All language subtitles for Love.Me.If.You.Dare.E10.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:10,000 Timing and subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team@ Viki 2 00:01:27,400 --> 00:01:30,000 Love Me, If You Dare 3 00:01:30,000 --> 00:01:32,600 Episode 10 4 00:01:43,170 --> 00:01:45,340 Why are you coming along? 5 00:01:45,380 --> 00:01:47,800 Am I not allowed to come out for some fresh air? 6 00:01:49,200 --> 00:01:52,200 Going to a girl's house for some fresh air. 7 00:01:52,200 --> 00:01:55,000 Professor Bo, I like how you think. 8 00:02:04,600 --> 00:02:07,800 The princess clearly isn't home. Give her a call. 9 00:02:07,800 --> 00:02:10,100 Don't you know how to call? 10 00:02:11,800 --> 00:02:14,800 Are you both in a 'cold war'? 11 00:02:19,000 --> 00:02:21,200 You've been snubbed... 12 00:02:23,500 --> 00:02:26,000 Fine, I'll call, I'll call. 13 00:02:27,700 --> 00:02:31,000 Beautiful Jian Yao, where are you? 14 00:02:33,600 --> 00:02:36,200 You're taking graduation photos at school? 15 00:02:38,000 --> 00:02:40,500 How about we come pick you up? 16 00:02:48,600 --> 00:02:51,200 So she hasn't seen you for two days? 17 00:02:55,400 --> 00:02:59,600 And hasn't called you, nor paid attention to you. 18 00:03:04,000 --> 00:03:07,400 She's rejected your invitations to dinner, and stopped talking to you. 19 00:03:07,400 --> 00:03:09,300 Childish. 20 00:03:09,300 --> 00:03:13,000 Hey, let's be clear who's being childish! 21 00:03:13,000 --> 00:03:15,800 Jian Yao's personality cannot be anymore patient. 22 00:03:15,800 --> 00:03:19,700 If she's pissed at you, it's definitely because you've done something wrong. 23 00:03:23,200 --> 00:03:26,200 Don't tell me you don't even know why she's angry with you. 24 00:03:26,210 --> 00:03:28,420 Of course I know. 25 00:03:28,460 --> 00:03:32,920 She's like a blank sheet of paper before me. 26 00:03:33,840 --> 00:03:36,050 Why then? 27 00:03:37,250 --> 00:03:39,830 She won't see me, 28 00:03:39,840 --> 00:03:44,130 because she's trying to choose between Yin Zi Qi and me. 29 00:03:45,200 --> 00:03:47,800 Oh, it's to do with that? 30 00:03:47,800 --> 00:03:49,400 It's natural. 31 00:03:49,400 --> 00:03:53,600 This woman is feeling a lot of pressure because of this matter. 32 00:03:53,600 --> 00:03:55,800 That's why she's disgruntled with me. 33 00:03:55,800 --> 00:03:58,800 But you can't blame her. 34 00:03:58,800 --> 00:04:03,670 You're asking her to throw away all her years of professional training. 35 00:04:03,710 --> 00:04:06,170 It's difficult to make such a choice. 36 00:04:06,200 --> 00:04:10,800 And your job requires dedication and is exhausting. 37 00:04:10,800 --> 00:04:13,800 Most women find it hard to accept. 38 00:04:13,800 --> 00:04:16,300 If I were her, I would also choose Yin Zi Qi. 39 00:04:16,330 --> 00:04:21,050 Getting to choose to go to any department I want, is there anything better than this? 40 00:04:25,000 --> 00:04:27,800 Do you know what you should do now? 41 00:04:28,800 --> 00:04:31,400 No, what should I do? 42 00:04:31,420 --> 00:04:33,300 You must coax her. 43 00:04:33,340 --> 00:04:36,210 If you do not wish to lose this assistant, 44 00:04:36,250 --> 00:04:40,210 these two days, we are going to have to treat her like a goddess. 45 00:04:40,210 --> 00:04:42,550 Whatever the matter, just indulge her. 46 00:04:42,590 --> 00:04:44,830 Girls are emotional. 47 00:04:44,840 --> 00:04:49,000 Once she feels moved, she will choose you. 48 00:05:17,000 --> 00:05:21,400 The times back at university... 49 00:05:23,000 --> 00:05:26,600 1...1, 2, 3! 50 00:05:29,600 --> 00:05:34,600 I thought you hate women who likes to giggle and flirt and pose? 51 00:05:34,600 --> 00:05:37,900 How can this count? 52 00:05:37,900 --> 00:05:39,600 Very natural. 53 00:05:39,630 --> 00:05:42,590 You should try to raise your standards of beauty when you have time. 54 00:05:43,790 --> 00:05:46,380 You better not go. Go back to the car. 55 00:05:46,380 --> 00:05:48,300 Why? 56 00:05:50,000 --> 00:05:51,400 You're going to scare her away. 57 00:05:51,400 --> 00:05:53,790 She doesn't want to see you now. 58 00:06:06,000 --> 00:06:08,700 Raise the windows! 59 00:06:22,000 --> 00:06:23,700 Jian Yao! 60 00:06:34,200 --> 00:06:36,800 You look smart in that robe! 61 00:06:36,800 --> 00:06:38,500 It's okay, right? 62 00:07:17,000 --> 00:07:19,400 Beautiful Jian Yao, what would you like to eat? 63 00:07:19,420 --> 00:07:21,630 I'll let you arrange it. 64 00:07:22,400 --> 00:07:24,800 Let's go eat fish then. 65 00:07:49,800 --> 00:07:52,800 -Bon appetit.
-Thank you. 66 00:08:04,900 --> 00:08:07,000 Yes Zhao Zheng? 67 00:08:20,200 --> 00:08:22,200 Is there no use? 68 00:08:23,400 --> 00:08:26,000 What are you doing? 69 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 Can't you tell? 70 00:08:30,800 --> 00:08:32,800 I'm trying to pamper you. 71 00:08:35,000 --> 00:08:36,700 Pamper me? 72 00:08:36,700 --> 00:08:39,700 You're trying to keep me as your assistant? 73 00:08:41,000 --> 00:08:43,600 It's not completely the reason. 74 00:08:44,540 --> 00:08:48,960 I think we should reconcile. 75 00:08:56,000 --> 00:08:58,400 You've de-boned the fish well. 76 00:08:58,400 --> 00:09:02,500 Eat then. Eat what he has willingly prepared. 77 00:09:02,500 --> 00:09:05,310 No one forced him. 78 00:09:05,310 --> 00:09:08,630 Even if you eat it, it doesn't mean you have to reconcile with him. 79 00:09:08,630 --> 00:09:12,590 And it definitely doesn't mean you have to be his assistant. Right? 80 00:09:14,100 --> 00:09:16,600 You seem to have forgotten whose side you're on. 81 00:09:16,700 --> 00:09:18,600 Of course, I didn't forget. 82 00:09:18,600 --> 00:09:22,800 I've always been loyal to Jin Yao. 83 00:09:35,800 --> 00:09:39,600 I'm going grocery shopping, not hanging out with you. 84 00:09:39,600 --> 00:09:43,400 Then we're going too. 85 00:09:43,400 --> 00:09:45,400 Didn't we agree, we're going to pamper you today. 86 00:09:45,400 --> 00:09:48,000 That's why, you're Queen today. 87 00:09:48,000 --> 00:09:51,600 Wherever the Queen goes, we'll follow. 88 00:09:51,600 --> 00:09:53,300 Isn't that right, Jin Yan? 89 00:09:54,400 --> 00:09:57,700 Yes, we're following. 90 00:10:02,700 --> 00:10:06,000 Miss and Misters, this is our new biscuit flavour,
would you like to taste it? 91 00:10:06,000 --> 00:10:09,420 Taste testing, leave it to me! 92 00:10:30,800 --> 00:10:32,900 Hey, my Queen. 93 00:10:34,300 --> 00:10:36,400 Sugar-free sweets. 94 00:10:36,400 --> 00:10:38,400 Why are you calling me that with him? 95 00:10:38,400 --> 00:10:42,300 No matter, I'm doing so willingly, not seeking a return. 96 00:10:44,250 --> 00:10:47,000 -I want that flavour.
-Yes, ma'am. 97 00:10:55,900 --> 00:10:58,300 Are we good? 98 00:10:58,300 --> 00:11:00,800 Okay, we're fine, we're fine. I'm scared of you. 99 00:11:00,800 --> 00:11:04,000 Wow, it's such pleasure to work for the Queen. 100 00:11:04,000 --> 00:11:06,800 - Stop calling me that.
- Yes ma'am. 101 00:11:06,800 --> 00:11:09,100 My Queen, anything else you want to eat? 102 00:11:12,400 --> 00:11:17,100 -Don't joke. Did Yao Yao agree to be your assistant?-
She's agreed. 103 00:11:17,100 --> 00:11:20,000 -She has agreed.
-Really? 104 00:11:20,000 --> 00:11:26,100 Did she openly and freely, in a human language, tell you that? 105 00:11:26,100 --> 00:11:28,600 Or is this something you've guessed? 106 00:11:28,600 --> 00:11:31,300 It's my guess. 107 00:11:37,210 --> 00:11:39,910 -Where's Jin Yan?
-Taking a shower. 108 00:11:40,550 --> 00:11:42,540 Would you like a glass of wine? 109 00:11:44,370 --> 00:11:46,100 I'll drink this. 110 00:11:46,820 --> 00:11:49,030 So well-behaved!! 111 00:12:02,510 --> 00:12:04,640 You like Jin Yan, right? 112 00:12:07,600 --> 00:12:09,670 You don't have to look at me like that. 113 00:12:10,480 --> 00:12:12,390 I'm on your side. 114 00:12:12,390 --> 00:12:14,920 I'm really in favour of the two of you. 115 00:12:14,920 --> 00:12:17,050 What are you saying? 116 00:12:18,170 --> 00:12:20,570 Don't pretend. 117 00:12:27,120 --> 00:12:29,320 Don't tell him. 118 00:12:29,320 --> 00:12:30,970 Don't laugh! 119 00:12:33,110 --> 00:12:37,130 Don't worry, I'll definitely not tell him, 120 00:12:37,130 --> 00:12:41,850 because a man should take the lead in this. 121 00:12:41,850 --> 00:12:46,810 But if you're thinking that Jin Yan will take the lead, 122 00:12:46,810 --> 00:12:48,570 that's difficult. 123 00:12:48,570 --> 00:12:52,870 No need, he doesn't like me. 124 00:12:52,870 --> 00:12:54,650 No way. 125 00:12:54,650 --> 00:12:59,030 On the day we met with the Director,
he told me to get a boyfriend. 126 00:13:00,450 --> 00:13:03,510 You think he doesn't like you because of that? 127 00:13:03,510 --> 00:13:06,850 Of course. If he likes me, 128 00:13:06,850 --> 00:13:10,050 why would he ask me to find someone else as a boyfriend? 129 00:13:12,230 --> 00:13:14,290 Most people definitely won't. 130 00:13:14,290 --> 00:13:16,950 But he's Bo Jin Yan! 131 00:13:18,330 --> 00:13:21,150 Yes, his intelligence is a little high. 132 00:13:21,150 --> 00:13:25,190 But his emotional intelligence is basically zero. 133 00:13:25,190 --> 00:13:30,390 And he doesn't associate with women, and what's worse he is on the extreme of arrogance and narcissism. 134 00:13:30,390 --> 00:13:34,570 So think about it, why would it count if he speaks of you having a boyfriend? 135 00:13:34,570 --> 00:13:38,090 Even if you told him you're getting married tomorrow, 136 00:13:38,090 --> 00:13:41,410 I'm sure he'd tell you quite proudly, 137 00:13:41,410 --> 00:13:45,890 "Congratulations!" And then grandly give you a large cheque as a wedding gift. 138 00:13:45,890 --> 00:13:48,870 Then on that day, when you appear arm in arm with another man, 139 00:13:48,870 --> 00:13:51,670 he'll suddenly realise, 140 00:13:53,070 --> 00:13:56,290 "What? Jian Yao isn't mine anymore?" 141 00:14:00,150 --> 00:14:03,370 It's great, this. 142 00:14:04,690 --> 00:14:07,930 I thought he'd end up old and alone. 143 00:14:08,630 --> 00:14:10,530 Thankfully, you like him. 144 00:14:11,930 --> 00:14:13,950 How is that possible? 145 00:14:15,310 --> 00:14:20,590 Didn't you say in the past, a lot of women liked him? 146 00:14:30,070 --> 00:14:31,390 Jian Yao, 147 00:14:33,430 --> 00:14:36,990 I've never seen him care so much about a girl. 148 00:14:38,470 --> 00:14:40,710 He's this kind of person. 149 00:14:41,750 --> 00:14:44,990 The more he's outstanding and attracts attention, 150 00:14:44,990 --> 00:14:47,810 the more he'd be obtuse and self-righteous. 151 00:14:47,810 --> 00:14:51,990 Right. He feeds off of that and it makes him so proud and isolated. 152 00:14:53,550 --> 00:14:57,410 That's why, to be his friend, 153 00:14:57,410 --> 00:15:02,010 to be his lover, that's this old nanny's concern. 154 00:15:04,890 --> 00:15:09,390 Jin Yan, he doesn't know relationships, 155 00:15:09,390 --> 00:15:11,930 so sometimes, we are going to have to 156 00:15:11,930 --> 00:15:13,990 take an extra step forward. 157 00:15:15,290 --> 00:15:18,430 Thinking back to the past, how many extra steps did I have to take 158 00:15:18,430 --> 00:15:21,010 to become his only friend. 159 00:15:22,750 --> 00:15:25,730 To be his only friend now. 160 00:15:26,310 --> 00:15:30,810 I hope you give him a little more time and chance. 161 00:15:32,790 --> 00:15:35,090 I don't want him to lose you. 162 00:15:37,950 --> 00:15:40,010 To your success! 163 00:15:40,610 --> 00:15:42,290 What's the plot? 164 00:15:47,450 --> 00:15:49,670 Why is your face so red? 165 00:15:49,670 --> 00:15:54,490 Tomorrow I have a meeting with some classmates... 166 00:15:54,490 --> 00:15:55,970 I'll walk you out. 167 00:16:06,990 --> 00:16:17,000 Timing and subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team@ Viki 168 00:16:28,190 --> 00:16:30,690 What are you going to do if you don't get a job? 169 00:16:31,950 --> 00:16:35,570 The director said she can transfer me to any department I want. 170 00:16:35,570 --> 00:16:39,460 If I want to change career, I could always apply to a different company. 171 00:16:39,460 --> 00:16:41,160 She also said to raise my wage. 172 00:16:41,160 --> 00:16:45,470 How great! Seems like the director has taken a liking to you. 173 00:16:45,470 --> 00:16:50,570 Not a liking. At most, she just knows who I am. 174 00:16:50,570 --> 00:16:55,300 Actually, I'm quite clear of what's going on. The director is just challenging her younger brother. 175 00:16:55,300 --> 00:16:57,300 She's fighting with him for me. 176 00:16:57,300 --> 00:16:59,290 Her younger brother? 177 00:16:59,290 --> 00:17:04,230 That means, Professor Bo also wants you to work for him.
Your Professor Bo? 178 00:17:04,230 --> 00:17:06,960 What do you mean my? 179 00:17:08,560 --> 00:17:13,900 But yes, he has asked me to be his specialist assistant. 180 00:17:13,900 --> 00:17:15,650 Then what have you decided? 181 00:17:15,650 --> 00:17:17,230 I'm still considering it. 182 00:17:17,230 --> 00:17:21,400 Consider what? Of course you're going with the handsome guy! 183 00:17:23,540 --> 00:17:26,590 You don't have to pretend with me. 184 00:17:26,590 --> 00:17:32,070 Two days ago, you were looking at law books. 185 00:17:32,070 --> 00:17:34,110 You want to be police? 186 00:17:36,180 --> 00:17:39,820 Working with someone as charismatic as Professor Bo, 187 00:17:39,820 --> 00:17:42,180 are you not at all excited? 188 00:17:51,280 --> 00:17:53,410 Let's clean up the room. 189 00:17:57,910 --> 00:17:59,790 Morning, Simon. 190 00:17:59,790 --> 00:18:01,570 Good evening, Susan. 191 00:18:01,570 --> 00:18:06,200 Must you guys really so politely pay attention to the time zone of each other? 192 00:18:08,220 --> 00:18:09,740 Can anyone see me? 193 00:18:09,740 --> 00:18:11,150 Hi. 194 00:18:13,050 --> 00:18:16,010 Susan, the Flower Cannibal's copycat. 195 00:18:16,010 --> 00:18:19,900 There was no result in the comparison of DNA in the inland data base, what about you? 196 00:18:19,900 --> 00:18:23,330 I got a match. Jiang Hao. Thirty years old. 197 00:18:23,330 --> 00:18:26,980 Chinese origin. Not married, no children. 198 00:18:26,980 --> 00:18:30,760 Once served in the ground forces, then became an engineer. 199 00:18:30,760 --> 00:18:33,780 I believe you're familiar with that person. 200 00:18:33,780 --> 00:18:37,350 What does that mean? You know him? 201 00:18:37,350 --> 00:18:39,870 He's one of the Flower Cannibal's victims. 202 00:18:39,870 --> 00:18:41,520 I was captured alongside him. 203 00:18:41,520 --> 00:18:45,950 When he was rescued, he'd been tortured continuously for 20 days by Tommy. 204 00:18:47,680 --> 00:18:50,660 If I recall correctly, when you were assisting the FBI, 205 00:18:50,660 --> 00:18:55,400 when you captured Tommy, there were 27 victims. 206 00:18:55,400 --> 00:18:57,290 He's one of them? 207 00:19:00,490 --> 00:19:04,230 I don't understand. If you rescued him, why is he after you? 208 00:19:04,230 --> 00:19:07,360 Susan, please send over Jiang Hao's information. 209 00:19:07,360 --> 00:19:09,900 I want to know everything he did after returning to China. 210 00:19:09,900 --> 00:19:11,290 Okay. 211 00:19:12,130 --> 00:19:16,430 I don't understand. Why is the psychopath following Simon, one of the people he rescued? 212 00:19:16,430 --> 00:19:17,700 That makes no sense. 213 00:19:17,700 --> 00:19:24,320 Actually, most victims in traumatic accidents suffer from post-traumatic stress disorder. 214 00:19:24,320 --> 00:19:26,160 Many never totally recover. 215 00:19:26,160 --> 00:19:28,860 And some even turn into perpetrators, 216 00:19:28,860 --> 00:19:33,320 releasing their pain by reenacting their abuse on others. 217 00:19:33,320 --> 00:19:38,890 Or by attacking people who have something to do with their traumas. 218 00:19:38,890 --> 00:19:41,090 That is one of the possibilities. 219 00:19:41,090 --> 00:19:44,850 But there could be an even more frightening explanation. 220 00:19:44,850 --> 00:19:50,030 And that is if he fooled everyone from the beginning, 221 00:19:50,030 --> 00:19:52,050 including me. 222 00:19:53,130 --> 00:19:56,530 You mean he was never a victim from the beginning? 223 00:19:56,530 --> 00:20:02,240 When the FBI cracked the case on Tommy, he realised he had no escape and pretended to be one of the victims. 224 00:20:02,240 --> 00:20:04,580 -It's a rational possibility.
-But he's dead now? 225 00:20:04,580 --> 00:20:07,580 We may never know which possibility is the truth. 226 00:20:07,580 --> 00:20:09,660 A post-traumatic stress induced act, 227 00:20:09,660 --> 00:20:13,320 or, a partner of Tommy's? 228 00:20:13,320 --> 00:20:16,520 What really matters is that his identity was proven, 229 00:20:16,520 --> 00:20:20,610 and his following and attacking you, Simon, is proved as well. 230 00:20:20,610 --> 00:20:23,950 So, do we really want to close this case? 231 00:20:23,950 --> 00:20:27,690 I hope as we're still investigating the case, and that it won't be closed for now. 232 00:20:27,690 --> 00:20:30,970 Agreed. If we delay in closing this case, 233 00:20:30,970 --> 00:20:34,360 you can remain as a member of the joint investigation, 234 00:20:34,360 --> 00:20:38,680 and we can continue to share information. 235 00:20:39,960 --> 00:20:42,960 Thank you. Bye bye. 236 00:20:46,060 --> 00:20:48,340 What do you two mean? 237 00:20:48,340 --> 00:20:49,770 Guess. 238 00:20:54,950 --> 00:20:57,250 I've attended four years of university here. 239 00:20:57,250 --> 00:21:00,450 But I still think this view is still the most beautiful. 240 00:21:00,450 --> 00:21:02,410 One never tires of it. 241 00:21:02,410 --> 00:21:04,050 Sis! 242 00:21:05,150 --> 00:21:07,650 My cousin, Xiao Ran. She's in her first year. 243 00:21:07,650 --> 00:21:11,150 Worthy of her freshmen name. 244 00:21:11,150 --> 00:21:15,390 Looking at them, it reminds me of when we started. 245 00:21:15,390 --> 00:21:17,830 It really makes me feel that 246 00:21:17,830 --> 00:21:21,350 I miss those times.
-Could you please give me your number? 247 00:21:21,350 --> 00:21:25,110 Really, a seductive female pivot around which young men cluster (poem). 248 00:21:27,490 --> 00:21:31,950 Do you still remember that guy the year above you in freshman? 249 00:21:33,790 --> 00:21:36,790 If he hadn't left for overseas in our second year, 250 00:21:36,790 --> 00:21:39,610 You two may still be together now. 251 00:21:40,870 --> 00:21:45,010 I suddenly realised that your Professor Bo and him are quite alike. 252 00:21:45,010 --> 00:21:48,190 Slender, intelligent... 253 00:21:48,190 --> 00:21:51,710 Although cold and strange at the first impression, 254 00:21:51,710 --> 00:21:55,830 but in reality, very considerate and tender. 255 00:21:57,530 --> 00:22:00,410 What? I didn't say anything wrong. 256 00:22:00,410 --> 00:22:04,210 These are the adjectives you used to describe him. 257 00:22:04,210 --> 00:22:06,230 Firstly, I'm not confused. 258 00:22:06,230 --> 00:22:08,290 Secondly, there is no "type" 259 00:22:08,290 --> 00:22:12,510 Thirdly, he isn't my Professor Bo. 260 00:22:15,550 --> 00:22:20,150 That's right, at the moment, he isn't. 261 00:22:20,150 --> 00:22:24,650 You and Susan are experts. You wouldn't just delay closing a case for no reason. 262 00:22:24,650 --> 00:22:26,470 What's going on? 263 00:22:27,150 --> 00:22:29,350 We suspect, 264 00:22:29,350 --> 00:22:32,770 Jiang Hao is not actually the real Flower Cannibal no.2 . 265 00:22:32,770 --> 00:22:34,570 He's just one of the background actors. 266 00:22:34,570 --> 00:22:35,630 What? 267 00:22:35,630 --> 00:22:39,150 Don't be anxious. Nothing is certain yet. 268 00:22:39,150 --> 00:22:43,750 Let's examine the case first. If there's truly a mastermind behind the scenes, 269 00:22:43,750 --> 00:22:47,290 I think he won't let go of what he considers an interesting game. 270 00:22:47,290 --> 00:22:49,990 Will you tell Jian Yao? 271 00:22:57,430 --> 00:22:59,450 She's sensitive, 272 00:22:59,450 --> 00:23:02,270 If there are no new developments, 273 00:23:02,270 --> 00:23:04,690 I think we shouldn't worry her. 274 00:23:12,130 --> 00:23:14,070 Why are you staring at me like that? 275 00:23:15,350 --> 00:23:17,990 I'm just wondering if your temperament has improved, 276 00:23:17,990 --> 00:23:21,030 or is that you're especially considerate towards Jian Yao. 277 00:23:25,510 --> 00:23:28,680 I say, why are you 'spasming air' so frequently these days? 278 00:23:31,460 --> 00:23:33,920 Indeed, it's not that his temperament has improved. 279 00:23:53,480 --> 00:23:57,070 That's the handmade candy my friend gave me as a present. 280 00:23:58,330 --> 00:24:00,940 it's pretty good. You should tell her to make more of it. 281 00:24:00,940 --> 00:24:03,500 Don't eat too much, We're having dinner soon. 282 00:24:06,460 --> 00:24:08,360 A lot of abalone. 283 00:24:27,570 --> 00:24:29,390 What did you talk about today? 284 00:24:29,390 --> 00:24:30,940 Who chatting with whom? 285 00:24:30,940 --> 00:24:34,200 You and your friends? What did you talk about me? 286 00:24:35,170 --> 00:24:36,980 Why would we chat about you? 287 00:24:41,660 --> 00:24:46,520 You have a habit. Whenever you've met with your friends, 288 00:24:46,520 --> 00:24:50,240 when you get back, you can't help but recount what you've talked about. 289 00:24:50,240 --> 00:24:54,390 But today, you haven't brought it up at all. 290 00:24:54,390 --> 00:24:57,790 This is not like your previous behaviour. 291 00:24:57,790 --> 00:25:00,520 It could be that you did not speak about anything with her. 292 00:25:00,520 --> 00:25:05,360 But seeing that she is your best friend at university, so that's not possible. 293 00:25:08,890 --> 00:25:11,610 Or you talked about me today, 294 00:25:11,610 --> 00:25:15,800 since these days, I'm at the centre of your life. 295 00:25:15,800 --> 00:25:18,240 This could be very possible. 296 00:25:18,240 --> 00:25:22,020 So, what did you all talk about me? 297 00:25:22,020 --> 00:25:25,990 Bo Jin Yan, could you please not be so conceited? 298 00:25:25,990 --> 00:25:27,310 Eat. 299 00:25:32,590 --> 00:25:33,920 So what did you talk about me? 300 00:25:33,920 --> 00:25:35,240 -Eat.
-Tell me. 301 00:25:35,240 --> 00:25:36,570 Eat. 302 00:25:38,990 --> 00:25:42,570 Ok, we've discovered the suspect, Jiang Hao's movements before he entered the city. 303 00:25:42,570 --> 00:25:45,780 He rented an apartment in the northern area. 304 00:25:45,780 --> 00:25:48,000 Ok, please inform Professor Bo immediately. 305 00:25:48,000 --> 00:25:49,260 Yes. 306 00:25:52,100 --> 00:25:53,570 The last case ended well. 307 00:25:53,570 --> 00:25:57,160 So the police have agreed to a collaboration. 308 00:25:57,160 --> 00:26:02,180 I will be a special consultant on homicide and special cases, 309 00:26:02,180 --> 00:26:05,940 and any other cases I'm interested in, I can get involved. 310 00:26:07,460 --> 00:26:11,450 In these circumstances, I must have an assistant. 311 00:26:14,170 --> 00:26:19,600 Though you have submitted the requirements for your job, she (Director) wasn't really impressed with you. 312 00:26:19,600 --> 00:26:21,590 She doesn't understand your good points. 313 00:26:22,790 --> 00:26:24,470 or abilities. 314 00:26:26,150 --> 00:26:30,630 You like to investigate, to uncover the truth. 315 00:26:30,630 --> 00:26:35,360 And I can be your real teacher. 316 00:26:37,040 --> 00:26:39,780 -Right.
-Such an opportunity is rare. 317 00:26:39,780 --> 00:26:41,930 Please do consider it carefully. 318 00:26:44,310 --> 00:26:45,930 What did you just say? 319 00:26:53,980 --> 00:26:56,030 Thank you for giving me such a good opportunity. 320 00:26:56,030 --> 00:26:59,030 In future, please call me Police Officer Jian. 321 00:26:59,030 --> 00:27:03,020 As your assistant, I have to follow your style. 322 00:27:03,020 --> 00:27:06,700 I have already been accepted into the wonderful People's Police Force 323 00:27:10,170 --> 00:27:13,630 Now you can tell the one behind you, without hesitation, 324 00:27:13,630 --> 00:27:16,970 I had already said this before, she would definitely agree. 325 00:27:18,560 --> 00:27:23,160 Yao Yao, how do you know he had said that to me? 326 00:27:23,160 --> 00:27:27,440 He isn't the only one who can analyse people's actions 327 00:27:28,360 --> 00:27:30,750 You understand him more and more. 328 00:27:30,750 --> 00:27:33,680 -So what I said is right.
-What? 329 00:27:33,680 --> 00:27:38,040 You and your good friend were talking about me today. 330 00:27:40,890 --> 00:27:42,550 Concentrate on your driving. 331 00:27:56,730 --> 00:28:04,070 Timing and subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team@ Viki 332 00:28:43,790 --> 00:28:46,770 Pack up all these and seal off the room. 333 00:28:46,770 --> 00:28:49,450 He won't come back here. 334 00:28:53,190 --> 00:28:56,950 Yes, that person in the Hong Ye Resort has been burnt to ashes 335 00:28:56,950 --> 00:28:59,430 He definitely can't come back. 336 00:29:37,130 --> 00:29:41,910 Don't worry, this room has no secret recording device. 337 00:29:41,910 --> 00:29:43,970 No one is photographing this place. 338 00:29:45,290 --> 00:29:47,530 Jiang Hao is dead. 339 00:29:47,530 --> 00:29:50,530 It should be that no one is taking photographs secretly anymore. 340 00:29:50,530 --> 00:29:52,770 Is it really like that? 341 00:29:52,770 --> 00:29:55,090 No one is following you anymore? 342 00:29:57,430 --> 00:30:00,510 Yes, no one. 343 00:30:07,630 --> 00:30:11,910 Tonight, move in with me. 344 00:30:12,710 --> 00:30:14,510 You can sleep in the guest room. 345 00:30:17,490 --> 00:30:19,250 I'm not moving in. 346 00:30:21,070 --> 00:30:22,510 Why won't you move in? 347 00:30:22,510 --> 00:30:26,030 You're my assistant, don't you have to be with me 24 hours a day? 348 00:30:26,030 --> 00:30:28,450 I need my own space. 349 00:30:28,450 --> 00:30:32,090 Whenever you need me, you can call me. 350 00:30:37,350 --> 00:30:41,450 If in the future I have a boyfriend, and our relationship is good. 351 00:30:41,450 --> 00:30:46,750 if we need to live together, I won't be able to keep you company for 24 hours a day. 352 00:31:47,830 --> 00:31:51,590 "Flower Cannibal Case" 353 00:31:58,550 --> 00:32:01,470 Simon disappeared for more than half a year. 354 00:32:01,470 --> 00:32:05,770 At the time of his rescue, he sustained serious injuries and lost a significant amount of blood. 355 00:32:05,770 --> 00:32:08,570 Internally he suffered multiple symptoms of organ failure. 356 00:32:08,570 --> 00:32:13,270 When he lost consciousness, he was treated in the intensive care unit for four days and four nights, and 357 00:32:13,270 --> 00:32:16,070 finally was out of danger. 358 00:32:16,730 --> 00:32:19,930 Thanks to his report of the period of his imprisonment 359 00:32:19,930 --> 00:32:22,650 providing intelligence to the FBI, 360 00:32:22,650 --> 00:32:26,310 they were able to capture the notorious Flower Cannibal. 361 00:32:26,310 --> 00:32:32,080 but he was too late to save the others captured with him 362 00:32:32,080 --> 00:32:35,950 27 innocent lives. 363 00:33:36,500 --> 00:33:39,340 I want to see the scars on your body. 364 00:33:42,780 --> 00:33:46,990 -No woman has ever looked at my body.
- I am your assistant. 365 00:33:48,020 --> 00:33:49,890 I can look. 366 00:34:24,730 --> 00:34:27,720 Don't touch, it's ticklish. 367 00:34:37,890 --> 00:34:43,430 If I knew it would make you cry, I wouldn't have let you look. 368 00:34:50,280 --> 00:34:52,990 Don't look at me, go read your book. 369 00:34:58,420 --> 00:35:00,080 It's okay. 370 00:35:01,040 --> 00:35:02,460 Don't cry. 371 00:35:11,980 --> 00:35:13,690 Hello Zi Yu 372 00:35:14,850 --> 00:35:16,550 I'm going. 373 00:35:17,430 --> 00:35:18,570 Goodnight. 374 00:35:20,140 --> 00:35:23,990 She cried. I was comforting her. 375 00:35:23,990 --> 00:35:25,850 Don't tell him. 376 00:36:43,090 --> 00:36:44,710 Miss, your delivery. 377 00:36:44,710 --> 00:36:46,730 Come in. 378 00:36:46,730 --> 00:36:50,630 I was thinking, both of you were up late last night. 379 00:36:50,630 --> 00:36:56,050 I thought you'd have trouble getting up, so I brought some breakfast over. 380 00:36:56,050 --> 00:36:58,650 Aren't I considerate? 381 00:37:01,600 --> 00:37:03,410 Very considerate. 382 00:37:04,950 --> 00:37:09,120 Jin Yan said earlier you'd looked at the Flower Cannibal case. 383 00:37:10,080 --> 00:37:13,210 -Yes.
-He usually does not let anyone look at that. 384 00:37:13,210 --> 00:37:16,310 His mother and sister haven't seen it. 385 00:37:19,580 --> 00:37:21,360 Have you seen it? 386 00:37:26,470 --> 00:37:31,090 You did a lot to help him recover? 387 00:37:31,090 --> 00:37:34,150 No one can help him. He recovered himself. 388 00:37:38,160 --> 00:37:48,010 Timing and subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team@ Viki 389 00:37:53,550 --> 00:37:55,050 Hello. 390 00:37:55,050 --> 00:37:58,290 Yao Yao, I'm coming over to pick you all up. 391 00:37:58,290 --> 00:38:00,130 Where are we going? 392 00:38:00,130 --> 00:38:03,480 Didn't Professor Bo say you're coming to the police station today? 393 00:38:03,480 --> 00:38:05,880 Oh, I see. 394 00:38:09,040 --> 00:38:11,150 Tell him to come down for breakfast. 395 00:38:36,170 --> 00:38:38,820 Today's your first day, fighting! 396 00:38:38,820 --> 00:38:40,550 Fighting! 397 00:38:43,200 --> 00:38:46,100 When meeting the Commissioner, don't have such a stern face. 398 00:38:53,540 --> 00:38:55,060 Criminal psychology research room 399 00:38:55,060 --> 00:38:56,730 Come in and take a look. 400 00:38:58,830 --> 00:39:03,450 Wow, it's spacious. 401 00:39:04,670 --> 00:39:08,780 In a while, a lot of computers, equipment and information 402 00:39:08,780 --> 00:39:13,040 will be moved here. Then, there might not even be enough space. 403 00:39:13,040 --> 00:39:14,830 That's true. 404 00:39:14,830 --> 00:39:17,030 I'll get someone to arrange it for you immediately. 405 00:39:17,030 --> 00:39:21,630 -Great.
-So that means you've agreed to be his assistant? 406 00:39:21,630 --> 00:39:23,520 I've agreed. 407 00:39:23,520 --> 00:39:27,920 Actually, I had wanted to agree much earlier. 408 00:39:29,110 --> 00:39:32,240 But all my life I had thought that I would find a steady job.. 409 00:39:32,240 --> 00:39:36,930 Think about what? Right now, you just have to think clearly 410 00:39:36,930 --> 00:39:39,710 whether you like your current life direction. 411 00:39:39,710 --> 00:39:43,460 -I like it a lot.
-Then that's fine. 412 00:39:43,460 --> 00:39:46,990 Hey hey, as long as you remember, 413 00:39:46,990 --> 00:39:51,860 no matter what difficult you encounter in future, you only have to stay true to one principle. 414 00:39:51,860 --> 00:39:53,100 Follow the handsome man. 415 00:39:53,100 --> 00:39:54,580 Then you'll not be wrong! 416 00:39:54,580 --> 00:39:57,000 I won't listen to your nonsense. 417 00:39:57,930 --> 00:40:00,400 Ok, I'll hang up now. Bye! 418 00:40:02,180 --> 00:40:03,340 Sis! 419 00:40:03,340 --> 00:40:07,490 Hey, what's up? 420 00:40:07,490 --> 00:40:10,570 Are you free? 421 00:40:10,570 --> 00:40:11,780 Has something happened? 422 00:40:11,780 --> 00:40:15,090 I want to introduce you to someone. 423 00:40:15,090 --> 00:40:17,000 Boyfriend? 424 00:40:17,000 --> 00:40:20,350 I haven't decided. You help me assess him. 425 00:40:20,350 --> 00:40:24,430 Of course i'll help you assess him. Your mother has placed you in my hands. 426 00:40:27,520 --> 00:40:29,520 Is your major 'Chemistry'? 427 00:40:29,520 --> 00:40:31,140 Yes. 428 00:40:31,140 --> 00:40:32,420 In your third year? 429 00:40:32,420 --> 00:40:33,680 That's right. 430 00:40:33,680 --> 00:40:34,940 Oh. 431 00:40:34,940 --> 00:40:37,580 So you're graduating next year. 432 00:40:38,250 --> 00:40:41,400 Our school's Chemistry major course is unique in China. 433 00:40:41,400 --> 00:40:43,850 So I plan on becoming a researcher. 434 00:40:45,180 --> 00:40:47,420 That's quite good.
435 00:40:47,420 --> 00:40:50,700 - Sis, let's go sit over there...
- Let's go. 436 00:40:50,700 --> 00:40:52,460 He's handsome, right? 437 00:40:52,460 --> 00:40:54,140 Hey! 438 00:40:57,340 --> 00:40:59,460 What is it? 439 00:41:29,660 --> 00:41:37,440 Obsessed With You - by Juno Su Shi Ding 440 00:41:37,440 --> 00:41:44,700 Lyrics translation by musicindividual86 441 00:41:44,700 --> 00:41:52,170 ♫ Perhaps letting go of love will draw it closer to me than owning it. ♫ 442 00:41:52,170 --> 00:41:57,270 ♫ But I’ve already become obsessed. ♫ 443 00:41:59,210 --> 00:42:05,650 ♫ Day after day, who has stolen the traces of life from me? ♫ 444 00:42:05,650 --> 00:42:14,200 ♫ Please accompany me. Who will accompany me
to go into that moment of clear wind? ♫ 445 00:42:14,200 --> 00:42:21,720 ♫ Tonight, the shining stars don’t leave me.
I am standing at the place we agreed to meet. ♫ 446 00:42:21,720 --> 00:42:29,040 ♫ Waiting until you finally awaken the dream. ♫ 447 00:42:29,040 --> 00:42:35,330 ♫ Fireworks in the darkness are the only proof of you. ♫ 448 00:42:35,330 --> 00:42:44,310 ♫ Thousands and millions of stars have already been moved because of you.
I want to be with you, together on that long road. ♫ 449 00:42:51,120 --> 00:42:58,710 ♫ Perhaps letting go of love will draw it closer to me than owning it. ♫ 450 00:42:58,710 --> 00:43:05,700 ♫ But I want to find you. ♫ 451 00:43:05,700 --> 00:43:12,130 ♫ Day by day, year by year, you protect the traces of life. ♫ 452 00:43:12,130 --> 00:43:15,770 ♫ Please take me with you. We agreed never to separate. ♫ 453 00:43:15,770 --> 00:43:20,880 ♫ Let’s go into that endless world. ♫ 454 00:43:20,880 --> 00:43:28,270 ♫ Tonight, the shining stars don’t leave me.
I am standing at the place we agreed to meet. ♫ 455 00:43:28,270 --> 00:43:35,610 ♫ Waiting until you finally awaken the dream. ♫ 456 00:43:35,610 --> 00:43:41,500 ♫ Fireworks in the darkness are the only proof of you. ♫ 457 00:43:41,500 --> 00:43:45,400 ♫ This entire life, one heart has already been moved because of you. ♫ 458 00:43:45,400 --> 00:43:51,970 ♫ I want to be with you, together in this lifetime. ♫ 36814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.