All language subtitles for Love.Me.If.You.Dare.E07.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:09,400 Timing and subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team@ Viki 2 00:01:27,200 --> 00:01:30,000 Love Me, If You Dare 3 00:01:30,000 --> 00:01:32,800 Episode 7 4 00:01:47,420 --> 00:01:48,920 Hello? 5 00:01:51,600 --> 00:01:52,800 Are you serious? 6 00:01:52,800 --> 00:01:55,800 I'll come to pick you up, give me 5 minutes. 7 00:02:08,400 --> 00:02:11,900 Xun Ran! Xun Ran! 8 00:02:12,800 --> 00:02:14,400 Why are you here? Are you on a business trip? 9 00:02:14,400 --> 00:02:16,200 I transferred to the Jiangzhou police force. 10 00:02:16,210 --> 00:02:17,840 - I'll be here for at least a year.
- Really? 11 00:02:17,870 --> 00:02:20,050 If you transferred then that means you'll have more opportunities to be promoted. 12 00:02:20,090 --> 00:02:21,550 Congratulations! 13 00:02:22,590 --> 00:02:25,000 Auntie Jian gave me your address. 14 00:02:25,100 --> 00:02:27,800 I thought to visit you today since it's the weekend. 15 00:02:27,900 --> 00:02:31,000 Let's go up and chat in my apartment. 16 00:02:31,000 --> 00:02:33,600 8, 9, 9 17 00:02:33,600 --> 00:02:36,200 13, 14, 18 00:02:36,200 --> 00:02:39,700 15, 19 19 00:02:41,800 --> 00:02:44,400 These are the numbers that you sent to the specialists to crack? 20 00:02:45,400 --> 00:02:47,800 There's no meaning behind them. 21 00:02:49,000 --> 00:02:54,000 To understand if there's any meaning behind them, you first have to have the right key. 22 00:02:54,000 --> 00:02:58,400 If there's no direction whatsoever, it'll be like looking for a needle in the ocean. 23 00:02:59,210 --> 00:03:02,800 Also, if in the end the answer was simple it would be a blow to all of us. 24 00:03:02,840 --> 00:03:05,130 We would again be lost in to the dark. 25 00:03:05,130 --> 00:03:08,750 The killing machine case was solved by Professor Bo. 26 00:03:09,630 --> 00:03:12,590 I sent him the numbers that the specialists has cracked 27 00:03:12,590 --> 00:03:16,000 in hopes of Professor Bo having an idea as to what it means. 28 00:03:16,000 --> 00:03:18,040 But he had no reaction. 29 00:03:18,050 --> 00:03:20,960 It could actually be that he has no interest 30 00:03:21,000 --> 00:03:23,290 in what the numbers mean. 31 00:03:30,300 --> 00:03:32,800 - Hello, this is your delivery order.
- Okay, thanks. 32 00:03:32,800 --> 00:03:35,000 Please sign here. 33 00:03:37,600 --> 00:03:40,000 Let me tidy up a little. 34 00:03:47,400 --> 00:03:49,800 This is Professor Bo's mail? 35 00:03:49,800 --> 00:03:51,500 Yes it is. 36 00:03:55,000 --> 00:03:57,300 Why is his mail being mailed here? 37 00:03:57,300 --> 00:04:01,200 He's usually not at home, and even if he is at home, he won't open the door. 38 00:04:01,200 --> 00:04:05,800 I'm not sure when this started, but I've been receiving all his mail. 39 00:04:07,200 --> 00:04:09,200 Oh, I forgot to tell you - 40 00:04:09,200 --> 00:04:11,600 he lives a floor above me. 41 00:04:11,600 --> 00:04:13,200 Above you? 42 00:04:13,200 --> 00:04:15,500 He lives a floor above you? 43 00:04:33,000 --> 00:04:34,600 Yao Yao, 44 00:04:34,600 --> 00:04:37,300 If... 45 00:04:40,200 --> 00:04:42,100 I'm saying that... 46 00:04:43,200 --> 00:04:46,400 We've been friends since childhood, 47 00:04:46,400 --> 00:04:49,700 whatever you think is right 48 00:04:49,700 --> 00:04:54,400 if you feel happy, I will support you. 49 00:04:57,800 --> 00:05:00,400 You know, you can tell me honestly. 50 00:05:01,960 --> 00:05:06,340 No. I'm not dating Professor Bo. 51 00:05:06,400 --> 00:05:10,000 I'm telling the truth. It's just I've been his assistant. 52 00:05:10,050 --> 00:05:15,340 So he's just making me do the all the jobs of an assistant out of habit. 53 00:05:20,080 --> 00:05:22,800 You think I don't know what kind of person you are after all those years? 54 00:05:22,800 --> 00:05:25,200 If you weren't- 55 00:05:28,120 --> 00:05:32,460 Bo Jin Yan has always isolated himself into his own world. 56 00:05:32,460 --> 00:05:37,790 I admit that sometimes I'm curious about this world of his, 57 00:05:37,800 --> 00:05:41,840 but I also know that it is a dangerous place. 58 00:05:41,880 --> 00:05:45,500 I don't have enough courage at the moment to get any closer to him. 59 00:05:57,750 --> 00:06:02,300 You know that I'm always on your side right? 60 00:06:04,590 --> 00:06:08,170 Of course I know. You're the most reliable. 61 00:06:08,210 --> 00:06:10,880 - I'll treat you lunch.
- Let's go. 62 00:06:14,400 --> 00:06:17,800 - Hello?
- Nanshan Cemetary, unit D. Get here immediately. 63 00:06:17,800 --> 00:06:19,400 Hello? 64 00:06:24,000 --> 00:06:25,800 Let's ignore him. 65 00:06:35,000 --> 00:06:44,900 Timing and subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team@ Viki 66 00:07:06,400 --> 00:07:09,400 Is this a mourning for your colleague, 67 00:07:09,400 --> 00:07:12,500 or an act out of guilt after you've committed the crime? 68 00:07:12,550 --> 00:07:14,420 What do you mean? 69 00:07:15,600 --> 00:07:18,400 The night Wang Wanwei died, 70 00:07:18,400 --> 00:07:21,100 you went to her room. 71 00:07:26,400 --> 00:07:30,000 You could feel how much this girl liked you, 72 00:07:30,000 --> 00:07:33,600 So you went to her room in the dark of the night trying take advantage of her, 73 00:07:33,630 --> 00:07:37,090 Perhaps she rejected having a relationship with you in that form or manner. 74 00:07:37,100 --> 00:07:40,000 So you were angry. And resulting from that anger, 75 00:07:40,000 --> 00:07:42,700 she laid in the bathtub filled with her blood and water. 76 00:07:46,400 --> 00:07:47,210 Is that right? 77 00:07:47,300 --> 00:07:49,000 No! 78 00:07:53,800 --> 00:07:56,400 I only went to confess to her. 79 00:07:59,800 --> 00:08:01,600 Confess? 80 00:08:03,500 --> 00:08:06,500 From the day she entered the company, 81 00:08:06,550 --> 00:08:08,880 It was love at first sight. 82 00:08:09,800 --> 00:08:12,200 But I'm just a junior salesman. 83 00:08:12,200 --> 00:08:16,200 My salary isn't high and I have no apartment. 84 00:08:16,200 --> 00:08:19,600 I couldn't ever reveal my feelings to her. 85 00:08:21,000 --> 00:08:23,300 Up until that night. 86 00:08:38,000 --> 00:08:39,600 I was thinking about confessing for almost the whole night. 87 00:08:39,600 --> 00:08:44,800 Until I finally picked up the courage to go to her room. 88 00:08:45,790 --> 00:08:48,500 How was her mood at that time? 89 00:08:50,400 --> 00:08:52,600 She looked like she was really happy. 90 00:08:54,600 --> 00:08:59,200 But she seemed a little nervous. 91 00:09:14,800 --> 00:09:19,600 Thank you. I really am happy. 92 00:09:19,630 --> 00:09:22,550 But I need time to think about it. 93 00:09:25,000 --> 00:09:28,200 I'll give you a call. 94 00:09:28,200 --> 00:09:30,000 And then? 95 00:09:31,000 --> 00:09:33,700 And then I went back to my room. 96 00:09:47,200 --> 00:09:48,900 Thank you. 97 00:09:53,420 --> 00:09:57,710 I don't know what happened, but I guess I got a bit dizzy from alcohol at the party and fell asleep. 98 00:09:59,550 --> 00:10:03,960 Up until the day when I woke up, I heard from our colleagues 99 00:10:04,000 --> 00:10:06,050 that Wanwei... 100 00:10:13,000 --> 00:10:15,400 You confessed to the girl you liked, 101 00:10:16,170 --> 00:10:18,960 and she replied that she would think about it. 102 00:10:18,960 --> 00:10:22,460 But on the same night she committed suicide. 103 00:10:22,500 --> 00:10:26,000 Don't you think that it's a little strange? Did you just accept what happened? 104 00:10:26,000 --> 00:10:28,500 Of course not. I discussed it with Manager Lin. 105 00:10:28,500 --> 00:10:30,500 What did you discuss with Manager Lin? 106 00:10:30,500 --> 00:10:34,600 Wang Wanwei would not kill herself! It doesn't make any sense. 107 00:10:36,750 --> 00:10:38,840 Before we left, I met up with her. 108 00:10:39,800 --> 00:10:42,090 She didn't tell me anything! 109 00:10:42,090 --> 00:10:45,340 Manager Lin said I was drunk that night. 110 00:10:45,380 --> 00:10:47,880 That I was not able to see through any unusual behavior. 111 00:10:49,800 --> 00:10:53,800 Everyone knew that Wang Wanwei's sales were not good. 112 00:10:53,800 --> 00:10:58,200 There was a lot of pressure on her for the past few months. She was very unstable. 113 00:10:58,200 --> 00:11:00,600 Or maybe the love I was going to give her, 114 00:11:01,960 --> 00:11:04,920 was not enough for her to stay in this mundane world. 115 00:11:24,590 --> 00:11:28,000 Your mood for the past few days has been a little strange, 116 00:11:28,000 --> 00:11:30,670 that's why we came to have a chat with you. 117 00:11:30,710 --> 00:11:33,620 We hope that this won't affect your work, 118 00:11:33,630 --> 00:11:36,590 or the ambiance at the office. 119 00:11:36,590 --> 00:11:41,700 So what we've talked about today, don't tell anyone. 120 00:11:48,100 --> 00:11:50,800 Do you believe what Mai Chen said? 121 00:11:50,800 --> 00:11:54,880 He went to the deceased's room only to confess his feelings. 122 00:12:00,050 --> 00:12:01,380 Hello? 123 00:12:01,400 --> 00:12:04,800 I discovered Wang Wanwei's secret online diary 124 00:12:04,800 --> 00:12:07,900 there's an entry on the 22nd 125 00:12:07,920 --> 00:12:09,800 22nd? 126 00:12:09,840 --> 00:12:12,000 On the day she died? 127 00:12:12,000 --> 00:12:13,800 I already sent it to your mailbox 128 00:12:13,800 --> 00:12:16,400 Ok, thank you, bye bye 129 00:12:18,000 --> 00:12:19,600 Not bad, 130 00:12:19,600 --> 00:12:22,600 I can even get a thanks now after completing his 'orders'. 131 00:12:22,600 --> 00:12:25,100 The day of Wang Wanwei's death 132 00:12:25,100 --> 00:12:28,100 it should offer some clues 133 00:12:31,600 --> 00:12:33,600 Listen to this section. 134 00:12:33,600 --> 00:12:36,600 He actually came to my room to confess, 135 00:12:36,600 --> 00:12:41,100 The one I love... The clean, pure and handsome young man. 136 00:12:41,130 --> 00:12:43,420 Why do you only come now? 137 00:12:43,500 --> 00:12:47,000 Thank you, for making my life not so despairing. 138 00:12:47,000 --> 00:12:50,500 But do I even have the chance to turn back anymore? 139 00:12:50,580 --> 00:12:54,050 Do I still have the chance to be redeemed? 140 00:13:00,800 --> 00:13:05,210 Okay, I know that you are not used to her style of writing. 141 00:13:06,800 --> 00:13:09,800 But at least this can prove 142 00:13:09,800 --> 00:13:12,700 Mai Chen did not lie. 143 00:13:14,800 --> 00:13:17,600 This can prove that her death note was 144 00:13:17,630 --> 00:13:20,500 written before this diary entry. 145 00:13:22,800 --> 00:13:24,500 That's right. 146 00:13:24,500 --> 00:13:27,600 When she wrote the suicide note, she seemed to have lost all hope. 147 00:13:27,600 --> 00:13:31,200 But in the diary entry, she was clearly hesitant about her suicide. 148 00:13:31,200 --> 00:13:33,100 I can deduce, 149 00:13:34,630 --> 00:13:37,000 on that night, Wang WanWei 150 00:13:37,000 --> 00:13:40,600 Indeed wrote the suicide note, but due to Mai Chen's confession 151 00:13:40,700 --> 00:13:44,900 she decided against it and at the same time made another decision. 152 00:13:49,800 --> 00:13:52,400 and this is the very decision that 153 00:13:53,400 --> 00:13:56,300 she had brought trouble upon herself on. 154 00:14:11,400 --> 00:14:16,400 The few months before Wang WanWei died, she had shown emotions of depression. 155 00:14:16,400 --> 00:14:21,200 Everyone assumed it was due to pressure at work or troubles with her relationships. 156 00:14:21,200 --> 00:14:26,200 But in fact, her unusual behavior had to do with neither work or love. 157 00:14:26,200 --> 00:14:31,800 But instead she somehow got involved in some shady business that we are still investigating in. 158 00:14:33,000 --> 00:14:35,400 10 pm, 22nd of March. 159 00:14:35,400 --> 00:14:40,100 After the banquet, she went back to her hotel room. 160 00:14:41,300 --> 00:14:46,600 Before midnight she wrote the suicide note... 161 00:14:46,600 --> 00:14:49,800 Deciding to end it all. 162 00:14:51,380 --> 00:14:54,050 Mai Chen came over to confess his feelings. 163 00:14:59,600 --> 00:15:01,800 He was over for 20 minutes. 164 00:15:01,800 --> 00:15:06,710 After Mai Chen left, she wrote her last entry. 165 00:15:07,670 --> 00:15:10,380 Taking around 30 minutes. 166 00:15:10,420 --> 00:15:16,050 Police determined the time of Wang Wanwei's death to be between 2.30-3.30am. 167 00:15:16,050 --> 00:15:18,000 Which means 168 00:15:18,000 --> 00:15:21,460 whoever went to her room in this period, 169 00:15:21,500 --> 00:15:24,200 is the most likely suspect. 170 00:15:24,200 --> 00:15:26,000 Is this correct? 171 00:15:26,900 --> 00:15:29,600 You had a guest in your apartment? 172 00:15:29,600 --> 00:15:31,300 Xun Ran came over. 173 00:15:31,300 --> 00:15:32,800 Li Xun Ran? 174 00:15:32,800 --> 00:15:36,700 He got a transfer here, so he came over to see me. 175 00:15:36,710 --> 00:15:40,000 Xun Ran said he sent over the numbers that the professionals discovered a while ago, 176 00:15:40,000 --> 00:15:42,300 Why didn't you respond? 177 00:15:43,700 --> 00:15:46,600 There's no need to respond to something so pointless. 178 00:15:53,400 --> 00:15:57,200 Don't you see it? This case is filled with loopholes.
[Roommate] [Black dress] 179 00:15:57,200 --> 00:16:00,800 All trying to tell us that this is a murder case.
[Earrings] 180 00:16:00,800 --> 00:16:05,800 and the killer is one of your cute colleagues.
[Autopsy] 181 00:16:08,550 --> 00:16:11,040 What does that mean? 182 00:16:11,100 --> 00:16:14,900 I told you before, it's up to you to figure out this case. 183 00:16:15,800 --> 00:16:17,900 Have a think about it. 184 00:16:20,000 --> 00:16:30,000 Timing and subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team@ Viki 185 00:16:54,400 --> 00:16:56,500 [Black dress] 186 00:17:08,400 --> 00:17:10,300 [Earring] 187 00:17:15,000 --> 00:17:17,200 [Roommates] 188 00:17:17,200 --> 00:17:18,900 Roommates. 189 00:17:48,800 --> 00:17:51,200 On the night of the Hong Ye Resort case. 190 00:17:51,210 --> 00:17:54,550 The Second Marketing Team all lived in the same group villas. 191 00:17:54,580 --> 00:17:56,170 But it is company policy 192 00:17:56,200 --> 00:17:59,800 Only individuals with positions above the assistant managers can live in individual rooms. 193 00:17:59,800 --> 00:18:02,800 The position of both you and Wang WanWei's wasn't enough. 194 00:18:02,800 --> 00:18:06,400 Apart from Manager Lin, you two were the only women in the group. 195 00:18:06,400 --> 00:18:09,800 So you must have been assigned the same room as her. 196 00:18:09,800 --> 00:18:12,000 You were her roommate. 197 00:18:17,400 --> 00:18:21,200 When she killed herself, where were you? 198 00:18:32,600 --> 00:18:35,200 I know I shouldn't be with him. 199 00:18:35,200 --> 00:18:39,600 but...but I can't help it... 200 00:18:41,200 --> 00:18:43,200 He said that he would have a divorce, 201 00:18:43,210 --> 00:18:46,130 that we wouldn't sneak around like this forever. 202 00:18:48,100 --> 00:18:51,200 The room Manager Fu had to himself, 203 00:18:51,200 --> 00:18:55,400 That night, you were in his room? 204 00:18:55,400 --> 00:18:58,200 Is Director Bo the one investigating this? 205 00:18:59,040 --> 00:19:01,380 Will he fire me?! 206 00:19:02,400 --> 00:19:04,200 He won't. 207 00:19:05,400 --> 00:19:07,800 When they were cheating that night, 208 00:19:07,840 --> 00:19:10,000 they probably did not plan the murder. 209 00:19:10,050 --> 00:19:12,840 As of right now, they should be out of suspicion. 210 00:19:15,170 --> 00:19:17,380 With that progress, 211 00:19:17,400 --> 00:19:19,700 you should be happy. 212 00:19:19,700 --> 00:19:23,800 But what sort of business did Wang Wanwei come to be involved in? 213 00:19:23,800 --> 00:19:25,700 We are still on square one. 214 00:19:25,700 --> 00:19:29,200 That's you, not we. 215 00:19:37,400 --> 00:19:41,100 You already know? Quick, tell me! 216 00:19:43,200 --> 00:19:45,000 Fish skin dumplings. 217 00:19:50,000 --> 00:19:54,620 At the beginning, why did we want to investigate this suicide? 218 00:19:55,420 --> 00:19:58,800 There are no clues that show someone isn't willing to speak up, 219 00:19:58,830 --> 00:20:01,580 Thereby paying the family of the deceased a hundred thousand dollars to keep their mouths shut. 220 00:20:01,590 --> 00:20:03,790 What's the motive of all this? 221 00:20:04,800 --> 00:20:07,800 The body did not have any marks. 222 00:20:07,800 --> 00:20:12,200 In order for the murderer to control Wang Wanwei and have her in the bathtub to leave evidence for a suicide. 223 00:20:12,200 --> 00:20:16,600 He or she may have given her a sleeping pill of some sort, and is scared that it would be detected in the autopsy. 224 00:20:16,600 --> 00:20:19,000 So what if it is detected? 225 00:20:19,000 --> 00:20:22,600 A lot of people use a double method of committing suicide. 226 00:20:23,380 --> 00:20:25,960 Sleeping pills, cutting wrists, 227 00:20:26,000 --> 00:20:30,200 releasing gases. This is nothing out of the ordinary. 228 00:20:30,200 --> 00:20:32,400 Then why? 229 00:20:34,600 --> 00:20:37,400 Deceased body, 230 00:20:37,400 --> 00:20:39,900 stuck in deep mud, 231 00:20:41,200 --> 00:20:43,400 Could not withdraw herself. 232 00:20:43,400 --> 00:20:46,400 Feeling the emptiness after relaxing for the last time. 233 00:20:46,400 --> 00:20:49,300 The beginning and ending of the everlasting darkness, 234 00:20:51,000 --> 00:20:53,170 What can she do that 235 00:20:53,210 --> 00:20:56,460 can be described with these words? 236 00:21:05,620 --> 00:21:07,630 Drugs. 237 00:21:07,700 --> 00:21:10,100 Wang Wanwei had a drug addiction? 238 00:21:13,000 --> 00:21:18,400 That's why when Mai Chen confessed his feelings, she was so regretful 239 00:21:18,400 --> 00:21:23,300 But no one is going to kill her just because she is a drug addict 240 00:21:34,600 --> 00:21:36,400 Drugs? 241 00:21:37,580 --> 00:21:39,090 Are you sure? 242 00:21:39,100 --> 00:21:43,400 I think there is a network of drug trafficking in your company. 243 00:21:59,800 --> 00:22:02,420 The company has zero tolerance to drugs. 244 00:22:02,420 --> 00:22:04,130 If the autopsy was performed at the time 245 00:22:04,170 --> 00:22:05,800 and discovered the Wang Wanwei's drug addiction, 246 00:22:05,800 --> 00:22:08,400 Then I definitely would not ask for you to investigate. 247 00:22:09,250 --> 00:22:11,380 Maybe this is the reason for the hush money. 248 00:22:11,400 --> 00:22:13,000 If not for the tips from the emails, 249 00:22:13,000 --> 00:22:16,200 this case of Wang Wanwei would have already been closed. 250 00:22:16,200 --> 00:22:18,200 The network of the drug network 251 00:22:18,200 --> 00:22:20,900 would remain intact without threat. 252 00:22:20,900 --> 00:22:23,000 Then who paid the amount of a hundred thousand? 253 00:22:23,000 --> 00:22:25,900 Also who sent those emails? 254 00:22:25,900 --> 00:22:28,800 Zi Yu is already investigating into those bank accounts. 255 00:22:28,800 --> 00:22:32,600 As for those emails, I think I know who sent them. 256 00:22:32,600 --> 00:22:33,600 Who did it? 257 00:22:33,600 --> 00:22:37,500 I still can't confirm now but I will soon 258 00:22:37,500 --> 00:22:42,600 I think... you need to first inform the police. 259 00:22:42,600 --> 00:22:44,700 Officer Li. 260 00:22:44,700 --> 00:22:47,000 Hey, you looking for me? 261 00:22:47,000 --> 00:22:49,900 Li, come on, take a seat. 262 00:22:51,600 --> 00:22:56,800 I heard about the Killing Machine case...Professor Bo 263 00:22:56,800 --> 00:22:59,200 -you worked together? -Yes. 264 00:23:00,200 --> 00:23:03,600 Cheng Yu Company just reported the case, police has decided to take over the investigation. 265 00:23:03,600 --> 00:23:05,800 Professor Bo has also agreed to assist us 266 00:23:05,800 --> 00:23:07,800 since you've worked together before 267 00:23:07,900 --> 00:23:11,200 you're now in charge of this case 268 00:23:12,250 --> 00:23:13,840 which case? 269 00:23:14,600 --> 00:23:18,000 Ok, I know, I will tell him. 270 00:23:36,800 --> 00:23:41,200 9, 9, 13, 14, 15, 19 271 00:23:46,170 --> 00:23:49,170 The final conclusion is either just murder 272 00:23:49,200 --> 00:23:51,600 or there are no clues. 273 00:23:55,200 --> 00:23:57,800 Is it really... 274 00:23:57,800 --> 00:24:00,200 simply a murder? 275 00:24:01,000 --> 00:24:03,000 8, 9, 9 276 00:24:03,100 --> 00:24:07,100 13, 14, 15, 19 277 00:24:20,200 --> 00:24:22,800 There's no meaning to it... 278 00:24:30,960 --> 00:24:32,300 Simon 279 00:24:48,600 --> 00:24:50,400 Simon... 280 00:24:55,200 --> 00:24:56,700 Simon... 281 00:25:14,200 --> 00:25:16,000 This meaning... quick, take a look 282 00:25:16,000 --> 00:25:19,400 Hurry and look at this. This sequence of numbers Sun Xong wrote is actually very simple. 283 00:25:19,410 --> 00:25:21,420 The professionals were thinking too complicated. 284 00:25:21,420 --> 00:25:25,340 Every digit has it's corresponding alphabet, only if you rearrange it... 285 00:25:27,700 --> 00:25:29,600 You already knew this, yes? 286 00:25:30,500 --> 00:25:33,600 Hi Simon. 287 00:25:35,200 --> 00:25:38,200 How would he know you were investigating the case? 288 00:25:38,200 --> 00:25:41,000 Why would he think to leave you this message? 289 00:25:41,000 --> 00:25:44,400 I...am in front of you 290 00:25:44,400 --> 00:25:47,100 Those numbers written in blood 291 00:25:48,600 --> 00:25:51,000 were not written by Sun Yong. 292 00:25:52,600 --> 00:25:56,800 Before we solved the case, someone already knew 293 00:25:56,800 --> 00:26:00,050 Sun Yong was the real murderer. 294 00:26:00,100 --> 00:26:03,600 Or perhaps it was him 295 00:26:04,800 --> 00:26:07,700 who triggered Sun Yong's desire to kill. 296 00:26:08,750 --> 00:26:13,340 This person has an abnormal interest in me 297 00:26:15,600 --> 00:26:18,250 He intentionally triggered 298 00:26:18,250 --> 00:26:20,400 or provoked 299 00:26:20,400 --> 00:26:23,400 those cases I might accept. 300 00:26:23,400 --> 00:26:26,500 He intentionally left clues about himself 301 00:26:26,550 --> 00:26:29,080 before I solved the case 302 00:26:30,380 --> 00:26:33,000 He can then achieve 303 00:26:34,200 --> 00:26:37,400 the sense of accomplishment of staying ahead of me. 304 00:26:40,800 --> 00:26:44,400 Then it was the same for the Cheng Yu Company case. 305 00:26:44,420 --> 00:26:46,750 All those emails sent to you 306 00:26:46,750 --> 00:26:49,710 Were all written by this sociopath? 307 00:26:52,040 --> 00:26:55,590 Why didn't you tell the police? 308 00:26:55,600 --> 00:26:59,400 If such a psycho is targeting you, it's really dangerous 309 00:26:59,400 --> 00:27:02,400 It means he's following your every move 310 00:27:02,400 --> 00:27:04,400 There is no telling when he might attack you 311 00:27:04,400 --> 00:27:08,000 but we don't even know who he is 312 00:27:13,000 --> 00:27:17,600 unless...you're not in the dark 313 00:27:17,600 --> 00:27:22,000 about his identity, you already know? 314 00:27:23,200 --> 00:27:25,500 Hi Simon 315 00:27:26,500 --> 00:27:30,000 I'm so scared... 316 00:27:30,000 --> 00:27:33,000 Come catch me if you can. 317 00:27:33,000 --> 00:27:35,600 Hi Simon 318 00:27:35,600 --> 00:27:37,800 are you my next meal? 319 00:27:48,100 --> 00:27:58,000 Timing and subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team@ Viki 320 00:28:09,000 --> 00:28:13,300 Someone has a psychotic interest in me. 321 00:28:13,300 --> 00:28:17,800 Before I solved the case, he left me a message. 322 00:28:17,800 --> 00:28:20,300 He can then achieve 323 00:28:21,600 --> 00:28:24,400 the sense of accomplishment of staying ahead of me. 324 00:28:26,800 --> 00:28:29,250 Where is the information Professor Bo organized? 325 00:28:32,400 --> 00:28:35,900 -Here. -Why do you seem out of it? 326 00:28:48,000 --> 00:28:51,600 The crime scene Hong Ye Resort is an enclosed and private resort. 327 00:28:51,700 --> 00:28:55,100 Cheng Yu Company reserved the resort, there was no visitors. 328 00:28:55,100 --> 00:28:58,400 According to Wang Wanwei's position, resort information shows that 329 00:28:58,420 --> 00:29:01,050 Her roommate was Xue Qing. 330 00:29:01,100 --> 00:29:03,600 Other than personnel in her office, 331 00:29:03,600 --> 00:29:05,600 the victim was alone that night. 332 00:29:05,600 --> 00:29:09,200 And the murderer, after committing the crime, made a significant effort to arrange the crime scene. 333 00:29:09,200 --> 00:29:12,600 He spent a lot of time. He did not show any concern about the return of her roommate. 334 00:29:12,600 --> 00:29:17,200 Based on this, our preliminary determination is that the crime was committed by internal personnel. 335 00:29:40,800 --> 00:29:43,400 Hi Simon...good to see you 336 00:29:43,400 --> 00:29:45,000 It's been a while... thanks 337 00:29:45,000 --> 00:29:49,700 Thanks...the favour I asked...what's the result? 338 00:29:49,700 --> 00:29:56,000 Flower cannibal is one of the most cruel serial killers caught by the FBI. 339 00:29:56,000 --> 00:30:00,200 You helped us capturing him and escorting him to the Bay Area Prison, 340 00:30:00,200 --> 00:30:02,300 the most guarded prison in the U.S. 341 00:30:02,380 --> 00:30:06,880 So believe me, there's no way for him to escape that prison. 342 00:30:08,090 --> 00:30:12,960 Are you implying that Jinyan's request is just a waste of time? 343 00:30:14,210 --> 00:30:16,960 But because you are my friend, Simon, 344 00:30:16,960 --> 00:30:20,840 I did go to prison to check it out in person. 345 00:30:20,840 --> 00:30:24,710 and Tommy is still serving his time in his cell. 346 00:30:24,710 --> 00:30:28,340 He has not been allowed yard time for over a year now, 347 00:30:28,400 --> 00:30:31,600 and had no visitors. 348 00:30:31,600 --> 00:30:34,500 So whoever is stalking you is not Tommy. 349 00:30:34,500 --> 00:30:37,000 I believe he isn't Tommy 350 00:30:37,050 --> 00:30:40,050 but he is copying him 351 00:30:40,090 --> 00:30:43,050 No matter how much he tries to cover it up, I can detect it. 352 00:30:43,050 --> 00:30:47,790 he has a connection with Tommy 353 00:30:47,800 --> 00:30:50,170 and it is an intimate connection 354 00:30:50,210 --> 00:30:52,380 so what are you asking? 355 00:30:52,420 --> 00:30:54,000 A joint investigation. 356 00:30:54,000 --> 00:30:58,200 As for the issue of resource sharing, I believe we can negotiate that. 357 00:30:58,200 --> 00:31:01,000 But the most important 358 00:31:01,000 --> 00:31:03,600 I must participate. 359 00:31:03,600 --> 00:31:07,300 But this is a far different situation from last time, Simon 360 00:31:07,300 --> 00:31:11,400 you forfeited your security clearance when you decided to go back to China 361 00:31:11,400 --> 00:31:16,400 I...I don't see how I can use you officially for this investigation. 362 00:31:16,500 --> 00:31:20,800 Susan, no one understands Tommy better than me 363 00:31:20,800 --> 00:31:23,800 if you really want to solve the case 364 00:31:23,800 --> 00:31:26,700 then you need my help 365 00:31:28,700 --> 00:31:32,100 Let me forward your request to my superiors 366 00:31:32,100 --> 00:31:33,800 Thank you. 367 00:31:33,800 --> 00:31:37,800 There is one bit I don't understand 368 00:31:37,830 --> 00:31:40,620 Deceased change his mind about killing herself 369 00:31:40,700 --> 00:31:43,400 This can be supported by the last page of her diary. 370 00:31:43,420 --> 00:31:45,960 but Professor Bo deduced 371 00:31:45,960 --> 00:31:49,710 the deceased, after writing the suicide note, left the room 372 00:32:00,000 --> 00:32:01,400 Black skirt. 373 00:32:02,050 --> 00:32:05,880 The deceased was wearing a blue dress when she left the party room to return to her room. 374 00:32:05,880 --> 00:32:08,800 And Mai Chen saw her wear a blue dress when he went to confess to her. 375 00:32:08,840 --> 00:32:11,250 The deceased, wearing a black dress 376 00:32:11,300 --> 00:32:14,100 That means she changed her clothes 377 00:32:14,130 --> 00:32:16,880 It was already mid-night when Mai Chen left her. 378 00:32:16,900 --> 00:32:19,200 If Wang Wanwei wanted to change her clothes at this hour, 379 00:32:19,210 --> 00:32:21,550 logically speaking, the most probable clothing 380 00:32:21,590 --> 00:32:24,420 would be her sleepwear or bathrobe. 381 00:32:24,420 --> 00:32:27,170 but she chose a black dress, why? 382 00:32:27,210 --> 00:32:28,750 Oh! 383 00:32:28,800 --> 00:32:30,200 Oh, I understand 384 00:32:30,200 --> 00:32:33,400 She changed to a black dress because she intended to go out 385 00:32:33,400 --> 00:32:35,800 in Wang Wanwei's heart 386 00:32:35,840 --> 00:32:40,210 the blue dress had a special meaning 387 00:32:40,210 --> 00:32:42,670 This was her love's favourite colour 388 00:32:42,710 --> 00:32:45,170 whenever she wore this blue dress 389 00:32:45,210 --> 00:32:48,120 Mai Chen would compliment her 390 00:32:48,200 --> 00:32:50,600 No matter what she planned to do next 391 00:32:50,600 --> 00:32:55,400 it's clear that she did not want to do in in her blue skirt. 392 00:33:18,210 --> 00:33:21,410 Tell me the truth, are you okay? 393 00:33:23,170 --> 00:33:27,750 I brought you home to rest because I thought.. 394 00:33:27,750 --> 00:33:31,030 You have done everything you can for me 395 00:33:31,030 --> 00:33:34,600 Let me focus on my work next. I will beat him. 396 00:33:40,600 --> 00:33:43,460 That's pretty fast. You have answer from the last meeting? 397 00:33:43,460 --> 00:33:47,970 According to the Sino-U.S. joint task force agreement on international violent crimes, 398 00:33:47,970 --> 00:33:52,940 We can form a joint investigation team to share information. 399 00:33:52,940 --> 00:33:54,990 As for your classification... 400 00:33:54,990 --> 00:33:59,570 I don't think the Chinese police has any objection. The key is the FBI. 401 00:33:59,570 --> 00:34:08,790 Well, since it involves internal confidential information, the FBI wouldn't authorize your participation as a consultant. 402 00:34:08,790 --> 00:34:13,580 But? Normally this kind of conversation would end with a but. 403 00:34:13,580 --> 00:34:21,580 But, the U.S. government allows a victim the right to assist the ongoing investigation of a case. 404 00:34:21,580 --> 00:34:22,730 Victim? 405 00:34:22,730 --> 00:34:27,890 Well whether you like it or not, Simon, you were a victim of that case. 406 00:34:27,890 --> 00:34:34,180 And that allows you the right to participate in the investigation. 407 00:34:35,390 --> 00:34:36,940 I accept 408 00:34:36,940 --> 00:34:37,970 Good. 409 00:34:37,970 --> 00:34:44,360 I'll take care of the paperwork and call.. contact the Chinese police as soon as I can. 410 00:34:44,360 --> 00:34:45,780 No problem. 411 00:34:46,660 --> 00:34:50,080 Though aren't you going to tell me who she is? 412 00:34:50,080 --> 00:34:51,620 What do you mean who? 413 00:34:52,670 --> 00:34:56,170 Your micro expressions have changed. 414 00:34:56,170 --> 00:35:02,920 Corner of your eyes, lips, fingertips, the color of your clothing... 415 00:35:02,920 --> 00:35:09,120 even your emotions have slightly changed since last time I saw you. 416 00:35:09,120 --> 00:35:12,610 I hope you'll introduce me, soon. 417 00:35:13,610 --> 00:35:17,980 Susan, I know you're a profiling specialist 418 00:35:19,260 --> 00:35:21,190 but please don't profile me. 419 00:35:48,130 --> 00:35:50,900 Didn't you say Ziyu had business with you? Why are you here? 420 00:35:52,150 --> 00:35:53,770 That ended 421 00:35:56,590 --> 00:35:59,530 From where you are, to where I am, 422 00:35:59,530 --> 00:36:04,250 dig up the all the earth under this wooden floor to bring back to the laboratory for inspection. 423 00:36:04,250 --> 00:36:06,100 Yes, sir 424 00:36:06,100 --> 00:36:08,400 Why only this piece? 425 00:36:11,910 --> 00:36:13,520 So unlucky. 426 00:37:11,070 --> 00:37:13,320 What are you looking for? 427 00:37:14,630 --> 00:37:19,080 The missing piece of the data map. 428 00:37:19,080 --> 00:37:25,230 The suicide note was not fake. Wang Wanwei did decide to kill herself that night. 429 00:37:26,110 --> 00:37:27,590 Then 430 00:37:29,620 --> 00:37:34,130 what would be her method of choice to commit suicide? 431 00:37:37,290 --> 00:37:42,080 Wang Wanwei wrote in her suicide note to forgive my weakness, 432 00:37:42,990 --> 00:37:49,070 and allow me to enjoy the emptiness and indulgence for the last time, the starting and ending points of the darkness. 433 00:37:51,420 --> 00:37:52,990 Drug. 434 00:37:53,950 --> 00:37:56,900 She was thinking about using drug overdose 435 00:37:56,900 --> 00:37:58,730 to let everyone know what killed her. 436 00:37:58,730 --> 00:38:01,720 In order to start her new and happy life, 437 00:38:01,720 --> 00:38:03,340 What would be her first move? 438 00:38:03,340 --> 00:38:04,780 Get rid of all the drugs 439 00:39:06,180 --> 00:39:11,210 The murderer couldn't have known that the victim threw away something like this before she died. 440 00:39:11,210 --> 00:39:15,930 Wang Wanwei's drugs were taken from her murderer 441 00:39:18,140 --> 00:39:20,590 If we are lucky, 442 00:39:20,590 --> 00:39:23,020 this can point us to a new name, 443 00:39:23,020 --> 00:39:25,360 solving all the puzzles for us. 444 00:39:26,830 --> 00:39:29,210 So what do we do now? 445 00:39:30,350 --> 00:39:32,030 Investigate. 446 00:39:42,070 --> 00:39:45,370 Beauty, give me a cup of coffee. 447 00:39:46,080 --> 00:39:51,270 Our department has a tradition. We will hold a welcome party for all our new employees. 448 00:39:51,270 --> 00:39:54,610 Tomorrow, 8pm, at my place 449 00:39:56,340 --> 00:39:57,580 Your place? 450 00:39:57,580 --> 00:39:59,130 That's right. 451 00:39:59,130 --> 00:40:01,850 I live alone. The house is big enough. 452 00:40:01,850 --> 00:40:04,700 There's not always a chance to visit my home 453 00:40:07,390 --> 00:40:09,290 Tomorrow? 454 00:40:09,950 --> 00:40:11,400 Yes. 455 00:40:11,400 --> 00:40:14,440 The department has planned the party especially for you. 456 00:40:14,440 --> 00:40:18,390 Everyone's coming, you better not say you're not attending. 457 00:40:19,630 --> 00:40:22,390 I will definitely be there. What should I bring? 458 00:40:22,390 --> 00:40:24,200 Of course 459 00:40:24,200 --> 00:40:26,770 Bring your pretty face. 460 00:40:29,670 --> 00:40:33,260 That's an agreement, see you there tomorrow. 461 00:40:33,260 --> 00:40:34,810 Yes. 462 00:40:36,590 --> 00:40:41,250 Timing and subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team@ Viki 463 00:40:51,290 --> 00:40:56,050 Obsessed With You - by Juno Su Shi Ding 464 00:41:06,160 --> 00:41:13,690 ♫ Perhaps letting go of love will draw it closer to me than owning it. ♫ 465 00:41:13,690 --> 00:41:18,480 ♫ But I’ve already become obsessed. ♫ 466 00:41:20,730 --> 00:41:27,040 ♫ Day after day, who has stolen the traces of life from me? ♫ 467 00:41:27,040 --> 00:41:30,750 ♫ Please accompany me. Who will accompany me ♫ 468 00:41:30,750 --> 00:41:35,790 ♫ to go into that moment of clear wind? ♫ 469 00:41:35,790 --> 00:41:39,330 ♫ Tonight, the shining stars don’t leave me. ♫ 470 00:41:39,330 --> 00:41:43,280 ♫ I am standing at the place we agreed to meet. ♫ 471 00:41:43,280 --> 00:41:50,630 ♫ Waiting until you finally awaken the dream. ♫ 472 00:41:50,630 --> 00:41:56,690 ♫ Fireworks in the darkness are the only proof of you. ♫ 473 00:41:56,690 --> 00:42:00,360 ♫ Thousands and millions of stars have already been moved because of you. ♫ 474 00:42:00,360 --> 00:42:05,920 ♫ I want to be with you, together on that long road. ♫ 475 00:42:12,610 --> 00:42:20,180 ♫ Perhaps letting go of love will draw it closer to me than owning it. ♫ 476 00:42:20,180 --> 00:42:25,530 ♫ But I want to find you. ♫ 477 00:42:27,130 --> 00:42:33,530 ♫ Day by day, year by year, you protect the traces of life. ♫ 478 00:42:33,530 --> 00:42:37,200 ♫ Please take me with you. We agreed never to separate. ♫ 479 00:42:37,200 --> 00:42:42,320 ♫ Let’s go into that endless world. ♫ 480 00:42:42,320 --> 00:42:45,820 ♫ Tonight, the shining stars don’t leave me. ♫ 481 00:42:45,820 --> 00:42:49,700 ♫ I am standing at the place we agreed to meet. ♫ 482 00:42:49,700 --> 00:42:57,040 ♫ Waiting until you finally awaken the dream. ♫ 483 00:42:57,040 --> 00:43:02,970 ♫ Fireworks in the darkness are the only proof of you. ♫ 484 00:43:02,970 --> 00:43:06,770 ♫ This entire life, one heart has already been moved because of you. ♫ 485 00:43:06,770 --> 00:43:13,530 ♫ I want to be with you, together in this lifetime. ♫ 39305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.