Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,720 --> 00:00:46,800
Later
2
00:00:46,920 --> 00:00:48,600
There would be no blue and white cicadas
3
00:00:49,080 --> 00:00:51,560
You are the princess of Ningguo worthy of the name
4
00:00:51,840 --> 00:00:53,160
Ning Qian Xi
5
00:00:55,600 --> 00:00:56,400
Yes
6
00:00:57,280 --> 00:00:58,080
Queen
7
00:00:58,480 --> 00:00:59,040
Empress
8
00:00:59,200 --> 00:01:01,080
Xiao Qifeng holds the imperial dragon guard warrant of the emperor
9
00:01:01,200 --> 00:01:02,960
Searching for the man with the sword in his left shoulder
10
00:01:03,800 --> 00:01:05,440
They won't search the palace, will they
11
00:01:07,760 --> 00:01:09,640
I have my own way
12
00:01:23,040 --> 00:01:24,080
The whole city has been searched
13
00:01:24,080 --> 00:01:25,720
The man with the sword in his left shoulder was not found
14
00:01:27,040 --> 00:01:28,000
How come
15
00:01:28,480 --> 00:01:29,680
This blue and white cicada
16
00:01:29,680 --> 00:01:31,120
Can you still be invisible
17
00:01:39,880 --> 00:01:40,560
Searching for a palace
18
00:01:40,920 --> 00:01:41,760
Searching for a palace
19
00:01:42,080 --> 00:01:42,840
Are you sure
20
00:01:42,840 --> 00:01:43,240
Determine
21
00:01:44,840 --> 00:01:45,960
The emperor will not obstruct me
22
00:01:47,080 --> 00:01:47,920
Royal Dragon Guard listens to orders
23
00:01:49,440 --> 00:01:50,360
Search the palace
24
00:01:50,800 --> 00:01:52,320
Prince, Princess and Maid-in-waiting Guards
25
00:01:52,840 --> 00:01:53,920
Don't leave any behind
26
00:01:54,040 --> 00:01:54,440
Yes
27
00:02:00,800 --> 00:02:02,200
Young master, young master
28
00:02:02,320 --> 00:02:03,040
Young Master
29
00:02:03,360 --> 00:02:04,520
Why don't you hurry back to your house
30
00:02:04,520 --> 00:02:05,320
Something happened
31
00:02:05,680 --> 00:02:07,520
The empress's message has arrived
32
00:02:07,920 --> 00:02:08,880
Empress Empress
33
00:02:08,880 --> 00:02:11,000
Let Princess Ning live in the general's mansion first
34
00:02:12,400 --> 00:02:13,280
What
35
00:02:38,120 --> 00:02:39,160
Lord Xiao
36
00:02:39,560 --> 00:02:41,080
Pass on the empress's oral edict
37
00:02:41,560 --> 00:02:44,360
This princess will stay in the general's office today
38
00:02:44,360 --> 00:02:46,000
Waiting for a date to get married
39
00:02:50,200 --> 00:02:51,520
You asked for it yourself
40
00:02:52,240 --> 00:02:52,960
Yes
41
00:02:53,920 --> 00:02:55,040
Princess Ning Guo
42
00:02:55,840 --> 00:02:57,920
You didn't want to marry my Xiao family
43
00:02:58,480 --> 00:03:00,120
Why did you take the initiative to come today
44
00:03:00,760 --> 00:03:01,880
Why
45
00:03:03,480 --> 00:03:05,200
Of course I want you to die
46
00:03:12,200 --> 00:03:13,640
I want your Xiao family to be buried with me
47
00:03:21,720 --> 00:03:22,440
Quickly
48
00:03:22,680 --> 00:03:23,320
Call a doctor
49
00:03:23,920 --> 00:03:24,600
Tell the doctor to hurry
50
00:03:24,600 --> 00:03:25,080
Yes
51
00:03:26,040 --> 00:03:27,680
If she really died at Shaw's house,
52
00:03:28,000 --> 00:03:28,880
I'm afraid
53
00:03:29,120 --> 00:03:30,520
It is a great disaster for diplomatic relations
54
00:03:37,360 --> 00:03:38,080
Report to Lord Xiao
55
00:03:38,080 --> 00:03:38,800
Searched the palace
56
00:03:38,800 --> 00:03:40,520
I didn't find the man with the sword in his left shoulder
57
00:03:51,720 --> 00:03:52,560
Doctor
58
00:03:52,840 --> 00:03:54,400
What exactly is her condition
59
00:03:54,400 --> 00:03:56,800
The injury is not very serious either
60
00:03:57,160 --> 00:03:58,800
But if she refuses to take the medicine,
61
00:03:58,800 --> 00:04:01,520
It will die after a long time
62
00:04:09,320 --> 00:04:10,960
That's true
63
00:04:10,960 --> 00:04:12,720
If Princess Ningguo wants to die with all her heart,
64
00:04:13,600 --> 00:04:15,360
How can you drag Xiao's family into the water
65
00:04:17,240 --> 00:04:18,640
Big people, big people
66
00:04:19,920 --> 00:04:20,640
It's not good
67
00:04:20,760 --> 00:04:22,040
Something happened in the post mortem examiner's room
68
00:04:23,520 --> 00:04:24,160
Go quickly
69
00:04:24,160 --> 00:04:24,760
Yes
70
00:04:30,240 --> 00:04:31,520
What's going on here
71
00:04:32,120 --> 00:04:33,880
Someone burned this for me on purpose
72
00:04:35,240 --> 00:04:36,480
When it burns out
73
00:04:48,440 --> 00:04:50,680
A way to cover old wounds with new wounds
74
00:04:50,680 --> 00:04:51,720
Really useful
75
00:05:01,000 --> 00:05:02,280
Blue and white cicada
76
00:05:02,560 --> 00:05:05,440
You must find out the secret of Xiao Hanzai
77
00:05:09,120 --> 00:05:10,280
What the hell is going on
78
00:05:10,880 --> 00:05:12,120
I, I
79
00:05:12,120 --> 00:05:13,680
I don't know either
80
00:05:13,680 --> 00:05:14,400
Don't know
81
00:05:26,680 --> 00:05:27,800
As soon as I reach out
82
00:05:27,800 --> 00:05:28,920
Give me a whoop
83
00:05:28,920 --> 00:05:30,480
It burns up
84
00:05:30,720 --> 00:05:31,280
This
85
00:05:32,240 --> 00:05:34,120
You mean it burned itself
86
00:05:34,640 --> 00:05:35,880
Damn it
87
00:05:36,120 --> 00:05:37,280
Didn't you just say
88
00:05:37,720 --> 00:05:39,400
Someone burned this for you on purpose
89
00:05:45,400 --> 00:05:47,880
What's so mysterious about it
90
00:05:57,840 --> 00:05:59,400
Hey, how's it going
91
00:05:59,400 --> 00:06:00,640
Did you find anything weird
92
00:06:08,280 --> 00:06:09,800
We should go back to your house and have a look
93
00:06:17,400 --> 00:06:18,160
Wrong
94
00:06:18,920 --> 00:06:20,600
I think there must be a ghost
95
00:06:23,640 --> 00:06:25,280
What are we doing back in such a hurry
96
00:06:25,280 --> 00:06:27,000
I have to ask her what she wants
97
00:06:27,720 --> 00:06:28,720
Isn't that good
98
00:06:29,160 --> 00:06:30,440
What's wrong with it
99
00:06:52,000 --> 00:06:53,840
It seems that you are interested in Princess Ningguo
100
00:06:53,840 --> 00:06:55,680
It seems that it is still interesting
101
00:06:57,720 --> 00:06:59,480
I really thought she was faking it
102
00:06:59,480 --> 00:07:01,280
What information did you come to our Xiao house to inquire about
103
00:07:01,280 --> 00:07:03,920
That can't be somebody else's boudoir. You can enter it when you say it.
104
00:07:05,280 --> 00:07:06,520
Why not
105
00:07:11,200 --> 00:07:12,000
Princess
106
00:07:12,000 --> 00:07:13,120
You're not feeling well
107
00:07:13,360 --> 00:07:14,520
Go back to rest
108
00:07:16,920 --> 00:07:18,360
He is my husband
109
00:07:19,160 --> 00:07:21,400
He can enter my room whenever he wants
110
00:07:22,440 --> 00:07:23,680
Is there anything wrong with it
111
00:07:24,200 --> 00:07:25,360
We're just engaged
112
00:07:25,360 --> 00:07:26,520
Not yet married
113
00:07:27,320 --> 00:07:29,240
So you want to officially break your marriage
114
00:07:33,480 --> 00:07:36,000
My engagement with Xiao Qifeng is unsolved
115
00:07:36,600 --> 00:07:38,240
He is my husband
116
00:07:39,200 --> 00:07:40,280
So
117
00:07:40,880 --> 00:07:41,720
Girl
118
00:07:42,360 --> 00:07:43,560
Please respect yourself
119
00:07:43,560 --> 00:07:45,760
You are really uncertain and capricious
120
00:07:45,760 --> 00:07:47,000
This is my preference
121
00:07:47,560 --> 00:07:48,800
What can you do
122
00:07:48,800 --> 00:07:49,280
I
123
00:07:53,080 --> 00:07:55,240
It's my choice not to respect myself
124
00:07:56,160 --> 00:07:57,200
What can you do
125
00:07:57,480 --> 00:07:58,680
How can I
126
00:07:59,880 --> 00:08:01,840
I didn't want to marry him originally
127
00:08:04,160 --> 00:08:05,720
But now I think
128
00:08:06,720 --> 00:08:09,640
It's good to ruin your relationship
129
00:08:26,240 --> 00:08:27,120
She
130
00:08:29,080 --> 00:08:29,880
You
131
00:08:31,760 --> 00:08:32,160
I
132
00:08:37,400 --> 00:08:38,120
Su Qing
133
00:08:42,600 --> 00:08:44,080
Xiao Qifeng
134
00:08:44,080 --> 00:08:44,960
Go back to sleep
135
00:08:47,120 --> 00:08:47,840
Good
8555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.