Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:09,400
Timing and subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team@ Viki
2
00:01:27,200 --> 00:01:30,000
Love Me, If You Dare
3
00:01:30,000 --> 00:01:32,800
Episode 7
4
00:01:47,420 --> 00:01:48,920
Hello?
5
00:01:51,600 --> 00:01:52,800
Are you serious?
6
00:01:52,800 --> 00:01:55,800
I'll come to pick you up, give me 5 minutes.
7
00:02:08,400 --> 00:02:11,900
Xun Ran! Xun Ran!
8
00:02:12,800 --> 00:02:14,400
Why are you here? Are you on a business trip?
9
00:02:14,400 --> 00:02:16,200
I transferred to the Jiangzhou police force.
10
00:02:16,210 --> 00:02:17,840
- I'll be here for at least a year. - Really?
11
00:02:17,870 --> 00:02:20,050
If you transferred then that means you'll have more opportunities to be promoted.
12
00:02:20,090 --> 00:02:21,550
Congratulations!
13
00:02:22,590 --> 00:02:25,000
Auntie Jian gave me your address.
14
00:02:25,100 --> 00:02:27,800
I thought to visit you today since it's the weekend.
15
00:02:27,900 --> 00:02:31,000
Let's go up and chat in my apartment.
16
00:02:31,000 --> 00:02:33,600
8, 9, 9
17
00:02:33,600 --> 00:02:36,200
13, 14,
18
00:02:36,200 --> 00:02:39,700
15, 19
19
00:02:41,800 --> 00:02:44,400
These are the numbers that you sent to the specialists to crack?
20
00:02:45,400 --> 00:02:47,800
There's no meaning behind them.
21
00:02:49,000 --> 00:02:54,000
To understand if there's any meaning behind them, you first have to have the right key.
22
00:02:54,000 --> 00:02:58,400
If there's no direction whatsoever, it'll be like looking for a needle in the ocean.
23
00:02:59,210 --> 00:03:02,800
Also, if in the end the answer was simple it would be a blow to all of us.
24
00:03:02,840 --> 00:03:05,130
We would again be lost in to the dark.
25
00:03:05,130 --> 00:03:08,750
The killing machine case was solved by Professor Bo.
26
00:03:09,630 --> 00:03:12,590
I sent him the numbers that the specialists has cracked
27
00:03:12,590 --> 00:03:16,000
in hopes of Professor Bo having an idea as to what it means.
28
00:03:16,000 --> 00:03:18,040
But he had no reaction.
29
00:03:18,050 --> 00:03:20,960
It could actually be that he has no interest
30
00:03:21,000 --> 00:03:23,290
in what the numbers mean.
31
00:03:30,300 --> 00:03:32,800
- Hello, this is your delivery order. - Okay, thanks.
32
00:03:32,800 --> 00:03:35,000
Please sign here.
33
00:03:37,600 --> 00:03:40,000
Let me tidy up a little.
34
00:03:47,400 --> 00:03:49,800
This is Professor Bo's mail?
35
00:03:49,800 --> 00:03:51,500
Yes it is.
36
00:03:55,000 --> 00:03:57,300
Why is his mail being mailed here?
37
00:03:57,300 --> 00:04:01,200
He's usually not at home, and even if he is at home, he won't open the door.
38
00:04:01,200 --> 00:04:05,800
I'm not sure when this started, but I've been receiving all his mail.
39
00:04:07,200 --> 00:04:09,200
Oh, I forgot to tell you -
40
00:04:09,200 --> 00:04:11,600
he lives a floor above me.
41
00:04:11,600 --> 00:04:13,200
Above you?
42
00:04:13,200 --> 00:04:15,500
He lives a floor above you?
43
00:04:33,000 --> 00:04:34,600
Yao Yao,
44
00:04:34,600 --> 00:04:37,300
If...
45
00:04:40,200 --> 00:04:42,100
I'm saying that...
46
00:04:43,200 --> 00:04:46,400
We've been friends since childhood,
47
00:04:46,400 --> 00:04:49,700
whatever you think is right
48
00:04:49,700 --> 00:04:54,400
if you feel happy, I will support you.
49
00:04:57,800 --> 00:05:00,400
You know, you can tell me honestly.
50
00:05:01,960 --> 00:05:06,340
No. I'm not dating Professor Bo.
51
00:05:06,400 --> 00:05:10,000
I'm telling the truth. It's just I've been his assistant.
52
00:05:10,050 --> 00:05:15,340
So he's just making me do the all the jobs of an assistant out of habit.
53
00:05:20,080 --> 00:05:22,800
You think I don't know what kind of person you are after all those years?
54
00:05:22,800 --> 00:05:25,200
If you weren't-
55
00:05:28,120 --> 00:05:32,460
Bo Jin Yan has always isolated himself into his own world.
56
00:05:32,460 --> 00:05:37,790
I admit that sometimes I'm curious about this world of his,
57
00:05:37,800 --> 00:05:41,840
but I also know that it is a dangerous place.
58
00:05:41,880 --> 00:05:45,500
I don't have enough courage at the moment to get any closer to him.
59
00:05:57,750 --> 00:06:02,300
You know that I'm always on your side right?
60
00:06:04,590 --> 00:06:08,170
Of course I know. You're the most reliable.
61
00:06:08,210 --> 00:06:10,880
- I'll treat you lunch. - Let's go.
62
00:06:14,400 --> 00:06:17,800
- Hello? - Nanshan Cemetary, unit D. Get here immediately.
63
00:06:17,800 --> 00:06:19,400
Hello?
64
00:06:24,000 --> 00:06:25,800
Let's ignore him.
65
00:06:35,000 --> 00:06:44,900
Timing and subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team@ Viki
66
00:07:06,400 --> 00:07:09,400
Is this a mourning for your colleague,
67
00:07:09,400 --> 00:07:12,500
or an act out of guilt after you've committed the crime?
68
00:07:12,550 --> 00:07:14,420
What do you mean?
69
00:07:15,600 --> 00:07:18,400
The night Wang Wanwei died,
70
00:07:18,400 --> 00:07:21,100
you went to her room.
71
00:07:26,400 --> 00:07:30,000
You could feel how much this girl liked you,
72
00:07:30,000 --> 00:07:33,600
So you went to her room in the dark of the night trying take advantage of her,
73
00:07:33,630 --> 00:07:37,090
Perhaps she rejected having a relationship with you in that form or manner.
74
00:07:37,100 --> 00:07:40,000
So you were angry. And resulting from that anger,
75
00:07:40,000 --> 00:07:42,700
she laid in the bathtub filled with her blood and water.
76
00:07:46,400 --> 00:07:47,210
Is that right?
77
00:07:47,300 --> 00:07:49,000
No!
78
00:07:53,800 --> 00:07:56,400
I only went to confess to her.
79
00:07:59,800 --> 00:08:01,600
Confess?
80
00:08:03,500 --> 00:08:06,500
From the day she entered the company,
81
00:08:06,550 --> 00:08:08,880
It was love at first sight.
82
00:08:09,800 --> 00:08:12,200
But I'm just a junior salesman.
83
00:08:12,200 --> 00:08:16,200
My salary isn't high and I have no apartment.
84
00:08:16,200 --> 00:08:19,600
I couldn't ever reveal my feelings to her.
85
00:08:21,000 --> 00:08:23,300
Up until that night.
86
00:08:38,000 --> 00:08:39,600
I was thinking about confessing for almost the whole night.
87
00:08:39,600 --> 00:08:44,800
Until I finally picked up the courage to go to her room.
88
00:08:45,790 --> 00:08:48,500
How was her mood at that time?
89
00:08:50,400 --> 00:08:52,600
She looked like she was really happy.
90
00:08:54,600 --> 00:08:59,200
But she seemed a little nervous.
91
00:09:14,800 --> 00:09:19,600
Thank you. I really am happy.
92
00:09:19,630 --> 00:09:22,550
But I need time to think about it.
93
00:09:25,000 --> 00:09:28,200
I'll give you a call.
94
00:09:28,200 --> 00:09:30,000
And then?
95
00:09:31,000 --> 00:09:33,700
And then I went back to my room.
96
00:09:47,200 --> 00:09:48,900
Thank you.
97
00:09:53,420 --> 00:09:57,710
I don't know what happened, but I guess I got a bit dizzy from alcohol at the party and fell asleep.
98
00:09:59,550 --> 00:10:03,960
Up until the day when I woke up, I heard from our colleagues
99
00:10:04,000 --> 00:10:06,050
that Wanwei...
100
00:10:13,000 --> 00:10:15,400
You confessed to the girl you liked,
101
00:10:16,170 --> 00:10:18,960
and she replied that she would think about it.
102
00:10:18,960 --> 00:10:22,460
But on the same night she committed suicide.
103
00:10:22,500 --> 00:10:26,000
Don't you think that it's a little strange? Did you just accept what happened?
104
00:10:26,000 --> 00:10:28,500
Of course not. I discussed it with Manager Lin.
105
00:10:28,500 --> 00:10:30,500
What did you discuss with Manager Lin?
106
00:10:30,500 --> 00:10:34,600
Wang Wanwei would not kill herself! It doesn't make any sense.
107
00:10:36,750 --> 00:10:38,840
Before we left, I met up with her.
108
00:10:39,800 --> 00:10:42,090
She didn't tell me anything!
109
00:10:42,090 --> 00:10:45,340
Manager Lin said I was drunk that night.
110
00:10:45,380 --> 00:10:47,880
That I was not able to see through any unusual behavior.
111
00:10:49,800 --> 00:10:53,800
Everyone knew that Wang Wanwei's sales were not good.
112
00:10:53,800 --> 00:10:58,200
There was a lot of pressure on her for the past few months. She was very unstable.
113
00:10:58,200 --> 00:11:00,600
Or maybe the love I was going to give her,
114
00:11:01,960 --> 00:11:04,920
was not enough for her to stay in this mundane world.
115
00:11:24,590 --> 00:11:28,000
Your mood for the past few days has been a little strange,
116
00:11:28,000 --> 00:11:30,670
that's why we came to have a chat with you.
117
00:11:30,710 --> 00:11:33,620
We hope that this won't affect your work,
118
00:11:33,630 --> 00:11:36,590
or the ambiance at the office.
119
00:11:36,590 --> 00:11:41,700
So what we've talked about today, don't tell anyone.
120
00:11:48,100 --> 00:11:50,800
Do you believe what Mai Chen said?
121
00:11:50,800 --> 00:11:54,880
He went to the deceased's room only to confess his feelings.
122
00:12:00,050 --> 00:12:01,380
Hello?
123
00:12:01,400 --> 00:12:04,800
I discovered Wang Wanwei's secret online diary
124
00:12:04,800 --> 00:12:07,900
there's an entry on the 22nd
125
00:12:07,920 --> 00:12:09,800
22nd?
126
00:12:09,840 --> 00:12:12,000
On the day she died?
127
00:12:12,000 --> 00:12:13,800
I already sent it to your mailbox
128
00:12:13,800 --> 00:12:16,400
Ok, thank you, bye bye
129
00:12:18,000 --> 00:12:19,600
Not bad,
130
00:12:19,600 --> 00:12:22,600
I can even get a thanks now after completing his 'orders'.
131
00:12:22,600 --> 00:12:25,100
The day of Wang Wanwei's death
132
00:12:25,100 --> 00:12:28,100
it should offer some clues
133
00:12:31,600 --> 00:12:33,600
Listen to this section.
134
00:12:33,600 --> 00:12:36,600
He actually came to my room to confess,
135
00:12:36,600 --> 00:12:41,100
The one I love... The clean, pure and handsome young man.
136
00:12:41,130 --> 00:12:43,420
Why do you only come now?
137
00:12:43,500 --> 00:12:47,000
Thank you, for making my life not so despairing.
138
00:12:47,000 --> 00:12:50,500
But do I even have the chance to turn back anymore?
139
00:12:50,580 --> 00:12:54,050
Do I still have the chance to be redeemed?
140
00:13:00,800 --> 00:13:05,210
Okay, I know that you are not used to her style of writing.
141
00:13:06,800 --> 00:13:09,800
But at least this can prove
142
00:13:09,800 --> 00:13:12,700
Mai Chen did not lie.
143
00:13:14,800 --> 00:13:17,600
This can prove that her death note was
144
00:13:17,630 --> 00:13:20,500
written before this diary entry.
145
00:13:22,800 --> 00:13:24,500
That's right.
146
00:13:24,500 --> 00:13:27,600
When she wrote the suicide note, she seemed to have lost all hope.
147
00:13:27,600 --> 00:13:31,200
But in the diary entry, she was clearly hesitant about her suicide.
148
00:13:31,200 --> 00:13:33,100
I can deduce,
149
00:13:34,630 --> 00:13:37,000
on that night, Wang WanWei
150
00:13:37,000 --> 00:13:40,600
Indeed wrote the suicide note, but due to Mai Chen's confession
151
00:13:40,700 --> 00:13:44,900
she decided against it and at the same time made another decision.
152
00:13:49,800 --> 00:13:52,400
and this is the very decision that
153
00:13:53,400 --> 00:13:56,300
she had brought trouble upon herself on.
154
00:14:11,400 --> 00:14:16,400
The few months before Wang WanWei died, she had shown emotions of depression.
155
00:14:16,400 --> 00:14:21,200
Everyone assumed it was due to pressure at work or troubles with her relationships.
156
00:14:21,200 --> 00:14:26,200
But in fact, her unusual behavior had to do with neither work or love.
157
00:14:26,200 --> 00:14:31,800
But instead she somehow got involved in some shady business that we are still investigating in.
158
00:14:33,000 --> 00:14:35,400
10 pm, 22nd of March.
159
00:14:35,400 --> 00:14:40,100
After the banquet, she went back to her hotel room.
160
00:14:41,300 --> 00:14:46,600
Before midnight she wrote the suicide note...
161
00:14:46,600 --> 00:14:49,800
Deciding to end it all.
162
00:14:51,380 --> 00:14:54,050
Mai Chen came over to confess his feelings.
163
00:14:59,600 --> 00:15:01,800
He was over for 20 minutes.
164
00:15:01,800 --> 00:15:06,710
After Mai Chen left, she wrote her last entry.
165
00:15:07,670 --> 00:15:10,380
Taking around 30 minutes.
166
00:15:10,420 --> 00:15:16,050
Police determined the time of Wang Wanwei's death to be between 2.30-3.30am.
167
00:15:16,050 --> 00:15:18,000
Which means
168
00:15:18,000 --> 00:15:21,460
whoever went to her room in this period,
169
00:15:21,500 --> 00:15:24,200
is the most likely suspect.
170
00:15:24,200 --> 00:15:26,000
Is this correct?
171
00:15:26,900 --> 00:15:29,600
You had a guest in your apartment?
172
00:15:29,600 --> 00:15:31,300
Xun Ran came over.
173
00:15:31,300 --> 00:15:32,800
Li Xun Ran?
174
00:15:32,800 --> 00:15:36,700
He got a transfer here, so he came over to see me.
175
00:15:36,710 --> 00:15:40,000
Xun Ran said he sent over the numbers that the professionals discovered a while ago,
176
00:15:40,000 --> 00:15:42,300
Why didn't you respond?
177
00:15:43,700 --> 00:15:46,600
There's no need to respond to something so pointless.
178
00:15:53,400 --> 00:15:57,200
Don't you see it? This case is filled with loopholes. [Roommate] [Black dress]
179
00:15:57,200 --> 00:16:00,800
All trying to tell us that this is a murder case. [Earrings]
180
00:16:00,800 --> 00:16:05,800
and the killer is one of your cute colleagues. [Autopsy]
181
00:16:08,550 --> 00:16:11,040
What does that mean?
182
00:16:11,100 --> 00:16:14,900
I told you before, it's up to you to figure out this case.
183
00:16:15,800 --> 00:16:17,900
Have a think about it.
184
00:16:20,000 --> 00:16:30,000
Timing and subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team@ Viki
185
00:16:54,400 --> 00:16:56,500
[Black dress]
186
00:17:08,400 --> 00:17:10,300
[Earring]
187
00:17:15,000 --> 00:17:17,200
[Roommates]
188
00:17:17,200 --> 00:17:18,900
Roommates.
189
00:17:48,800 --> 00:17:51,200
On the night of the Hong Ye Resort case.
190
00:17:51,210 --> 00:17:54,550
The Second Marketing Team all lived in the same group villas.
191
00:17:54,580 --> 00:17:56,170
But it is company policy
192
00:17:56,200 --> 00:17:59,800
Only individuals with positions above the assistant managers can live in individual rooms.
193
00:17:59,800 --> 00:18:02,800
The position of both you and Wang WanWei's wasn't enough.
194
00:18:02,800 --> 00:18:06,400
Apart from Manager Lin, you two were the only women in the group.
195
00:18:06,400 --> 00:18:09,800
So you must have been assigned the same room as her.
196
00:18:09,800 --> 00:18:12,000
You were her roommate.
197
00:18:17,400 --> 00:18:21,200
When she killed herself, where were you?
198
00:18:32,600 --> 00:18:35,200
I know I shouldn't be with him.
199
00:18:35,200 --> 00:18:39,600
but...but I can't help it...
200
00:18:41,200 --> 00:18:43,200
He said that he would have a divorce,
201
00:18:43,210 --> 00:18:46,130
that we wouldn't sneak around like this forever.
202
00:18:48,100 --> 00:18:51,200
The room Manager Fu had to himself,
203
00:18:51,200 --> 00:18:55,400
That night, you were in his room?
204
00:18:55,400 --> 00:18:58,200
Is Director Bo the one investigating this?
205
00:18:59,040 --> 00:19:01,380
Will he fire me?!
206
00:19:02,400 --> 00:19:04,200
He won't.
207
00:19:05,400 --> 00:19:07,800
When they were cheating that night,
208
00:19:07,840 --> 00:19:10,000
they probably did not plan the murder.
209
00:19:10,050 --> 00:19:12,840
As of right now, they should be out of suspicion.
210
00:19:15,170 --> 00:19:17,380
With that progress,
211
00:19:17,400 --> 00:19:19,700
you should be happy.
212
00:19:19,700 --> 00:19:23,800
But what sort of business did Wang Wanwei come to be involved in?
213
00:19:23,800 --> 00:19:25,700
We are still on square one.
214
00:19:25,700 --> 00:19:29,200
That's you, not we.
215
00:19:37,400 --> 00:19:41,100
You already know? Quick, tell me!
216
00:19:43,200 --> 00:19:45,000
Fish skin dumplings.
217
00:19:50,000 --> 00:19:54,620
At the beginning, why did we want to investigate this suicide?
218
00:19:55,420 --> 00:19:58,800
There are no clues that show someone isn't willing to speak up,
219
00:19:58,830 --> 00:20:01,580
Thereby paying the family of the deceased a hundred thousand dollars to keep their mouths shut.
220
00:20:01,590 --> 00:20:03,790
What's the motive of all this?
221
00:20:04,800 --> 00:20:07,800
The body did not have any marks.
222
00:20:07,800 --> 00:20:12,200
In order for the murderer to control Wang Wanwei and have her in the bathtub to leave evidence for a suicide.
223
00:20:12,200 --> 00:20:16,600
He or she may have given her a sleeping pill of some sort, and is scared that it would be detected in the autopsy.
224
00:20:16,600 --> 00:20:19,000
So what if it is detected?
225
00:20:19,000 --> 00:20:22,600
A lot of people use a double method of committing suicide.
226
00:20:23,380 --> 00:20:25,960
Sleeping pills, cutting wrists,
227
00:20:26,000 --> 00:20:30,200
releasing gases. This is nothing out of the ordinary.
228
00:20:30,200 --> 00:20:32,400
Then why?
229
00:20:34,600 --> 00:20:37,400
Deceased body,
230
00:20:37,400 --> 00:20:39,900
stuck in deep mud,
231
00:20:41,200 --> 00:20:43,400
Could not withdraw herself.
232
00:20:43,400 --> 00:20:46,400
Feeling the emptiness after relaxing for the last time.
233
00:20:46,400 --> 00:20:49,300
The beginning and ending of the everlasting darkness,
234
00:20:51,000 --> 00:20:53,170
What can she do that
235
00:20:53,210 --> 00:20:56,460
can be described with these words?
236
00:21:05,620 --> 00:21:07,630
Drugs.
237
00:21:07,700 --> 00:21:10,100
Wang Wanwei had a drug addiction?
238
00:21:13,000 --> 00:21:18,400
That's why when Mai Chen confessed his feelings, she was so regretful
239
00:21:18,400 --> 00:21:23,300
But no one is going to kill her just because she is a drug addict
240
00:21:34,600 --> 00:21:36,400
Drugs?
241
00:21:37,580 --> 00:21:39,090
Are you sure?
242
00:21:39,100 --> 00:21:43,400
I think there is a network of drug trafficking in your company.
243
00:21:59,800 --> 00:22:02,420
The company has zero tolerance to drugs.
244
00:22:02,420 --> 00:22:04,130
If the autopsy was performed at the time
245
00:22:04,170 --> 00:22:05,800
and discovered the Wang Wanwei's drug addiction,
246
00:22:05,800 --> 00:22:08,400
Then I definitely would not ask for you to investigate.
247
00:22:09,250 --> 00:22:11,380
Maybe this is the reason for the hush money.
248
00:22:11,400 --> 00:22:13,000
If not for the tips from the emails,
249
00:22:13,000 --> 00:22:16,200
this case of Wang Wanwei would have already been closed.
250
00:22:16,200 --> 00:22:18,200
The network of the drug network
251
00:22:18,200 --> 00:22:20,900
would remain intact without threat.
252
00:22:20,900 --> 00:22:23,000
Then who paid the amount of a hundred thousand?
253
00:22:23,000 --> 00:22:25,900
Also who sent those emails?
254
00:22:25,900 --> 00:22:28,800
Zi Yu is already investigating into those bank accounts.
255
00:22:28,800 --> 00:22:32,600
As for those emails, I think I know who sent them.
256
00:22:32,600 --> 00:22:33,600
Who did it?
257
00:22:33,600 --> 00:22:37,500
I still can't confirm now but I will soon
258
00:22:37,500 --> 00:22:42,600
I think... you need to first inform the police.
259
00:22:42,600 --> 00:22:44,700
Officer Li.
260
00:22:44,700 --> 00:22:47,000
Hey, you looking for me?
261
00:22:47,000 --> 00:22:49,900
Li, come on, take a seat.
262
00:22:51,600 --> 00:22:56,800
I heard about the Killing Machine case...Professor Bo
263
00:22:56,800 --> 00:22:59,200
-you worked together? -Yes.
264
00:23:00,200 --> 00:23:03,600
Cheng Yu Company just reported the case, police has decided to take over the investigation.
265
00:23:03,600 --> 00:23:05,800
Professor Bo has also agreed to assist us
266
00:23:05,800 --> 00:23:07,800
since you've worked together before
267
00:23:07,900 --> 00:23:11,200
you're now in charge of this case
268
00:23:12,250 --> 00:23:13,840
which case?
269
00:23:14,600 --> 00:23:18,000
Ok, I know, I will tell him.
270
00:23:36,800 --> 00:23:41,200
9, 9, 13, 14, 15, 19
271
00:23:46,170 --> 00:23:49,170
The final conclusion is either just murder
272
00:23:49,200 --> 00:23:51,600
or there are no clues.
273
00:23:55,200 --> 00:23:57,800
Is it really...
274
00:23:57,800 --> 00:24:00,200
simply a murder?
275
00:24:01,000 --> 00:24:03,000
8, 9, 9
276
00:24:03,100 --> 00:24:07,100
13, 14, 15, 19
277
00:24:20,200 --> 00:24:22,800
There's no meaning to it...
278
00:24:30,960 --> 00:24:32,300
Simon
279
00:24:48,600 --> 00:24:50,400
Simon...
280
00:24:55,200 --> 00:24:56,700
Simon...
281
00:25:14,200 --> 00:25:16,000
This meaning... quick, take a look
282
00:25:16,000 --> 00:25:19,400
Hurry and look at this. This sequence of numbers Sun Xong wrote is actually very simple.
283
00:25:19,410 --> 00:25:21,420
The professionals were thinking too complicated.
284
00:25:21,420 --> 00:25:25,340
Every digit has it's corresponding alphabet, only if you rearrange it...
285
00:25:27,700 --> 00:25:29,600
You already knew this, yes?
286
00:25:30,500 --> 00:25:33,600
Hi Simon.
287
00:25:35,200 --> 00:25:38,200
How would he know you were investigating the case?
288
00:25:38,200 --> 00:25:41,000
Why would he think to leave you this message?
289
00:25:41,000 --> 00:25:44,400
I...am in front of you
290
00:25:44,400 --> 00:25:47,100
Those numbers written in blood
291
00:25:48,600 --> 00:25:51,000
were not written by Sun Yong.
292
00:25:52,600 --> 00:25:56,800
Before we solved the case, someone already knew
293
00:25:56,800 --> 00:26:00,050
Sun Yong was the real murderer.
294
00:26:00,100 --> 00:26:03,600
Or perhaps it was him
295
00:26:04,800 --> 00:26:07,700
who triggered Sun Yong's desire to kill.
296
00:26:08,750 --> 00:26:13,340
This person has an abnormal interest in me
297
00:26:15,600 --> 00:26:18,250
He intentionally triggered
298
00:26:18,250 --> 00:26:20,400
or provoked
299
00:26:20,400 --> 00:26:23,400
those cases I might accept.
300
00:26:23,400 --> 00:26:26,500
He intentionally left clues about himself
301
00:26:26,550 --> 00:26:29,080
before I solved the case
302
00:26:30,380 --> 00:26:33,000
He can then achieve
303
00:26:34,200 --> 00:26:37,400
the sense of accomplishment of staying ahead of me.
304
00:26:40,800 --> 00:26:44,400
Then it was the same for the Cheng Yu Company case.
305
00:26:44,420 --> 00:26:46,750
All those emails sent to you
306
00:26:46,750 --> 00:26:49,710
Were all written by this sociopath?
307
00:26:52,040 --> 00:26:55,590
Why didn't you tell the police?
308
00:26:55,600 --> 00:26:59,400
If such a psycho is targeting you, it's really dangerous
309
00:26:59,400 --> 00:27:02,400
It means he's following your every move
310
00:27:02,400 --> 00:27:04,400
There is no telling when he might attack you
311
00:27:04,400 --> 00:27:08,000
but we don't even know who he is
312
00:27:13,000 --> 00:27:17,600
unless...you're not in the dark
313
00:27:17,600 --> 00:27:22,000
about his identity, you already know?
314
00:27:23,200 --> 00:27:25,500
Hi Simon
315
00:27:26,500 --> 00:27:30,000
I'm so scared...
316
00:27:30,000 --> 00:27:33,000
Come catch me if you can.
317
00:27:33,000 --> 00:27:35,600
Hi Simon
318
00:27:35,600 --> 00:27:37,800
are you my next meal?
319
00:27:48,100 --> 00:27:58,000
Timing and subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team@ Viki
320
00:28:09,000 --> 00:28:13,300
Someone has a psychotic interest in me.
321
00:28:13,300 --> 00:28:17,800
Before I solved the case, he left me a message.
322
00:28:17,800 --> 00:28:20,300
He can then achieve
323
00:28:21,600 --> 00:28:24,400
the sense of accomplishment of staying ahead of me.
324
00:28:26,800 --> 00:28:29,250
Where is the information Professor Bo organized?
325
00:28:32,400 --> 00:28:35,900
-Here. -Why do you seem out of it?
326
00:28:48,000 --> 00:28:51,600
The crime scene Hong Ye Resort is an enclosed and private resort.
327
00:28:51,700 --> 00:28:55,100
Cheng Yu Company reserved the resort, there was no visitors.
328
00:28:55,100 --> 00:28:58,400
According to Wang Wanwei's position, resort information shows that
329
00:28:58,420 --> 00:29:01,050
Her roommate was Xue Qing.
330
00:29:01,100 --> 00:29:03,600
Other than personnel in her office,
331
00:29:03,600 --> 00:29:05,600
the victim was alone that night.
332
00:29:05,600 --> 00:29:09,200
And the murderer, after committing the crime, made a significant effort to arrange the crime scene.
333
00:29:09,200 --> 00:29:12,600
He spent a lot of time. He did not show any concern about the return of her roommate.
334
00:29:12,600 --> 00:29:17,200
Based on this, our preliminary determination is that the crime was committed by internal personnel.
335
00:29:40,800 --> 00:29:43,400
Hi Simon...good to see you
336
00:29:43,400 --> 00:29:45,000
It's been a while... thanks
337
00:29:45,000 --> 00:29:49,700
Thanks...the favour I asked...what's the result?
338
00:29:49,700 --> 00:29:56,000
Flower cannibal is one of the most cruel serial killers caught by the FBI.
339
00:29:56,000 --> 00:30:00,200
You helped us capturing him and escorting him to the Bay Area Prison,
340
00:30:00,200 --> 00:30:02,300
the most guarded prison in the U.S.
341
00:30:02,380 --> 00:30:06,880
So believe me, there's no way for him to escape that prison.
342
00:30:08,090 --> 00:30:12,960
Are you implying that Jinyan's request is just a waste of time?
343
00:30:14,210 --> 00:30:16,960
But because you are my friend, Simon,
344
00:30:16,960 --> 00:30:20,840
I did go to prison to check it out in person.
345
00:30:20,840 --> 00:30:24,710
and Tommy is still serving his time in his cell.
346
00:30:24,710 --> 00:30:28,340
He has not been allowed yard time for over a year now,
347
00:30:28,400 --> 00:30:31,600
and had no visitors.
348
00:30:31,600 --> 00:30:34,500
So whoever is stalking you is not Tommy.
349
00:30:34,500 --> 00:30:37,000
I believe he isn't Tommy
350
00:30:37,050 --> 00:30:40,050
but he is copying him
351
00:30:40,090 --> 00:30:43,050
No matter how much he tries to cover it up, I can detect it.
352
00:30:43,050 --> 00:30:47,790
he has a connection with Tommy
353
00:30:47,800 --> 00:30:50,170
and it is an intimate connection
354
00:30:50,210 --> 00:30:52,380
so what are you asking?
355
00:30:52,420 --> 00:30:54,000
A joint investigation.
356
00:30:54,000 --> 00:30:58,200
As for the issue of resource sharing, I believe we can negotiate that.
357
00:30:58,200 --> 00:31:01,000
But the most important
358
00:31:01,000 --> 00:31:03,600
I must participate.
359
00:31:03,600 --> 00:31:07,300
But this is a far different situation from last time, Simon
360
00:31:07,300 --> 00:31:11,400
you forfeited your security clearance when you decided to go back to China
361
00:31:11,400 --> 00:31:16,400
I...I don't see how I can use you officially for this investigation.
362
00:31:16,500 --> 00:31:20,800
Susan, no one understands Tommy better than me
363
00:31:20,800 --> 00:31:23,800
if you really want to solve the case
364
00:31:23,800 --> 00:31:26,700
then you need my help
365
00:31:28,700 --> 00:31:32,100
Let me forward your request to my superiors
366
00:31:32,100 --> 00:31:33,800
Thank you.
367
00:31:33,800 --> 00:31:37,800
There is one bit I don't understand
368
00:31:37,830 --> 00:31:40,620
Deceased change his mind about killing herself
369
00:31:40,700 --> 00:31:43,400
This can be supported by the last page of her diary.
370
00:31:43,420 --> 00:31:45,960
but Professor Bo deduced
371
00:31:45,960 --> 00:31:49,710
the deceased, after writing the suicide note, left the room
372
00:32:00,000 --> 00:32:01,400
Black skirt.
373
00:32:02,050 --> 00:32:05,880
The deceased was wearing a blue dress when she left the party room to return to her room.
374
00:32:05,880 --> 00:32:08,800
And Mai Chen saw her wear a blue dress when he went to confess to her.
375
00:32:08,840 --> 00:32:11,250
The deceased, wearing a black dress
376
00:32:11,300 --> 00:32:14,100
That means she changed her clothes
377
00:32:14,130 --> 00:32:16,880
It was already mid-night when Mai Chen left her.
378
00:32:16,900 --> 00:32:19,200
If Wang Wanwei wanted to change her clothes at this hour,
379
00:32:19,210 --> 00:32:21,550
logically speaking, the most probable clothing
380
00:32:21,590 --> 00:32:24,420
would be her sleepwear or bathrobe.
381
00:32:24,420 --> 00:32:27,170
but she chose a black dress, why?
382
00:32:27,210 --> 00:32:28,750
Oh!
383
00:32:28,800 --> 00:32:30,200
Oh, I understand
384
00:32:30,200 --> 00:32:33,400
She changed to a black dress because she intended to go out
385
00:32:33,400 --> 00:32:35,800
in Wang Wanwei's heart
386
00:32:35,840 --> 00:32:40,210
the blue dress had a special meaning
387
00:32:40,210 --> 00:32:42,670
This was her love's favourite colour
388
00:32:42,710 --> 00:32:45,170
whenever she wore this blue dress
389
00:32:45,210 --> 00:32:48,120
Mai Chen would compliment her
390
00:32:48,200 --> 00:32:50,600
No matter what she planned to do next
391
00:32:50,600 --> 00:32:55,400
it's clear that she did not want to do in in her blue skirt.
392
00:33:18,210 --> 00:33:21,410
Tell me the truth, are you okay?
393
00:33:23,170 --> 00:33:27,750
I brought you home to rest because I thought..
394
00:33:27,750 --> 00:33:31,030
You have done everything you can for me
395
00:33:31,030 --> 00:33:34,600
Let me focus on my work next. I will beat him.
396
00:33:40,600 --> 00:33:43,460
That's pretty fast. You have answer from the last meeting?
397
00:33:43,460 --> 00:33:47,970
According to the Sino-U.S. joint task force agreement on international violent crimes,
398
00:33:47,970 --> 00:33:52,940
We can form a joint investigation team to share information.
399
00:33:52,940 --> 00:33:54,990
As for your classification...
400
00:33:54,990 --> 00:33:59,570
I don't think the Chinese police has any objection. The key is the FBI.
401
00:33:59,570 --> 00:34:08,790
Well, since it involves internal confidential information, the FBI wouldn't authorize your participation as a consultant.
402
00:34:08,790 --> 00:34:13,580
But? Normally this kind of conversation would end with a but.
403
00:34:13,580 --> 00:34:21,580
But, the U.S. government allows a victim the right to assist the ongoing investigation of a case.
404
00:34:21,580 --> 00:34:22,730
Victim?
405
00:34:22,730 --> 00:34:27,890
Well whether you like it or not, Simon, you were a victim of that case.
406
00:34:27,890 --> 00:34:34,180
And that allows you the right to participate in the investigation.
407
00:34:35,390 --> 00:34:36,940
I accept
408
00:34:36,940 --> 00:34:37,970
Good.
409
00:34:37,970 --> 00:34:44,360
I'll take care of the paperwork and call.. contact the Chinese police as soon as I can.
410
00:34:44,360 --> 00:34:45,780
No problem.
411
00:34:46,660 --> 00:34:50,080
Though aren't you going to tell me who she is?
412
00:34:50,080 --> 00:34:51,620
What do you mean who?
413
00:34:52,670 --> 00:34:56,170
Your micro expressions have changed.
414
00:34:56,170 --> 00:35:02,920
Corner of your eyes, lips, fingertips, the color of your clothing...
415
00:35:02,920 --> 00:35:09,120
even your emotions have slightly changed since last time I saw you.
416
00:35:09,120 --> 00:35:12,610
I hope you'll introduce me, soon.
417
00:35:13,610 --> 00:35:17,980
Susan, I know you're a profiling specialist
418
00:35:19,260 --> 00:35:21,190
but please don't profile me.
419
00:35:48,130 --> 00:35:50,900
Didn't you say Ziyu had business with you? Why are you here?
420
00:35:52,150 --> 00:35:53,770
That ended
421
00:35:56,590 --> 00:35:59,530
From where you are, to where I am,
422
00:35:59,530 --> 00:36:04,250
dig up the all the earth under this wooden floor to bring back to the laboratory for inspection.
423
00:36:04,250 --> 00:36:06,100
Yes, sir
424
00:36:06,100 --> 00:36:08,400
Why only this piece?
425
00:36:11,910 --> 00:36:13,520
So unlucky.
426
00:37:11,070 --> 00:37:13,320
What are you looking for?
427
00:37:14,630 --> 00:37:19,080
The missing piece of the data map.
428
00:37:19,080 --> 00:37:25,230
The suicide note was not fake. Wang Wanwei did decide to kill herself that night.
429
00:37:26,110 --> 00:37:27,590
Then
430
00:37:29,620 --> 00:37:34,130
what would be her method of choice to commit suicide?
431
00:37:37,290 --> 00:37:42,080
Wang Wanwei wrote in her suicide note to forgive my weakness,
432
00:37:42,990 --> 00:37:49,070
and allow me to enjoy the emptiness and indulgence for the last time, the starting and ending points of the darkness.
433
00:37:51,420 --> 00:37:52,990
Drug.
434
00:37:53,950 --> 00:37:56,900
She was thinking about using drug overdose
435
00:37:56,900 --> 00:37:58,730
to let everyone know what killed her.
436
00:37:58,730 --> 00:38:01,720
In order to start her new and happy life,
437
00:38:01,720 --> 00:38:03,340
What would be her first move?
438
00:38:03,340 --> 00:38:04,780
Get rid of all the drugs
439
00:39:06,180 --> 00:39:11,210
The murderer couldn't have known that the victim threw away something like this before she died.
440
00:39:11,210 --> 00:39:15,930
Wang Wanwei's drugs were taken from her murderer
441
00:39:18,140 --> 00:39:20,590
If we are lucky,
442
00:39:20,590 --> 00:39:23,020
this can point us to a new name,
443
00:39:23,020 --> 00:39:25,360
solving all the puzzles for us.
444
00:39:26,830 --> 00:39:29,210
So what do we do now?
445
00:39:30,350 --> 00:39:32,030
Investigate.
446
00:39:42,070 --> 00:39:45,370
Beauty, give me a cup of coffee.
447
00:39:46,080 --> 00:39:51,270
Our department has a tradition. We will hold a welcome party for all our new employees.
448
00:39:51,270 --> 00:39:54,610
Tomorrow, 8pm, at my place
449
00:39:56,340 --> 00:39:57,580
Your place?
450
00:39:57,580 --> 00:39:59,130
That's right.
451
00:39:59,130 --> 00:40:01,850
I live alone. The house is big enough.
452
00:40:01,850 --> 00:40:04,700
There's not always a chance to visit my home
453
00:40:07,390 --> 00:40:09,290
Tomorrow?
454
00:40:09,950 --> 00:40:11,400
Yes.
455
00:40:11,400 --> 00:40:14,440
The department has planned the party especially for you.
456
00:40:14,440 --> 00:40:18,390
Everyone's coming, you better not say you're not attending.
457
00:40:19,630 --> 00:40:22,390
I will definitely be there. What should I bring?
458
00:40:22,390 --> 00:40:24,200
Of course
459
00:40:24,200 --> 00:40:26,770
Bring your pretty face.
460
00:40:29,670 --> 00:40:33,260
That's an agreement, see you there tomorrow.
461
00:40:33,260 --> 00:40:34,810
Yes.
462
00:40:36,590 --> 00:40:41,250
Timing and subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team@ Viki
463
00:40:51,290 --> 00:40:56,050
Obsessed With You - by Juno Su Shi Ding
464
00:41:06,160 --> 00:41:13,690
♫ Perhaps letting go of love will draw it closer to me than owning it. ♫
465
00:41:13,690 --> 00:41:18,480
♫ But I’ve already become obsessed. ♫
466
00:41:20,730 --> 00:41:27,040
♫ Day after day, who has stolen the traces of life from me? ♫
467
00:41:27,040 --> 00:41:30,750
♫ Please accompany me. Who will accompany me ♫
468
00:41:30,750 --> 00:41:35,790
♫ to go into that moment of clear wind? ♫
469
00:41:35,790 --> 00:41:39,330
♫ Tonight, the shining stars don’t leave me. ♫
470
00:41:39,330 --> 00:41:43,280
♫ I am standing at the place we agreed to meet. ♫
471
00:41:43,280 --> 00:41:50,630
♫ Waiting until you finally awaken the dream. ♫
472
00:41:50,630 --> 00:41:56,690
♫ Fireworks in the darkness are the only proof of you. ♫
473
00:41:56,690 --> 00:42:00,360
♫ Thousands and millions of stars have already been moved because of you. ♫
474
00:42:00,360 --> 00:42:05,920
♫ I want to be with you, together on that long road. ♫
475
00:42:12,610 --> 00:42:20,180
♫ Perhaps letting go of love will draw it closer to me than owning it. ♫
476
00:42:20,180 --> 00:42:25,530
♫ But I want to find you. ♫
477
00:42:27,130 --> 00:42:33,530
♫ Day by day, year by year, you protect the traces of life. ♫
478
00:42:33,530 --> 00:42:37,200
♫ Please take me with you. We agreed never to separate. ♫
479
00:42:37,200 --> 00:42:42,320
♫ Let’s go into that endless world. ♫
480
00:42:42,320 --> 00:42:45,820
♫ Tonight, the shining stars don’t leave me. ♫
481
00:42:45,820 --> 00:42:49,700
♫ I am standing at the place we agreed to meet. ♫
482
00:42:49,700 --> 00:42:57,040
♫ Waiting until you finally awaken the dream. ♫
483
00:42:57,040 --> 00:43:02,970
♫ Fireworks in the darkness are the only proof of you. ♫
484
00:43:02,970 --> 00:43:06,770
♫ This entire life, one heart has already been moved because of you. ♫
485
00:43:06,770 --> 00:43:13,530
♫ I want to be with you, together in this lifetime. ♫
39305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.