All language subtitles for MYJJX.2022.EP01.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,864 --> 00:01:01,664 This day 2 00:01:02,521 --> 00:01:04,001 I waited too long 3 00:01:05,321 --> 00:01:06,281 Yeah 4 00:01:09,001 --> 00:01:10,201 Too long 5 00:01:18,921 --> 00:01:20,041 Senior brother 6 00:01:20,681 --> 00:01:21,761 Why 7 00:01:29,961 --> 00:01:31,201 Only I'm dead 8 00:01:32,321 --> 00:01:33,521 You can live 9 00:01:34,441 --> 00:01:35,841 No 10 00:01:53,841 --> 00:01:55,561 Tian Qing Yuan Nian 11 00:01:55,561 --> 00:01:57,641 Great War between Suzunning and Nanjing 12 00:01:57,641 --> 00:01:59,241 Defeat of Ningguo 13 00:01:59,681 --> 00:02:03,201 In exchange for the 30,000 prisoners imprisoned in the country of rewelding 14 00:02:03,201 --> 00:02:04,241 Ning Guo 15 00:02:04,241 --> 00:02:08,241 Forced to marry the princess to the son of the general of the rewelding country 16 00:02:08,241 --> 00:02:10,401 Xiao Qifeng 17 00:02:16,201 --> 00:02:18,961 Your wedding dress fits me well 18 00:02:21,561 --> 00:02:23,561 Then go and worship for me 19 00:02:24,401 --> 00:02:25,681 You really want to resist marriage 20 00:02:26,321 --> 00:02:28,761 Xiao Qifeng abducted Xuan Nv, the destiny department, and eloped 21 00:02:29,321 --> 00:02:30,721 That must not shock the whole country 22 00:02:33,001 --> 00:02:34,521 Who said I was going to elope 23 00:02:39,481 --> 00:02:41,761 I want to be fair and square 24 00:02:42,361 --> 00:02:43,001 You 25 00:02:43,761 --> 00:02:45,521 Don't marry Princess Ningguo 26 00:02:45,881 --> 00:02:46,841 Resist marriage 27 00:02:46,841 --> 00:02:48,121 Marry me 28 00:02:50,481 --> 00:02:51,081 Dare 29 00:02:52,201 --> 00:02:52,561 Hmm 30 00:02:53,721 --> 00:02:54,401 Stop it 31 00:02:55,481 --> 00:02:56,161 Just make a fuss 32 00:02:58,121 --> 00:02:58,761 You 33 00:03:03,401 --> 00:03:04,401 Don't go 34 00:03:30,761 --> 00:03:31,481 This 35 00:03:31,481 --> 00:03:33,081 Is this what I can see 36 00:03:33,081 --> 00:03:34,761 You're a witness 37 00:03:35,441 --> 00:03:36,601 You swear 38 00:03:36,961 --> 00:03:40,361 You can only marry me in your life 39 00:03:41,241 --> 00:03:42,361 Good 40 00:03:42,361 --> 00:03:43,441 I swear 41 00:03:44,321 --> 00:03:47,681 You are the only one I will marry in my life 42 00:03:57,681 --> 00:03:58,561 Where are you going 43 00:03:59,001 --> 00:04:00,561 I'm going to keep you from getting married 44 00:04:08,921 --> 00:04:10,161 Is everything ready 45 00:04:10,321 --> 00:04:11,201 It's all ready 46 00:04:11,521 --> 00:04:13,121 All the people who saw off their relatives were dead men 47 00:04:13,841 --> 00:04:14,681 Good 48 00:04:14,881 --> 00:04:15,961 As soon as I entered Xiao's house, 49 00:04:16,441 --> 00:04:18,241 He killed every piece 50 00:04:28,681 --> 00:04:32,081 Empress Empress arrives 51 00:04:37,321 --> 00:04:41,281 Empress Chitose Chitose Chitose 52 00:04:42,041 --> 00:04:43,321 General 53 00:04:43,321 --> 00:04:44,761 Please get up quickly 54 00:04:45,241 --> 00:04:48,081 Your defeat of Ningguo is the most important minister of the country 55 00:04:48,081 --> 00:04:50,361 My palace can't stand it 56 00:04:50,961 --> 00:04:53,641 The minister obeys the decree 57 00:04:55,401 --> 00:04:56,361 Ai Qing 58 00:05:03,201 --> 00:05:05,561 Today is a big day 59 00:05:05,561 --> 00:05:07,481 Everybody get up 60 00:05:07,481 --> 00:05:09,001 Don't be formal 61 00:05:09,161 --> 00:05:10,801 Empress Xie 62 00:05:14,361 --> 00:05:15,441 Wind 63 00:05:16,001 --> 00:05:16,921 After marriage 64 00:05:16,921 --> 00:05:19,881 You have to come and see the emperor and my palace often 65 00:05:20,201 --> 00:05:22,961 The emperor wants to play chess with you 66 00:05:23,321 --> 00:05:24,961 The minister obeys the decree 67 00:05:26,841 --> 00:05:29,281 Please ask Xuan Nv of Destiny Division 68 00:05:29,281 --> 00:05:31,561 Pray for the national marriage 69 00:05:51,881 --> 00:05:53,201 General Xiao 70 00:05:56,641 --> 00:05:58,161 Don't you forget 71 00:05:58,161 --> 00:06:01,921 It was my palace that cultivated you with one hand 72 00:06:02,401 --> 00:06:03,761 I dare not forget 73 00:06:03,961 --> 00:06:07,001 Swear to the death to repay the Queen's kindness 74 00:06:07,561 --> 00:06:09,161 Just understand 75 00:06:42,921 --> 00:06:45,801 Princess Ningguo arrives 76 00:07:15,801 --> 00:07:19,041 Tianzhaoxiang and Guozuo began to transport 77 00:07:19,481 --> 00:07:22,081 Today, the two countries are married 78 00:07:22,081 --> 00:07:25,121 Shun Tianyi Lang Gankun 79 00:07:25,121 --> 00:07:28,841 Pray for the whole world to bear peace forever 80 00:07:36,761 --> 00:07:38,681 Brazier 81 00:08:14,601 --> 00:08:17,721 Ah, there are ghosts 82 00:08:18,041 --> 00:08:20,201 There's a ghost 83 00:08:27,761 --> 00:08:30,161 Su Qing 84 00:08:33,921 --> 00:08:35,401 Ghosts have ghosts 85 00:08:35,401 --> 00:08:36,361 Tsing Yi female ghost 86 00:08:46,641 --> 00:08:48,521 Escort and protect the queen 87 00:08:48,521 --> 00:08:49,481 Yes 88 00:08:52,601 --> 00:08:53,601 Back to the palace 89 00:09:08,281 --> 00:09:09,721 The princess is in chaos now 90 00:09:10,281 --> 00:09:11,841 It is not advisable to cancel the plan 91 00:09:12,921 --> 00:09:14,841 Send the princess back to her house 92 00:09:25,201 --> 00:09:27,041 Suqing Suqing 5663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.