All language subtitles for Longmire - 06x07 - Opiates and Antibiotics.BluRay.x264-REWARD-SHORTBREHD.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:05,746 [ "Where Dirt and Water Collide" by White Buffalo plays ] 2 00:00:15,307 --> 00:00:17,173 - [ Horse whinnies ] - ♪♪ Summer wind ♪♪ 3 00:00:17,392 --> 00:00:18,392 [ Door closes ] 4 00:00:19,102 --> 00:00:21,185 ♪♪ Is blowing in ♪♪ 5 00:00:22,898 --> 00:00:27,484 ♪♪ Can I hide in your breeze awhile? ♪♪ 6 00:00:30,405 --> 00:00:37,528 ♪♪ Can I soar out with you, my friend? ♪♪ 7 00:00:37,746 --> 00:00:41,205 ♪♪ Till I reach the tide side ♪♪ 8 00:00:41,416 --> 00:00:44,750 ♪♪ Where the dirt and water collide ♪♪ 9 00:00:45,128 --> 00:00:46,835 ♪♪ Let the ♪♪ 10 00:00:51,301 --> 00:00:58,299 ♪♪ Let the sun ♪♪ 11 00:01:00,352 --> 00:01:06,189 ♪♪ The morning sun has just begun ♪♪ 12 00:01:07,484 --> 00:01:12,195 ♪♪ Can I bathe in your heat and light? ♪♪ 13 00:01:14,908 --> 00:01:16,945 ♪♪ It's washed in red ♪♪ 14 00:01:18,328 --> 00:01:21,071 ♪♪ It must go down again ♪♪ 15 00:01:22,165 --> 00:01:25,954 ♪♪ None too soon can you arrive ♪♪ 16 00:01:26,169 --> 00:01:29,412 ♪♪ Well, I'll wait for you through the night ♪♪ 17 00:01:29,631 --> 00:01:31,951 Can you give me five minutes? I need to check on one thing. 18 00:01:32,050 --> 00:01:36,465 ♪♪...sun ♪♪ 19 00:01:36,680 --> 00:01:39,013 ♪♪ Fill me again ♪♪ 20 00:01:44,521 --> 00:01:51,314 ♪♪ Let the sun light me up ♪♪ 21 00:01:51,528 --> 00:01:52,769 ♪♪ Don't let it dim ♪♪ 22 00:02:01,455 --> 00:02:02,821 [ Horn honks ] 23 00:02:07,461 --> 00:02:12,456 ♪♪ Summer wind is blowin' in ♪♪ 24 00:02:14,509 --> 00:02:19,004 ♪♪ Can I hide in your breeze awhile? ♪♪ 25 00:02:22,184 --> 00:02:28,681 ♪♪ Can I soar out with you, my friend? ♪♪ 26 00:02:29,399 --> 00:02:32,813 ♪♪ Till I reach the tide side ♪♪ 27 00:02:33,028 --> 00:02:36,521 ♪♪ Where the dirt and water collide ♪♪ 28 00:02:36,740 --> 00:02:43,579 ♪♪ Let the sun ♪♪ 29 00:02:43,789 --> 00:02:45,872 ♪♪ Fill me again ♪♪ 30 00:02:51,880 --> 00:02:53,963 ♪♪ Let the sun ♪♪ 31 00:02:54,174 --> 00:02:54,914 [ Chuckles ] 32 00:02:55,133 --> 00:02:56,795 [ Glasses clink ] 33 00:02:58,845 --> 00:03:00,006 Okay. 34 00:03:01,139 --> 00:03:03,131 I know it's early, but I, uh... 35 00:03:05,143 --> 00:03:06,850 What's going on? 36 00:03:07,062 --> 00:03:08,348 What's going on with you? 37 00:03:09,231 --> 00:03:10,231 You first. 38 00:03:10,816 --> 00:03:11,816 Uh, okay. 39 00:03:11,900 --> 00:03:14,062 I just got Ian Whitmore's autopsy report back. 40 00:03:14,277 --> 00:03:16,064 He didn't die from arrow wounds. 41 00:03:16,279 --> 00:03:17,440 - He didn't? - No. 42 00:03:17,656 --> 00:03:20,069 You know how Ferg counted 16 arrows in the body? 43 00:03:20,283 --> 00:03:22,512 Well, the report said that there were 17 puncture wounds, 44 00:03:22,536 --> 00:03:24,136 but I couldn't find the 17th one at first 45 00:03:24,162 --> 00:03:25,932 because it was so much smaller than the other ones... 46 00:03:25,956 --> 00:03:27,697 like syringe size. 47 00:03:27,999 --> 00:03:30,412 When I saw that, I asked for a tox report. 48 00:03:30,627 --> 00:03:33,870 Turns out that Ian died from a heroin overdose. 49 00:03:34,089 --> 00:03:35,250 Sound familiar? 50 00:03:35,465 --> 00:03:37,127 - Like Joey Takoda. - Yeah. 51 00:03:40,846 --> 00:03:41,846 Morning, Zach. 52 00:03:41,930 --> 00:03:43,296 What brings you around? 53 00:03:44,307 --> 00:03:46,549 - Uh... - I asked him to come in. 54 00:03:46,768 --> 00:03:48,634 I went to return his notebook, and he told me 55 00:03:48,854 --> 00:03:50,846 that he'd gone ahead and tracked down the owner 56 00:03:51,064 --> 00:03:54,057 of that silver Suburban that Hector was driving, and... 57 00:03:54,985 --> 00:03:56,817 Well, go ahead. Tell him, Zach. 58 00:03:57,279 --> 00:03:58,279 Uh, okay, yeah. 59 00:03:58,405 --> 00:04:00,125 It's, uh... [ Clears throat ] It's a rental. 60 00:04:00,198 --> 00:04:02,485 Or at least it's leased to a company 61 00:04:02,701 --> 00:04:04,317 named Emerald Urban Landscaping. 62 00:04:05,996 --> 00:04:06,996 And? 63 00:04:07,038 --> 00:04:09,530 Ferg: The address for Emerald Urban Landscaping, 64 00:04:09,750 --> 00:04:12,618 it's the same address as a Boston bar 65 00:04:12,961 --> 00:04:14,748 called the Shamrock & Plough. 66 00:04:16,423 --> 00:04:18,380 Which is also the same address 67 00:04:18,592 --> 00:04:20,152 as a now-defunct travel agency called... 68 00:04:20,260 --> 00:04:21,717 Manifest Destinations. 69 00:04:22,512 --> 00:04:24,845 Are you telling me that the Irish Mob are back 70 00:04:25,182 --> 00:04:26,514 and they're working with Malachi? 71 00:04:26,725 --> 00:04:27,725 Seems so. 72 00:04:28,560 --> 00:04:30,017 While using a copycat Hector 73 00:04:30,228 --> 00:04:31,685 as their enforcer and their assassin. 74 00:04:31,897 --> 00:04:34,139 [ Door opens, closes ] 75 00:04:34,357 --> 00:04:36,144 You got something you wanted to tell us? 76 00:04:36,651 --> 00:04:37,651 Well, I do. 77 00:04:39,154 --> 00:04:40,954 We have all been looking for the wrong Hector. 78 00:04:41,782 --> 00:04:43,148 I went to a hunting store in town 79 00:04:43,366 --> 00:04:45,073 to see if Darius bought any arrows. 80 00:04:45,285 --> 00:04:47,777 But the only person who made a bulk purchase of arrows recently 81 00:04:47,996 --> 00:04:50,659 was a white male with red hair. 82 00:04:53,877 --> 00:04:55,118 [ Exhales sharply ] 83 00:04:55,629 --> 00:04:58,246 So, Irish Mob, 84 00:04:58,924 --> 00:05:01,041 assassination by heroin injection, 85 00:05:02,260 --> 00:05:03,260 redhead. 86 00:05:04,721 --> 00:05:06,713 - You know who this sounds like? - Walt: Yep. 87 00:05:07,265 --> 00:05:08,472 Eddie Harp. 88 00:05:09,351 --> 00:05:11,138 But Eddie Harp's dead. 89 00:05:12,562 --> 00:05:14,770 [ Western music plays ] 90 00:05:33,959 --> 00:05:34,959 Ah. 91 00:05:35,418 --> 00:05:37,751 - Is it Halloween already? - No, sir. No. 92 00:05:37,963 --> 00:05:42,424 Uh, I'm Sheriff Walt Longmire from Absaroka County, Wyoming. 93 00:05:42,634 --> 00:05:44,751 Well, what's a cowboy like you 94 00:05:44,970 --> 00:05:46,506 doing up here in New England, sir? 95 00:05:46,721 --> 00:05:49,714 Is that hat made out of beaver or rabbit? 96 00:05:49,933 --> 00:05:52,175 Well, it's, uh... it's beaver. 97 00:05:52,394 --> 00:05:53,726 I always wanted a hat like that. 98 00:05:53,937 --> 00:05:55,348 I love them old Westerns, you know? 99 00:05:55,605 --> 00:05:56,605 Well, so I heard. 100 00:05:57,065 --> 00:06:01,184 Um, I was hoping to talk to you about your son, Eddie. 101 00:06:02,571 --> 00:06:03,778 [ Sighs ] 102 00:06:06,658 --> 00:06:09,446 As far as I'm concerned, we don't have a son. 103 00:06:09,661 --> 00:06:10,947 [ Sighs ] 104 00:06:11,496 --> 00:06:13,579 Not since he dropped out of med school. 105 00:06:14,207 --> 00:06:15,207 Why did he drop out? 106 00:06:16,835 --> 00:06:18,076 Bad influences. 107 00:06:18,295 --> 00:06:19,331 No. 108 00:06:20,797 --> 00:06:22,914 A man is responsible for his own choices. 109 00:06:23,466 --> 00:06:25,298 And if he can be that easily influenced, 110 00:06:25,510 --> 00:06:27,126 then it's a sign of bad character. 111 00:06:28,138 --> 00:06:29,970 So I gather there were people in Eddie's life 112 00:06:30,181 --> 00:06:31,922 that you two didn't care for? 113 00:06:32,142 --> 00:06:34,976 You make it sound like he just started smoking. 114 00:06:35,729 --> 00:06:38,472 That's not it at all. He chose evil. 115 00:06:38,690 --> 00:06:40,050 He went to work for these people... 116 00:06:40,150 --> 00:06:41,891 He went to work for murderers. 117 00:06:43,361 --> 00:06:44,852 They killed me brother. 118 00:06:46,031 --> 00:06:47,391 And Eddie, he went to work for them 119 00:06:47,532 --> 00:06:49,092 like family didn't matter to him at all. 120 00:06:49,284 --> 00:06:50,820 That's when we cut him off. 121 00:06:51,202 --> 00:06:52,534 And then we had to leave Boston. 122 00:06:52,746 --> 00:06:56,535 He and his new friends, they were causing so much trouble 123 00:06:56,750 --> 00:06:58,992 with our... the police, with our neighbors. 124 00:06:59,794 --> 00:07:01,205 We didn't feel safe. 125 00:07:01,963 --> 00:07:04,580 - So... - We moved to this sinkhole! 126 00:07:04,799 --> 00:07:07,291 Money goes in, and bills come out. 127 00:07:07,802 --> 00:07:09,384 I had a good job in Boston. 128 00:07:09,596 --> 00:07:11,428 I had a career and a family. 129 00:07:12,057 --> 00:07:14,970 Because of Eddie, we lost all that. 130 00:07:15,185 --> 00:07:19,179 But at least we can look at ourselves in the mirror. 131 00:07:19,648 --> 00:07:23,517 Eddie, wherever he is, he can't do that. 132 00:07:26,363 --> 00:07:29,527 Sheriff, whatever bad thing it is you think Eddie did, 133 00:07:30,784 --> 00:07:33,117 I'm telling you now, he did it. 134 00:07:35,497 --> 00:07:38,615 Uh, I-I'm sorry about that. Keith gets... 135 00:07:38,833 --> 00:07:41,041 There's no need to apologize, Mrs. Harp. 136 00:07:42,462 --> 00:07:46,001 Would you happen to have a photograph of Eddie anywhere? 137 00:07:47,258 --> 00:07:48,258 No. 138 00:07:49,135 --> 00:07:52,344 I had to get rid of his pictures long ago. 139 00:07:52,597 --> 00:07:54,930 When was the last time you heard from your son? 140 00:07:55,141 --> 00:07:56,348 In person? 141 00:07:57,394 --> 00:08:02,389 Oh, about... 20 years. 142 00:08:02,607 --> 00:08:03,893 You said "in person." 143 00:08:04,109 --> 00:08:06,977 - Mm. - Has he called or written to you? 144 00:08:08,446 --> 00:08:10,062 He sends checks. 145 00:08:10,448 --> 00:08:13,236 Oh, well, that must be helpful. 146 00:08:13,451 --> 00:08:15,192 Oh, I don't cash them. 147 00:08:15,412 --> 00:08:17,904 Keith wouldn't like that. He wouldn't allow that, no. 148 00:08:18,164 --> 00:08:22,078 But it makes me feel that I... I-I don't know, 149 00:08:22,293 --> 00:08:26,788 that maybe there's still some good left in him. 150 00:08:28,091 --> 00:08:30,208 When was the last time he sent you a check? 151 00:08:30,719 --> 00:08:34,554 Um, last Thursday, I think, yes. 152 00:08:34,764 --> 00:08:36,426 Eddie sent you a check last week? 153 00:08:36,641 --> 00:08:39,349 - You seem surprised. - I am. 154 00:08:39,561 --> 00:08:40,677 A little bit. 155 00:08:41,229 --> 00:08:44,222 Um, did you throw that check away? 156 00:08:44,441 --> 00:08:45,977 Oh, no, no. 157 00:08:46,192 --> 00:08:47,649 I keep them all. 158 00:08:48,528 --> 00:08:50,440 Would... Would you like to see them? 159 00:08:50,989 --> 00:08:52,150 If you don't mind. 160 00:08:52,365 --> 00:08:54,573 No. I'll go get them for you. 161 00:08:55,201 --> 00:08:58,319 [ Suspenseful music plays ] 162 00:09:02,751 --> 00:09:05,710 [ Vehicle approaches ] 163 00:09:05,920 --> 00:09:08,412 [ Vehicle door opens, closes ] 164 00:09:08,965 --> 00:09:10,251 [ Exhales deeply ] 165 00:09:15,096 --> 00:09:17,088 - Mathias. What brings you here? - [ Door closes ] 166 00:09:17,307 --> 00:09:18,307 Is he here? 167 00:09:19,059 --> 00:09:20,266 I'm sorry, is who here? 168 00:09:20,477 --> 00:09:22,685 The little boy, Tate Dawson. 169 00:09:22,896 --> 00:09:25,138 Parents got home from work, and he was gone. 170 00:09:25,356 --> 00:09:28,645 Said I should talk to his teacher, Catori Long, but she wasn't home. 171 00:09:28,860 --> 00:09:30,601 Then they said I should talk to you. 172 00:09:32,739 --> 00:09:34,822 I haven't seen Tate at all today. 173 00:09:35,283 --> 00:09:36,615 What about Catori Long? 174 00:09:36,826 --> 00:09:37,987 I haven't seen her, either. 175 00:09:40,455 --> 00:09:42,617 All right. Well, I'm gonna need to look around. 176 00:09:42,832 --> 00:09:45,825 - [ Cellphone rings ] - Okay, but they're not here. 177 00:09:48,129 --> 00:09:49,745 - [ Keypad beeps ] - Hello? 178 00:09:49,964 --> 00:09:51,921 Cady, I couldn't just let him die. 179 00:09:53,218 --> 00:09:54,898 - [ Clears throat ] - Hey. Uh, how are you? 180 00:09:55,095 --> 00:09:56,211 Long time, no see. 181 00:09:56,805 --> 00:09:59,172 - Cady, it's Catori. - Yeah, I know. 182 00:09:59,390 --> 00:10:00,390 Well, can you talk? 183 00:10:00,517 --> 00:10:01,517 Mm-hmm. 184 00:10:01,601 --> 00:10:04,469 Okay, look, I really need your help. 185 00:10:04,687 --> 00:10:05,803 I'm... I'm on my way over. 186 00:10:06,022 --> 00:10:07,854 No, I couldn't ask you to do that. 187 00:10:08,066 --> 00:10:10,149 - Is someone there? - Mm-hmm. 188 00:10:10,360 --> 00:10:11,360 Oh, no. 189 00:10:11,820 --> 00:10:12,820 Is it the Dawsons? 190 00:10:13,029 --> 00:10:15,646 No, it's, uh... It isn't. It's... 191 00:10:15,865 --> 00:10:17,697 It's worse, unfortunately. 192 00:10:18,326 --> 00:10:19,326 [ Tires screech ] 193 00:10:19,369 --> 00:10:20,701 Oh, my God. 194 00:10:20,912 --> 00:10:22,778 - It's the cops. - Uh-huh. 195 00:10:22,997 --> 00:10:25,034 You know, why don't we just, uh, meet up later? 196 00:10:25,250 --> 00:10:27,287 [ Engine revs ] 197 00:10:29,963 --> 00:10:31,283 - [ Keypad beeps ] - Who was that? 198 00:10:31,965 --> 00:10:33,456 - A friend. - Mm-hmm. 199 00:10:33,675 --> 00:10:36,793 So, did you find any kidnapped children in here? 200 00:10:37,595 --> 00:10:41,589 Not yet, but when you talk to Tate or Catori, 201 00:10:41,850 --> 00:10:43,261 you will call me. 202 00:10:46,646 --> 00:10:49,810 [ Door opens, closes ] 203 00:10:51,943 --> 00:10:54,686 So, Eddie Harp has been sending three or four of these checks 204 00:10:54,904 --> 00:10:58,238 to his parents every year for almost 20 years. 205 00:10:59,534 --> 00:11:01,491 This one arrived last Thursday. 206 00:11:03,371 --> 00:11:04,828 So he's alive. 207 00:11:05,665 --> 00:11:06,906 [ Sighs ] 208 00:11:07,458 --> 00:11:09,575 That picture you saw of his dead body was fake. 209 00:11:09,794 --> 00:11:10,794 Seems like it. 210 00:11:11,337 --> 00:11:13,044 Vic: There's over $500,000 here. 211 00:11:13,256 --> 00:11:14,696 His parents never cashed any of this? 212 00:11:14,799 --> 00:11:17,086 No. They considered it dirty money. 213 00:11:17,302 --> 00:11:18,588 Good for them. 214 00:11:19,762 --> 00:11:23,096 Greater Boston Savings and Trust has a branch in Sheridan. 215 00:11:23,391 --> 00:11:26,471 I'll head over there and see what they can tell me about Eddie and his account. 216 00:11:27,312 --> 00:11:28,678 Vic, find out what you can 217 00:11:28,897 --> 00:11:31,184 about that new shell corporation the mob's using, 218 00:11:31,399 --> 00:11:33,186 Emerald Urban Landscaping. 219 00:11:34,194 --> 00:11:35,194 Okay. All right. 220 00:11:35,361 --> 00:11:36,568 But I was thinking, 221 00:11:36,988 --> 00:11:38,988 even though Greater Boston is a Massachusetts bank, 222 00:11:39,032 --> 00:11:40,523 they got branches all over the place. 223 00:11:40,742 --> 00:11:42,108 That makes this interstate. 224 00:11:42,327 --> 00:11:44,535 - Why don't we use the FBI to find Eddie? - No. 225 00:11:44,746 --> 00:11:46,765 Okay, look, I know that you don't like working with the Feds... 226 00:11:46,789 --> 00:11:48,475 or anyone, for that matter... but there's only three of us, 227 00:11:48,499 --> 00:11:50,519 - and you've got me chained to a desk. - It's not that. 228 00:11:50,543 --> 00:11:51,784 We could use the help. 229 00:11:52,003 --> 00:11:54,791 But when we told the FBI we had Eddie in custody, 230 00:11:55,131 --> 00:11:58,545 somehow, his people found out and ambushed Ferg. 231 00:11:59,093 --> 00:12:00,933 Then Henry and Nighthorse went down to Cheyenne 232 00:12:01,095 --> 00:12:02,836 to meet with the Feds about Malachi, 233 00:12:03,056 --> 00:12:04,968 who now seems to be in business with Eddie, 234 00:12:05,183 --> 00:12:06,549 and they got ambushed, too. 235 00:12:06,768 --> 00:12:09,168 So you think that the Boston Mob's got someone on the inside? 236 00:12:09,270 --> 00:12:11,728 I just think we should do some of our own legwork 237 00:12:11,940 --> 00:12:12,976 without the Feds. 238 00:12:13,399 --> 00:12:14,765 At least to start. 239 00:12:14,984 --> 00:12:17,692 [ Suspenseful music plays ] 240 00:12:23,326 --> 00:12:25,568 [ Vehicle approaching ] 241 00:12:29,082 --> 00:12:31,290 Catori, what is going on? 242 00:12:31,501 --> 00:12:32,582 I am so sorry. 243 00:12:33,670 --> 00:12:35,707 - Except I'm not. - [ Vehicle door closes ] 244 00:12:35,922 --> 00:12:37,254 [ Dramatic music plays ] 245 00:12:37,465 --> 00:12:39,502 You understand that this is basically kidnapping. 246 00:12:39,717 --> 00:12:42,130 I am trying to save Tate's life. 247 00:12:42,345 --> 00:12:44,587 And he's with me willingly. I didn't abduct him. 248 00:12:44,806 --> 00:12:46,718 His parents seem to think that you did. 249 00:12:46,933 --> 00:12:48,219 It's not like that. 250 00:12:48,434 --> 00:12:50,474 I know his parents work, so when they were both out, 251 00:12:50,561 --> 00:12:52,206 I just stopped by, and I told Tate that they wanted me 252 00:12:52,230 --> 00:12:54,472 - to take him to the hospital. - Oh, I see. 253 00:12:54,691 --> 00:12:56,648 You just... You just lied to an 11-year-old. 254 00:12:56,859 --> 00:12:59,272 I didn't want him to feel scared. 255 00:13:02,156 --> 00:13:04,819 - Well, have you taken him to see a doctor? - No. Not yet. 256 00:13:05,368 --> 00:13:07,075 I mean, I realize how this looks. 257 00:13:07,620 --> 00:13:08,620 [ Sighs ] 258 00:13:08,705 --> 00:13:10,182 I didn't know what to say to the doctors. 259 00:13:10,206 --> 00:13:11,406 I was hoping you could help me. 260 00:13:11,541 --> 00:13:14,454 No, I can't. I cannot help you commit a crime. 261 00:13:14,669 --> 00:13:16,251 It is not a crime. 262 00:13:16,587 --> 00:13:18,874 What his parents are doing, letting him sit there 263 00:13:19,090 --> 00:13:21,173 just getting sicker and sicker, that's a crime. 264 00:13:22,427 --> 00:13:23,543 Cady. 265 00:13:32,770 --> 00:13:34,432 He needs penicillin. 266 00:13:39,652 --> 00:13:41,109 If I help you with this, 267 00:13:41,321 --> 00:13:42,840 you turn yourself in to the tribal police 268 00:13:42,864 --> 00:13:45,447 as soon as he has medication, okay? 269 00:13:45,658 --> 00:13:46,694 I can't hide you. 270 00:13:46,909 --> 00:13:50,118 I have no problem facing the consequences of my actions. 271 00:13:50,955 --> 00:13:51,955 [ Sighs ] 272 00:13:56,336 --> 00:13:58,578 Yeah, I... I'm not, um, here 273 00:13:58,796 --> 00:14:01,413 to sign up for a new checking account, 274 00:14:01,632 --> 00:14:03,669 - Mr., um... - Plerson. 275 00:14:03,885 --> 00:14:05,001 - Mr. Plerson. - Yeah. 276 00:14:05,219 --> 00:14:07,336 I'm actually here to ask you, 277 00:14:07,555 --> 00:14:09,922 uh, about the checking account of one of your customers. 278 00:14:10,141 --> 00:14:13,851 Oh. Oh, I'm... I'm afraid we can't share that information. 279 00:14:15,188 --> 00:14:19,307 Guy who wrote these checks is a suspect in two brutal murders. 280 00:14:19,525 --> 00:14:20,525 Oh. 281 00:14:21,736 --> 00:14:22,736 - Wow. - Yeah. 282 00:14:22,862 --> 00:14:26,230 So, I'm gonna need you to tell me everything you can about him. 283 00:14:26,824 --> 00:14:27,968 Sure. Sure. Let me... Let me... 284 00:14:27,992 --> 00:14:29,824 Let me pull that information up for you here. 285 00:14:30,036 --> 00:14:31,036 Thank you. 286 00:14:31,120 --> 00:14:32,782 Uh... Huh. 287 00:14:33,247 --> 00:14:35,159 Edward Harp's account was closed. 288 00:14:35,750 --> 00:14:36,750 How recently? 289 00:14:36,918 --> 00:14:39,251 Uh... 2004. 290 00:14:39,462 --> 00:14:42,705 [ Suspenseful music plays ] 291 00:14:42,924 --> 00:14:44,290 [ Scoffs ] 292 00:14:47,720 --> 00:14:49,365 But he's still writing checks from this account. 293 00:14:49,389 --> 00:14:51,927 Yeah. Maybe he had some leftover checks, 294 00:14:52,141 --> 00:14:54,599 but there's no money in that account to cover them. 295 00:14:56,521 --> 00:14:59,309 - Uh... Gary? - Gary, yeah. 296 00:14:59,524 --> 00:15:02,232 Gary, think you could print me out a copy of that photo? 297 00:15:02,860 --> 00:15:03,860 In color? 298 00:15:04,028 --> 00:15:05,189 Sure. Sure. 299 00:15:08,074 --> 00:15:10,236 [ Pop music plays on stereo ] 300 00:15:13,413 --> 00:15:14,574 Hey, Walt! Walt! 301 00:15:15,498 --> 00:15:16,498 Oh, hey, Bob. 302 00:15:17,500 --> 00:15:19,958 Congrats, man. I heard you won your court case. 303 00:15:20,169 --> 00:15:21,751 Yeah, thanks. I, uh... 304 00:15:21,963 --> 00:15:24,000 - Well, I sort of forgot to celebrate. - Ah. 305 00:15:24,215 --> 00:15:25,442 Well, I have some pretty good news, too. 306 00:15:25,466 --> 00:15:28,709 I just come from the rehab clinic. 307 00:15:29,011 --> 00:15:31,719 Looks like Billy's gonna stay another 30 days. 308 00:15:31,931 --> 00:15:34,048 - Voluntarily, so... - That's great news, Bob. 309 00:15:34,267 --> 00:15:35,007 - Yeah. - Great news. 310 00:15:35,226 --> 00:15:38,845 I think he's about to turn a corner, like that. 311 00:15:39,063 --> 00:15:40,063 All right. 312 00:15:40,898 --> 00:15:42,059 Listen, Bob. I, uh... 313 00:15:42,817 --> 00:15:44,737 I know you said you haven't had much work lately. 314 00:15:45,027 --> 00:15:47,519 Well, I got a little... little carpentry I need done. 315 00:15:47,738 --> 00:15:50,481 I need some doors for my kitchen cabinets, so... 316 00:15:51,993 --> 00:15:52,993 I mean, I'd pay you. 317 00:15:54,704 --> 00:15:56,912 Uh, why don't you, uh, come by later, 318 00:15:57,123 --> 00:15:58,705 and we'll... we'll talk details? 319 00:15:58,916 --> 00:16:00,498 - I appreciate that. - Okay. 320 00:16:00,710 --> 00:16:01,710 Okay, then. 321 00:16:02,253 --> 00:16:04,040 Yeah. Thanks. 322 00:16:04,255 --> 00:16:07,748 [ Music continues ] 323 00:16:07,967 --> 00:16:09,048 What was that about? 324 00:16:09,927 --> 00:16:11,384 Well, I came to ask you for a favor 325 00:16:11,596 --> 00:16:14,384 and, uh, ended up doing one for Bob, so... 326 00:16:15,933 --> 00:16:18,721 - What kind of favor were you going to ask me? - It's a work thing. 327 00:16:19,353 --> 00:16:22,061 You remember that drug addict that got attacked by Hector? 328 00:16:22,773 --> 00:16:24,810 - Rusty Ames. - Yeah. 329 00:16:25,026 --> 00:16:27,268 Now that his heroin dealer is dead, 330 00:16:27,487 --> 00:16:29,604 I'm guessing he's gonna be looking for a new one. 331 00:16:29,822 --> 00:16:30,942 And it would not surprise me 332 00:16:31,157 --> 00:16:33,740 if that turned out to be Eddie Harp. 333 00:16:35,578 --> 00:16:37,615 You have confirmed that Eddie is actually alive? 334 00:16:38,080 --> 00:16:39,080 I did. 335 00:16:39,457 --> 00:16:41,619 I think he's been putting on a Hector mask 336 00:16:41,834 --> 00:16:43,791 and killing off his competition. 337 00:16:45,004 --> 00:16:47,212 Trying to corner the local heroin market. 338 00:16:47,423 --> 00:16:48,423 Yeah. 339 00:16:48,799 --> 00:16:50,586 So I'm guessing if we can follow Rusty, 340 00:16:51,052 --> 00:16:52,133 he might lead us to Eddie. 341 00:16:52,970 --> 00:16:54,006 Makes sense. 342 00:16:54,472 --> 00:16:56,213 The only problem with that is, uh, 343 00:16:56,432 --> 00:16:59,175 Rusty's already seen me and Ferg, 344 00:16:59,393 --> 00:17:00,474 so we can't follow him. 345 00:17:01,270 --> 00:17:03,432 And Vic's not ready to go back out in the field. 346 00:17:04,440 --> 00:17:06,056 Which leaves Ruby. 347 00:17:07,401 --> 00:17:08,812 Are you sure she's up to it? 348 00:17:11,489 --> 00:17:13,481 I will get someone to cover me this afternoon. 349 00:17:14,367 --> 00:17:15,483 Thanks, Henry. 350 00:17:18,287 --> 00:17:20,807 Catori: That rash on Tate's neck, everything on the Internet says 351 00:17:20,957 --> 00:17:22,573 it should have gone away by now. 352 00:17:22,792 --> 00:17:25,455 But everything on the Internet assumes he's taking antibiotics. 353 00:17:25,920 --> 00:17:26,939 Look, I'll drop you up front, 354 00:17:26,963 --> 00:17:28,232 and you can go inside and talk to someone... 355 00:17:28,256 --> 00:17:29,733 Catori, pull over. Pull over right now. 356 00:17:29,757 --> 00:17:31,757 - What's wrong? - Pull over right now. I don't know. 357 00:17:31,926 --> 00:17:33,417 Maybe nothing. Just stay here, okay? 358 00:17:33,636 --> 00:17:34,636 I'll be back. 359 00:17:35,304 --> 00:17:36,761 [ Dramatic music plays ] 360 00:17:36,973 --> 00:17:38,805 [ Indistinct conversations ] 361 00:17:44,814 --> 00:17:46,897 Hey! She's that lawyer, isn't she? 362 00:17:53,698 --> 00:17:55,360 Excuse me, I just need... 363 00:17:55,575 --> 00:17:57,441 - We saw you on Facebook. - Excuse me? 364 00:17:57,660 --> 00:17:59,777 The Tribal Council meeting, there was a video. 365 00:18:00,037 --> 00:18:02,450 You were trying to take Micah and Elena's boy away. 366 00:18:04,500 --> 00:18:05,866 Yeah, Cady Longmire. 367 00:18:06,085 --> 00:18:07,938 Look, if you'll just let me go into the hospital, I... 368 00:18:07,962 --> 00:18:10,124 - Did you kidnap Tate Dawson? - No one kidnapped Tate. 369 00:18:10,339 --> 00:18:11,775 I think there's just been a misunderstanding 370 00:18:11,799 --> 00:18:13,119 about the treatment that he needs. 371 00:18:13,301 --> 00:18:14,542 Treatment you say he needs! 372 00:18:14,760 --> 00:18:17,343 I-I don't think you fully understand scarlet fever. 373 00:18:17,555 --> 00:18:20,172 Oh. Why don't you educate us, O wise one? 374 00:18:22,393 --> 00:18:24,180 - Where's my boy? - Mr. Dawson. 375 00:18:24,395 --> 00:18:27,183 No, no, no, he... he needs to come home. 376 00:18:27,398 --> 00:18:31,984 He needs to be under my roof in his own bed, so where is he? 377 00:18:34,196 --> 00:18:35,277 Man: Hey! 378 00:18:36,407 --> 00:18:38,069 There's someone in that car! 379 00:18:40,661 --> 00:18:42,618 It's her! It's that teacher! 380 00:18:47,752 --> 00:18:50,085 Ruby: Perfect timing. Vic's on the phone. 381 00:18:51,255 --> 00:18:52,336 Why isn't she at her desk? 382 00:18:52,548 --> 00:18:54,289 Broke her shackles, I guess. 383 00:18:55,217 --> 00:18:56,549 Vic, where are you? 384 00:18:56,761 --> 00:18:58,172 So, don't be angry, 385 00:18:58,387 --> 00:19:00,507 but state troopers found this truck I was looking for, 386 00:19:00,640 --> 00:19:03,303 and you weren't around, and Ferg wasn't there. 387 00:19:03,893 --> 00:19:06,010 I know I was supposed to stay at my desk, but... 388 00:19:06,228 --> 00:19:08,515 That's right, you were, but not as punishment. 389 00:19:08,731 --> 00:19:10,709 - For your own health. - I don't think it's healthy 390 00:19:10,733 --> 00:19:12,613 to be so bored, you feel like you're gonna puke. 391 00:19:12,652 --> 00:19:14,234 - Vic. - Walt, shut up, okay? 392 00:19:14,445 --> 00:19:17,108 Just... get here. You gotta see this truck. 393 00:19:17,615 --> 00:19:19,823 [ Dramatic music plays ] 394 00:19:27,166 --> 00:19:28,247 [ Door closes ] 395 00:19:29,627 --> 00:19:31,084 [ Chair scrapes ] 396 00:19:35,675 --> 00:19:37,086 I didn't do anything. 397 00:19:37,885 --> 00:19:38,885 That's not true. 398 00:19:39,679 --> 00:19:42,092 We got witnesses who saw you get out of the same car 399 00:19:42,306 --> 00:19:43,306 as Catori Long. 400 00:19:44,558 --> 00:19:45,674 That's not a crime. 401 00:19:45,893 --> 00:19:46,893 Mm. 402 00:19:47,228 --> 00:19:49,766 Unless she's got a kidnapped kid in her car. 403 00:19:51,065 --> 00:19:52,065 Does she? 404 00:19:57,488 --> 00:19:58,488 Does she? 405 00:19:59,699 --> 00:20:00,985 What do your witnesses say? 406 00:20:01,200 --> 00:20:03,192 I don't have to answer your questions. 407 00:20:03,536 --> 00:20:04,816 And I don't have to answer yours. 408 00:20:04,995 --> 00:20:07,203 No, sadly, you do not. 409 00:20:08,124 --> 00:20:10,332 But let me take this opportunity to let you know 410 00:20:10,543 --> 00:20:13,752 exactly how deep the shit is that you are currently in. 411 00:20:13,963 --> 00:20:16,250 Because I believe your teacher friend does have Tate, 412 00:20:16,465 --> 00:20:17,751 and I believe you're helping her. 413 00:20:19,260 --> 00:20:21,843 All she wants to do is just help one of her students. 414 00:20:22,054 --> 00:20:23,386 I know you think that. 415 00:20:24,265 --> 00:20:25,881 But that's not what his parents think. 416 00:20:27,268 --> 00:20:29,055 The only help anybody wants from you 417 00:20:29,270 --> 00:20:31,512 is to help getting Tate Dawson back home. 418 00:20:31,731 --> 00:20:35,315 This boy, Tate, he could die. 419 00:20:35,526 --> 00:20:39,110 I hope that's not true, because if it is 420 00:20:39,321 --> 00:20:41,859 and he dies before he's returned to his parents, 421 00:20:42,533 --> 00:20:44,900 you're gonna be accessory to a second-degree murder. 422 00:20:45,119 --> 00:20:46,235 Do you understand? 423 00:20:46,454 --> 00:20:48,446 [ Suspenseful music plays ] 424 00:20:51,959 --> 00:20:53,575 May I leave? 425 00:21:08,350 --> 00:21:09,841 Have you reconsidered? 426 00:21:10,478 --> 00:21:13,095 No, I need a ride to my car. 427 00:21:18,778 --> 00:21:21,065 [ Engine idling ] 428 00:21:37,671 --> 00:21:39,537 Hey! Can I give you a lift? 429 00:21:40,758 --> 00:21:41,758 Seriously? 430 00:21:42,551 --> 00:21:43,671 Yeah, that'd be awesome, man. 431 00:21:43,886 --> 00:21:44,886 Hop in. 432 00:21:49,183 --> 00:21:50,719 [ Vehicle passes ] 433 00:21:50,935 --> 00:21:52,676 [ Engine revs ] 434 00:21:54,605 --> 00:21:55,605 Where you headed? 435 00:21:55,731 --> 00:21:57,267 Uh, I gotta go see the doctor. 436 00:21:58,526 --> 00:22:00,859 So, the hospital in Durant or the Res clinic? 437 00:22:01,070 --> 00:22:02,070 The new clinic. 438 00:22:02,696 --> 00:22:03,482 New clinic? 439 00:22:03,697 --> 00:22:05,057 Yeah, I guess some do-gooder doctor 440 00:22:05,241 --> 00:22:07,198 set up one of those mobile clinics. 441 00:22:09,703 --> 00:22:10,989 I have not heard of this. 442 00:22:11,205 --> 00:22:12,867 Yeah, it moves around a lot. 443 00:22:13,541 --> 00:22:15,874 And I heard it's out by Southgate right now. 444 00:22:16,710 --> 00:22:18,076 You going that far? 445 00:22:19,713 --> 00:22:21,420 As a matter of fact, I am. 446 00:22:22,424 --> 00:22:24,507 [ Police radio chatter ] 447 00:22:31,308 --> 00:22:32,388 Walt: So, this is the truck? 448 00:22:33,435 --> 00:22:34,846 I'm a little underwhelmed. 449 00:22:35,396 --> 00:22:36,136 What am I missing? 450 00:22:36,355 --> 00:22:38,312 I was researching the mob's new shell company, 451 00:22:38,524 --> 00:22:40,015 Emerald Urban Landscaping. 452 00:22:40,651 --> 00:22:43,485 I found another record of a truck they rented, so I put out an APB. 453 00:22:43,696 --> 00:22:44,696 Check it out. 454 00:22:45,364 --> 00:22:47,105 Look at the addresses on the crates. 455 00:22:53,289 --> 00:22:56,282 Four Arrows Casino, care of Jacob Nighthorse. 456 00:22:57,793 --> 00:22:59,876 - So, what's the mob sending to him? - I don't know. 457 00:23:00,087 --> 00:23:02,420 Driver took off right after he got pulled over, 458 00:23:02,631 --> 00:23:05,419 and I didn't want to open anything until you got here. 459 00:23:05,968 --> 00:23:08,051 [ Suspenseful music plays ] 460 00:23:09,388 --> 00:23:10,388 [ Grunts ] 461 00:23:15,769 --> 00:23:17,226 [ Lid thuds ] 462 00:23:24,653 --> 00:23:25,860 Arts and crafts? 463 00:23:40,085 --> 00:23:41,621 - Is that... - Heroin. 464 00:23:43,130 --> 00:23:45,747 Jacob Nighthorse's name written all over it. 465 00:23:49,929 --> 00:23:51,170 Hey, Ruby. 466 00:23:51,472 --> 00:23:53,213 Um, is my dad here? 467 00:23:53,724 --> 00:23:54,840 What's wrong, honey? 468 00:23:55,059 --> 00:23:57,517 Uh, I just need help looking for someone. 469 00:23:57,895 --> 00:23:58,895 Ferg: Who? 470 00:23:59,271 --> 00:24:00,271 Hey. 471 00:24:00,481 --> 00:24:04,020 Um, her name is Catori Long. She's a schoolteacher. 472 00:24:04,860 --> 00:24:06,647 - Okay. I can help you find her. - Really? 473 00:24:06,862 --> 00:24:07,862 - Yeah. - Okay. 474 00:24:07,905 --> 00:24:09,771 Any idea where to start looking? 475 00:24:09,990 --> 00:24:11,481 Uh, yeah, on... on the Res. 476 00:24:12,159 --> 00:24:13,159 Oh. 477 00:24:16,163 --> 00:24:17,807 - You can't help me, can you? - No, no, no, no. 478 00:24:17,831 --> 00:24:19,288 I-I-I could in theory. 479 00:24:19,500 --> 00:24:22,413 I just... the Res makes it a little trickier. 480 00:24:22,628 --> 00:24:25,106 - Have you thought about contacting Mathias? - I can't really do that, 481 00:24:25,130 --> 00:24:26,930 because I'm trying to find her before he does. 482 00:24:28,717 --> 00:24:29,878 I am so screwed. 483 00:24:30,094 --> 00:24:31,460 [ Sighs ] 484 00:24:32,388 --> 00:24:33,388 Maybe not. 485 00:24:36,058 --> 00:24:36,673 Here. 486 00:24:36,892 --> 00:24:39,179 I might have someone who might be able to help 487 00:24:40,270 --> 00:24:42,933 in a less... official capacity. 488 00:24:44,775 --> 00:24:48,018 He's, uh, kind of a private eye. 489 00:24:49,196 --> 00:24:50,277 Thank you. 490 00:24:56,412 --> 00:24:57,412 Are you okay? 491 00:24:57,621 --> 00:24:58,828 Not really. 492 00:24:59,039 --> 00:25:00,655 Why do you think I'm going to the doctor? 493 00:25:03,377 --> 00:25:04,834 I think that's it right there. 494 00:25:08,966 --> 00:25:10,332 This is a medical clinic? 495 00:25:11,051 --> 00:25:12,167 Yeah, I know, right? 496 00:25:13,512 --> 00:25:14,878 Do you need me to wait for you? 497 00:25:15,097 --> 00:25:16,304 What's your deal? 498 00:25:17,224 --> 00:25:17,884 I do not have a deal. 499 00:25:18,100 --> 00:25:19,762 This is just a long way from anything, 500 00:25:19,977 --> 00:25:21,577 and I thought you might not want to walk. 501 00:25:21,770 --> 00:25:23,978 Look, thanks for the ride, man, but you and I, 502 00:25:24,189 --> 00:25:26,181 we're... we're good, okay? 503 00:25:26,400 --> 00:25:28,312 - Okay. - I don't need you to stay. 504 00:25:37,119 --> 00:25:39,031 [ Suspenseful music plays ] 505 00:25:43,208 --> 00:25:44,415 [ Door opens ] 506 00:25:44,626 --> 00:25:45,626 Nighthorse: Hey. 507 00:25:46,795 --> 00:25:47,795 Thank you. 508 00:25:48,589 --> 00:25:51,127 So, my assistant said that you wanted to talk, 509 00:25:51,341 --> 00:25:53,833 but she didn't say what about. 510 00:25:54,928 --> 00:25:57,420 Yeah, I, uh... I didn't tell her. 511 00:25:57,639 --> 00:26:02,851 I-I guess I felt I needed to come by and do this in person. 512 00:26:03,062 --> 00:26:04,062 Do what? 513 00:26:05,689 --> 00:26:06,725 Thank you. 514 00:26:07,191 --> 00:26:10,730 Your testimony in court, you... you saved my job. 515 00:26:12,362 --> 00:26:15,605 More than that, my reputation. 516 00:26:16,992 --> 00:26:22,784 Oh, well, I think you, uh, may have overestimated 517 00:26:22,998 --> 00:26:25,081 the, uh, prosecution's case. 518 00:26:25,292 --> 00:26:26,292 No. 519 00:26:26,418 --> 00:26:27,418 No, I didn't. 520 00:26:28,170 --> 00:26:29,377 I was dead to rights. 521 00:26:30,255 --> 00:26:32,918 I mean, it was all lies, but they had me 522 00:26:33,133 --> 00:26:35,967 until you spoke and told the truth. 523 00:26:36,386 --> 00:26:37,547 I was under oath. 524 00:26:39,431 --> 00:26:42,765 Well, you could have withheld information, but you didn't. 525 00:26:45,437 --> 00:26:47,040 You know, I couldn't for the life of me figure out 526 00:26:47,064 --> 00:26:48,521 why you would help me, Jacob, 527 00:26:50,192 --> 00:26:51,808 after all I've done to you, 528 00:26:53,362 --> 00:26:55,194 all the things I've accused you of. 529 00:26:56,031 --> 00:27:01,493 You're familiar with Occam's Razor, I assume? 530 00:27:02,412 --> 00:27:05,246 The simplest explanation is usually the right one. 531 00:27:05,457 --> 00:27:06,457 Exactly. 532 00:27:07,251 --> 00:27:10,995 Maybe it's just as simple as I saw an injustice happening 533 00:27:11,213 --> 00:27:15,799 and, uh, chose to put an end to it. 534 00:27:16,009 --> 00:27:17,796 [ Clears throat ] You know, uh, 535 00:27:20,305 --> 00:27:24,390 I came up with an even simpler explanation. 536 00:27:24,810 --> 00:27:26,551 You want me on your side. 537 00:27:27,396 --> 00:27:29,388 You wanted to do me a favor 538 00:27:29,606 --> 00:27:32,565 so I would do you a favor down the line. 539 00:27:32,776 --> 00:27:35,519 And... what favor 540 00:27:35,737 --> 00:27:39,606 would I need you to do for me, Walt? 541 00:27:42,411 --> 00:27:43,447 I don't know. 542 00:27:44,663 --> 00:27:45,949 Look the other way 543 00:27:46,999 --> 00:27:50,413 when you try to traffic 20 kilos of heroin. 544 00:27:51,920 --> 00:27:54,082 You are a [smacks table] broken record! 545 00:27:55,883 --> 00:27:57,920 Pulled over a truck this afternoon 546 00:27:58,385 --> 00:28:00,377 filled with crates of antiquities 547 00:28:00,596 --> 00:28:02,007 headed to your casino. 548 00:28:02,639 --> 00:28:04,380 And in every crate, under a false bottom, 549 00:28:04,600 --> 00:28:05,841 was a brick of heroin. 550 00:28:06,059 --> 00:28:07,470 Of course there was. 551 00:28:08,687 --> 00:28:10,098 [ Suspenseful music plays ] 552 00:28:10,314 --> 00:28:11,646 Put down the phone. 553 00:28:12,399 --> 00:28:13,399 Get me security. 554 00:28:14,318 --> 00:28:15,318 Put it down. 555 00:28:15,652 --> 00:28:16,652 [ Scoffs ] 556 00:28:17,571 --> 00:28:20,689 Jacob Nighthorse, you have the right to remain silent. 557 00:28:21,158 --> 00:28:24,697 Anything you say can and will be used against you 558 00:28:24,912 --> 00:28:26,028 in a court of law. 559 00:28:26,246 --> 00:28:28,579 Apparently you have forgotten, sir, 560 00:28:28,790 --> 00:28:30,907 that this casino is on sovereign territory. 561 00:28:31,126 --> 00:28:32,708 You have the right to an attorney. 562 00:28:33,587 --> 00:28:35,579 If you cannot afford an attorney, 563 00:28:36,006 --> 00:28:38,168 one will be appointed to represent you. 564 00:28:39,760 --> 00:28:42,377 You understand your rights as they've been explained to you? 565 00:28:52,898 --> 00:28:54,264 [ Sighs ] 566 00:29:06,078 --> 00:29:09,697 Oh, hey. It's, uh, Cady, right? 567 00:29:10,082 --> 00:29:11,082 Yes. 568 00:29:11,500 --> 00:29:13,116 And y-you're Zach. 569 00:29:13,335 --> 00:29:14,746 - Mm-hmm. - Yeah. 570 00:29:15,379 --> 00:29:18,247 I'm sorry. Ferg didn't tell me that you were... you. 571 00:29:18,632 --> 00:29:21,796 Okay. I'm a little confused. 572 00:29:22,052 --> 00:29:24,072 - So, Ferg told you something about me, now you're here? - Sorry, yeah. 573 00:29:24,096 --> 00:29:26,908 He said that you might be interested in working for me as a private detective, 574 00:29:26,932 --> 00:29:28,652 but, um, I-I didn't realize that you were... 575 00:29:28,809 --> 00:29:31,472 you were the Zach that, um, worked for my dad. 576 00:29:31,728 --> 00:29:33,435 Yeah, for, like, about a week. 577 00:29:34,022 --> 00:29:35,183 - Right. - Yeah. 578 00:29:37,985 --> 00:29:40,523 Uh, you... you should... you should come in. 579 00:29:41,321 --> 00:29:42,340 - Okay. - Yeah, no, I'm... I'm being... 580 00:29:42,364 --> 00:29:43,484 - You sure? - I'm being rude. 581 00:29:43,699 --> 00:29:45,315 - Okay, sure, thanks. - Come in. 582 00:29:46,910 --> 00:29:48,196 Yeah, I should, uh... 583 00:29:49,162 --> 00:29:50,619 I should put on a shirt, 'cause, 584 00:29:50,831 --> 00:29:53,198 [ Chuckles ] I mean, who answers the door shirtless? 585 00:29:53,417 --> 00:29:54,577 - That's... - I-I was doing... 586 00:29:54,751 --> 00:29:56,287 Yeah, no, it's okay. Really. I, um... 587 00:29:56,503 --> 00:29:59,917 - I was in the middle of, uh... - I'm sorry that I surprised you. 588 00:30:00,132 --> 00:30:01,776 Ferg just didn't... didn't give me a phone number. 589 00:30:01,800 --> 00:30:03,416 I should tell you right off the bat 590 00:30:03,635 --> 00:30:08,380 that, uh, I am not a licensed private investigator. 591 00:30:09,266 --> 00:30:13,306 Uh, in fact, my only official police experience, 592 00:30:13,520 --> 00:30:15,512 um, was that brief time I worked for your dad, 593 00:30:15,731 --> 00:30:17,188 and... and he fired me. 594 00:30:17,399 --> 00:30:18,890 Beggars can't be choosers. 595 00:30:19,109 --> 00:30:20,190 No, we cannot. 596 00:30:21,528 --> 00:30:24,111 Look, um, it's... it's not... it's not a big job. 597 00:30:24,323 --> 00:30:25,655 I'm looking for a woman... Catori. 598 00:30:25,866 --> 00:30:27,983 She's a client, and I think she's on the Res, 599 00:30:28,201 --> 00:30:30,409 so my dad and Ferg can't really get involved. 600 00:30:31,413 --> 00:30:33,013 I think she's in a little bit of trouble. 601 00:30:33,457 --> 00:30:34,618 What kind of trouble? 602 00:30:35,292 --> 00:30:36,292 - Kidnapping. - [ Scoffs ] 603 00:30:36,460 --> 00:30:38,577 - Okay, I-I think I should pass on that one. - What? 604 00:30:38,795 --> 00:30:40,286 - Uh, yeah. - No. 605 00:30:40,630 --> 00:30:42,608 No, Zach, I-I... actually, I really need your help. 606 00:30:42,632 --> 00:30:45,295 She's not dangerous. She's just trying to get a very sick boy help. 607 00:30:46,803 --> 00:30:48,214 No, it's just... [ Sighs ] 608 00:30:48,430 --> 00:30:50,513 The thing with your dad, okay? 609 00:30:50,724 --> 00:30:53,808 It's, uh... It's kind of awkward. 610 00:30:54,019 --> 00:30:55,260 - [ Sighs ] - I just... 611 00:30:55,479 --> 00:30:58,222 Listen, Zach, I will pay you $500 a day. 612 00:30:59,107 --> 00:31:00,107 Okay? 613 00:31:00,692 --> 00:31:01,692 Please. 614 00:31:02,861 --> 00:31:04,443 I really need your help. 615 00:31:05,530 --> 00:31:07,170 You're not... You're not hearing me, Walt. 616 00:31:07,699 --> 00:31:08,819 Again, I'm being set up here. 617 00:31:09,076 --> 00:31:10,678 I don't know how many times I have to tell you. 618 00:31:10,702 --> 00:31:12,989 If someone was setting you up, they'd have worked harder 619 00:31:13,205 --> 00:31:14,787 to make sure you got caught. 620 00:31:14,998 --> 00:31:17,035 They'd have called in a tip or the driver 621 00:31:17,250 --> 00:31:19,412 would have made sure he was pulled over for speeding. 622 00:31:19,628 --> 00:31:21,039 There was none of that. 623 00:31:21,254 --> 00:31:23,416 My deputy found that truck on her own. 624 00:31:23,632 --> 00:31:25,112 And the drugs were carefully concealed 625 00:31:25,300 --> 00:31:26,791 under a shipment of antiquities. 626 00:31:27,010 --> 00:31:28,046 Holy shit. 627 00:31:29,596 --> 00:31:30,803 Don't get too comfortable. 628 00:31:32,099 --> 00:31:33,431 You won't be there for long. 629 00:31:33,725 --> 00:31:36,843 As soon as Vic and Ferg get back from searching your casino 630 00:31:37,062 --> 00:31:39,930 for Eddie Harp, your heroin distributor, 631 00:31:40,148 --> 00:31:41,355 I'm taking you to Tri-County. 632 00:31:41,566 --> 00:31:43,398 Oh, no. Hey, hey, hey, no, you can't do that. 633 00:31:43,610 --> 00:31:44,396 I have to. 634 00:31:44,611 --> 00:31:46,171 We don't have the proper facilities here 635 00:31:46,238 --> 00:31:47,398 for holding a drug trafficker. 636 00:31:47,572 --> 00:31:52,613 Look, Tri-County Jail is like Malachi's personal fiefdom. 637 00:31:52,828 --> 00:31:55,662 If I go in there, I'll be dead within 24 hours. 638 00:31:55,872 --> 00:31:59,206 Just stop. Stop pretending that you two are enemies, Jacob. 639 00:32:00,127 --> 00:32:03,416 Malachi, Darius, Eddie Harp, you... 640 00:32:03,630 --> 00:32:04,982 it's pretty clear you're all working together. 641 00:32:05,006 --> 00:32:08,044 That is not true! That is not close to being true! 642 00:32:08,260 --> 00:32:10,860 - I don't know what you think you have... - I told you what I have. 643 00:32:10,971 --> 00:32:14,510 I got 20 kilos of heroin in a mob truck addressed to you. 644 00:32:14,724 --> 00:32:16,327 Okay, will you listen to me for one minute? 645 00:32:16,351 --> 00:32:18,968 Just think about this. 646 00:32:19,229 --> 00:32:22,393 If I really wanted to get away with trafficking drugs, 647 00:32:22,607 --> 00:32:25,941 why would I ever have given that testimony that cleared you? 648 00:32:27,028 --> 00:32:30,487 It would have been in my best interest to get you fired. 649 00:32:30,699 --> 00:32:32,941 I would have piled on, like everybody else, 650 00:32:33,160 --> 00:32:34,742 and got you fired. 651 00:32:37,330 --> 00:32:40,323 So, I'm begging you, here. 652 00:32:40,542 --> 00:32:41,578 [ Chuckles ] 653 00:32:43,462 --> 00:32:45,954 Do not send me to Tri-County. 654 00:32:54,431 --> 00:32:58,675 You know, I got in a lot of trouble over the years 655 00:32:59,519 --> 00:33:01,852 for not following proper procedure. 656 00:33:05,567 --> 00:33:07,479 I'm not gonna make that mistake again. 657 00:33:08,528 --> 00:33:09,814 Hey, hey, Walt. No. 658 00:33:10,030 --> 00:33:11,146 Walt, please! 659 00:33:11,364 --> 00:33:12,571 Walt! 660 00:33:27,339 --> 00:33:29,296 There are new patient forms right by the door! 661 00:33:31,718 --> 00:33:34,256 I am not a patient, but I am curious. 662 00:33:34,471 --> 00:33:35,471 About what? 663 00:33:36,598 --> 00:33:38,214 This whole place. What is it? 664 00:33:38,433 --> 00:33:40,174 Well, I'm part of a network of physicians 665 00:33:40,393 --> 00:33:43,010 trying to provide health coverage where it's needed most. 666 00:33:43,855 --> 00:33:45,391 Where people can't get to it. 667 00:33:45,607 --> 00:33:47,394 But we already have a clinic on the Res. 668 00:33:47,692 --> 00:33:49,492 And the doctor's only on call there part time. 669 00:33:49,694 --> 00:33:51,401 I'm not faulting IHS, but that's not enough 670 00:33:51,613 --> 00:33:53,007 for the people who live around here. 671 00:33:53,031 --> 00:33:54,863 So, you have a doctor here 24 hours a day? 672 00:33:55,158 --> 00:33:58,947 No. It's just me and sometimes my physician's assistant. 673 00:33:59,162 --> 00:34:02,075 We can only handle 60 or 70 hours a week, 674 00:34:02,290 --> 00:34:03,781 but we make sure that we stay open 675 00:34:04,000 --> 00:34:06,083 when the other clinic isn't, and we move around 676 00:34:06,294 --> 00:34:08,214 so that people who don't have a car can get here. 677 00:34:10,215 --> 00:34:11,706 So, if you are all about access, 678 00:34:11,925 --> 00:34:14,165 then why do you set up shop out in the middle of nowhere? 679 00:34:14,803 --> 00:34:16,544 [ Laughs ] 680 00:34:16,763 --> 00:34:18,550 I'm sorry, can I help you with something? 681 00:34:20,850 --> 00:34:21,850 Yes. 682 00:34:22,519 --> 00:34:25,011 The gentleman who was just here, Rusty Ames, 683 00:34:25,564 --> 00:34:28,728 do you mind if I ask you what he was here for? 684 00:34:28,942 --> 00:34:31,935 No. But I'm certainly not gonna answer you. 685 00:34:33,029 --> 00:34:34,691 I know all about doctor/patient privacy. 686 00:34:34,906 --> 00:34:35,906 I just... 687 00:34:36,783 --> 00:34:38,024 [ Sighs ] 688 00:34:39,286 --> 00:34:40,868 Well, I'm a friend of his mother, 689 00:34:41,288 --> 00:34:42,574 and she's concerned about Rusty. 690 00:34:42,789 --> 00:34:44,781 He has had some problems with substance abuse. 691 00:34:45,000 --> 00:34:47,492 Well, I can't tell you what he was here for. 692 00:34:48,295 --> 00:34:49,295 But I can tell you 693 00:34:49,462 --> 00:34:52,626 that among the many services that we provide here, 694 00:34:53,258 --> 00:34:55,500 therapy for drug addiction is one of them. 695 00:34:56,928 --> 00:34:57,928 Like methadone. 696 00:35:01,266 --> 00:35:02,848 So, I have Catori's cell number. 697 00:35:03,059 --> 00:35:04,370 I guess you could start by tracing that 698 00:35:04,394 --> 00:35:06,226 since she's not answering my calls. 699 00:35:06,438 --> 00:35:09,852 And, I don't know, she lives in a pretty remote area. 700 00:35:10,066 --> 00:35:12,023 Not a ton of neighbors, so if you wanted 701 00:35:12,235 --> 00:35:13,692 to break into her house, you could... 702 00:35:13,903 --> 00:35:16,361 Well, if... if Catori's hiding, 703 00:35:16,573 --> 00:35:19,611 then she's probably not gonna be in her house. 704 00:35:19,826 --> 00:35:23,194 No. Right. Of course. 705 00:35:24,497 --> 00:35:26,830 But maybe you could find, like, some credit card bills, 706 00:35:27,042 --> 00:35:28,453 and then you could see if she's made 707 00:35:28,668 --> 00:35:31,251 - any recent purchases. - Um, I-I-I-I should... 708 00:35:31,463 --> 00:35:33,125 I should have probably mentioned this. 709 00:35:33,340 --> 00:35:34,831 I'm not gonna break the law, 710 00:35:35,467 --> 00:35:37,959 which, so far, 711 00:35:38,178 --> 00:35:41,216 pretty much rules out everything you've suggested. 712 00:35:45,894 --> 00:35:46,894 What can you do, then? 713 00:35:48,063 --> 00:35:50,350 Well, in truth, phone calls, credit card bills, 714 00:35:50,565 --> 00:35:52,685 they... they very rarely tell us anything of interest. 715 00:35:53,193 --> 00:35:55,150 I think a better approach to policing 716 00:35:55,362 --> 00:35:56,898 is just to focus on Catori. 717 00:35:57,113 --> 00:35:58,729 What's she afraid of? Who does she trust? 718 00:35:58,948 --> 00:36:01,361 What kind of person is she? 719 00:36:01,910 --> 00:36:03,776 According to Henry, she's pretty amazing. 720 00:36:03,995 --> 00:36:05,514 - [ Indistinct chatter ] - She's overcome a lot. 721 00:36:05,538 --> 00:36:07,450 She's a beloved teacher at Red Rock... 722 00:36:07,666 --> 00:36:11,000 Stop the car. Stop. Get down. Stay low. Stay low. 723 00:36:11,211 --> 00:36:12,702 Okay. What's going on? 724 00:36:14,297 --> 00:36:16,084 That's your office over there, right? 725 00:36:16,299 --> 00:36:17,756 Yeah. What... What's happening? 726 00:36:18,927 --> 00:36:21,167 You're going to have to come back to my place, all right? 727 00:36:21,262 --> 00:36:22,942 - What? - It's gonna be safer for you there. 728 00:36:23,056 --> 00:36:24,388 - Safer? Okay. - Yeah, just... 729 00:36:24,599 --> 00:36:26,386 No, no, no, no, no. Stay down. 730 00:36:26,601 --> 00:36:27,842 All right. 731 00:36:28,061 --> 00:36:30,178 [ Indistinct conversations ] 732 00:36:30,397 --> 00:36:32,157 - Switch seats with me, okay? - Switch seats? 733 00:36:32,357 --> 00:36:33,834 Yeah, you're gonna come and sit over here. 734 00:36:33,858 --> 00:36:35,338 - Okay. Uh-huh. - Keep your head down. 735 00:36:37,237 --> 00:36:39,274 Keep low, keep low. 736 00:36:42,742 --> 00:36:45,610 [ Suspenseful music plays ] 737 00:36:45,829 --> 00:36:46,865 Stay down. 738 00:36:49,958 --> 00:36:52,291 - Okay. - Let's go. 739 00:36:55,130 --> 00:36:56,416 Simply too dangerous. 740 00:36:57,090 --> 00:36:59,457 They will carve my client up like a Virginia ham in there. 741 00:36:59,759 --> 00:37:01,028 Jacob should have thought of that 742 00:37:01,052 --> 00:37:02,543 before smuggling drugs in my county. 743 00:37:02,762 --> 00:37:03,969 You cannot prove that. 744 00:37:04,180 --> 00:37:05,387 Well, I'm pretty sure I can. 745 00:37:05,598 --> 00:37:06,598 All right. 746 00:37:07,726 --> 00:37:09,486 While I do not acknowledge there is any merit 747 00:37:09,602 --> 00:37:12,345 to this whole drug trafficking... fiction, 748 00:37:13,398 --> 00:37:17,358 I will settle in the short term for some form of house arrest. 749 00:37:18,194 --> 00:37:19,810 - Well, it's not up to you. - Oh. 750 00:37:20,447 --> 00:37:22,341 So, then, you're actually trying to murder Jacob Nighthorse? 751 00:37:22,365 --> 00:37:23,843 - No. - Well, that's what you'll be doing 752 00:37:23,867 --> 00:37:26,575 if you send him into the general population of that prison. 753 00:37:26,786 --> 00:37:28,948 There's over 100 members of the Brotherhood in there. 754 00:37:29,164 --> 00:37:31,326 They're all connected to Malachi Strand, 755 00:37:31,541 --> 00:37:33,954 who my client didn't just fire, 756 00:37:34,169 --> 00:37:36,035 but banished from his ancestral land. 757 00:37:37,422 --> 00:37:40,290 So the question is not if Nighthorse will be killed in there... 758 00:37:41,885 --> 00:37:42,885 ...but when. 759 00:37:43,303 --> 00:37:45,135 [ Suspenseful music plays ] 760 00:37:46,014 --> 00:37:47,095 All right. 761 00:37:47,682 --> 00:37:48,968 I'll make you a deal. 762 00:37:50,518 --> 00:37:52,760 Make no mistake... this offer is not made 763 00:37:52,979 --> 00:37:55,722 in the spirit of compromise or mercy. 764 00:37:56,065 --> 00:37:58,398 Well, so far, it sounds like kind of a shitty deal. 765 00:37:59,194 --> 00:38:00,651 I still have some clout 766 00:38:00,862 --> 00:38:02,444 with the assistant district attorney 767 00:38:03,072 --> 00:38:05,155 and with the warden at Tri-County. 768 00:38:06,075 --> 00:38:07,486 I will recommend that your client 769 00:38:07,702 --> 00:38:09,785 not be placed in the general population, 770 00:38:09,996 --> 00:38:14,081 and instead, he will be held in solitary confinement 771 00:38:14,292 --> 00:38:15,499 for his own safety. 772 00:38:15,710 --> 00:38:16,871 In exchange for what? 773 00:38:18,171 --> 00:38:20,629 I want him to tell me where to find Eddie Harp. 774 00:38:21,466 --> 00:38:22,673 That's the deal. 775 00:38:23,760 --> 00:38:25,001 Take it or leave it. 776 00:38:25,804 --> 00:38:27,215 [ Cell door slams ] 777 00:38:32,852 --> 00:38:35,139 Wow. Nice place. 778 00:38:38,024 --> 00:38:39,390 So, what are we looking for? 779 00:38:40,985 --> 00:38:44,149 Well, the warrant is for heroin, native artifacts, 780 00:38:44,364 --> 00:38:48,449 and any documents relating to Nighthorse's finances. 781 00:38:49,160 --> 00:38:50,822 So, basically anything? 782 00:38:51,287 --> 00:38:52,368 Basically. 783 00:38:57,001 --> 00:38:58,788 So, I'm thinking about moving back. 784 00:39:00,547 --> 00:39:01,547 Back where? 785 00:39:02,799 --> 00:39:04,131 To the trailer park. 786 00:39:05,844 --> 00:39:07,756 I feel like I should get out of your hair. 787 00:39:08,054 --> 00:39:11,218 You're not, um... You're not in my hair. 788 00:39:12,267 --> 00:39:14,850 [ Chuckles ] Yeah, well, even so, 789 00:39:15,228 --> 00:39:16,428 it's not like I can leave my RV 790 00:39:16,563 --> 00:39:18,555 parked outside of your house forever. 791 00:39:19,274 --> 00:39:22,187 I'm sure I'm driving down the property value. 792 00:39:24,195 --> 00:39:25,436 I don't care about that. 793 00:39:25,905 --> 00:39:26,905 No, I was kidding. 794 00:39:27,031 --> 00:39:28,031 [ Door closes ] 795 00:39:29,701 --> 00:39:30,862 About moving? 796 00:39:31,536 --> 00:39:33,744 No, about the property value. 797 00:39:35,248 --> 00:39:35,954 Okay. 798 00:39:36,165 --> 00:39:39,704 Uh, well, if Nighthorse has anything important, 799 00:39:39,919 --> 00:39:42,753 it's not in here, so I'm gonna go check the other rooms. 800 00:39:44,841 --> 00:39:46,833 [ Dramatic music plays ] 801 00:39:50,930 --> 00:39:51,590 [ Voicemail beeps ] 802 00:39:51,806 --> 00:39:52,806 Walt, Henry. 803 00:39:52,932 --> 00:39:54,052 I have been following Rusty, 804 00:39:54,100 --> 00:39:55,762 but I am afraid he may be a dead end. 805 00:39:55,977 --> 00:39:57,718 It looks like he is trying to get clean. 806 00:39:57,937 --> 00:40:00,224 You may need another way to find Eddie Harp. 807 00:40:01,065 --> 00:40:02,101 Call me. 808 00:40:06,821 --> 00:40:08,278 Hello, there. Can I help you? 809 00:40:08,489 --> 00:40:10,731 Hey, yeah. I'm, uh... I'm Zach. 810 00:40:10,950 --> 00:40:13,112 I saw you at the sheriff's office the other day. 811 00:40:13,328 --> 00:40:14,328 Right. 812 00:40:14,495 --> 00:40:16,111 I'm a friend of Cady Longmire's. 813 00:40:16,331 --> 00:40:17,697 She is a good friend to have. 814 00:40:18,750 --> 00:40:20,457 Well, not exactly a friend. 815 00:40:20,668 --> 00:40:22,910 She hired me to do a job. 816 00:40:23,129 --> 00:40:26,088 I'm... I'm trying to help her find, uh, Catori Long. 817 00:40:26,299 --> 00:40:27,585 - Catori is missing? - Yeah. 818 00:40:27,800 --> 00:40:30,008 She's trying to get some sick kid to a doctor, 819 00:40:30,219 --> 00:40:32,085 so she... she kidnapped him. 820 00:40:32,305 --> 00:40:34,171 Does that sound like something she would do? 821 00:40:34,390 --> 00:40:36,677 The kidnapping part? No. The getting him to a doctor? Yes. 822 00:40:36,893 --> 00:40:39,306 Well, I-I tried to speak to her co-workers at the school, 823 00:40:39,520 --> 00:40:42,183 but nobody would speak to me, so do you have any idea 824 00:40:42,398 --> 00:40:43,934 where she might be hiding? 825 00:40:45,360 --> 00:40:46,441 She will not be hiding. 826 00:40:47,195 --> 00:40:49,357 She will be trying to get that boy medical attention. 827 00:40:49,572 --> 00:40:51,985 Okay, well, there's an angry mob - [ Telephone rings ] 828 00:40:52,200 --> 00:40:53,960 that's blocking the entrance to the hospital. 829 00:40:54,035 --> 00:40:56,395 There's another one blocking the entrance to the Res clinic, 830 00:40:56,496 --> 00:40:58,203 so, I mean, where else would she go? 831 00:40:58,414 --> 00:41:00,121 Would she go out of state, or... 832 00:41:00,458 --> 00:41:03,542 If she's already gone this far, I imagine she would do anything. 833 00:41:03,878 --> 00:41:06,086 Hey, Henry? You got a phone call. 834 00:41:06,297 --> 00:41:07,413 Coming. 835 00:41:09,801 --> 00:41:11,713 I do know of another place she might go... 836 00:41:11,928 --> 00:41:14,466 where there will not be a crowd waiting to stop her. 837 00:41:16,307 --> 00:41:17,307 [ Wood cracks ] 838 00:41:20,561 --> 00:41:21,927 Hello, jackpot. 839 00:41:24,065 --> 00:41:25,065 Not really. 840 00:41:25,233 --> 00:41:26,233 What, no drugs? 841 00:41:29,570 --> 00:41:32,153 No false bottoms in any of these crates. 842 00:41:32,740 --> 00:41:34,527 Just a bunch of artifacts. 843 00:41:36,661 --> 00:41:38,141 Well, they were all shipped from Utah, 844 00:41:38,329 --> 00:41:40,161 just like the crates on the, uh, truck. 845 00:41:42,125 --> 00:41:43,125 [ Sighs ] 846 00:41:44,002 --> 00:41:45,584 [ Suspenseful music plays ] 847 00:41:45,795 --> 00:41:46,956 What's wrong? 848 00:41:49,090 --> 00:41:50,501 This packing material is different 849 00:41:50,717 --> 00:41:52,879 than what was in those crates on the truck. 850 00:41:54,595 --> 00:41:56,382 These crates are different, too. 851 00:41:56,806 --> 00:41:57,887 So what? 852 00:41:58,433 --> 00:42:01,926 So Nighthorse is insisting that he's been set up. 853 00:42:02,812 --> 00:42:05,052 I'd feel a whole lot better if I could find more evidence 854 00:42:05,189 --> 00:42:06,646 to prove he was lying. 855 00:42:08,901 --> 00:42:11,518 I'm telling you the truth, I swear. 856 00:42:12,822 --> 00:42:15,314 I've spent my life building something 857 00:42:15,533 --> 00:42:18,321 to pull our people out of poverty. 858 00:42:18,828 --> 00:42:21,241 I've done some things in that pursuit 859 00:42:21,456 --> 00:42:24,119 I'm not proud of, but heroin? 860 00:42:24,792 --> 00:42:25,908 Come on. 861 00:42:26,127 --> 00:42:28,369 That would undo it all. 862 00:42:28,588 --> 00:42:31,922 And yet Walt seems to have 20 kilos of evidence that you did this. 863 00:42:32,133 --> 00:42:34,341 Yes, he does, but it's not true. 864 00:42:35,136 --> 00:42:36,422 It's not true. 865 00:42:37,430 --> 00:42:42,516 Why would I go to the FBI with you, open myself up to them 866 00:42:42,727 --> 00:42:44,639 if I was running a drug operation? 867 00:42:47,148 --> 00:42:49,640 Do you have an alternate explanation? 868 00:42:49,859 --> 00:42:52,021 Yes. Malachi! It's obvious! 869 00:42:52,236 --> 00:42:54,979 He can't get to me directly, so he frames me. 870 00:42:55,198 --> 00:42:56,359 And he sends you in here, 871 00:42:56,574 --> 00:42:58,361 where he thinks he can have you killed. 872 00:43:00,036 --> 00:43:02,528 This is how the white man always beats us. 873 00:43:02,747 --> 00:43:04,283 [ Suspenseful music plays ] 874 00:43:04,499 --> 00:43:08,743 They get us all twisted up in our own little tribal wars. 875 00:43:09,962 --> 00:43:13,080 We used to fight over beads, then it was guns... 876 00:43:13,299 --> 00:43:15,165 anything they could give us to divide us. 877 00:43:16,886 --> 00:43:19,924 Now it's their drugs and money. 878 00:43:20,264 --> 00:43:22,802 They sit back and watch while we rip each other apart, 879 00:43:23,017 --> 00:43:25,475 and then they swoop in and finish us off! 880 00:43:25,686 --> 00:43:27,706 - It's happening again. - Jacob, you are being dramatic. 881 00:43:27,730 --> 00:43:29,016 Am I? Think about this. 882 00:43:29,232 --> 00:43:31,224 Walt only agreed to keep me in solitary 883 00:43:31,442 --> 00:43:33,980 if I can give him information that I don't have. 884 00:43:36,864 --> 00:43:38,008 Without it, he's gonna release me 885 00:43:38,032 --> 00:43:39,312 back into the general population, 886 00:43:39,492 --> 00:43:42,075 and you know I will not survive in here, man. 887 00:43:42,286 --> 00:43:43,286 I'm... I'm... 888 00:43:44,288 --> 00:43:45,620 [ Sighs ] 889 00:43:45,832 --> 00:43:47,118 I'm not gonna make it. 890 00:43:50,878 --> 00:43:51,878 Henry. 891 00:43:52,630 --> 00:43:56,044 You... You've got to help me convince Walt. 892 00:43:56,259 --> 00:43:57,375 He trusts you. 893 00:43:59,887 --> 00:44:01,753 I got you your bar back. 894 00:44:04,100 --> 00:44:07,468 I need you to return the favor. 895 00:44:14,735 --> 00:44:15,851 This is a waste of time. 896 00:44:16,070 --> 00:44:17,350 Catori's not answering her phone. 897 00:44:17,446 --> 00:44:19,483 She's probably not checking her messages. 898 00:44:19,699 --> 00:44:20,815 I think we should go. 899 00:44:21,033 --> 00:44:23,116 Look, you and Henry made it pretty clear 900 00:44:23,327 --> 00:44:26,536 that this woman cares more about that kid than she does herself. 901 00:44:26,956 --> 00:44:29,414 So if her goal is to get Tate medicine, 902 00:44:29,625 --> 00:44:30,625 she'll be here. 903 00:44:33,880 --> 00:44:35,121 I'm betraying her. 904 00:44:36,007 --> 00:44:37,919 She trusts me. She's... 905 00:44:38,134 --> 00:44:40,070 All she's trying to do is get this kid medication, 906 00:44:40,094 --> 00:44:42,552 and... and we're setting her up for an ambush. 907 00:44:42,763 --> 00:44:44,720 She also broke the law. 908 00:44:46,100 --> 00:44:48,683 Look, if... if you want to leave, we can leave. 909 00:44:48,895 --> 00:44:50,414 But I think she's gonna check her messages, 910 00:44:50,438 --> 00:44:52,040 and when she hears you say this is the only place 911 00:44:52,064 --> 00:44:53,584 that isn't being guarded by protestors, 912 00:44:53,733 --> 00:44:54,733 then she'll show up. 913 00:44:54,901 --> 00:44:56,142 And then what do we do? 914 00:44:56,694 --> 00:44:58,435 What, do we physically restrain her? 915 00:44:58,654 --> 00:45:00,020 We tie her up? 916 00:45:00,239 --> 00:45:02,231 I'm her lawyer. I'm supposed to help her. 917 00:45:02,450 --> 00:45:03,850 Well, you could be helping her avoid 918 00:45:03,993 --> 00:45:05,825 a second-degree murder charge. 919 00:45:16,464 --> 00:45:17,250 [ Sighs ] 920 00:45:17,465 --> 00:45:19,252 I am inclined to believe Jacob. 921 00:45:20,218 --> 00:45:21,379 Not me. 922 00:45:22,136 --> 00:45:23,377 I do not think you are lying. 923 00:45:23,596 --> 00:45:25,462 I just feel that he is telling the truth. 924 00:45:27,433 --> 00:45:29,220 Can I see this evidence? 925 00:45:39,737 --> 00:45:42,024 Someone fit 20 kilos into this crate? 926 00:45:42,240 --> 00:45:43,356 Actually, no. 927 00:45:43,574 --> 00:45:45,816 That one was from Nighthorse's house. 928 00:45:46,494 --> 00:45:48,201 This one came from the truck. 929 00:45:48,788 --> 00:45:54,079 The heroin was under here, one kilo per crate. 930 00:45:54,543 --> 00:45:57,627 You realize this pot is a fake, probably made last month. 931 00:45:59,423 --> 00:46:01,183 Well, the heroin underneath it was authentic. 932 00:46:02,885 --> 00:46:05,047 The crate from Nighthorse's house 933 00:46:05,930 --> 00:46:09,298 holds an old and valuable hair pipe breastplate... 934 00:46:09,517 --> 00:46:11,717 part of a collection of recovered black-market artifacts 935 00:46:11,852 --> 00:46:14,970 that the government has repatriated into tribes across the country. 936 00:46:15,189 --> 00:46:16,350 Nighthorse made an arrangement 937 00:46:16,565 --> 00:46:18,557 to display many of these in his casino. 938 00:46:19,860 --> 00:46:21,772 - Is that what he told you? - It is. 939 00:46:22,405 --> 00:46:25,113 He also said that there was a shipping invoice in his files 940 00:46:25,324 --> 00:46:26,610 that confirms this. 941 00:46:27,493 --> 00:46:28,493 I found it. 942 00:46:28,661 --> 00:46:30,618 I also found the same kind of paperwork 943 00:46:30,830 --> 00:46:32,617 in the crates with the heroin. 944 00:46:34,000 --> 00:46:35,616 [ Sighs ] 945 00:46:35,835 --> 00:46:36,916 Did you find correspondence 946 00:46:37,128 --> 00:46:38,438 between Nighthorse and the government 947 00:46:38,462 --> 00:46:39,703 arranging for both shipments? 948 00:46:41,716 --> 00:46:42,923 Not yet. 949 00:46:47,013 --> 00:46:50,427 Is it not possible that someone, like Malachi, 950 00:46:50,641 --> 00:46:52,841 took advantage of these shipments and used them as cover 951 00:46:52,893 --> 00:46:54,179 to smuggle that heroin? 952 00:46:55,354 --> 00:46:57,220 Right into Nighthorse's casino? 953 00:46:59,025 --> 00:47:02,894 Henry, um, I know you feel indebted to Nighthorse. 954 00:47:03,112 --> 00:47:04,512 He helped you get the Red Pony back, 955 00:47:04,655 --> 00:47:09,446 and now here you are, pleading his case. 956 00:47:09,994 --> 00:47:11,280 I am just saying... 957 00:47:13,164 --> 00:47:15,030 do not let your emotions blind you 958 00:47:15,249 --> 00:47:17,081 to the inconsistencies in this case. 959 00:47:17,293 --> 00:47:21,628 Do not do to Nighthorse what was done to you in your trial. 960 00:47:33,768 --> 00:47:34,768 See? 961 00:47:35,353 --> 00:47:37,094 I told you she'd show up. 962 00:47:38,230 --> 00:47:39,687 Yeah, great. 963 00:47:41,025 --> 00:47:42,025 - Cady. - What? 964 00:47:42,193 --> 00:47:43,193 Come on. Let's go. 965 00:47:44,779 --> 00:47:45,779 I know. 966 00:47:52,495 --> 00:47:53,975 - Take a deep breath. - [ Door opens ] 967 00:47:57,958 --> 00:47:59,870 - Catori, we're taking him. - Catori: No! 968 00:48:00,294 --> 00:48:01,876 No, just... just wait! 969 00:48:02,088 --> 00:48:04,288 Whoa, whoa, whoa, whoa. Excuse me, but, uh, who are you? 970 00:48:04,465 --> 00:48:06,752 - I'm her lawyer. - Cady! They have penicillin. 971 00:48:06,967 --> 00:48:09,237 Yeah, my physician's assistant is bringing it out right now. 972 00:48:09,261 --> 00:48:10,718 Charlie! What's taking so long? 973 00:48:10,930 --> 00:48:13,468 - Just please, wait. - Cady: We can't. 974 00:48:13,682 --> 00:48:16,642 The longer that he's here, the worse trouble that we're both going to be in. 975 00:48:16,727 --> 00:48:17,888 Man: Sorry about that. 976 00:48:18,229 --> 00:48:20,346 Couldn't find my keys to the closet, 977 00:48:20,773 --> 00:48:22,514 but better late than never. 978 00:48:22,733 --> 00:48:24,440 [ Suspenseful music plays ] 979 00:48:24,652 --> 00:48:26,518 Ah, are you two friends of Tate the Great? 980 00:48:26,946 --> 00:48:28,858 Yeah. But we're all leaving. 981 00:48:29,073 --> 00:48:31,440 Cady, I will go with you. 982 00:48:31,659 --> 00:48:33,195 I will face whatever I have to face, 983 00:48:33,411 --> 00:48:35,138 - but not until Tate gets his medicine. - Catori. 984 00:48:35,162 --> 00:48:37,474 And I know the Dawsons are worried about an allergic reaction, 985 00:48:37,498 --> 00:48:39,490 but I made sure they have epinephrine ready. 986 00:48:39,708 --> 00:48:40,994 Standing by. 987 00:48:50,928 --> 00:48:51,928 We'll be outside. 988 00:48:52,346 --> 00:48:53,837 We're leaving in five minutes. 989 00:48:54,890 --> 00:48:57,553 Hey. You sure about this? 990 00:48:58,644 --> 00:49:00,204 I'm about to return a kid to his parents 991 00:49:00,312 --> 00:49:01,848 healthier than when he left. 992 00:49:02,273 --> 00:49:04,640 If they throw me in jail for that, so be it. 993 00:49:08,529 --> 00:49:10,486 Hey. Okay? 994 00:49:14,577 --> 00:49:16,284 [ Footsteps approach ] 995 00:49:17,204 --> 00:49:18,204 - Hey. - Vic. 996 00:49:18,289 --> 00:49:20,872 Uh, did you ever find any correspondence 997 00:49:21,083 --> 00:49:22,745 between Nighthorse and the government 998 00:49:22,960 --> 00:49:25,043 about the artifacts we found in that truck? 999 00:49:25,254 --> 00:49:27,246 No. The only repatriation paperwork 1000 00:49:27,465 --> 00:49:30,253 was for the, uh, artifacts at Nighthorse's house. 1001 00:49:32,178 --> 00:49:33,669 Something's not right. 1002 00:49:34,638 --> 00:49:36,049 What are you looking at? 1003 00:49:37,266 --> 00:49:38,928 Shipping invoices. 1004 00:49:40,811 --> 00:49:42,643 Jacob doesn't sign for anything. 1005 00:49:43,230 --> 00:49:45,813 - So? - So, it's possible 1006 00:49:46,025 --> 00:49:50,235 that someone else is bringing the heroin in, signing for it, 1007 00:49:50,446 --> 00:49:51,926 and then removing it from those crates 1008 00:49:52,031 --> 00:49:54,114 without Nighthorse knowing anything about it. 1009 00:49:56,035 --> 00:49:58,197 Nighthorse is a criminal, Walt. 1010 00:49:58,954 --> 00:50:01,321 - You know that. I know that. - No. 1011 00:50:02,291 --> 00:50:04,783 No, we think that, but we don't know that. 1012 00:50:06,128 --> 00:50:07,128 [ Sighs ] 1013 00:50:08,047 --> 00:50:10,710 He always has other people do his dirty work for him. 1014 00:50:10,925 --> 00:50:12,382 Him not signing for those crates 1015 00:50:12,593 --> 00:50:15,301 is him just covering his own ass. 1016 00:50:16,764 --> 00:50:18,096 I think all the evidence suggests 1017 00:50:18,307 --> 00:50:22,927 that Nighthorse is working with Malachi and Eddie Harp, 1018 00:50:23,395 --> 00:50:24,395 but I don't know that. 1019 00:50:24,605 --> 00:50:27,222 We don't know anything. Ever. 1020 00:50:27,900 --> 00:50:29,107 I mean, not really. 1021 00:50:29,777 --> 00:50:32,019 But some things, we just know. 1022 00:50:33,697 --> 00:50:35,029 [ Dramatic music plays ] 1023 00:50:35,241 --> 00:50:36,823 How can I accuse a man of something 1024 00:50:37,034 --> 00:50:41,449 as serious as drug trafficking if I have doubt? 1025 00:50:50,548 --> 00:50:52,380 [ Pills rattling ] 1026 00:51:26,625 --> 00:51:28,412 - Goodbye, Tate. - Bye. 1027 00:51:34,174 --> 00:51:35,631 See you at school. 1028 00:51:46,395 --> 00:51:47,681 [ Door opens ] 1029 00:51:54,194 --> 00:51:56,436 Okay, Tate, let's go see your parents. 1030 00:52:00,367 --> 00:52:01,778 Come on, kiddo. 1031 00:52:06,957 --> 00:52:08,914 Elena: Oh, my God. Tate. 1032 00:52:11,670 --> 00:52:14,003 I was so worried. How are you? 1033 00:52:19,386 --> 00:52:22,094 Mr. Dawson, I'm really sorry about all of this. 1034 00:52:22,598 --> 00:52:23,598 Are you? 1035 00:52:24,099 --> 00:52:25,099 I am. 1036 00:52:26,018 --> 00:52:27,298 But I want to tell you something. 1037 00:52:28,729 --> 00:52:30,015 The doctor gave Tate penicillin, 1038 00:52:30,230 --> 00:52:32,542 so the thing that you were worried about, anaphylactic shock, 1039 00:52:32,566 --> 00:52:34,523 it... it didn't happen. 1040 00:52:34,735 --> 00:52:37,022 Tate is not allergic to penicillin. 1041 00:52:37,363 --> 00:52:38,649 So I want you to take these. 1042 00:52:42,368 --> 00:52:43,648 You don't have to go to a doctor. 1043 00:52:43,702 --> 00:52:45,013 You don't have to go to a hospital. 1044 00:52:45,037 --> 00:52:46,994 You can give him these under your own roof, 1045 00:52:47,206 --> 00:52:48,947 and he will get better. 1046 00:52:49,166 --> 00:52:51,158 [ Pills rattle ] 1047 00:52:56,131 --> 00:52:58,293 [ Door opens, closes ] 1048 00:53:04,431 --> 00:53:07,469 It's an old picture, but I can fax it over to you. 1049 00:53:07,726 --> 00:53:10,639 Okay. Uh, what's the number? 1050 00:53:13,148 --> 00:53:14,889 Got it. Thank you. 1051 00:53:15,818 --> 00:53:17,354 - Ruby? - Yeah? 1052 00:53:18,070 --> 00:53:19,231 Can you fax something over 1053 00:53:19,446 --> 00:53:21,153 to the, uh, Sublette County Sheriff? 1054 00:53:21,365 --> 00:53:23,072 - [ Door opens ] - Sure. Got a number? 1055 00:53:23,283 --> 00:53:24,283 Yeah, here. 1056 00:53:24,368 --> 00:53:25,528 - [ Door closes ] - Zach: Hey. 1057 00:53:25,619 --> 00:53:26,619 - Zach. - Hey. 1058 00:53:27,121 --> 00:53:27,861 What are you doing here? 1059 00:53:28,080 --> 00:53:30,117 I, uh... I got... I got you something. 1060 00:53:30,332 --> 00:53:31,823 I remembered you were a fly fisherman. 1061 00:53:32,042 --> 00:53:33,578 - [ Chuckles ] Awesome. - Yeah. 1062 00:53:35,170 --> 00:53:36,170 That's a Parachute Adams. 1063 00:53:36,380 --> 00:53:37,541 Mm-hmm. 1064 00:53:37,756 --> 00:53:39,167 The workhorse. 1065 00:53:39,675 --> 00:53:40,675 What's this for? 1066 00:53:40,801 --> 00:53:42,713 I just wanted to say thank you for the referral. 1067 00:53:42,928 --> 00:53:44,385 Walt: What referral? 1068 00:53:46,682 --> 00:53:47,682 Uh... 1069 00:53:48,392 --> 00:53:49,633 Cady, uh... 1070 00:53:50,644 --> 00:53:54,183 needed a hand with some stuff, so I hooked her up with Zach. 1071 00:53:55,232 --> 00:53:57,189 Fax transmission successful. 1072 00:53:57,401 --> 00:53:58,812 Thank you. Thanks, man. 1073 00:53:59,027 --> 00:54:00,027 Hey, who's that guy? 1074 00:54:01,071 --> 00:54:03,529 Uh... Eddie Harp. 1075 00:54:03,741 --> 00:54:05,541 Psychopath we think killed your neighbor, Ian. 1076 00:54:05,826 --> 00:54:07,595 It's a pretty old picture, but it's all we got. 1077 00:54:07,619 --> 00:54:09,861 - Uh, how old? - About 20 years. 1078 00:54:10,998 --> 00:54:12,614 I-I know where he is. 1079 00:54:12,833 --> 00:54:13,573 You do? 1080 00:54:13,792 --> 00:54:16,751 I-I-I just saw him like an hour ago. 1081 00:54:16,962 --> 00:54:18,453 [ Dramatic music plays ] 1082 00:54:42,738 --> 00:54:45,105 - Holy shit. Do you hear that? - [ Tires screeching ] 1083 00:54:45,324 --> 00:54:46,610 I'm not deaf. 1084 00:54:54,792 --> 00:54:57,660 Eddie Harp, you're surrounded. 1085 00:54:57,878 --> 00:55:00,040 You need to step outside immediately... 1086 00:55:00,255 --> 00:55:02,338 - Jesus. Who is that? - ...with your hands in the air. 1087 00:55:03,008 --> 00:55:04,569 I don't know for sure, but it sounds like 1088 00:55:04,593 --> 00:55:07,006 an old Western posse coming to string us up. 1089 00:55:07,221 --> 00:55:08,382 [ Chuckles ] 1090 00:55:08,597 --> 00:55:09,678 Who's Eddie Harp? 1091 00:55:09,890 --> 00:55:11,051 That would be me. 1092 00:55:13,519 --> 00:55:15,055 Eddie, come on out of there. 1093 00:55:15,854 --> 00:55:18,267 [ Breathing heavily ] 1094 00:55:19,233 --> 00:55:20,599 [ Engine starts ] 1095 00:55:27,282 --> 00:55:29,114 We've disabled your vehicle. 1096 00:55:33,831 --> 00:55:35,788 Eddie, come on out of there. 1097 00:55:35,999 --> 00:55:38,366 Well, this is a pickle. 1098 00:55:45,843 --> 00:55:47,300 This is how you deal with pressure? 1099 00:55:47,761 --> 00:55:48,761 You shoot up?! 1100 00:55:48,887 --> 00:55:50,048 You useless junkie! 1101 00:55:50,264 --> 00:55:52,005 - I am so sorry! - No, you're not. 1102 00:55:52,224 --> 00:55:53,715 [ Metallic thudding ] 1103 00:55:53,934 --> 00:55:54,934 You're weak. 1104 00:55:56,228 --> 00:55:58,015 Bad character, man. 1105 00:55:58,230 --> 00:55:59,516 - Look at you. - [ Whimpers ] 1106 00:55:59,731 --> 00:56:01,543 What kind of doctor lets himself get blackmailed 1107 00:56:01,567 --> 00:56:03,433 into a situation like this? 1108 00:56:03,652 --> 00:56:05,143 Pull yourself together! 1109 00:56:05,362 --> 00:56:06,398 [ Whimpers ] 1110 00:56:09,533 --> 00:56:11,274 Eddie, come on out of there. 1111 00:56:11,493 --> 00:56:12,734 Get up. 1112 00:56:14,621 --> 00:56:16,237 We're gonna get through this, okay? 1113 00:56:18,458 --> 00:56:19,458 How? 1114 00:56:21,628 --> 00:56:24,120 You ever see "Butch Cassidy and the Sundance Kid"? 1115 00:56:24,339 --> 00:56:25,339 No. 1116 00:56:25,507 --> 00:56:26,793 Well, when they were surrounded, 1117 00:56:27,009 --> 00:56:28,045 you know what they did? 1118 00:56:28,427 --> 00:56:32,046 They went right through the front door, side by side. 1119 00:56:32,931 --> 00:56:35,014 We're gonna do the same thing. 1120 00:56:35,392 --> 00:56:37,054 Only, not side by side. 1121 00:56:39,605 --> 00:56:41,016 You're gonna go first. 1122 00:56:46,653 --> 00:56:49,236 [ Chuckling ] Oh! Look at this. 1123 00:56:49,448 --> 00:56:51,314 Cowboys and Indians. 1124 00:56:51,825 --> 00:56:53,111 I love it. 1125 00:56:54,786 --> 00:56:55,993 Where's Ferguson?! 1126 00:56:57,706 --> 00:56:59,618 I guess this is a little much for him. 1127 00:57:01,376 --> 00:57:02,787 Walt: Let him go, Eddie! 1128 00:57:03,003 --> 00:57:04,003 Who's Eddie? 1129 00:57:04,963 --> 00:57:06,124 Eddie Harp? 1130 00:57:06,632 --> 00:57:08,089 That guy's dead. 1131 00:57:09,927 --> 00:57:11,759 You're not gonna get away this time, Eddie. 1132 00:57:11,970 --> 00:57:12,970 Aw. 1133 00:57:13,430 --> 00:57:14,546 You gonna kill me? 1134 00:57:15,432 --> 00:57:16,889 You don't want to kill me, Sheriff. 1135 00:57:17,100 --> 00:57:18,682 You want to know what I know... 1136 00:57:18,894 --> 00:57:19,894 and who... 1137 00:57:20,520 --> 00:57:21,601 and where to find him. 1138 00:57:22,898 --> 00:57:25,515 Well, that piqued your interest. 1139 00:57:26,526 --> 00:57:27,812 [ Grunts ] 1140 00:57:29,321 --> 00:57:31,278 Stay where I can see you, Squanto. 1141 00:57:33,867 --> 00:57:35,574 Oh, was that offensive? 1142 00:57:36,161 --> 00:57:37,242 My bad. 1143 00:57:38,205 --> 00:57:41,539 You're right, Eddie. I don't want you dead. 1144 00:57:42,793 --> 00:57:45,536 But you don't get to walk around a free man anymore. 1145 00:57:46,505 --> 00:57:47,962 Not after all that you've done. 1146 00:57:48,173 --> 00:57:50,916 Yeah. I got to be an Indian. 1147 00:57:51,134 --> 00:57:55,720 That was fun, being Hector, playing with bows and arrows. 1148 00:57:55,931 --> 00:58:01,928 And now I get to be a cowboy and ride off into the sunset. 1149 00:58:02,562 --> 00:58:06,272 In fact, I think I'm gonna take your horse, sheriff. 1150 00:58:06,483 --> 00:58:08,645 - I don't think so. - [ Strangled gasp ] 1151 00:58:09,069 --> 00:58:10,069 Here's the deal. 1152 00:58:11,029 --> 00:58:14,397 You give me your Bronco, and I don't kill this guy. 1153 00:58:15,200 --> 00:58:16,486 You're not gonna kill the doctor. 1154 00:58:16,702 --> 00:58:17,818 He's not a doctor. 1155 00:58:18,036 --> 00:58:19,036 Aah! 1156 00:58:19,287 --> 00:58:22,655 He's a junkie who practices medicine in exchange for heroin. 1157 00:58:22,874 --> 00:58:25,287 Even so, you're not gonna kill him. 1158 00:58:25,752 --> 00:58:26,752 Really? 1159 00:58:27,713 --> 00:58:29,625 I know you still got some good in you, Eddie. 1160 00:58:29,840 --> 00:58:31,672 - [ Gun cocks ] - And how do you know that? 1161 00:58:33,385 --> 00:58:35,502 - I talked to your parents. - [ Laughs ] 1162 00:58:35,721 --> 00:58:38,634 And any son who still sends money to his parents 1163 00:58:38,849 --> 00:58:42,183 the way you do can't be all bad. 1164 00:58:42,894 --> 00:58:44,385 They still miss you, Eddie. 1165 00:58:45,772 --> 00:58:46,979 They want to see you again. 1166 00:58:47,190 --> 00:58:48,852 Aah! 1167 00:58:49,067 --> 00:58:50,729 They don't want to see me. 1168 00:58:52,821 --> 00:58:54,938 They don't even cash those checks I send. 1169 00:58:56,366 --> 00:58:58,153 They have so much contempt for me. 1170 00:58:58,368 --> 00:59:02,328 Those poor, sorry dirt farmers won't even take my money. 1171 00:59:04,624 --> 00:59:06,581 You know why I keep sending those checks? 1172 00:59:08,295 --> 00:59:12,255 'Cause one day, my dear, old dad's gonna be so desperate, 1173 00:59:13,467 --> 00:59:17,051 that son of a bitch is gonna go into a bank with one of those checks, 1174 00:59:17,262 --> 00:59:19,925 finally ready to eat shit and cash it, 1175 00:59:20,140 --> 00:59:23,759 and they're gonna tell 'em, "There ain't no money, Keith." 1176 00:59:24,895 --> 00:59:26,887 [ Chuckles ] 1177 00:59:27,105 --> 00:59:30,098 Can't you just imagine the look on his sanctimonious face 1178 00:59:30,317 --> 00:59:33,810 when he realizes that all his judgmental superiority 1179 00:59:34,029 --> 00:59:38,490 wasn't worth a goddamn cent and that I was right? 1180 00:59:40,285 --> 00:59:42,242 [ Body thuds, gunshot ] 1181 00:59:43,872 --> 00:59:47,912 [ Dramatic music plays ] 1182 01:00:03,558 --> 01:00:07,097 [ Man coughing, gasping ] 87414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.