly.
143
00:14:16,989 --> 00:14:20,425
It is the same bank,
and his agency in Ramallah, right?
144
00:14:21,069 --> 00:14:22,866
The bank is responsible.
145
00:14:24,389 --> 00:14:28,018
Listen: I'm on
we find a solution.
146
00:14:28,189 --> 00:14:31,226
See our area manager
his return.
147
00:14:33,869 --> 00:14:35,097
Thank you.
148
00:14:36,469 --> 00:14:38,778
There is also a washing machine.
149
00:14:42,869 --> 00:14:44,860
You told me where you work?
150
00:14:45,429 --> 00:14:47,101
I'm looking for work.
151
00:14:47,669 --> 00:14:49,978
You speak very good Arabic.
152
00:14:50,389 --> 00:14:51,424
Thank you.
153
00:14:54,909 --> 00:14:56,183
Let me say ... you
154
00:14:56,349 --> 00:14:59,227
The neighborhood account
in a building like this.
155
00:14:59,389 --> 00:15:01,584
And our neighbors are good people.
156
00:15:01,749 --> 00:15:05,788
You saw Um Raed, in the face?
His son lives in Michigan.
157
00:15:06,709 --> 00:15:08,301
The rent is how much?
158
00:15:09,669 --> 00:15:11,341
Because c 'estvous,
159
00:15:11,509 --> 00:15:13,022
$ 800.
160
00:15:55,669 --> 00:15:56,658
Your invitation?
161
00:15:56,989 --> 00:16:00,186
- I want to take a ticket.
- It is by invitation.
162
00:16:00,349 --> 00:16:01,987
I can not take note?
163
00:16:02,149 --> 00:16:03,468
- Why?
- It is by invitation.
164
00:16:03,629 --> 00:16:05,938
Let. Hi, Soraya.
She is with me.
165
00:16:06,109 --> 00:16:07,144
Come.
166
00:16:08,549 --> 00:16:09,743
Toutva well?
167
00:16:14,909 --> 00:16:17,025
- Hi, How are you?
- Okay.
168
00:16:17,189 --> 00:16:18,508
- You can enter?
- Sorry.
169
00:16:18,669 --> 00:16:20,148
- Come on, old ...
- It is by invitation.
170
00:16:20,309 --> 00:16:22,425
Come on, you know me.
171
00:16:22,589 --> 00:16:24,864
Why? I have all the time.
172
00:16:40,189 --> 00:16:42,020
His statements.
173
00:16:43,149 --> 00:16:44,423
His will.
174
00:16:44,789 --> 00:16:48,702
He mentioned the money here,
315 Palestinian pounds.
175
00:16:48,989 --> 00:16:51,628
I understand that you want
money from your grandfather
176
00:16:51,789 --> 00:16:54,667
But after the war,
everything was lost.
177
00:16:54,829 --> 00:16:56,057
War?
178
00:16:56,229 --> 00:16:59,778
Your bank has survived
you open offices in Ramallah.
179
00:17:01,189 --> 00:17:03,908
Demand Balance
your grandfather
180
00:17:04,069 --> 00:17:06,378
IUI has been refused, long ago.
181
00:17:06,549 --> 00:17:09,268
The Israelis
have declared non-refugees,
182
00:17:09,469 --> 00:17:12,586
then it was.
Here is his map of the United Nations.
183
00:17:13,469 --> 00:17:15,061
Legally, that is complicated.
184
00:17:15,229 --> 00:17:18,266
But I can do anything,
At this point.
185
00:17:21,109 --> 00:17:23,145
You voila, landing America
186
00:17:23,309 --> 00:17:25,300
some books for Palestinians.
187
00:17:25,469 --> 00:17:27,027
Who even exist!
188
00:17:27,189 --> 00:17:30,977
My grandfather for a Trim
the win, the bank is responsible.
189
00:17:32,389 --> 00:17:36,223
If you need money,
borrow, like everyone else.
190
00:17:36,389 --> 00:17:38,459
I will lend myself.
191
00:17:40,429 --> 00:17:42,067
Here is a form.
192
00:17:43,069 --> 00:17:44,468
Complete it,
193
00:17:44,989 --> 00:17:47,264
with your name and contact information.
194
00:17:48,589 --> 00:17:52,298
Needless to
of entanglements and tragedies.
195
00:18:02,669 --> 00:18:05,502
Sexy curves of nana!
196
00:18:06,989 --> 00:18:07,899
Manufactured shit!
197
00:18:11,149 --> 00:18:12,502
Or are you going?
198
00:18:12,989 --> 00:18:14,741
Search my nephew.
199
00:18:20,429 --> 00:18:22,226
I can go with you?
200
00:18:22,549 --> 00:18:24,824
Of course, if you want.
201
00:18:29,229 --> 00:18:30,708
What's your name?
202
00:18:31,389 --> 00:18:33,027
Emad, and you?
203
00:18:33,869 --> 00:18:35,461
From where you are, Emad?
204
00:18:35,629 --> 00:18:37,267
I grew up at camp Am'ari,
205
00:18:37,429 --> 00:18:40,899
I live in Ramallah
but I'm Dawayima.
206
00:18:41,589 --> 00:18:42,817
Dawayima?
207
00:18:42,989 --> 00:18:44,263
You know?
208
00:18:45,429 --> 00:18:48,307
Listen, I need a job
in your restaurant.
209
00:18:49,189 --> 00:18:51,987
- Who should I see?
- You, working in restaurant?
210
00:18:53,029 --> 00:18:54,860
To whom should I speak?
211
00:18:57,709 --> 00:18:59,188
In Abu Jihad, the owner.
212
00:19:15,949 --> 00:19:17,098
You're late!
213
00:19:17,709 --> 00:19:19,540
There was congestion.
214
00:19:19,829 --> 00:19:21,103
You're always late.
215
00:19:21,269 --> 00:19:22,941
Monte.
216
00:19:23,109 --> 00:19:24,462
Who is she?
217
00:19:26,789 --> 00:19:28,347
I'm Soraya.
218
00:19:31,269 --> 00:19:32,941
I go up front.
219
00:19:40,269 --> 00:19:41,463
Monte!
220
00:19:51,029 --> 00:19:52,701
It's your girlfriend?
221
00:20:23,469 --> 00:20:24,379
Between.
222
00:20:25,429 --> 00:20:26,908
I'll wait here.
223
00:20:27,749 --> 00:20:28,784
Ok.
224
00:20:30,109 --> 00:20:31,383
You're sure?
225
00:20:33,829 --> 00:20:36,024
I salute my mother and I come back.
226
00:21:06,469 --> 00:21:07,584
Hello.
227
00:21:08,189 --> 00:21:10,259
My son is a clown.
228
00:21:10,429 --> 00:21:12,499
- I offered ...
- Shut up!
229
00:21:29,989 --> 00:21:31,980
Soraya does not know Ramallah.
230
00:21:32,469 --> 00:21:33,697
From where are you?
231
00:21:33,869 --> 00:21:34,984
In Jaffa, was the origin.
232
00:21:35,509 --> 00:21:37,704
Jaffa, the Bride of the Sea ..
233
00:21:37,869 --> 00:21:39,063
And after the Nakba?
234
00:21:39,509 --> 00:21:41,625
First Lebanon, Nahr Al Barid.
235
00:21:41,989 --> 00:21:44,025
A daughter of refugee camps ...
236
00:21:44,789 --> 00:21:46,188
American camps.
237
00:21:46,949 --> 00:21:49,144
Be welcome in your country.
238
00:21:49,309 --> 00:21:50,344
Thank you.
239
00:22:29,389 --> 00:22:32,187
It is here. My border.
240
00:22:32,349 --> 00:22:34,465
I have no right
to go further.
241
00:23:28,749 --> 00:23:31,263
The earth 's sea
242
00:23:31,429 --> 00:23:32,259
Or This?
243
00:23:32,709 --> 00:23:34,700
You see these buildings?
244
00:23:36,429 --> 00:23:38,147
Not the colony.
245
00:23:38,309 --> 00:23:40,539
Forget, look wider.
246
00:23:40,709 --> 00:23:42,108
It is Tel Aviv.
247
00:23:43,149 --> 00:23:44,707
The sea is behind.
248
00:23:46,269 --> 00:23:47,748
We can see Jaffa?
249
00:23:47,909 --> 00:23:48,864
Yes, over there.
250
00:23:57,469 --> 00:24:00,541
My grandfather swam every day
in the sea
251
00:24:03,069 --> 00:24:05,503
Then the street Al Helwa
252
00:24:05,669 --> 00:24:08,342
he spent
before the library Tawfiqiya Al,
253
00:24:09,549 --> 00:24:12,143
and continued by the Al Nuzha Street.
254
00:24:13,829 --> 00:24:16,582
Street Al Nuzha
was closed to cars.
255
00:24:19,709 --> 00:24:21,461
Merchants orange ...
256
00:24:22,829 --> 00:24:24,547
Jaffa oranges ...
257
00:24:26,269 --> 00:24:28,658
gathered at Souk Al Salani.
258
00:24:30,829 --> 00:24:34,105
My grandfather always spoke
Coffee Al Madfai.
259
00:24:34,269 --> 00:24:38,342
Oum Kalthoum sang,
and also Farid El Atrash.
260
00:24:39,669 --> 00:24:42,263
My grandmother loved Farid.
261
00:24:46,069 --> 00:24:49,823
My grandparents
sometimes went to the movies.
262
00:24:49,989 --> 00:24:51,866
In Hamra Cinema.
263
00:24:52,229 --> 00:24:56,142
If they were mowing,
they waited at the entrance of service
264
00:24:56,669 --> 00:24:58,705
that do enter the concierge.
265
00:25:02,669 --> 00:25:03,658
You know Jaffa?
266
00:25:05,109 --> 00:25:07,703
And you're sure
not to know?
267
00:25:11,869 --> 00:25:14,099
I have not seen the sea for 17 years.
268
00:25:14,269 --> 00:25:17,227
I did not pass
beyond Ramallah.
269
00:25:19,029 --> 00:25:20,860
But I will soon leave.
270
00:25:21,549 --> 00:25:23,028
Or are you going?
271
00:25:23,189 --> 00:25:24,463
In Canada.
272
00:25:25,589 --> 00:25:27,739
With a scholarship.
273
00:25:29,029 --> 00:25:31,418
All pay, airfare included.
274
00:25:32,309 --> 00:25:33,708
Congratulations!
275
00:25:34,749 --> 00:25:36,740
I am only waiting for my visa.
276
00:25:36,909 --> 00:25:38,308
As soon as I get it ...
277
00:25:40,829 --> 00:25:42,501
hi.
278
00:25:42,669 --> 00:25:45,308
I never see a soldier in my life.
279
00:25:51,429 --> 00:25:54,546
You smell that stuff?
They bring to us.
280
00:25:54,709 --> 00:25:56,620
- What?
- These tips.
281
00:25:56,829 --> 00:25:58,387
Speed bumps?
282
00:25:59,189 --> 00:26:01,100
There are in America?
283
00:26:01,669 --> 00:26:02,988
Sure.
284
00:26:03,149 --> 00:26:05,105
I thought it was just here.
285
00:26:05,349 --> 00:26:08,022
Why there would be here?
286
00:26:09,869 --> 00:26:12,667
I thought they put in
only
287
00:26:13,309 --> 00:26:15,027
to complicate our lives.
288
00:26:16,949 --> 00:26:18,382
There, in Canada?
289
00:26:18,869 --> 00:26:20,063
Obviously.
290
00:26:30,589 --> 00:26:31,908
The army.
291
00:26:33,189 --> 00:26:34,861
Get off the car.
292
00:26:50,869 --> 00:26:52,348
The arms in the air.
293
00:27:02,389 --> 00:27:04,027
Lift up your shirt.
294
00:27:05,629 --> 00:27:07,062
It is a woman!
295
00:27:08,709 --> 00:27:10,461
You, your shirt off.
296
00:27:18,909 --> 00:27:20,501
Do not be afraid. Routine.
297
00:27:23,189 --> 00:27:24,542
Pants!
298
00:27:30,869 --> 00:27:32,541
That is all?
299
00:27:32,709 --> 00:27:34,267
Go home.
300
00:27:40,309 --> 00:27:41,503
Dogs ...
301
00:27:52,069 --> 00:27:54,424
I film our rabbit cages.
302
00:27:54,589 --> 00:27:57,979
- And how you will do?
- I will learn to fly!
303
00:27:58,149 --> 00:27:59,104
Will you come?
304
00:27:59,269 --> 00:28:00,497
Surely not!
305
00:28:02,149 --> 00:28:03,867
I'll show you one of my movies.
306
00:28:04,029 --> 00:28:05,701
The poor, what a chore!
307
00:28:07,989 --> 00:28:09,661
Do not rush.
308
00:28:10,669 --> 00:28:13,137
I am aware. Do you mind?
309
00:28:16,469 --> 00:28:18,221
I turned it here.
310
00:28:18,629 --> 00:28:21,826
I would film the same thing
in other cities.
311
00:28:22,269 --> 00:28:25,420
When Emad go to Canada,
take me.
312
00:28:25,589 --> 00:28:27,659
I'll make a beautiful film about Canada.
313
00:29:21,309 --> 00:29:24,381
She was born in 1921.
314
00:29:25,069 --> 00:29:27,708
And in his 1918.
315
00:29:28,349 --> 00:29:33,104
You do not have birth certificates
issued by the authority?
316
00:29:34,109 --> 00:29:35,303
No.
317
00:29:35,469 --> 00:29:37,664
Family in the West Bank?
318
00:29:38,829 --> 00:29:40,182
In Gaza?
319
00:29:41,389 --> 00:29:45,826
Where are you? You can not have
or passport or residence permit.
320
00:29:46,589 --> 00:29:48,864
They were born in Palestine. La. ..
321
00:29:49,109 --> 00:29:50,542
"Jaffa, Palestine."
322
00:29:50,709 --> 00:29:51,664
I know,
323
00:29:51,829 --> 00:29:55,378
but we shall
to issue a passport.
324
00:29:55,549 --> 00:29:58,427
- Who banned?
- Our agreements with Israel.
325
00:30:01,589 --> 00:30:05,264
You agree that decide
if I'm Palestinian?
326
00:30:05,829 --> 00:30:08,104
Under the agreements,
327
00:30:08,269 --> 00:30:10,021
that is unfortunately the case.
328
00:30:12,949 --> 00:30:15,304
The Lebanese identity card
my father
329
00:30:15,469 --> 00:30:17,380
says he is ...
330
00:30:18,069 --> 00:30:19,468
a Palestinian refugee.
331
00:30:19,629 --> 00:30:20,823
My sister
332
00:30:20,989 --> 00:30:23,549
personally
I agree with you.
333
00:30:23,709 --> 00:30:25,540
The problem is not me.
334
00:30:25,709 --> 00:30:28,906
Listen, you've
a U.S. passport?
335
00:30:29,069 --> 00:30:30,900
What do you dream of?
336
00:30:31,749 --> 00:30:33,979
My visa expires in two weeks.
337
00:30:34,149 --> 00:30:35,662
What do I do then?
338
00:30:35,829 --> 00:30:37,626
You go.
339
00:30:38,389 --> 00:30:39,185
I'm leaving?
340
00:30:39,589 --> 00:30:43,343
Then you come back,
and you have a new visa.
341
00:30:44,389 --> 00:30:46,107
I'm really sorry.
342
00:30:46,789 --> 00:30:48,939
I would love to help you.
343
00:30:50,309 --> 00:30:52,106
Why you came here?
344
00:30:52,829 --> 00:30:54,467
There is nothing here.
345
00:30:56,629 --> 00:30:58,585
There is nothing anywhere.
346
00:30:58,749 --> 00:31:01,422
Life is better elsewhere.
347
00:31:01,589 --> 00:31:03,181
So?
348
00:31:03,829 --> 00:31:05,899
We had something here.
349
00:31:08,309 --> 00:31:09,901
Lives.
350
00:31:11,389 --> 00:31:12,822
We have been stolen.
351
00:31:15,149 --> 00:31:16,741
What can we do?
352
00:31:20,749 --> 00:31:23,024
You remember our meeting?
353
00:31:24,109 --> 00:31:25,428
In a restaurant?
354
00:31:25,989 --> 00:31:27,547
On leaving the bank.
355
00:31:30,989 --> 00:31:33,503
The money from my family
is in the bank.
356
00:31:33,669 --> 00:31:35,466
I came to retrieve it.
357
00:31:38,029 --> 00:31:39,462
And I get it back.
358
00:31:41,429 --> 00:31:42,578
I believe you.
359
00:31:48,869 --> 00:31:51,781
New York, that is closer to Canada?
360
00:31:55,869 --> 00:31:58,667
So when I go to Canada
361
00:31:58,829 --> 00:32:00,865
you will return to New York?
362
00:32:03,549 --> 00:32:06,461
I dream my whole life to come here.
363
00:32:07,749 --> 00:32:09,421
I will not go.
364
00:32:12,349 --> 00:32:13,748
Issue.
365
00:32:15,149 --> 00:32:17,424
What do you feel to be here?
366
00:32:21,069 --> 00:32:22,388
I do not know.
367
00:32:25,109 --> 00:32:27,828
I feel lost.
368
00:32:29,589 --> 00:32:31,466
I'm here, finally,
369
00:32:33,429 --> 00:32:35,545
I have a visa
two weeks.
370
00:32:35,709 --> 00:32:37,062
You should have their say
371
00:32:38,349 --> 00:32:40,544
that you would see Jewish friends.
372
00:32:40,709 --> 00:32:41,698
Why lie?
373
00:32:41,869 --> 00:32:46,067
Why tell the truth? You do
their convenience.
374
00:32:46,349 --> 00:32:47,987
I have nothing to hide.
375
00:32:48,149 --> 00:32:51,858
They would eventually expose me:
a Palestinian!
376
00:32:52,229 --> 00:32:56,780
Let them waste their time
with their interrogations.
377
00:32:57,669 --> 00:33:00,024
- Do not help them.
- You propose what?
378
00:33:00,189 --> 00:33:03,022
They can forbid me to enter,
I drive back ...
379
00:33:03,189 --> 00:33:05,657
Or grant you
a visa for two weeks,
380
00:33:05,829 --> 00:33:08,184
as has everybody.
381
00:33:08,789 --> 00:33:09,904
But you deserve better!
382
00:33:10,069 --> 00:33:12,139
You come here.
383
00:33:12,309 --> 00:33:14,106
Your family is here.
384
00:33:15,069 --> 00:33:19,142
But they'll never let you
live here. Condemned to tourism.
385
00:33:19,309 --> 00:33:21,220
Come on, give them what they want.
386
00:33:21,389 --> 00:33:23,823
Tell them everything
if you think it helps.
387
00:33:25,029 --> 00:33:27,224
We have only truth.
388
00:33:28,149 --> 00:33:30,617
I will never renounce.
389
00:33:31,629 --> 00:33:34,097
You think the truth has aids?
390
00:33:35,309 --> 00:33:37,539
Wake up. They won.
391
00:33:37,709 --> 00:33:42,260
You're wasting your time telling the truth.
They do not deserve.
392
00:33:44,629 --> 00:33:46,859
The key that is to survive.
393
00:33:50,589 --> 00:33:53,786
You think that Palestine,
what are the oranges?
394
00:33:54,869 --> 00:33:56,780
Jaffa oranges?
395
00:33:59,869 --> 00:34:01,222
Nice dream!
396
00:34:05,269 --> 00:34:06,543
Have you finished?
397
00:34:10,869 --> 00:34:13,941
I am not a small tourist
398
00:34:14,109 --> 00:34:16,862
has your feet
Because you are Palestinian.
399
00:34:17,029 --> 00:34:18,178
You do not know me!
400
00:34:18,349 --> 00:34:20,419
Keep your lessons on Palestine!
401
00:34:20,589 --> 00:34:24,264
Do not tell me what it is.
I know what Palestine!
402
00:35:27,549 --> 00:35:28,823
Pardon
403
00:35:40,869 --> 00:35:41,824
Hello.
404
00:35:41,989 --> 00:35:44,219
Nader ... hello.
405
00:35:45,189 --> 00:35:47,623
My wife is pregnant
not in great shape.
406
00:35:47,789 --> 00:35:49,222
I hope it will go.
407
00:35:50,509 --> 00:35:54,980
Actually, she wants to return
in this apartment very quickly.
408
00:35:56,149 --> 00:35:58,788
I'm sorry you do that.
409
00:35:59,349 --> 00:36:01,260
We here emm�nageons Sunday.
410
00:36:04,789 --> 00:36:06,222
I had an idea.
411
00:36:06,469 --> 00:36:08,346
I'll get my money.
412
00:36:08,509 --> 00:36:10,659
You want to rob the bank?
413
00:36:10,829 --> 00:36:13,104
Not "shine".
This money belongs to me.
414
00:36:13,349 --> 00:36:16,864
The Israeli army
Braque had our banks several times.
415
00:36:17,349 --> 00:36:18,577
Fucking army ...
416
00:36:18,749 --> 00:36:22,867
This is not stealing! It is money
my family. 315 pounds.
417
00:36:23,029 --> 00:36:24,348
I am.
418
00:36:25,109 --> 00:36:27,748
Nice idea.
The experience that I seek.
419
00:36:29,429 --> 00:36:31,465
Excellent result, well done.
420
00:36:32,069 --> 00:36:36,699
I'm not. I have enough
problems, and I am going to Canada.
421
00:36:37,589 --> 00:36:39,659
I'll do anything you want.
422
00:36:40,269 --> 00:36:41,258
I'm serious.
423
00:36:41,429 --> 00:36:42,908
A hold-up, that is nothing.
424
00:36:43,069 --> 00:36:47,267
Here, a kid can rob a bank
with a plastic gun.
425
00:36:47,429 --> 00:36:50,341
The guards are not allowed
to be weapons.
426
00:36:50,829 --> 00:36:54,663
It takes money, we hide
a few days, and that is good.
427
00:36:54,829 --> 00:36:55,818
It hides or?
428
00:36:55,989 --> 00:36:57,263
Anywhere!
429
00:36:57,749 --> 00:37:00,343
A Jerusalem.
Eight years I have not been there.
430
00:37:17,549 --> 00:37:20,188
Eggplant caviar.
431
00:37:21,629 --> 00:37:23,028
I love it.
432
00:37:28,109 --> 00:37:29,224
That is how much?
433
00:37:29,389 --> 00:37:30,424
A shekel.
434
00:37:30,989 --> 00:37:33,025
- What's your name?
- Khader.
435
00:37:33,189 --> 00:37:34,781
You're cute.
436
00:37:35,469 --> 00:37:38,108
I give two shekels, one for you.
437
00:37:38,269 --> 00:37:39,338
Thank you, ma'am.
438
00:37:58,709 --> 00:38:01,269
I want to make a film
on an important subject.
439
00:38:01,869 --> 00:38:04,588
Example: why the sun
rises in the east.
440
00:38:05,469 --> 00:38:08,825
Or cockroaches.
They have existed since the Ice Age
441
00:38:08,989 --> 00:38:11,344
Despite disasters and famines
442
00:38:11,509 --> 00:38:14,819
and despite the attempts of men
to exterminate them.
443
00:38:16,029 --> 00:38:18,589
Of the girls in Ramallah
snub me.
444
00:38:18,749 --> 00:38:20,023
Let me go!
445
00:38:22,789 --> 00:38:25,223
About us, scotch here
while the earth rotates.
446
00:38:26,149 --> 00:38:27,787
Marwan, shut up a little.
447
00:38:27,949 --> 00:38:29,621
What is wrong?
448
00:38:29,789 --> 00:38:31,825
It will still not paid
this week.
449
00:38:31,989 --> 00:38:33,627
Why?
450
00:38:33,789 --> 00:38:36,667
Nobody pays here.
No money.
451
00:38:38,109 --> 00:38:42,341
You bet! Watch these pigs
drinking and slamming the dough.
452
00:38:43,069 --> 00:38:47,540
I do not pay you to sit
and ignore customers.
453
00:38:47,709 --> 00:38:48,903
You do not we paid.
454
00:38:49,069 --> 00:38:50,548
It is true?
455
00:38:50,709 --> 00:38:52,620
Wait, It'll get better.
456
00:38:52,789 --> 00:38:54,222
The Arab Dream.
457
00:38:55,949 --> 00:38:59,464
I have help,
despite a difficult situation.
458
00:38:59,629 --> 00:39:02,507
- Tell the situation of these hogs.
- Easy.
459
00:39:02,669 --> 00:39:04,261
I want them to hear me!
460
00:39:06,109 --> 00:39:07,428
Do not touch!
461
00:39:07,589 --> 00:39:10,149
Another bottle, big assholes?
462
00:39:10,309 --> 00:39:12,459
Do not talk in that tone!
463
00:39:14,229 --> 00:39:16,379
- Removed your hand!
- Let him!
464
00:39:20,349 --> 00:39:21,987
Get out!
465
00:39:22,149 --> 00:39:23,423
Broom, you two!
466
00:39:24,749 --> 00:39:26,626
Get out, I said!
467
00:39:33,189 --> 00:39:34,747
What's the matter?
468
00:39:43,109 --> 00:39:44,906
They denied me the visa.
469
00:39:55,749 --> 00:39:59,059
I did not get off this damn town
17 years.
470
00:40:02,309 --> 00:40:04,061
Redo an application.
471
00:40:07,349 --> 00:40:11,342
I'm serious, they could
may review your case.
472
00:40:11,509 --> 00:40:13,500
You inform the CUN?
473
00:40:16,189 --> 00:40:19,101
We must tell them, It may be useful.
474
00:40:20,629 --> 00:40:22,540
It does not work like that.
475
00:40:23,589 --> 00:40:24,783
Let it go!
476
00:40:27,509 --> 00:40:28,624
No.
477
00:40:30,709 --> 00:40:33,701
It is the fourth time
they refused me a visa.
478
00:40:34,229 --> 00:40:36,982
I do not want to undergo
humiliation.
479
00:40:52,509 --> 00:40:54,784
- There are guns here?
- The guns?
480
00:40:56,309 --> 00:40:57,788
Before it was banned.
481
00:40:57,949 --> 00:41:00,986
Now we have gun
us instead.
482
00:41:01,149 --> 00:41:04,107
Made in America
with Israeli blessing.
483
00:41:10,109 --> 00:41:11,827
Are you serious ...
484
00:41:17,429 --> 00:41:18,942
I'm ready.
485
00:41:20,749 --> 00:41:22,467
Weapons, but not charged.
486
00:41:23,789 --> 00:41:25,108
Are you crazy?
487
00:41:26,149 --> 00:41:27,423
It was that or nothing.
488
00:41:27,749 --> 00:41:29,421
You know nothing of this city.
489
00:41:30,029 --> 00:41:32,941
I know how a gun works.
Very good.
490
00:41:33,549 --> 00:41:34,868
No question.
491
00:41:36,309 --> 00:41:38,459
It will be like that or not.
492
00:41:38,829 --> 00:41:41,741
A robbery with weapons
White was responsible?
493
00:41:41,909 --> 00:41:43,024
This is not theft.
494
00:41:44,149 --> 00:41:46,663
I'm with you, has a condition:
495
00:41:47,589 --> 00:41:49,898
we do as Soraya decides.
496
00:43:12,869 --> 00:43:14,348
Residence permit?
497
00:43:14,509 --> 00:43:15,862
I have none.
498
00:43:16,709 --> 00:43:18,540
Your papers.
499
00:43:18,709 --> 00:43:20,267
I have none.
500
00:43:21,469 --> 00:43:23,107
Or do you live?
501
00:43:23,829 --> 00:43:24,864
Here.
502
00:43:25,349 --> 00:43:26,418
Why?
503
00:43:27,029 --> 00:43:28,098
What?
504
00:43:28,269 --> 00:43:29,941
Why do you live here?
505
00:43:31,589 --> 00:43:33,261
I can go?
506
00:43:33,429 --> 00:43:34,623
Your visa.
507
00:43:39,989 --> 00:43:41,627
Almost expires.
508
00:43:43,269 --> 00:43:44,463
Not yet.
509
00:43:44,629 --> 00:43:45,698
Go ahead.
510
00:45:31,069 --> 00:45:32,627
Come and you.
511
00:45:32,789 --> 00:45:35,098
You can not pass, closed off zone.
512
00:45:37,229 --> 00:45:38,298
And they, then?
513
00:45:38,469 --> 00:45:39,868
You are resident?
514
00:45:41,069 --> 00:45:42,980
Prohibited to tourists.
515
00:45:43,149 --> 00:45:44,980
I live here, I'm going home.
516
00:45:45,149 --> 00:45:48,664
Farm for military reasons,
except for residents.
517
00:45:49,589 --> 00:45:51,227
I can talk to the person responsible?
518
00:45:51,389 --> 00:45:54,540
I ',
and you're not supposed to be here.
519
00:45:56,309 --> 00:45:57,708
Where are you?
520
00:45:58,269 --> 00:45:59,588
I am here.
521
00:45:59,749 --> 00:46:01,626
Where are you really?
522
00:46:01,789 --> 00:46:03,905
By! Got a problem?
523
00:46:04,069 --> 00:46:06,139
On estvenue or your family?
524
00:46:19,869 --> 00:46:22,258
A passage through the small roads?
525
00:46:22,789 --> 00:46:24,381
20 shekels.
526
00:46:28,149 --> 00:46:30,299
... of Israeli F-16
527
00:46:30,469 --> 00:46:33,620
attacked Gaza
528
00:46:33,789 --> 00:46:35,939
6 killed by Palestinian
529
00:46:36,109 --> 00:46:38,782
including a top military leader.
530
00:46:38,949 --> 00:46:40,428
Wounded during the raid ...
531
00:48:03,469 --> 00:48:05,061
What can I do for you?
532
00:48:08,949 --> 00:48:10,098
You see this man?
533
00:48:13,029 --> 00:48:15,748
He will
if you do not obey.
534
00:48:15,909 --> 00:48:20,824
Put the bag in just
15 572 dollars and 16 cents.
535
00:48:21,069 --> 00:48:24,220
You have an account with us?
536
00:48:24,509 --> 00:48:26,386
Yes, I have an account.
537
00:48:27,069 --> 00:48:30,141
Of 15 572 dollars and 16 cents.
538
00:48:30,989 --> 00:48:32,388
- This is a joke.
- No!
539
00:48:32,549 --> 00:48:33,664
Everybody down!
540
00:48:34,709 --> 00:48:36,028
Hurry!
541
00:48:36,309 --> 00:48:37,788
We do not move!
542
00:48:38,149 --> 00:48:38,979
More soon!
543
00:48:42,749 --> 00:48:43,784
Voila ...
544
00:48:43,949 --> 00:48:45,018
Remember well!
545
00:48:45,189 --> 00:48:47,498
15 572 dollars and 16 cents.
546
00:49:06,429 --> 00:49:07,657
A problem?
547
00:49:07,829 --> 00:49:09,262
No, thank you.
548
00:49:17,429 --> 00:49:18,544
Interests.
549
00:49:31,109 --> 00:49:32,781
Dark!
550
00:49:36,189 --> 00:49:37,463
We did it!
551
00:49:57,189 --> 00:49:59,578
There are soldiers before?
552
00:50:00,589 --> 00:50:02,739
The checkpoint is far?
553
00:50:04,029 --> 00:50:05,382
Time for a cigarette.
554
00:50:57,669 --> 00:50:58,943
That is good.
555
00:52:02,389 --> 00:52:03,947
Put yourself behind.
556
00:52:27,469 --> 00:52:29,141
Pull over.
557
00:52:31,189 --> 00:52:33,498
Inspects the truck.
558
00:53:18,869 --> 00:53:19,984
It is the dream!
559
00:53:20,149 --> 00:53:21,821
A dream!
560
00:53:37,629 --> 00:53:39,062
Come!
561
00:56:13,349 --> 00:56:14,941
Excuse me, are you Jewish?
562
00:56:15,789 --> 00:56:19,179
I became a Jew there a month.
563
00:56:19,349 --> 00:56:21,863
Or did you convert?
564
00:56:22,029 --> 00:56:23,257
In Canada.
565
00:56:24,069 --> 00:56:25,582
Are you Orthodox?
566
00:56:28,829 --> 00:56:30,547
You have your tefillin?
567
00:56:31,829 --> 00:56:33,467
What is it, "rope"?
568
00:56:33,629 --> 00:56:36,427
If you convert, you know.
569
00:56:36,829 --> 00:56:37,898
More later ...
570
00:56:57,269 --> 00:56:59,066
Marwan, look: Jaffa.
571
00:57:00,509 --> 00:57:01,578
And Jerusalem.
572
00:57:01,749 --> 00:57:03,228
And Palestine!
573
00:57:05,429 --> 00:57:08,466
In 1924, it was Palestine.
574
00:58:07,269 --> 00:58:09,260
Eat them all.
575
00:58:21,389 --> 00:58:23,425
Eat all the oranges.
576
00:58:53,069 --> 00:58:54,422
It is falling on people.
577
00:59:41,029 --> 00:59:43,702
What are you doing? It is yours.
578
00:59:44,269 --> 00:59:45,748
It is ours.
579
00:59:46,509 --> 00:59:48,545
Without you I would not have had.
580
00:59:51,749 --> 00:59:54,138
I've never seen so much money.
581
00:59:54,309 --> 00:59:56,220
I do not know what to do.
582
00:59:59,989 --> 01:00:01,786
Good. It is ours.
583
01:00:05,709 --> 01:00:07,904
Or they hide before returning?
584
01:00:08,669 --> 01:00:10,307
I will not go.
585
01:00:10,469 --> 01:00:11,618
Me neither.
586
01:00:13,069 --> 01:00:15,788
Police in Ramallah
alert the Israelis.
587
01:00:16,349 --> 01:00:17,828
Do not Worry.
588
01:00:17,989 --> 01:00:20,583
Telephone lines
are cut.
589
01:00:21,069 --> 01:00:23,629
Forget the police.
It is here without a pass.
590
01:00:25,589 --> 01:00:27,784
In the West Bank, the jail for theft
591
01:00:27,949 --> 01:00:30,338
and Israel
because we are Palestinian.
592
01:00:30,509 --> 01:00:31,498
Great.
593
01:00:32,629 --> 01:00:34,620
Or will they, then?
594
01:00:35,269 --> 01:00:37,305
At sea, the fucking sea!
595
01:00:54,909 --> 01:00:56,865
I thought you were speaking Hebrew.
596
01:00:57,469 --> 01:00:59,300
In prison, we have not learned "sea".
597
01:00:59,509 --> 01:01:00,942
The west, that is it.
598
01:01:01,109 --> 01:01:02,462
The west is?
599
01:01:02,629 --> 01:01:04,460
Or is the sun? By.
600
01:02:13,749 --> 01:02:15,228
Emad, come!
601
01:02:47,549 --> 01:02:48,948
Soraya!
602
01:02:49,509 --> 01:02:50,419
Emad!
603
01:02:50,589 --> 01:02:52,819
Come!
604
01:02:52,989 --> 01:02:54,468
Damn, I know how to swim!
605
01:02:54,629 --> 01:02:55,744
Me neither!
606
01:02:55,909 --> 01:02:57,228
Come!
607
01:03:02,469 --> 01:03:04,937
Fuck you, sea!
608
01:03:20,509 --> 01:03:22,784
"The sea is before you,
609
01:03:25,469 --> 01:03:27,619
"and behind you is your enemy."
610
01:04:15,509 --> 01:04:19,058
Standing, Sleeping Beauty,
Jaffa is resumed.
611
01:04:20,029 --> 01:04:21,508
Or is it?
612
01:04:21,669 --> 01:04:24,058
"Jaffa, Haifa and Jerusalem before!"
613
01:04:24,229 --> 01:04:25,628
Jerusalem, my ass!
614
01:04:35,869 --> 01:04:36,938
Excuse me.
615
01:05:00,749 --> 01:05:02,307
From here we see the world!
616
01:05:41,949 --> 01:05:43,621
I hate the sea
617
01:07:52,389 --> 01:07:54,266
Keep your dignity.
618
01:08:34,349 --> 01:08:36,579
You know that a house is this?
619
01:08:36,749 --> 01:08:38,262
Yes, me.
620
01:08:39,389 --> 01:08:41,027
But before?
621
01:08:43,029 --> 01:08:44,348
It was his.
622
01:08:46,829 --> 01:08:47,625
Really?
623
01:08:48,989 --> 01:08:50,342
You want to come?
624
01:08:50,869 --> 01:08:51,904
Enter.
625
01:09:27,789 --> 01:09:29,108
It is very beautiful.
626
01:09:31,189 --> 01:09:32,781
You come from the Territories?
627
01:09:33,149 --> 01:09:34,377
Yes, you can visit.
628
01:09:34,549 --> 01:09:36,540
It voulaitvoir his house.
629
01:09:36,709 --> 01:09:40,258
Sure. You can stay
as much as you want.
630
01:09:41,189 --> 01:09:44,147
It is terrible that situation,
this violence ...
631
01:09:44,309 --> 01:09:45,503
I know.
632
01:09:47,269 --> 01:09:51,103
Everyone wants peace.
Unless leaders.
633
01:09:52,429 --> 01:09:53,498
Leaders ...
634
01:09:55,109 --> 01:09:57,577
Your grandfather left in 48?
635
01:09:59,749 --> 01:10:02,502
It is sad.
I still love them.
636
01:10:05,269 --> 01:10:07,066
They have not been allowed.
637
01:10:07,229 --> 01:10:09,982
And they were so badly received everywhere ...
638
01:10:12,629 --> 01:10:14,108
I live in Ramallah.
639
01:10:15,469 --> 01:10:17,425
Impossible!
What are you doing?
640
01:10:17,669 --> 01:10:18,863
I am a filmmaker.
641
01:10:19,029 --> 01:10:22,624
There are filmmakers in Ramallah?
I never thought!
642
01:10:23,109 --> 01:10:27,261
They are all movies
the checkpoints, the soldiers ...
643
01:10:27,629 --> 01:10:30,427
I want to shoot
love stories.
644
01:10:31,429 --> 01:10:33,340
What kind of stories?
645
01:10:33,749 --> 01:10:35,182
Stories of passionate love.
646
01:10:35,349 --> 01:10:36,941
What happened to the furniture?
647
01:10:39,069 --> 01:10:42,778
I do not know
my family had to get rid of it.
648
01:14:04,869 --> 01:14:06,063
And this line?
649
01:14:06,229 --> 01:14:08,868
It is the lifeline.
650
01:14:09,629 --> 01:14:10,903
Not very long.
651
01:14:11,069 --> 01:14:12,980
No, that's not it.
652
01:14:13,149 --> 01:14:17,028
It should read
depending on the other line.
653
01:14:17,869 --> 01:14:20,667
This year, in about two months,
654
01:14:20,829 --> 01:14:23,104
you'll have a nice surprise.
655
01:14:23,269 --> 01:14:25,021
How do you see that?
656
01:14:25,189 --> 01:14:26,702
I see it.
657
01:14:31,869 --> 01:14:33,268
Or is Emad?
658
01:14:34,469 --> 01:14:35,743
He went swimming.
659
01:14:58,029 --> 01:14:59,428
It is wonderful, right?
660
01:15:02,269 --> 01:15:03,258
What?
661
01:15:03,429 --> 01:15:05,181
Being in your house.
662
01:15:05,349 --> 01:15:06,668
A Jaffa.
663
01:15:07,589 --> 01:15:09,181
You want to stay, no?
664
01:15:13,789 --> 01:15:15,586
You should ask him.
665
01:15:16,669 --> 01:15:18,068
Ask him?
666
01:15:19,229 --> 01:15:20,947
This is my house, right?
667
01:15:36,829 --> 01:15:38,979
Irit, I want to buy my house.
668
01:15:39,149 --> 01:15:43,188
Impossible, the Jewish National Fund
prohibits the sale to non-Jews.
669
01:15:43,349 --> 01:15:44,987
I converted.
670
01:15:45,149 --> 01:15:46,548
It will not work.
671
01:15:57,069 --> 01:15:59,629
See you when?
I miss you.
672
01:16:00,989 --> 01:16:02,900
Tomorrow? Until tomorrow, then.
673
01:16:14,349 --> 01:16:15,464
All right?
674
01:16:18,149 --> 01:16:19,298
Okay.
675
01:16:35,989 --> 01:16:37,502
This is my house.
676
01:16:39,029 --> 01:16:41,224
It was stolen from my family.
677
01:16:42,669 --> 01:16:45,581
It is for me to decide
if thou art.
678
01:16:46,509 --> 01:16:48,818
- And you can stay.
- Are you kidding?
679
01:16:49,749 --> 01:16:53,139
My father would grow from here
not in a camp.
680
01:16:53,709 --> 01:16:56,348
You move the story goes on ...
forget it.
681
01:16:58,749 --> 01:17:01,866
Your password is my daily.
682
01:17:03,229 --> 01:17:04,947
My present.
683
01:17:05,269 --> 01:17:06,907
This is not your home.
684
01:17:07,269 --> 01:17:08,622
Now, if.
685
01:17:09,549 --> 01:17:10,902
You can stay
686
01:17:12,029 --> 01:17:15,180
if you admit that you have everything stolen.
687
01:17:15,509 --> 01:17:19,502
I can stay? It was the house
your grandfather. He's gone.
688
01:17:19,749 --> 01:17:21,387
He was hunting!
689
01:17:21,549 --> 01:17:22,823
Slowly.
690
01:17:23,389 --> 01:17:24,981
They do not want to leave!
691
01:17:25,149 --> 01:17:28,903
My grandfather raised these tiles.
It has what meaning for you?
692
01:17:29,069 --> 01:17:31,902
It's crazy.
I've reached out,
693
01:17:32,109 --> 01:17:33,303
I've received.
694
01:17:33,469 --> 01:17:35,778
Our windows, our doors
695
01:17:35,949 --> 01:17:37,905
our house! Admit it!
696
01:17:40,909 --> 01:17:42,501
Get out of my house.
697
01:17:49,589 --> 01:17:50,908
Recognize!
698
01:18:15,909 --> 01:18:17,308
All right?
699
01:18:18,709 --> 01:18:20,108
I feel zero.
700
01:18:23,429 --> 01:18:25,101
Marwan is here.
701
01:18:28,789 --> 01:18:33,465
Why you let them invade you,
as if you were "busy"?
702
01:18:33,629 --> 01:18:35,824
- It is an occupation.
- But not inside.
703
01:18:39,069 --> 01:18:40,218
Go, my dear,
704
01:18:41,229 --> 01:18:43,185
will see our country.
705
01:18:44,349 --> 01:18:46,579
I want to see Dawayima.
706
01:18:55,669 --> 01:18:58,422
With your accent and my appearance,
c is the cake.
707
01:19:38,829 --> 01:19:40,057
You speak English?
708
01:19:40,229 --> 01:19:41,548
A little.
709
01:19:41,709 --> 01:19:43,700
We seek Dawayima.
710
01:19:43,869 --> 01:19:44,858
What?
711
01:19:46,989 --> 01:19:48,502
It is near here?
712
01:19:48,669 --> 01:19:51,866
It may be "Dawimah?
"Dawaymah?
713
01:19:52,749 --> 01:19:54,705
Dawimah, I do not know.
714
01:20:01,429 --> 01:20:03,226
God, that's a small world!
715
01:20:03,389 --> 01:20:04,981
It is incredible ...
716
01:20:05,709 --> 01:20:07,506
What sign are you?
717
01:20:07,949 --> 01:20:09,143
Lion.
718
01:20:09,869 --> 01:20:11,188
I'm Gemini.
719
01:20:12,069 --> 01:20:14,947
He knows my father
it is Dawayima!
720
01:20:16,709 --> 01:20:19,064
Now they Amatzia call.
721
01:20:19,229 --> 01:20:21,345
You go straight through.
722
01:20:21,509 --> 01:20:25,388
Until the red light
and then right.
723
01:20:26,589 --> 01:20:29,228
God be with you.
724
01:20:30,069 --> 01:20:31,582
God bless you, my daughter.
725
01:25:12,189 --> 01:25:13,907
Let us settle here.
726
01:25:54,949 --> 01:25:56,985
Tomorrow, I buy a mattress.
727
01:26:23,389 --> 01:26:25,744
"The sea is just laughing
728
01:26:25,909 --> 01:26:28,469
"Why, why?
729
01:26:28,629 --> 01:26:33,259
"Seeing me
take my jar to the bank
730
01:26:35,269 --> 01:26:39,057
"How many jars we filled
for other
731
01:26:39,589 --> 01:26:43,468
"We were thirsty
but we give our water
732
01:26:53,669 --> 01:26:58,538
"We are waiting patiently
while the sea quench our thirst
733
01:26:58,709 --> 01:27:03,021
"We carry more of a burden
734
01:27:03,189 --> 01:27:05,578
"The sea is just laughing
735
01:27:05,749 --> 01:27:07,262
"Why, why?
736
01:27:07,429 --> 01:27:10,865
"Seeing me carry my jar
737
01:27:11,029 --> 01:27:13,623
"on the shore
738
01:27:14,269 --> 01:27:18,785
"To separate us,
a wall and another wall
739
01:27:19,429 --> 01:27:22,944
"And I'm
neither a bird nor a jinn "
740
01:28:55,509 --> 01:28:56,624
Your papers.
741
01:29:04,029 --> 01:29:05,223
Good day.
742
01:29:10,349 --> 01:29:12,385
Do not ever id.
743
01:29:14,309 --> 01:29:15,378
Agree?
744
01:29:16,589 --> 01:29:18,386
Pretend not to know me.
745
01:29:18,549 --> 01:29:19,584
I would never do that.
746
01:29:19,749 --> 01:29:22,946
Your visa expires. Needless
in jail to finish both.
747
01:29:24,429 --> 01:29:25,498
Agree?
748
01:29:26,909 --> 01:29:27,978
Ok.
749
01:29:50,149 --> 01:29:52,424
Are you sure they are Palestinians?
750
01:29:52,589 --> 01:29:54,739
They serve hummus and foul!
751
01:30:16,829 --> 01:30:18,820
- Etvoila.
- Thank you.
752
01:30:21,549 --> 01:30:23,028
Toutva well?
753
01:30:23,189 --> 01:30:24,861
- Thank you.
- It is perfect.
754
01:30:25,029 --> 01:30:28,465
I think I know you,
your face is familiar.
755
01:30:29,149 --> 01:30:30,548
- Where are you?
- From Jerusalem.
756
01:30:30,709 --> 01:30:31,585
No Ramallah?
757
01:30:32,469 --> 01:30:33,458
No, my brother.
758
01:30:33,629 --> 01:30:35,267
It is very good.
759
01:30:35,789 --> 01:30:36,858
Bon appetite.
760
01:30:37,029 --> 01:30:39,748
I swear I've already seen.
761
01:30:40,709 --> 01:30:42,665
I have relatives in Ramallah.
762
01:30:42,829 --> 01:30:44,308
Cousins.
763
01:30:45,069 --> 01:30:45,979
I do not know ...
764
01:30:46,949 --> 01:30:50,100
Do not Worry.
I am also illegal.
765
01:30:50,269 --> 01:30:51,418
Bon appetite.
766
01:31:47,029 --> 01:31:48,826
Rest in peace
767
01:32:05,429 --> 01:32:07,306
If you had a child,
768
01:32:07,469 --> 01:32:09,983
it would have an American passport?
769
01:32:13,669 --> 01:32:16,024
He could go where he wants?
770
01:32:17,189 --> 01:32:18,383
Yes.
771
01:32:18,549 --> 01:32:20,141
If I wanted a child.
772
01:32:22,829 --> 01:32:24,387
It would be nice
773
01:32:24,869 --> 01:32:27,861
someone in your blood
and your name
774
01:32:29,429 --> 01:32:32,148
can do
that you could not do.
775
01:32:36,389 --> 01:32:38,345
Imagine that we have a child.
776
01:32:40,709 --> 01:32:45,260
The first daughter was born Dawayima
since 1948.
777
01:32:46,509 --> 01:32:49,467
All this space
for running and playing ...
778
01:32:51,789 --> 01:32:55,498
We must raise
in pride and dignity.
779
01:33:17,109 --> 01:33:19,703
- What are you doing here?
- You speak English?
780
01:33:21,229 --> 01:33:23,584
The area is closed to camping.
781
01:33:24,989 --> 01:33:26,502
It is a national park.
782
01:33:26,749 --> 01:33:29,980
I do not know.
We stopped for the night.
783
01:33:30,789 --> 01:33:32,302
From where are you?
784
01:33:32,469 --> 01:33:33,743
Brooklyn.
785
01:33:34,509 --> 01:33:36,022
They visit Israel.
786
01:33:37,029 --> 01:33:39,384
Who you talking about here?
787
01:33:40,469 --> 01:33:41,948
Nobody, we walk.
788
01:33:42,589 --> 01:33:44,739
But why are you here?
789
01:33:45,069 --> 01:33:46,627
No special reason.
790
01:33:48,509 --> 01:33:49,942
It is very beautiful.
791
01:33:52,229 --> 01:33:53,708
You're Jewish?
792
01:33:56,589 --> 01:33:57,578
Come.
793
01:33:57,749 --> 01:33:59,341
These are my high.
794
01:34:00,469 --> 01:34:02,266
I teach History.
795
01:34:02,669 --> 01:34:05,627
Here they can explore
these ancient ruins,
796
01:34:06,069 --> 01:34:08,025
understand their roots.
797
01:34:08,749 --> 01:34:12,105
How we reported
earth biblical life.
798
01:34:12,909 --> 01:34:16,106
Children!
Come and see someone from Brooklyn!
799
01:34:16,789 --> 01:34:18,620
Come!
800
01:34:18,789 --> 01:34:20,700
Sooner than that, you move!
801
01:34:35,109 --> 01:34:36,383
You know sin?
802
01:34:36,549 --> 01:34:37,743
No.
803
01:34:38,669 --> 01:34:40,580
It goes fishing Haifa.
804
01:35:03,869 --> 01:35:05,143
Hello.
805
01:35:06,709 --> 01:35:08,301
A packet of cigarettes.
806
01:35:09,669 --> 01:35:14,424
... Israeli troops
have searched the camp under curfew ...
807
01:36:14,389 --> 01:36:16,345
Can I voirvos papers?
808
01:36:24,869 --> 01:36:26,268
No papers?
809
01:36:29,749 --> 01:36:31,580
Please alight.
810
01:36:40,789 --> 01:36:41,585
Turn around.
811
01:36:41,789 --> 01:36:46,101
Dozers
Israeli tanks and
812
01:36:46,269 --> 01:36:48,988
invaded the Balata refugee camp
813
01:36:49,189 --> 01:36:52,261
and demolished 18 houses ...
814
01:36:54,109 --> 01:36:55,747
The other arm too.
815
01:37:06,989 --> 01:37:07,785
Hi, Mo.
816
01:37:08,349 --> 01:37:09,464
You know?
817
01:37:09,629 --> 01:37:11,824
It works in my kibbutz.
818
01:37:11,989 --> 01:37:13,547
I see every day.
819
01:37:13,709 --> 01:37:16,143
- A problem?
- No, no problem.
820
01:37:16,309 --> 01:37:18,504
You know this chick?
821
01:37:18,949 --> 01:37:20,143
Turn around.
822
01:37:22,069 --> 01:37:23,343
You know?
823
01:37:24,669 --> 01:37:26,341
You do not speak Hebrew?
824
01:37:26,749 --> 01:37:28,148
From where you are?
825
01:37:34,429 --> 01:37:35,862
Which kibbutz?
826
01:37:36,029 --> 01:37:38,304
The name is complicated
I started Hebrew.
827
01:37:39,109 --> 01:37:40,508
... You start
828
01:37:41,309 --> 01:37:42,662
You know?
829
01:37:43,669 --> 01:37:45,466
I ask if you know it.
830
01:37:45,949 --> 01:37:47,780
Look at it: you know her?
831
01:37:49,549 --> 01:37:51,187
You're wrong.
832
01:37:51,589 --> 01:37:53,580
Where are your papers?
833
01:37:53,749 --> 01:37:55,421
Or you caches?
834
01:37:56,109 --> 01:37:57,701
You do not understand?
835
01:37:57,869 --> 01:37:59,143
And why?
836
01:38:50,349 --> 01:38:52,101
- You okay?
- And you?
837
01:38:56,069 --> 01:38:58,264
- Or will she?
- In America.
838
01:38:59,109 --> 01:39:00,622
Your name?
839
01:39:08,309 --> 01:39:09,503
Control.
840
01:39:26,069 --> 01:39:27,980
Take your business.
841
01:39:53,389 --> 01:39:55,141
His visa expires.
842
01:39:56,469 --> 01:39:58,505
You do not have a visa.
843
01:39:58,709 --> 01:39:59,824
Why?
844
01:39:59,989 --> 01:40:02,025
She found a boyfriend.
845
01:40:07,389 --> 01:40:08,583
Where are you?
846
01:40:09,189 --> 01:40:10,417
By.
847
01:40:10,589 --> 01:40:11,817
Or here?
848
01:40:11,989 --> 01:40:13,263
Palestine.
849
01:40:15,749 --> 01:40:17,580
Since when are you here?
850
01:40:19,789 --> 01:40:22,622
Since always. I was born here.
851
01:40:24,749 --> 01:40:26,899
The paper said that you were born
the United States.
852
01:40:29,389 --> 01:40:30,981
Or were you born?
853
01:40:31,949 --> 01:40:33,302
A Jaffa.
854
01:40:33,829 --> 01:40:34,978
Nuzha street.
855
01:40:35,149 --> 01:40:36,423
Jaffa?
856
01:40:36,589 --> 01:40:39,501
- You have another passport?
- A Palestinian passport.
857
01:40:39,669 --> 01:40:40,545
Show me.
858
01:40:41,749 --> 01:40:43,626
You hold a hand.
859
01:40:46,269 --> 01:40:48,544
You think we jest with That?
860
01:40:50,949 --> 01:40:52,177
Open your suitcase.
861
01:41:55,869 --> 01:42:00,863
In memory of victims of the Nakba
and the massacre of Dawayima
862
01:45:07,709 --> 01:45:10,098
Adaptation:
Marie-Pierre Duhamel-Muller
863
01:45:10,269 --> 01:45:12,658
Subtitling: B. B. COM - Paris
54607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.