Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,400 --> 00:00:40,240
She found the leader of Ouchi at that time
2
00:00:42,040 --> 00:00:43,680
Xiao Hanzai
3
00:00:46,400 --> 00:00:49,400
That's my whole life
4
00:00:49,400 --> 00:00:51,800
I made the most wrong choice
5
00:00:52,360 --> 00:00:53,280
Empress Empress
6
00:00:54,360 --> 00:00:56,280
I will certainly do everything well
7
00:00:58,480 --> 00:01:00,440
Lord Xiao is very clever
8
00:01:00,720 --> 00:01:03,000
In order to sit on the evidence of the crime of Empress Yifei
9
00:01:03,360 --> 00:01:04,880
He made two pieces
10
00:01:05,480 --> 00:01:08,400
Empirical evidence that people can never push down
11
00:01:08,880 --> 00:01:10,240
He first found a man
12
00:01:10,240 --> 00:01:12,200
People who are similar in shape to Yi Fei
13
00:01:12,520 --> 00:01:14,680
The man deliberately wore a green dance dress
14
00:01:15,200 --> 00:01:16,600
While the emperor is drunk
15
00:01:16,920 --> 00:01:18,640
Want to assassinate the emperor
16
00:01:21,120 --> 00:01:23,160
I wanted to strangle me in those days
17
00:01:23,160 --> 00:01:24,640
Not Yi Fei
18
00:01:24,880 --> 00:01:25,880
No
19
00:01:26,480 --> 00:01:27,480
In addition
20
00:01:28,720 --> 00:01:31,560
Lord Xiao also deliberately made a happy princess
21
00:01:31,560 --> 00:01:33,520
The illusion of absconding from crime
22
00:01:33,520 --> 00:01:34,280
Emperor
23
00:01:35,320 --> 00:01:36,320
Empty talk
24
00:01:37,760 --> 00:01:39,000
Do you have proof
25
00:01:39,880 --> 00:01:41,360
General Xiao, don't worry
26
00:01:42,160 --> 00:01:44,200
The second thing he did at that time
27
00:01:44,920 --> 00:01:48,600
Is to frame Yi Fei as a fine work of Ning Guo
28
00:02:00,680 --> 00:02:01,840
This case of criminal evidence
29
00:02:01,840 --> 00:02:04,360
That is, in order to frame Yi Fei, the general
30
00:02:04,880 --> 00:02:06,240
I found it specially
31
00:02:06,760 --> 00:02:07,760
Bearer
32
00:02:07,760 --> 00:02:09,040
Lift He Qing Fu
33
00:02:10,880 --> 00:02:11,680
Emperor
34
00:02:12,200 --> 00:02:13,400
He Qing Fu
35
00:02:13,680 --> 00:02:17,280
As the largest intelligence chief of Ningguo in our country,
36
00:02:17,280 --> 00:02:19,720
The specifications and standards of his intelligence to Ningguo
37
00:02:19,720 --> 00:02:20,720
The clearest
38
00:02:20,840 --> 00:02:22,040
Xiao Qifeng
39
00:02:22,040 --> 00:02:23,680
What are you trying to say
40
00:02:23,680 --> 00:02:24,600
Return to the Emperor
41
00:02:25,720 --> 00:02:28,160
I have a request
42
00:02:28,160 --> 00:02:29,360
Please ask the emperor
43
00:02:29,360 --> 00:02:31,400
Repatriation of all Yueyin Pavilion
44
00:02:31,400 --> 00:02:33,600
Ning people from Chunfeng Restaurant
45
00:02:33,760 --> 00:02:34,560
Bold
46
00:02:35,240 --> 00:02:37,520
Are you trying to rebel
47
00:02:38,200 --> 00:02:40,880
This is given by the emperor himself to Wei Chen
48
00:02:41,400 --> 00:02:42,880
Royal Dragon Order issued
49
00:02:43,560 --> 00:02:44,560
Emperor
50
00:02:44,560 --> 00:02:45,880
Dozens of lives
51
00:02:45,880 --> 00:02:47,600
The truth of the case of changing Yi Fei
52
00:02:47,880 --> 00:02:49,200
Isn't it worth it
53
00:02:50,160 --> 00:02:51,800
Xiao Qifeng
54
00:02:52,280 --> 00:02:54,600
You are intimidating me
55
00:02:55,440 --> 00:02:56,280
I dare not
56
00:02:56,840 --> 00:02:58,560
I just want to remind the emperor
57
00:02:59,720 --> 00:03:01,720
You have no jokes
58
00:03:05,240 --> 00:03:06,040
Good
59
00:03:06,640 --> 00:03:07,440
I
60
00:03:08,280 --> 00:03:09,080
Promise you
61
00:03:10,840 --> 00:03:11,920
Thank the Emperor
62
00:03:20,240 --> 00:03:21,200
Lord Ho
63
00:03:22,240 --> 00:03:23,320
You can wake up
64
00:03:33,120 --> 00:03:36,720
I won't tell you anything
65
00:03:45,800 --> 00:03:47,360
I don't need any information
66
00:03:48,400 --> 00:03:49,960
Then why did you save me
67
00:03:51,320 --> 00:03:53,000
Because you are a human life
68
00:03:55,000 --> 00:03:56,240
You really put
69
00:03:56,240 --> 00:03:59,240
I put 30,000 prisoners back in Ningguo
70
00:04:00,520 --> 00:04:01,320
Let go
71
00:04:04,080 --> 00:04:05,400
Don't say thank you for your great kindness
72
00:04:07,560 --> 00:04:10,520
So that I can die in peace
73
00:04:14,120 --> 00:04:15,400
I have a way
74
00:04:16,520 --> 00:04:17,680
Can let you
75
00:04:17,960 --> 00:04:21,000
And all the fine works of Ningguo returned to Ningguo
76
00:04:21,400 --> 00:04:22,400
Would you like to try
77
00:04:22,920 --> 00:04:25,160
There are 23 people in Chunfeng Restaurant
78
00:04:25,560 --> 00:04:26,920
Four people in Yueyin Pavilion
79
00:04:27,520 --> 00:04:29,080
You can save their lives
80
00:04:30,920 --> 00:04:31,960
I can't guarantee
81
00:04:34,040 --> 00:04:35,360
But I'm willing to try
82
00:04:40,200 --> 00:04:43,680
I am willing to go through fire and water for Lord Xiao
83
00:04:50,440 --> 00:04:51,360
Lord Ho
84
00:04:52,760 --> 00:04:54,520
The general said that this box of evidence
85
00:04:54,920 --> 00:04:56,960
It can prove that Yi Fei is a fine work of Ning Guo
86
00:04:57,560 --> 00:04:58,760
Please take a look at it for me
87
00:04:59,160 --> 00:05:00,320
Is it true or not
88
00:05:19,800 --> 00:05:20,800
Report back to the emperor
89
00:05:20,800 --> 00:05:23,560
This box of evidence is fake
90
00:05:23,560 --> 00:05:26,120
Communication code and communication code
91
00:05:26,480 --> 00:05:28,160
None of them are regulated by Ningguo
92
00:05:43,600 --> 00:05:44,560
Xiao Hanzai
93
00:05:47,360 --> 00:05:48,160
Minister in
94
00:05:48,880 --> 00:05:50,560
What else do you have to say
95
00:05:50,680 --> 00:05:52,880
I have nothing to say
96
00:05:53,360 --> 00:05:54,560
Lord Xiao
97
00:05:54,560 --> 00:05:56,480
With a Ningguo fine work
98
00:05:56,480 --> 00:05:58,800
To testify against the general of the country of rewelding
99
00:05:58,800 --> 00:06:02,800
Ning people naturally want this general to die
100
00:06:03,880 --> 00:06:04,960
Xiao Qifeng
101
00:06:06,240 --> 00:06:08,800
What he said is not without reason
102
00:06:09,960 --> 00:06:11,240
That's true
103
00:06:11,880 --> 00:06:14,640
I didn't want to pass this
104
00:06:14,640 --> 00:06:16,280
Convict the general
105
00:06:16,280 --> 00:06:19,080
But as for the general, what he said is the truth
106
00:06:19,080 --> 00:06:20,320
Or sophistry
107
00:06:20,800 --> 00:06:23,440
The emperor has his own discretion
108
00:06:26,880 --> 00:06:27,920
Now
109
00:06:28,360 --> 00:06:30,280
Let's talk about the second demonstration
110
00:06:35,520 --> 00:06:37,720
Don't kill me, my Lord
111
00:06:38,200 --> 00:06:38,800
Spare one's life
112
00:06:38,800 --> 00:06:40,760
Blame it on your bad life
113
00:06:47,080 --> 00:06:49,360
Dare to ask your Excellency is
114
00:06:50,360 --> 00:06:51,840
I advise you not to ask more questions
115
00:06:52,640 --> 00:06:54,120
If I change my mind
116
00:06:54,720 --> 00:06:56,360
Your life is in jeopardy
117
00:07:00,280 --> 00:07:02,880
The fake Yi Fei who assassinated the emperor in those days
118
00:07:04,200 --> 00:07:05,440
I don't know the general
119
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
Whether to kill people
120
00:07:11,040 --> 00:07:11,920
Wind
121
00:07:16,840 --> 00:07:19,680
Feng Er, you investigate the case
122
00:07:19,680 --> 00:07:22,920
I've found out that Wei Shi is here
123
00:07:22,920 --> 00:07:24,400
Isn't it
124
00:07:24,400 --> 00:07:27,000
You should tell me in advance
125
00:07:27,400 --> 00:07:28,200
The disciples dare not
126
00:07:29,040 --> 00:07:30,440
It's just Elder Martial Sister Cien
127
00:07:31,080 --> 00:07:32,280
Willing to plead guilty
128
00:07:52,680 --> 00:07:55,080
Cien, a civilian daughter, told the emperor that she was guilty
129
00:07:55,760 --> 00:07:57,480
Those who assassinated the emperor that day
130
00:07:57,480 --> 00:07:58,640
It is the peasant girl
131
00:07:59,840 --> 00:08:02,160
This is the green dance dress of Empress Yi Fei
132
00:08:02,160 --> 00:08:03,640
Be worn by a commoner
133
00:08:03,640 --> 00:08:05,360
Pretending to be Empress Yi Fei
134
00:08:29,200 --> 00:08:30,080
Xiao Qifeng
135
00:08:31,800 --> 00:08:33,600
It's all unfounded speculation
136
00:08:34,560 --> 00:08:35,960
Do you have any factual evidence
137
00:08:37,120 --> 00:08:38,840
How come, Lord Xiao
138
00:08:39,600 --> 00:08:40,760
Be impatient
139
00:08:41,440 --> 00:08:42,560
Emperor
140
00:08:42,800 --> 00:08:44,160
Blue and white cicada
141
00:08:44,160 --> 00:08:45,240
Queen He Qingfu
142
00:08:45,240 --> 00:08:46,600
These are just witnesses
143
00:08:47,280 --> 00:08:48,880
And the most important evidence
144
00:08:49,600 --> 00:08:51,400
I wonder if the emperor is willing to move
145
00:08:52,080 --> 00:08:53,360
General House
146
00:08:57,800 --> 00:08:58,800
Good
147
00:08:59,720 --> 00:09:00,560
Bearer
148
00:09:01,880 --> 00:09:04,280
Put the queen and the blue and white cicada down
149
00:09:06,880 --> 00:09:08,080
How do you know
150
00:09:08,720 --> 00:09:10,320
I'm not Princess Ning
151
00:09:12,760 --> 00:09:13,760
Good
152
00:09:13,760 --> 00:09:14,880
I'm telling you
153
00:09:15,600 --> 00:09:17,160
You killed our princess in Ningguo
154
00:09:17,160 --> 00:09:18,920
Our Ningguo wants you to pay for your blood
155
00:09:19,680 --> 00:09:21,240
I was very confused at that time
156
00:09:21,720 --> 00:09:23,400
Why do blue and white cicadas kill one
157
00:09:23,400 --> 00:09:24,960
Innocent Ning people
158
00:09:25,760 --> 00:09:27,320
But then I understood
159
00:09:27,320 --> 00:09:28,880
Because the Ning people know
160
00:09:28,880 --> 00:09:30,520
The real princess is dead
161
00:09:31,120 --> 00:09:32,720
So I made a trip to the posthouse
162
00:09:33,240 --> 00:09:35,200
Found that among the dead maidservants,
163
00:09:35,560 --> 00:09:36,920
One more body
10566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.