All language subtitles for In.The.Dark.2019.S02E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,173 --> 00:00:04,390
"اتصال من (جوش)"
2
00:00:05,084 --> 00:00:06,953
"اتصال من (جوش)"
3
00:00:07,387 --> 00:00:08,864
- رباه
- لا بأس
4
00:00:09,080 --> 00:00:11,689
ألا بأس؟
لِمَ يتصل بمنتصف الليل إذن؟
5
00:00:11,819 --> 00:00:13,252
أيعرف مكانكِ؟
6
00:00:13,991 --> 00:00:16,033
"قبل 6 أيام"
7
00:00:31,065 --> 00:00:36,062
"أبقى مستيقظة بمنتصف الفردوس..."
8
00:00:36,191 --> 00:00:40,103
"تنام كطيرٍ ولا بأس..."
9
00:00:40,320 --> 00:00:42,275
"الحب جيد كفاية..."
10
00:00:42,405 --> 00:00:46,618
"صدّقني، أنا الحقيقة
عندما أنام بين ذراعيك..."
11
00:00:46,705 --> 00:00:48,531
"هيّا، هيّا، هيّا..."
12
00:00:56,003 --> 00:01:00,696
"تبتعد بمنتصف هذه الليلة اللعينة..."
13
00:01:01,087 --> 00:01:05,171
"أتألم ككلب ولكن لا بأس..."
14
00:01:05,386 --> 00:01:07,213
"كان حبي جيداً كفاية..."
15
00:01:07,472 --> 00:01:11,514
"صدّقني، أنا الحقيقة
عندما أبكي طيلة اليوم..."
16
00:01:11,643 --> 00:01:13,816
"تعال، تعال، عُد..."
17
00:01:20,551 --> 00:01:22,854
"(فيليكس)"
18
00:01:51,007 --> 00:01:53,135
"رسالة من (جيس)
أحتضن (بريتزل)، أتغارين؟"
19
00:02:12,904 --> 00:02:15,902
- مرحباً، مرحباً
- رأيتكِ عارية
20
00:02:16,422 --> 00:02:17,900
- عدة مرات
- أجل، أعرف
21
00:02:18,334 --> 00:02:21,071
أعرف، ولكنّ المنظر ليس جميلاً عادةً
22
00:02:22,288 --> 00:02:24,851
- ماذا تفعلين هنا؟
- أحضرت لكِ هذه
23
00:02:25,286 --> 00:02:26,719
أدخلني (مرفي)
24
00:02:27,502 --> 00:02:28,935
شكراً، هذا لطف منكِ
25
00:04:24,858 --> 00:04:26,769
مهلاً، كرري
26
00:04:26,986 --> 00:04:29,201
ماذا قال هاتف (جوش) بالضبط؟
27
00:04:29,332 --> 00:04:32,721
كان يقرأ بصوتٍ عالٍ
القضايا التي يعمل عليها
28
00:04:32,851 --> 00:04:34,327
وإحداها كانت لـ(نيا بيلي)
29
00:04:35,369 --> 00:04:37,630
وألم تفكري بطرح سؤالٍ استفساري؟
30
00:04:37,760 --> 00:04:39,541
أجل، لأنّه لما كان مريباً إطلاقاً
31
00:04:39,672 --> 00:04:41,237
لاستطعتِ طرح سؤالٍ واحدٍ على الأقل
32
00:04:41,367 --> 00:04:42,844
أريد أن أعرف ما يعرفه إن...
33
00:04:43,060 --> 00:04:45,190
علينا استباق الأمر إن كشف أمرنا
34
00:04:45,320 --> 00:04:46,797
ألا تظنّني أعرف ذلك؟
35
00:04:47,580 --> 00:04:49,144
ولكن هناك وسيلة أفضل، حسناً؟
36
00:04:49,578 --> 00:04:52,663
- لا تغازليه
- لم أكُن سأغازله أيّها الغبي
37
00:04:53,880 --> 00:04:55,443
أريد معرفة ملفاته الخاصة بـ(نيا)
38
00:04:56,573 --> 00:04:59,093
- "اتصال من (دارنيل)"
- ماذا يريد؟
39
00:04:59,223 --> 00:05:00,786
لا أعرف
سأعاود الاتصال به لاحقاً
40
00:05:02,047 --> 00:05:03,523
حسناً،اتصلي بـ(جوش)
41
00:05:03,698 --> 00:05:05,349
مكبر الصوت، مكبر الصوت
42
00:05:06,262 --> 00:05:07,912
لا، أعطِنيه، أعطِني...
43
00:05:08,303 --> 00:05:10,866
- أعطِني الهاتف، أعطِني الهاتف
- أطبقي فمكِ
44
00:05:11,083 --> 00:05:13,038
مرحباً، أنا (ميرفي ميسن)
45
00:05:13,343 --> 00:05:16,297
أجل، أعرف
هاتفي يخبرني بهذه الأمور الآن
46
00:05:16,558 --> 00:05:18,905
أجل، لذلك كنت أتصل بالضبط
47
00:05:19,035 --> 00:05:21,207
لأنّ (فيليكس) أراني هذا التطبيق الجديد
48
00:05:21,859 --> 00:05:26,768
والذي لن أستخدمه أبداً على الأرجح
ولكن أظنّه قد يساعدك بالتظاهر بالعمل
49
00:05:27,289 --> 00:05:28,809
لكان ذلك مفيداً جداً بالواقع
50
00:05:29,027 --> 00:05:31,591
أستطيع المجيء لمكتبك الآن
51
00:05:32,068 --> 00:05:33,545
أتستطيعين الانتظار بعد العمل؟
52
00:05:33,980 --> 00:05:35,458
بالطبع، أجل
53
00:05:35,674 --> 00:05:37,281
- أأراكِ حوالي الساعة الـ7؟
- عظيم
54
00:05:37,543 --> 00:05:39,019
حسناً، إلى اللقاء
55
00:05:42,104 --> 00:05:43,669
أستطيع الآن التقاط صور لملفات (نيا)
56
00:05:44,276 --> 00:05:45,754
اتفقنا
57
00:05:55,181 --> 00:05:56,702
أهذه سترتي؟
58
00:05:57,702 --> 00:05:59,787
- لا
- بلى
59
00:05:59,874 --> 00:06:01,351
اشتريتها في سوق الأشياء المستعملة
في (براغ)
60
00:06:01,482 --> 00:06:02,957
تركته في منزل أختك
61
00:06:03,262 --> 00:06:05,652
لا، إنّها سترتي
62
00:06:07,215 --> 00:06:08,867
المعذرة
63
00:06:09,041 --> 00:06:10,648
سأبيعك إيّاها إن أعجبتك
64
00:06:10,910 --> 00:06:12,342
بمائتيّ دينار
65
00:06:12,647 --> 00:06:14,342
لن أدفع مائتيّ دينار
66
00:06:14,428 --> 00:06:16,384
مقابل سترة اشتريتها بـ30 كرونة، لذا...
67
00:06:16,512 --> 00:06:18,382
- أليست قيمتها كالدولار؟
- ذلك ليس بيت القصيد
68
00:06:18,642 --> 00:06:20,902
بيت القصيد هو أنّها لي أصلاً
69
00:06:21,684 --> 00:06:23,769
يبدو أنّنا بمأزقٍ حقيقي هنا سيدي
70
00:06:25,159 --> 00:06:27,463
أسرقت شطيرتي الـ(بوريتو) أيضاً؟
71
00:06:28,244 --> 00:06:29,721
لا
72
00:06:29,939 --> 00:06:33,240
لا أحب الـ(تورتيا) حتى، لذا...
73
00:06:38,107 --> 00:06:39,671
لا أستطيع الإفشاء بالمخبأ
74
00:06:39,844 --> 00:06:43,016
الأشخاص الذين يعملون هناك
أظنّهم كأصدقائي
75
00:06:43,798 --> 00:06:45,275
لا يستطيع رجالك الدخول إلى هناك
76
00:06:45,406 --> 00:06:47,274
ماذا لو أمّنت لهم الحماية
من (جوسايا)؟
77
00:06:47,405 --> 00:06:49,402
ستقتلهم (نيا) لو فُقد شيء
78
00:06:49,577 --> 00:06:51,009
أتستطيع محاولة التحدث إليهم فحسب؟
79
00:06:51,314 --> 00:06:53,182
أعني ربما يريدون العمل معنا
عوضاً عن ذلك
80
00:06:53,313 --> 00:06:56,051
سبق وحاولت
يخافون كثيراً من (نيا)، أنا آسف
81
00:06:56,615 --> 00:06:59,917
- أذلك كل شيءٍ إذن؟
- كلانا نعرف أنّ لديها مخابىء أخرى
82
00:07:00,047 --> 00:07:01,698
لا أعرف ما أفعل أيضاً
83
00:07:02,176 --> 00:07:04,477
لا تدع أحدنا يعرف عدة مواقع
84
00:07:06,868 --> 00:07:10,778
شهدت لك
(جوسايا) يريد التخلص من (نيا)
85
00:07:12,081 --> 00:07:16,773
- الآن، أنت قلت...
- سأجد حلاً، حسناً؟
86
00:07:17,990 --> 00:07:19,859
لا، أتعرف؟
87
00:07:21,640 --> 00:07:23,117
لا بأس
88
00:07:24,638 --> 00:07:26,158
(تريه)، ماذا ستفعل؟
89
00:07:30,416 --> 00:07:31,849
أراك في الأرجاء يا (دي)
90
00:07:32,197 --> 00:07:33,934
- (تريه)
- أنصت
91
00:07:34,716 --> 00:07:36,194
أنا معك
92
00:07:36,846 --> 00:07:38,367
أتذكر تلك المرة في الصف الخامس؟
93
00:07:38,887 --> 00:07:41,277
استدعيتني وأتيتك فوراً
94
00:07:48,446 --> 00:07:50,054
حمداً للرب إنّه يوم الجمعة
95
00:07:51,704 --> 00:07:53,182
ألديك أيّة مخططات مهمة
نهاية هذا الأسبوع؟
96
00:07:53,572 --> 00:07:55,050
لا
97
00:07:55,181 --> 00:07:56,613
ستأتي أمي للبلدة
98
00:07:57,004 --> 00:07:58,482
سأصطحبها لـ(بين)
99
00:07:58,785 --> 00:08:00,264
رائع
100
00:08:00,611 --> 00:08:02,045
أنصت، هذا غريب
101
00:08:03,739 --> 00:08:05,997
كب (ماكس) هذا في (كلنغون)
على وسادة الشاحنة
102
00:08:06,650 --> 00:08:08,083
- ماذا؟
- (كلنغون)
103
00:08:08,822 --> 00:08:10,255
من (ستار تريك)
104
00:08:10,603 --> 00:08:15,253
حسناً، لن أطرح حتى ملايين الأسئلة
التي أريد طرحها عليك
105
00:08:15,381 --> 00:08:17,816
لما كتبه بالرموز
ما لم يكُن شيئاً مهماً
106
00:08:18,207 --> 00:08:19,639
شيء لم يرِد من أحد معرفته
107
00:08:19,771 --> 00:08:21,335
ربما له علاقة بمنظمة (نيا)
108
00:08:22,464 --> 00:08:23,898
أظنّني أستطيع ترجمته
109
00:08:24,593 --> 00:08:26,157
حسناً، فلتفعل ذلك
110
00:08:26,462 --> 00:08:28,852
سأتواصل مع ابنتي
111
00:08:32,979 --> 00:08:37,019
- مرحباً عزيزتي، كيف الحال؟
- حسناً، أنا معاقبة، لذا...
112
00:08:37,323 --> 00:08:39,669
ذهبت إلى المدرسة
وأحل واجبي المنزلي الآن
113
00:08:40,147 --> 00:08:41,798
حسناً، جيد، شكراً لكِ
114
00:08:42,407 --> 00:08:45,707
أنصتي، أنا عالق هنا
فربما أتأخر بالعودة للمنزل، حسناً؟
115
00:08:46,143 --> 00:08:47,621
أظنّني سأنجو
116
00:08:48,097 --> 00:08:49,618
- أحبكِ
- أحبك أيضاً
117
00:08:52,356 --> 00:08:54,527
كنتِ بارعة، كان ذلك جيداً
118
00:08:55,658 --> 00:08:57,090
أعلينا الذهاب لمشاهدة فيلم؟
119
00:08:57,613 --> 00:09:00,479
مهلاً، انتظري
والدة (مالوري) غادرت البلدة نهاية الأسبوع
120
00:09:00,914 --> 00:09:03,174
فستستقبل الناس، علينا الذهاب
121
00:09:04,824 --> 00:09:06,302
أواثقة من أنّ الطلاب الجدد مدعوون؟
122
00:09:06,432 --> 00:09:08,083
أجل، بالطبع
123
00:09:09,821 --> 00:09:11,341
إذن. أعرفت شيئاً؟
124
00:09:11,603 --> 00:09:14,427
يبدو كـ"أخضر" شيء ما
125
00:09:15,208 --> 00:09:17,424
- ربما شجرة خضراء
- ماذا يعني ذلك؟
126
00:09:18,031 --> 00:09:21,595
لا أعرف، ولكنّي أستخدم مجموعة
من مواقع (تريكي) لمعرفته
127
00:09:23,593 --> 00:09:26,157
هذا بسيط وممتع جداً
128
00:09:27,200 --> 00:09:28,632
أجل
129
00:09:31,804 --> 00:09:34,281
"طلبية أخرى الليلة الساعة الـ9"
130
00:09:42,057 --> 00:09:43,535
أين تذهبين؟
131
00:09:43,796 --> 00:09:45,403
الحمّام ثم المنزل
132
00:09:46,576 --> 00:09:48,054
استمتعي
133
00:09:55,223 --> 00:09:57,178
ها أنتِ ذا، راسلتكِ للتو
134
00:09:58,568 --> 00:10:00,132
- أنتِ بخير؟
- أجل، تماماً
135
00:10:00,653 --> 00:10:03,998
رأيت الشاحنة بالخلف
ذلك جيد، أصحيح؟
136
00:10:04,781 --> 00:10:09,081
أجل، (فيليكس)... قال (فيليكس)
إنّ الشرطة لم تجد شيئاً
137
00:10:09,777 --> 00:10:15,034
حمداً للرب، حسناً
أمهليني قليلاً ثم سأعيدكِ للمنزل
138
00:10:15,164 --> 00:10:18,293
هناك فعالية في (ستيرلنغ)
فنستطيع الخروج إن أردتِ
139
00:10:18,421 --> 00:10:20,290
- لدي خطط بالواقع
- رائع
140
00:10:20,422 --> 00:10:22,289
أهي مع أعز أصدقائكِ (فيليكس)؟
141
00:10:22,420 --> 00:10:24,070
بل مع (جوش)
142
00:10:24,200 --> 00:10:27,198
نظره يزداد سوءاً
فسأعلّمه بعض حيل الأكفّاء
143
00:10:27,850 --> 00:10:30,196
حسناً، لا تغازليه رجاءً
144
00:10:34,888 --> 00:10:36,322
لا أفهم
145
00:10:40,579 --> 00:10:42,057
رباه، اقرعي الباب
146
00:10:43,577 --> 00:10:45,403
- عليك إيصال طلبية
- المعذرة
147
00:10:45,576 --> 00:10:47,054
إنّها للسيدة ذاتها في المرة الماضية
148
00:10:47,314 --> 00:10:49,183
راسلني (سام) للتو
أتستطيع أن تكون هناك الساعة الـ9؟
149
00:10:49,443 --> 00:10:52,223
- ماذا؟ لا
-بربك، عليّ تدبر أمر (جوش)
150
00:10:52,354 --> 00:10:54,048
- لدي خطط مع (تشلسي)
- بربك
151
00:10:57,655 --> 00:11:00,217
حسناً، سأراسلها وأرى
إن كانت متفرغة غداً
152
00:11:00,348 --> 00:11:01,826
وسأخبرها بأنّي سأعمل
153
00:11:03,173 --> 00:11:05,604
و(جيس) ما تزال هنا
فانتظر مغادرتها
154
00:11:06,301 --> 00:11:08,472
توصيل الطلبية في البقالة مجدداً
155
00:11:08,733 --> 00:11:10,384
أحب أنّها حياتي الآن
156
00:11:36,624 --> 00:11:38,059
قودي
157
00:11:46,008 --> 00:11:48,269
"(صنرايز كلينرز)
لخدمات الغسيل والتنظيف الجاف"
158
00:11:51,094 --> 00:11:52,657
- اجلسي هنا
- ماذا؟
159
00:11:55,264 --> 00:11:57,958
حسناً، أجهل ما يحدث
ولكنّي لم أفعل أيّ...
160
00:12:06,864 --> 00:12:08,471
"طلاء منتفخ"
161
00:12:10,514 --> 00:12:12,425
- حسبتكِ سترينني تطبيقاً
- صبراً
162
00:12:13,077 --> 00:12:16,943
أريد دليلاً على العمى أولاً
سأجعلك إيجادك لما يلزمك بغاية السهولة
163
00:12:17,465 --> 00:12:19,073
- هذا لطف منكِ
- أجل
164
00:12:19,291 --> 00:12:20,810
حسناً، أنا لطيفة
165
00:12:21,419 --> 00:12:22,895
حسناً، أين ملفاتك؟
166
00:12:27,804 --> 00:12:29,283
فلننطلق
167
00:12:33,366 --> 00:12:34,844
أمامكِ مباشرةً سيدتي
168
00:12:35,843 --> 00:12:37,276
حسناً
169
00:12:38,059 --> 00:12:39,492
أرِني (إيه)
170
00:12:39,971 --> 00:12:41,577
أرِني مكان (إيه)
171
00:12:42,968 --> 00:12:46,097
هل (إيه) هنا؟ حسناً
إذن، ترسم حرف (إيه) صغير لـ(إيه)
172
00:12:46,485 --> 00:12:49,225
هنا بالطلاء المنتفخ
وتستطيع لمسه عندما يجف، أفهمت؟
173
00:12:49,529 --> 00:12:51,223
ثم ترسم (بي) لـ(بي)
174
00:12:51,353 --> 00:12:53,526
- و(سي) لـ(سي) وهلم جرا
- أجل، يبدو سهلاً كفاية
175
00:12:53,656 --> 00:12:55,089
- أجل
- أذلك كل شيء؟
176
00:12:55,307 --> 00:12:56,784
لا، لم نقارب على الانتهاء حتى
حسناً؟
177
00:12:56,913 --> 00:13:00,477
أمستعد للاندهاش؟ حسناً؟
لا أظنّك مستعد لما سأريك إيّاه
178
00:13:00,694 --> 00:13:02,432
- لا أظنّني كذلك
- لا أظنّك كذلك أيضاً
179
00:13:02,606 --> 00:13:05,646
حسناً، حسبت هذا التطبيق غبياً جداً
180
00:13:06,298 --> 00:13:07,776
افتحي قارىء الصور
181
00:13:08,080 --> 00:13:09,513
ولكنّه مذهل بالواقع
182
00:13:09,861 --> 00:13:11,990
أتعرف كيف يقرأ لك هاتفك
البريد الإلكتروني وغيره؟
183
00:13:12,251 --> 00:13:15,031
فلنقُل إنّك أردت قراءة ورقة حقيقية
184
00:13:15,509 --> 00:13:19,506
أدت إلقاء نظرة على ملفات (بي)
185
00:13:19,984 --> 00:13:21,461
أعطِني
186
00:13:21,982 --> 00:13:23,981
فلنجرب (بي)
187
00:13:24,329 --> 00:13:26,153
للمتعة فقط، حسناً
188
00:13:26,979 --> 00:13:28,413
إذن
189
00:13:29,803 --> 00:13:32,193
- لوضعت الكاميرا
- لا، لا، لا
190
00:13:32,323 --> 00:13:34,061
لا تستطيعين التقاط صورة
لأيّ من هذه
191
00:13:34,712 --> 00:13:36,189
- لا
- لا يا (ميرفي)، لطُردت
192
00:13:36,320 --> 00:13:39,187
أحاول أن أريك طريقة عمله
أستطيع مسحها بالتأكيد
193
00:13:39,361 --> 00:13:40,794
لمسحتها
194
00:13:48,050 --> 00:13:49,528
خُذي، استخدمي هذه
195
00:13:50,266 --> 00:13:51,743
حسناً
196
00:13:52,134 --> 00:13:54,697
حسناً، تجد المنتصف
197
00:13:55,654 --> 00:13:57,131
ثم...
198
00:14:00,259 --> 00:14:04,256
"مرحباً يا (جوشي)
كان أسبوعاً مفرحاً لأطفال (والاس)
199
00:14:04,560 --> 00:14:06,993
- ماذا كان ذلك؟
- كانت تحديثات عائلتي
200
00:14:07,210 --> 00:14:09,730
ترسلها أمي شهرياً
إذن، هذا مذهل
201
00:14:09,903 --> 00:14:12,772
- شكراً جزيلاً لأنّكِ أريتني
- أجل، وأعرف أنّك تعمل
202
00:14:12,902 --> 00:14:15,639
مع بيانات وجداول كثيرة
203
00:14:15,770 --> 00:14:18,159
فأريد الحرص على أن يكون
التطبيق متوائم
204
00:14:18,245 --> 00:14:20,679
لا تقلقي، سأحمّله
حسناً، فلنحضر الطلاء المنتفخ
205
00:14:30,715 --> 00:14:32,235
عجباً، إنّها صاخبة
206
00:14:32,365 --> 00:14:33,843
يبدو أنّ الخبر انتشر
207
00:14:33,972 --> 00:14:35,886
ولكن لا تقلقي، سنستمتع
208
00:14:38,405 --> 00:14:39,882
أأستطيع أخذ هذين؟
209
00:14:40,577 --> 00:14:42,054
أبجدية؟
210
00:14:44,835 --> 00:14:48,527
- هذا شراب شعير
- رائع، شكراً
211
00:14:49,526 --> 00:14:51,004
لا تشربين، أصحيح؟
212
00:14:51,916 --> 00:14:53,394
أحياناً
213
00:14:54,045 --> 00:14:56,608
مهلاً، لا أريد إفسادكِ
214
00:14:56,782 --> 00:14:58,910
- رباه، توقفي
- (أمبر)
215
00:14:59,041 --> 00:15:00,518
أنتِ شريكتي بكرة طاولة شراب الشعير
216
00:15:02,343 --> 00:15:04,081
سأعود حالاً يا (كلو)
217
00:15:14,551 --> 00:15:17,550
مهلاً، توجد شركة شاحنات
اسمها (غرين فلوريت)
218
00:15:18,549 --> 00:15:20,156
توصل البضاعة للبقالة
219
00:15:20,287 --> 00:15:22,937
بالإضافة إلى المؤسسات الفيدرالية والعامة
220
00:15:23,067 --> 00:15:25,631
والمدارس والمستشفيات والسجون
221
00:15:26,108 --> 00:15:29,628
- (غرين فلوريت)، تلك هي
- هكذا تُدخل (نيا) المخدرات للسجن بالطعام
222
00:15:57,085 --> 00:15:58,519
مساء الخير
223
00:16:23,241 --> 00:16:24,673
- مرحباً
- أهلاً
224
00:16:24,891 --> 00:16:26,846
ماذا؟ كيف الحال؟
225
00:16:29,497 --> 00:16:30,930
آسف، لحظة
226
00:16:40,228 --> 00:16:41,705
جرّب الأخير
227
00:16:42,096 --> 00:16:44,223
- ماذا؟ لا، لا يوجد أخير
- لا، ذلك من مسلسل (فرندز)
228
00:16:44,311 --> 00:16:46,658
إنّها أول مرة لـ(روس) و(ريتشيل)...
انسَ الأمر
229
00:16:48,525 --> 00:16:50,003
- مرحباً
- أهلاً
230
00:16:50,177 --> 00:16:51,610
ماذا؟
231
00:16:52,306 --> 00:16:54,522
ماذا؟ ماذا تفعلين هنا؟
232
00:16:54,695 --> 00:16:57,259
قلت إنّ عليك العمل متأخراً
فارتأيت أن أرافقك
233
00:16:59,127 --> 00:17:01,865
- أجل، ذلك عظيم
- بالغت كثيراً
234
00:17:01,950 --> 00:17:03,906
- لا، لا
- بلى، أنا غبية
235
00:17:04,035 --> 00:17:06,121
حسبت مفاجأتك ستكون لطيفة
236
00:17:06,252 --> 00:17:08,206
ولكنّ الأمر غريب جداً بوجودي هنا
237
00:17:08,293 --> 00:17:10,771
لا، لا، لا
أحببت ذلك بصراحة
238
00:17:10,901 --> 00:17:13,203
- أنت تكذب، أنت تكذب
- لا، لا
239
00:17:13,419 --> 00:17:14,854
اقتربي، اقتربي
240
00:17:17,939 --> 00:17:19,417
مهلاً، أكنت مغادراً؟
241
00:17:19,851 --> 00:17:21,328
ماذا؟ أجل
242
00:17:21,458 --> 00:17:24,021
حسناً، كنت...
كنت أوشك على الانتهاء
243
00:17:24,238 --> 00:17:25,716
وكنت أوشك على مراسلتكِ
244
00:17:25,847 --> 00:17:27,324
حسناً، أما نزال نستطيع فعل شيء؟
245
00:17:27,889 --> 00:17:29,409
أجل، بالتأكيد
246
00:17:29,539 --> 00:17:31,885
حسناً، فوّتنا الحجز
247
00:17:32,016 --> 00:17:34,839
ولكن... ما رأيكِ بهذا؟
248
00:17:35,622 --> 00:17:38,055
سأعدّ لكِ العشاء
طبقي الـ(لزانيا) الشهير
249
00:17:38,272 --> 00:17:39,836
تريد تفويت العشاء لنستطيع المغازلة
250
00:17:41,444 --> 00:17:43,269
- كشفتِني
- هذا يناسبني
251
00:17:44,832 --> 00:17:46,786
ولكن لا، لن يحدث ذلك
252
00:17:46,917 --> 00:17:48,743
أعني أنّ ذلك سيحدث
253
00:17:49,090 --> 00:17:52,131
صدّقيني، حسناً؟
ولكن ليس قبل إعدادي العشاء لكِ
254
00:17:52,523 --> 00:17:54,346
لأنّكِ سيدة وأنا مصرّ
255
00:17:54,739 --> 00:17:56,171
أنت لطيف جداً
256
00:17:56,302 --> 00:17:59,126
فسأذهب إلى البقالة
257
00:17:59,257 --> 00:18:01,125
وأحضر بعض الأشياء ثم...
258
00:18:01,255 --> 00:18:02,818
- أأقابلكِ في منزلكِ؟
- حسناً، لا، سأرافقك
259
00:18:03,036 --> 00:18:04,904
- لا داعٍ لذلك، لا بأس
- بلى
260
00:18:05,035 --> 00:18:06,513
أتيت إلى هنا بـ(أوبر) بأيّ حال
لذا...
261
00:18:06,772 --> 00:18:08,250
أمستعد؟
262
00:18:10,813 --> 00:18:12,290
- سأكون في الخارج
- ماذا؟
263
00:18:13,896 --> 00:18:15,331
لا يوجد شيء هنا
264
00:18:15,462 --> 00:18:17,112
لا أظنّها ذاهبة إلى الفيدراليين
265
00:18:17,330 --> 00:18:19,589
حسب علمي
كانت غامضة جداً مع (ستيرلنغ)
266
00:18:19,894 --> 00:18:21,327
جِدي مجالاً آخر
267
00:18:21,631 --> 00:18:24,324
لن أجد مجالاً آخر
لأنّ صديقتكِ تغازل هذه الفتاة
268
00:18:30,060 --> 00:18:32,406
- ذلك ليس السبب
- بربكِ يا (سام)
269
00:18:32,666 --> 00:18:34,622
بأيّ حال، سأحرص على عدم تحدثها
270
00:18:48,221 --> 00:18:50,002
أنا (نيا)، لم نتقابل
271
00:18:51,088 --> 00:18:52,521
مرحباً، أنا (جيس)
272
00:18:53,607 --> 00:18:55,736
- (جيسيكا ديمون)
- يجب أن يكون هذا سريعاً جداً
273
00:18:56,345 --> 00:18:57,778
أريد الحرص على اتفاقنا
274
00:18:57,909 --> 00:18:59,734
أجل، أجل بالتأكيد
275
00:18:59,820 --> 00:19:01,298
أجل، نحن متفقتان جداً
276
00:19:01,645 --> 00:19:04,687
لأنّه عليّ الحرص على ائتماني
للأشخاص الذين يخزّنون بضاعتي
277
00:19:04,905 --> 00:19:07,510
أتعنين مالكِ؟ أجل بالتأكيد
ذلك... إنّه حقاً...
278
00:19:07,684 --> 00:19:09,160
لا أقصد مالي
279
00:19:10,552 --> 00:19:12,029
ماذا تقصدين؟
280
00:19:14,201 --> 00:19:18,676
أقصد أكوام بضاعتي التي تخزنونها
في مدرسة الكلاب
281
00:19:19,762 --> 00:19:21,326
أيّة بضاعة تقصدين؟
282
00:19:33,143 --> 00:19:36,098
أجهل كيف يُفترض أن نثق بها
في حين لا يثق بها أصدقاؤها
283
00:19:36,229 --> 00:19:38,966
أخبرتكِ، فلنخرج البضاعة من هناك
ولننتهِ منهم
284
00:19:39,096 --> 00:19:40,616
لا، الآخران موثوقان
285
00:19:40,965 --> 00:19:42,702
(ميرفي) وذلك الفتى الشاحب
286
00:19:43,397 --> 00:19:45,308
ولكن إن اعتبرا (جيس) عبئاً
287
00:19:48,046 --> 00:19:49,523
أرآكما أحد تدخلان إلى هنا؟
288
00:19:50,175 --> 00:19:51,652
لا
289
00:19:51,783 --> 00:19:53,215
أظنّ علينا التعامل معها
290
00:19:55,301 --> 00:19:56,778
ماذا؟
291
00:19:57,126 --> 00:19:58,603
أليس ذلك ما أردتِ؟
292
00:20:03,556 --> 00:20:05,033
كيف الوضع؟
293
00:20:06,554 --> 00:20:08,205
أظنّ عليّ إعادة رسم (إكس)
294
00:20:08,769 --> 00:20:10,247
وكأنّه يتكتل قليلاً
295
00:20:10,377 --> 00:20:11,810
فعلت ذلك 5 مرات
296
00:20:12,896 --> 00:20:15,504
عليّ استخدام الحمّام بسرعة
هلّا تمهلينني قليلاً
297
00:20:27,973 --> 00:20:29,580
"اتصال من (كلوي)"
298
00:20:35,098 --> 00:20:37,662
- مرحباً
- أحمد الرب لأنّكِ أجبتِ
299
00:20:37,790 --> 00:20:39,963
- ما الأمر؟
- تسللت لحفلة
300
00:20:40,399 --> 00:20:43,135
ثم فتى غبي أراق الشراب عليّ
301
00:20:43,265 --> 00:20:46,872
وحاولت إيجاد حمّام ولكنّي دخلت خزانة
302
00:20:47,002 --> 00:20:49,565
"وما أزال أجلس هنا
وهذا غبي جداً"
303
00:20:49,696 --> 00:20:54,389
حسناً، توقفي
أولاً يا (كلوي)، الحفلات سيئة
304
00:20:54,735 --> 00:20:56,300
أستأتين لأخذي؟
305
00:20:57,603 --> 00:21:00,730
بالطبع، أرسلي لي العنوان وسآتي لأخذكِ
306
00:21:00,861 --> 00:21:02,815
- شكراً لكِ يا (ميرفي)
- حسناً
307
00:21:07,987 --> 00:21:10,550
- حسناً، لقد عدت
- حسناً، تغيير في الخطط
308
00:21:10,811 --> 00:21:12,244
سنذهب إلى حفلة
309
00:21:12,549 --> 00:21:14,243
وأحتاج إلى عينيك نوعاً ما
310
00:21:14,851 --> 00:21:17,719
وإن مزحت لقيادة كفيفٍ لكفيفة
سأقتل نفسي
311
00:21:20,933 --> 00:21:24,800
وجدتها، وجدتها
شاحنة رقم 5643، (مارغريت بولسون)
312
00:21:25,322 --> 00:21:28,581
وبالمناسبة، يصدف أنّ (مارغريت بولسون)
كانت رفيقة (نيا بيلي) بالزنزانة العام الماضي
313
00:21:28,883 --> 00:21:30,796
عجباً، ذلك... فلنذهب
314
00:21:31,013 --> 00:21:33,012
وكأنّها أحجية كبيرة
315
00:21:33,141 --> 00:21:34,793
عندما تبدأ جميع القطع بأخذ مكانها
316
00:21:34,923 --> 00:21:36,357
إنّه أفضل شعور بالعالم
317
00:21:36,487 --> 00:21:37,965
علينا الاحتفالات بهذه الانتصارات الصغيرة
318
00:21:38,095 --> 00:21:39,529
أجل بالطبع، فلنحتسِ شراباً
319
00:21:39,659 --> 00:21:41,875
ماذا؟ لا، علينا الذهاب لاعتقال
(مارغريت بولسون)
320
00:21:42,005 --> 00:21:43,700
لا، أعرف ذلك
لا، أجل بالتأكيد، ذلك...
321
00:21:43,830 --> 00:21:45,741
أعني لاحقاً
نستطيع احتساء شرابٍ لاحقاً
322
00:21:45,872 --> 00:21:47,349
نستطيع الاحتفال كما قلت
323
00:21:48,610 --> 00:21:50,043
مرحباً
324
00:21:50,217 --> 00:21:52,258
- أتبقى لديك أيّ منها؟
- أيّ ممّ؟
325
00:21:53,736 --> 00:21:55,170
لا تتحامق
326
00:21:56,864 --> 00:21:58,298
أترى ذلك الرجل هناك؟
327
00:21:59,297 --> 00:22:01,773
الطريقة الوحيدة كيلا أشي بك
هي أن تعطيني ما تبقى لديك
328
00:22:02,078 --> 00:22:03,511
هيّا
329
00:22:09,246 --> 00:22:10,679
شكراً
330
00:22:18,587 --> 00:22:20,325
هذه الحفلة هائجة قليلاً
331
00:22:21,498 --> 00:22:22,976
أجل، إنّها حفلة مدرسة ثانوية
332
00:22:23,453 --> 00:22:24,931
الجميع يشرب ويهتاج
333
00:22:26,190 --> 00:22:27,624
أترى أيّة خزانات؟
334
00:22:31,404 --> 00:22:32,837
أجل، تلك واحدة
335
00:22:33,662 --> 00:22:35,140
اذهب
336
00:22:39,268 --> 00:22:40,745
أظنّنا وجدناها
337
00:22:41,135 --> 00:22:42,613
(كلوي)
338
00:22:44,046 --> 00:22:45,524
مرحباً
339
00:22:47,957 --> 00:22:49,607
حسناً يا (جيس)، الاتفاق كالآتي
340
00:22:50,433 --> 00:22:53,127
إن كان أصدقاؤكِ لا يثقون بكِ
فلا أظنّني أستطيع الوثوق بكِ
341
00:22:53,561 --> 00:22:56,472
تستطيعين، أعدكِ بألّا أفعل شيئاً
342
00:22:56,602 --> 00:22:58,254
ولكن كلامكِ لا يعني شيئاً
343
00:22:58,687 --> 00:23:00,947
لا يا (نيا)
أقسم بأنّي لن أقول
344
00:23:01,382 --> 00:23:04,336
- لن أقول شيئاً
- أنصتي، أنصتي، ستدردشين قليلاً مع (سام)
345
00:23:06,117 --> 00:23:08,811
- دردشة، ماذا تعنين؟
- أكره فعل هذه الأشياء
346
00:23:13,938 --> 00:23:15,371
لا تتحركي
347
00:23:37,137 --> 00:23:38,615
ساعديني
348
00:23:45,045 --> 00:23:46,522
أرجوكِ ساعديني
349
00:23:49,086 --> 00:23:50,563
أرجوكِ
350
00:23:54,994 --> 00:23:56,471
لا بأس
351
00:23:56,948 --> 00:24:00,251
جيد، حسناً
رئتاها تنهاران، علينا نقلها للمستشفى الآن
352
00:24:01,685 --> 00:24:03,596
- لا
- عليهم إبلاغ الشرطة بالطلقات النارية
353
00:24:03,727 --> 00:24:06,855
- لا يهم، ستموت
- سمعتِها، لا
354
00:24:13,154 --> 00:24:15,153
- حسناً
- هيّا يا (نيا)
355
00:24:16,978 --> 00:24:18,456
حسناً، أمسكي
356
00:24:18,586 --> 00:24:20,279
أعطِني يدكِ، اضغطي
357
00:24:20,628 --> 00:24:22,408
حسناً، علينا إيقاف النزيف
358
00:24:36,182 --> 00:24:37,614
(نيا)، أفيقي
359
00:24:38,701 --> 00:24:40,178
أرِني
360
00:24:42,742 --> 00:24:44,349
حسناً، جففي الجرح
361
00:24:45,392 --> 00:24:46,999
- هيّا، حسناً، حسناً
- أرِني
362
00:24:47,477 --> 00:24:48,955
- ما هذا؟
- صمّام
363
00:24:49,345 --> 00:24:50,822
كيلا يدخل الهواء
364
00:24:51,040 --> 00:24:53,126
يجب أن يفي هذا بالغرض
حتى أعود لغرفة الفحص
365
00:24:53,254 --> 00:24:55,775
- حسناً
- حسناً، لديكِ مفتاحي
366
00:24:55,906 --> 00:24:57,426
أريد منكِ إحضار سيارتي
367
00:24:57,948 --> 00:25:00,207
ثم عليكِ العودة
ومساعدتي بوضعها في المقعد الخلفي، حسناً؟
368
00:25:04,030 --> 00:25:09,721
حسناً، أحضرنا جبن الـ(بارميزان) والـ(موزاريلا)
والمعكرونة الرفيعة
369
00:25:09,896 --> 00:25:12,023
أظنّ هذا كافٍ
370
00:25:12,284 --> 00:25:13,762
- أرى ما تفعله
- ماذا؟
371
00:25:13,936 --> 00:25:15,370
ماذا تعنين؟
372
00:25:15,935 --> 00:25:17,368
لا أفعل شيئاً
373
00:25:29,370 --> 00:25:30,847
"الموظفون فقط"
374
00:25:34,019 --> 00:25:36,757
حسناً، الجو بارد قليلاً هنا
375
00:25:36,887 --> 00:25:39,016
فلا أعرف إن كنت سأتمكن من...
376
00:25:39,451 --> 00:25:42,144
ولكن أستطيع تدبر الأمر من أجلكِ
377
00:25:45,403 --> 00:25:46,835
حسناً
378
00:25:48,183 --> 00:25:49,660
حسناً
379
00:26:00,695 --> 00:26:02,433
- (مارغريت بولسون)
- أجل
380
00:26:02,606 --> 00:26:04,084
لدينا مذكرة لتفتيش شاحنتكِ
381
00:26:07,820 --> 00:26:09,515
- لا يوجد شيء فيها
- سنحدد ذلك
382
00:26:10,732 --> 00:26:12,600
إنّها في الخلف، علينا الالتفاف
383
00:26:18,247 --> 00:26:19,812
رباه، أذلك (دين)؟
384
00:26:20,593 --> 00:26:22,114
لحدث ذلك لي
385
00:26:24,808 --> 00:26:27,067
تعال إلى هنا
مهلاً، أين تذهب؟
386
00:26:29,585 --> 00:26:31,412
تعال، هيّا الآن
387
00:26:36,929 --> 00:26:38,407
الآن
388
00:26:47,487 --> 00:26:49,312
- حدد موقع الآثار
- ممتاز
389
00:26:49,528 --> 00:26:51,527
أنصت، الوقت متأخر
عليّ العودة للمنزل لـ(كلوي)
390
00:26:51,657 --> 00:26:53,568
- أتستطيع تولي أمر الحجز؟
- أأنت جاد؟
391
00:26:53,655 --> 00:26:55,828
- أجل
- عجباً، شكراً لك
392
00:26:56,696 --> 00:26:59,955
آنسة (بولسون)، أنتِ رهن الاعتقال
لحيازة الممنوعات والاتجار بها
393
00:27:00,086 --> 00:27:02,128
ماذا؟
- ما تقولينه قد يُستخدم...
394
00:27:02,389 --> 00:27:03,867
- كان ذلك وشيكاً
- أعرف
395
00:27:04,040 --> 00:27:06,386
لا يريد مني الكون
أن أكون سعيدة
396
00:27:08,166 --> 00:27:09,688
حسناً يا (كلوي)، أين مفتاحكِ؟
397
00:27:10,079 --> 00:27:11,513
لا أعرف
398
00:27:12,078 --> 00:27:13,511
ممتاز
399
00:27:14,206 --> 00:27:16,769
- (جوش)، ما هذا؟
- رجل توقف في الممر الخاص
400
00:27:17,074 --> 00:27:19,723
رباه، سيستجوبني
401
00:27:20,159 --> 00:27:22,070
- ماذا تعنين؟
- والدها شرطي
402
00:27:22,592 --> 00:27:24,025
ماذا يحدث؟
403
00:27:24,460 --> 00:27:25,893
مرضت (كلوي) قليلاً في حفلة
404
00:27:26,458 --> 00:27:28,152
ولكنّها بخيرٍ الآن، لذا...
405
00:27:28,543 --> 00:27:30,759
أكنتِ في حفلة؟
يُفترض أن تكوني معاقَبة
406
00:27:30,933 --> 00:27:32,367
وكأنّي أكترث
407
00:27:32,628 --> 00:27:35,192
ادخلي الآن واصعدي للدور العلوي مباشرةً
408
00:27:36,234 --> 00:27:38,232
- شكراً يا (ميرفي)
- أجل، لا مشكلة
409
00:27:40,013 --> 00:27:44,402
لِمَ لا تستمعي إليّ
للمرة الأخيرة، لا تقتربي منها إطلاقاً
410
00:27:44,792 --> 00:27:47,008
- أتفهمين؟
- على الرحب والسعة لإنقاذك لها
411
00:27:47,486 --> 00:27:49,355
الشخص الوحيد الذي يجب إنقاذها منه
هو أنتِ يا (ميرفي)
412
00:27:51,396 --> 00:27:53,438
أحقاً؟ أتريد مناقشة ذلك؟
413
00:27:53,699 --> 00:27:55,611
إنّها فتاة جيدة وأنتِ تفسدينها
414
00:27:55,741 --> 00:27:58,174
- أنت تفسدها
- أنا والد صالح
415
00:27:58,739 --> 00:28:00,217
أنت متوهم جداً
416
00:28:01,128 --> 00:28:04,734
أتظنّ إفلاتك من جريمة القتل
يجعل منك والداً صالحاً؟
417
00:28:05,515 --> 00:28:07,600
عودي للمنزل
واستمتعي بآثار ما بعد الشرب
418
00:28:08,124 --> 00:28:09,601
أجل، قُل ذلك لـ(كلوي) أيضاً
419
00:28:15,118 --> 00:28:16,596
(كلو)
420
00:28:31,714 --> 00:28:34,712
إذن، أتريدين إخباري بما حدث؟
421
00:28:36,711 --> 00:28:38,274
تواعدنا نوعاً ما
422
00:28:39,491 --> 00:28:42,009
جاء و(كلوي) لـ(غايدينغ هوب) العام الماضي
423
00:28:42,097 --> 00:28:45,139
لأنّها كانت تفكر بإحضار كلباً مرشداً
424
00:28:46,964 --> 00:28:49,093
وكان الإعجاب متبادلاً
ولكن لم تكُن النهاية محمودة
425
00:28:49,527 --> 00:28:51,005
حسناً، شعرت ببعض التوتر
426
00:28:51,613 --> 00:28:55,349
- وما قلته بخصوص الإفلات بجريمة قتل
- لا، لا، لا داعٍ للتفسير
427
00:28:56,608 --> 00:28:58,521
أعرف عن قسوة الشرطة في هذه البلاد
428
00:28:59,172 --> 00:29:00,866
هنيئاً لكِ لعدم خجلكِ من ذلك
429
00:29:01,909 --> 00:29:03,387
صحيح
430
00:29:03,517 --> 00:29:06,037
حسناً، لم أرِد إقحامك بذلك
431
00:29:06,341 --> 00:29:08,469
حسناً، يسعدني أن أكون بصركِ
بينما ما أزال مبصراً
432
00:29:11,597 --> 00:29:13,075
وصلت السيارة
433
00:29:18,854 --> 00:29:20,677
حسناً، هيّا، أسرعي
ساعديني بحمل ساقيها
434
00:29:24,980 --> 00:29:26,457
- ساعديني برأسها
- أجل
435
00:29:26,977 --> 00:29:28,455
حسناً، جيد
436
00:29:28,673 --> 00:29:30,105
احرصي على عدم فقدانها الوعي
437
00:29:30,671 --> 00:29:32,452
عليكِ البقاء مستيقظة يا (نيا)
عليكِ البقاء مستيقظة
438
00:29:37,014 --> 00:29:38,447
ما الأمر؟
439
00:29:39,100 --> 00:29:40,576
أستمع لأرى إن كان تنفسها جيداً
440
00:29:52,002 --> 00:29:53,480
ستكونين بخير
441
00:29:56,129 --> 00:29:57,869
حسناً، عليّ تفريغ الضغط بحقنة
442
00:29:58,259 --> 00:30:00,997
- عليّ تخفيف الضغط المتراكم في صدرها
- أذلك آمن؟
443
00:30:01,255 --> 00:30:02,864
لا، الذهاب إلى المستشفى هو الآمن
444
00:30:03,169 --> 00:30:04,602
سأحضر لها بعض المسكنات
445
00:30:05,732 --> 00:30:07,556
(نيا)، انظري إليّ
446
00:30:13,466 --> 00:30:14,898
- ما هذا؟ لا...
- ماذا؟
447
00:30:15,030 --> 00:30:17,071
- لا أجد مفتاح الخزانة
- أأنتِ جادة؟
448
00:30:17,202 --> 00:30:18,679
أجل، حسناً
449
00:30:20,808 --> 00:30:23,588
- ما الممنوعات هنا؟ ما الممنوعات المخبأة؟
- ماذا؟
450
00:30:24,718 --> 00:30:26,196
هيروين فقط
451
00:30:28,367 --> 00:30:29,844
أي (مورفين) وسينفع
452
00:30:39,229 --> 00:30:42,357
- إنّه جاهز
- الحقن تفي الدرج الثاني على يمينكِ
453
00:30:48,396 --> 00:30:50,134
حسناً، أعطِني الحقنة وتعالي
454
00:30:50,959 --> 00:30:52,480
أريد منكِ إمساك هذا، حسناً؟
455
00:30:55,695 --> 00:30:57,173
أهنا؟
456
00:30:58,910 --> 00:31:00,952
حسناً؟ هلّا تثبّتينها من فضلكِ
شكراً لكِ
457
00:31:31,278 --> 00:31:32,798
هل الأمور بخير؟
458
00:31:33,015 --> 00:31:34,580
أجل، أظنّ ذلك
459
00:31:39,576 --> 00:31:43,182
تعرف أنّه لا داعٍ لتوصيل الفتيات
لأبواب منازلهنّ في (الولايات المتحدة)، أصحيح؟
460
00:31:43,442 --> 00:31:45,527
أجل، أتصرف بتهذيبٍ فحسب
461
00:31:46,353 --> 00:31:47,787
أقدّر هذا
462
00:31:48,135 --> 00:31:49,613
حسناً
463
00:31:49,916 --> 00:31:51,394
عليّ...
464
00:31:51,611 --> 00:31:53,044
سأغادر
465
00:31:53,349 --> 00:31:56,215
ألا تريد مشاركتي هذه الممنوعات
التي سرقتها من طفلٍ عمره 15 سنة؟
466
00:31:58,126 --> 00:32:01,083
- لا يجدر بي حقاً
- أتفعل شيئاً ممتعاً؟
467
00:32:01,516 --> 00:32:02,994
أنا موظف فيدرالي
468
00:32:03,340 --> 00:32:05,948
رباه، ادخل هنا فحسب
469
00:32:10,552 --> 00:32:13,377
أنت تأخذ نفسك على محمل الجد
وتجعل الأمر يبدو وكأنّك...
470
00:32:13,767 --> 00:32:15,246
وكأنّك تحارب الجريمة
471
00:32:15,419 --> 00:32:17,157
حسناً، أفعل ذلك بالواقع
472
00:32:17,722 --> 00:32:19,155
حسناً
473
00:32:20,590 --> 00:32:22,240
أأخبركِ أحد مسبقاً بأنّكِ لستِ لطيفة؟
474
00:32:23,456 --> 00:32:24,933
أنتِ لئيمة جداً بالواقع
475
00:32:26,192 --> 00:32:27,627
الجميع
476
00:32:30,886 --> 00:32:32,580
أجل، أيّاً كان
سأفقد وظيفتي بأيّ حال
477
00:32:32,840 --> 00:32:34,753
أتستطيع حقاً فقدان وظيفتكِ لتدخين الممنوعات؟
478
00:32:36,447 --> 00:32:37,881
أجل، ولكوني أعمى
479
00:32:38,098 --> 00:32:41,748
حسناً، لا تستطيعين فقدان وظيفتكِ
بل تُنقلين لإحدى الأقسام المملة
480
00:32:41,920 --> 00:32:46,048
لا أفهم سبب احتياجك لبصرك
للحرص على دفع الناس لضرائبهم، أتفهم؟
481
00:32:46,222 --> 00:32:47,700
أكرر أنّها ليست وظيفتي
482
00:32:47,873 --> 00:32:49,307
أنا مخبر سري لمصلحة الضرائب
483
00:32:50,349 --> 00:32:52,565
أي أستخدم آثار المال
للتحقيق مع المجرمين
484
00:32:52,956 --> 00:32:54,825
- أنت كشرطي رياضيات
- أجل
485
00:32:55,868 --> 00:32:59,560
أجل، وجدت طريقةً للإمساك بالأشرار
على طريقتي
486
00:33:00,560 --> 00:33:02,080
جداول البيانات
487
00:33:03,471 --> 00:33:04,904
جداول البيانات
488
00:33:06,816 --> 00:33:10,073
أتطارد تاجر مخدرات
وتريد وضعه في سجن الرياضيات؟
489
00:33:10,987 --> 00:33:13,159
بالواقع، أطارد امرأةً الآن
490
00:33:13,506 --> 00:33:14,983
- عجباً
- أجل
491
00:33:15,158 --> 00:33:17,590
- أصبحنا المسيطرات حقاً
- أجل
492
00:33:18,589 --> 00:33:20,067
أجل، كنت... كنت...
493
00:33:20,500 --> 00:33:22,586
أبحث عنها منذ عامين ولدي...
494
00:33:24,325 --> 00:33:25,758
حسناً، لم أجد شيئاً
495
00:33:28,452 --> 00:33:30,494
حسناً، لكان رائعاً جداً إمساكها بل...
496
00:33:31,145 --> 00:33:32,623
قبل فقداني لبصري
497
00:33:33,969 --> 00:33:35,447
أجل
498
00:33:37,184 --> 00:33:39,966
لا أريد... لا أريد... أنا...
499
00:33:40,140 --> 00:33:42,702
- رباه، لا، ماذا؟ لا، آسفة
- حسناً
500
00:33:42,833 --> 00:33:44,657
- أعني أنّي لم... لا أريد ذلك
- حسناً
501
00:33:44,787 --> 00:33:46,786
- ولكن آخر مرة...
- أعرف
502
00:33:46,916 --> 00:33:48,567
كنت بمزاجٍ غريب بذلك اليوم
503
00:33:48,785 --> 00:33:50,696
بصراحة، أن أكون
مع شخصٍ كفيفٍ آخر...
504
00:33:50,870 --> 00:33:52,348
أفهم
505
00:33:55,649 --> 00:34:00,428
عندما شُخّصت، أجبرتني أمي
على قضاء الوقت مع فتى كفيف
506
00:34:00,559 --> 00:34:03,948
من مدرسة أخرى
وهو كفيف منذ الولادة
507
00:34:04,773 --> 00:34:06,250
وأرادت منا أن نتواعد
508
00:34:06,511 --> 00:34:09,682
رباه، وكأنّكما حيوانا الباندا الوحيدان
في حديقة الحيوانات
509
00:34:10,421 --> 00:34:12,549
أجل، واستغربت جداً منه
510
00:34:12,680 --> 00:34:14,721
بحيث هربت من نافذة الحمّام
511
00:34:14,853 --> 00:34:16,547
- وسرت لمنزل (جيس)
- لا، لم تفعلي
512
00:34:16,677 --> 00:34:18,111
- أقسم بربي
- لا
513
00:34:18,849 --> 00:34:20,631
- ذلك يشعرني بتحسن
- لِمَ؟
514
00:34:21,065 --> 00:34:23,194
كنت أخطط للهروب من نافذتكِ
طيلة هذا الوقت
515
00:34:25,106 --> 00:34:27,191
- كم الساعة؟
- الـ1
516
00:34:27,756 --> 00:34:30,016
حسناً، جيد
نستطيع إبقاءها ساعتَين ثانيتَين
517
00:34:32,839 --> 00:34:34,317
(جيس)
518
00:34:36,054 --> 00:34:37,532
شكراً لكِ
519
00:34:39,746 --> 00:34:41,225
فعلت ما كان ليفعله الجميع
520
00:34:43,874 --> 00:34:45,352
غير صحيح
521
00:35:04,685 --> 00:35:06,162
(غاري)، أين الشحنة؟
522
00:35:06,423 --> 00:35:08,161
- لم تأتِ قط
- ماذا تعني؟
523
00:35:08,683 --> 00:35:10,116
لم تأتِ الشاحنة
524
00:35:24,495 --> 00:35:26,322
- "ما الأمر؟"
- أين الشحنة؟
525
00:35:27,017 --> 00:35:28,798
"أمسِكت الشاحنة ونعمل على ذلك؟
526
00:35:28,972 --> 00:35:31,362
أحتاج إليها
أنا مدين ببضاعة لبعض الرجال
527
00:35:32,535 --> 00:35:35,358
- غافلني رجل
- "قلت إنّنا نعمل على ذلك"
528
00:35:35,532 --> 00:35:37,008
"عليّ الذهاب"
529
00:35:45,134 --> 00:35:46,567
حسناً، علينا إخراجها من هنا
530
00:35:48,175 --> 00:35:50,479
حسناً، أمسكي ساقيها
531
00:35:51,217 --> 00:35:52,954
أنا قلقة من حملها للسيارة
532
00:35:53,084 --> 00:35:54,562
لسنا...
533
00:35:55,518 --> 00:35:57,993
لست قوية كفاية لأبقيها ثابتة، لذا...
534
00:35:58,342 --> 00:36:00,035
أمِن أحدٍ آخر نستطيع استدعاءه؟
535
00:36:04,337 --> 00:36:06,596
أشكركِ على الليلة الغريبة
536
00:36:07,247 --> 00:36:08,725
على الرحب والسعة
537
00:36:09,942 --> 00:36:11,417
كدت أنسى
538
00:36:13,852 --> 00:36:17,241
أحضرت لك مجموعتك الخاصة
من الطلاء المنتفخ كيلا تُطرد
539
00:36:19,804 --> 00:36:23,410
شكراً لكِ، أظنّني سأخبر (بام)
بأنّي أحب جمع القصاصات أو غيره
540
00:36:26,016 --> 00:36:27,494
عمتِ مساءً يا (ميرفي)
541
00:36:27,842 --> 00:36:29,275
عمت مساءً
542
00:36:39,832 --> 00:36:41,310
إنّها بخير
543
00:36:41,528 --> 00:36:43,483
(سام) معها في السيارة
أستطيع إيصالها
544
00:36:44,047 --> 00:36:47,131
حسناً، عليك تنظيف جرح الرصاصة
مرتين يومياً
545
00:36:47,957 --> 00:36:50,433
وتحتاج إلى المضادات الحيوية
546
00:36:50,564 --> 00:36:52,649
ولكن عليك الانتظار حتى الغد لأنّي...
547
00:36:52,954 --> 00:36:54,387
لا أستطيع إيجاد مفتاحي
548
00:36:54,822 --> 00:36:56,255
شكراً
549
00:36:58,037 --> 00:36:59,513
أخبرتني (سام) بما حدث
550
00:37:01,121 --> 00:37:02,555
أأنتِ بخير؟
551
00:37:04,511 --> 00:37:07,682
- لا
- (نيا) محظوظة لوجودكِ هناك يا (جيس)
552
00:37:10,419 --> 00:37:11,982
لم يكُن خياري
553
00:37:24,018 --> 00:37:26,580
- ماذا فعلت؟
- أراد (جوسايا) الإطاحة بـ(نيا)
554
00:37:26,711 --> 00:37:29,752
- ولما فعلنا ذلك مع خطتك
- حسناً، ما تزال حية
555
00:37:30,012 --> 00:37:32,185
وتعرف أنّه كان أحد رجال (جوسايا)
556
00:37:33,750 --> 00:37:37,616
- اعتقدت أنّي أصبتها إصابةً بليغة
- أذهبت وحدك لقتل (نيا بيلي)؟
557
00:37:37,963 --> 00:37:40,353
- ما مدى غبائك؟
- ما مدى غبائي؟
558
00:37:41,222 --> 00:37:44,003
كانت هذه فكرتك بأكملها
ووحدي من يتصرف حتى الآن
559
00:37:44,915 --> 00:37:46,870
نفد صبر (جوسايا)
560
00:37:57,080 --> 00:37:58,558
سأكلّمه
561
00:37:59,600 --> 00:38:01,077
سأتلقّى الملامة لكلينا
562
00:38:01,512 --> 00:38:03,553
سأخبره أنّي أخفقت
ولم تكُن لك علاقة بذلك
563
00:38:04,684 --> 00:38:06,595
عندما أتيت إليك
كنت أتصرف بعاطفة وغباء
564
00:38:08,724 --> 00:38:10,896
وأوقعت كلينا بموقفٍ سيىء جداً
565
00:38:12,547 --> 00:38:15,111
سأذهب للانتظار في الصالة
حتى وصول (جوسايا)
566
00:38:25,450 --> 00:38:26,928
اعتنِ بنفسك
567
00:38:43,176 --> 00:38:44,654
(جيس)
568
00:38:45,175 --> 00:38:46,739
رباه، ها أنتِ ذا
569
00:38:48,434 --> 00:38:49,909
أين كنتِ؟
570
00:38:50,736 --> 00:38:52,170
هناك أشياء كثيرة أخبركِ بها
571
00:38:57,905 --> 00:39:00,337
أعرف أنّكِ تخبئين الممنوعات
في (غايدينغ هوب) يا (ميرفي)
572
00:39:01,033 --> 00:39:02,901
- أنتِ ماذا؟
- عرفت من (نيا)
573
00:39:03,423 --> 00:39:07,377
حاولت قتلي لأنّها قالت إنّها لا
تستطيع الوثوق بي إن لم تثقي بي
574
00:39:07,941 --> 00:39:09,418
ماذا؟
575
00:39:10,244 --> 00:39:12,502
(جيس)، ذلك...
كنا نحاول حمايتكِ
576
00:39:14,371 --> 00:39:15,849
(جيس)
577
00:39:19,324 --> 00:39:20,801
يا إلهي
578
00:39:33,270 --> 00:39:34,746
"نحن..."
579
00:39:34,965 --> 00:39:39,266
"نكبر كثيراً الآن..."
580
00:39:41,133 --> 00:39:46,434
"نحن، نحن نرمي المنشفة الآن..."
581
00:39:46,695 --> 00:39:49,041
"عزيزتي، نحن..."
582
00:39:50,040 --> 00:39:52,300
- مرحباً
- أهلاً
583
00:39:53,559 --> 00:39:55,600
- أأنتِ بخير؟
- لا
584
00:39:56,642 --> 00:39:58,077
ليلة طويلة
585
00:39:59,468 --> 00:40:00,901
ماذا حدث؟
586
00:40:02,899 --> 00:40:05,203
- أريد منكِ إنهاءها
- إنهاء ماذا؟
587
00:40:05,724 --> 00:40:07,157
علاقتكِ بـ(جيس)
588
00:40:07,984 --> 00:40:09,417
لا أريد منكِ رؤيتها
589
00:40:25,145 --> 00:40:26,709
- "نحن..."
- (جيس)، أنستطيع التحدث؟
590
00:40:28,490 --> 00:40:29,967
(جيس)
591
00:40:33,791 --> 00:40:35,224
مهلاً
592
00:40:36,875 --> 00:40:38,351
(جيس)، كلّميني
593
00:40:38,570 --> 00:40:40,828
- "عزيزتي، نحن..."
- مهلاً
594
00:40:42,566 --> 00:40:44,044
(جيس)، بربكِ
595
00:40:45,261 --> 00:40:46,694
(جيس)
596
00:40:47,259 --> 00:40:48,823
سأجلس هنا فحسب، حسناً؟
597
00:40:49,170 --> 00:40:54,732
"علّق منشفتك لتجف..."
598
00:41:00,727 --> 00:41:02,205
آسفة
599
00:41:18,279 --> 00:41:19,757
اتصلي بـ(دارنيل)
600
00:41:24,970 --> 00:41:26,621
"مرحباً يا (ميرفي)، ما الأمر؟"
601
00:41:29,663 --> 00:41:31,140
أنا موافقة
602
00:41:32,572 --> 00:41:34,050
فلنُطِح بـ(نيا)
52536