All language subtitles for In.The.Dark.2019.S01E11.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,189 --> 00:00:03,709
Az el�z� r�szek tartalm�b�l...
Istenem! Tyson!
2
00:00:03,779 --> 00:00:07,749
- Kider�tem, ki �lte meg Tysont.
- Tal�ltak DNS-t. Darnell James�t.
3
00:00:07,929 --> 00:00:11,479
- �n vagyok az inform�tor, Murphy.
- Miattad halt meg Tyson.
4
00:00:11,509 --> 00:00:14,429
Csak akkor v�dhet�nk meg t�ged,
ha betartod az alku r�d es� r�sz�t.
5
00:00:14,459 --> 00:00:17,139
�gyhogy maradj a v�rosban,
�s lapulj meg Nia t�rgyal�s�ig.
6
00:00:17,169 --> 00:00:19,479
- A mozg�b�f�s sr�c volt a spicli?
- Add �t neki a j�k�v�ns�gaimat!
7
00:00:19,509 --> 00:00:20,599
Itt a cuccod.
8
00:00:21,719 --> 00:00:23,719
A francba!
Meg fog �lni, Murphy.
9
00:00:24,399 --> 00:00:25,619
Mit csin�lsz a telefonommal?
10
00:00:26,369 --> 00:00:28,209
Kidobtad az ablakon?
11
00:00:29,369 --> 00:00:32,419
- Bet�rsz valaki h�z�ba?
- Kit izgat? - Annyira csod�s vagy.
12
00:00:34,259 --> 00:00:37,639
Rohanj! Perec! Gyere, erre!
El kell rejt�zn�nk. R�nk fog tal�lni.
13
00:00:37,939 --> 00:00:42,539
- Evezz! - Mit m�velsz?
- Csak evezz! - Nem! - Evezz m�r!
14
00:01:14,139 --> 00:01:16,419
Szokt�l mag�nyos lenni?
15
00:01:18,229 --> 00:01:19,949
Hogy lehetn�k az?
Sosem hagysz b�k�n.
16
00:01:20,989 --> 00:01:25,539
H�t, veled szeretek a legjobban
besz�lgetni, sz�val...
17
00:01:25,949 --> 00:01:27,769
L�tod?
Hogy lehetn�k mag�nyos?
18
00:01:29,419 --> 00:01:30,749
Nem l�tsz.
19
00:01:34,469 --> 00:01:37,709
- K�szi sz�pen!
Ez azt�n vid�m volt. - Ok�.
20
00:01:42,149 --> 00:01:44,799
Az a fura, hogy amikor
egyed�l vagyok, j�l vagyok.
21
00:01:46,899 --> 00:01:50,289
Amikor m�sokkal vagyok...
akkor vagyok kicsit mag�nyos.
22
00:01:53,039 --> 00:01:54,219
Akkor is, ha velem vagy?
23
00:01:55,819 --> 00:01:56,939
Szerinted?
24
00:01:58,079 --> 00:02:00,029
Ok�. Szuper.
25
00:02:07,509 --> 00:02:10,169
Hah�! Hah�?
26
00:02:12,629 --> 00:02:13,779
Hah�!
27
00:02:16,789 --> 00:02:18,099
Seg�ts�g!
28
00:02:44,519 --> 00:02:45,769
Jaj, ne m�r!
29
00:02:48,569 --> 00:02:49,589
Ne m�r!
30
00:02:54,229 --> 00:02:55,229
Ne!
31
00:02:56,359 --> 00:02:57,379
Ne m�r!
32
00:03:05,409 --> 00:03:06,689
Seg�ts�g!
33
00:03:10,769 --> 00:03:11,969
Hah�!
34
00:03:14,054 --> 00:03:15,899
In the Dark
1x11 - Ez vagyok �n
35
00:03:42,939 --> 00:03:44,169
Seg�ts�g!
36
00:03:47,539 --> 00:03:48,629
El�re!
37
00:03:54,599 --> 00:03:55,779
A francba, Max!
38
00:04:03,459 --> 00:04:06,799
"Add csak ide a telefonodat!
Kidobom az ablakon,
39
00:04:06,829 --> 00:04:09,099
hogy senki ne tal�lhasson r�d
vagy menthessen meg."
40
00:04:13,969 --> 00:04:15,479
Szerinted �letben van?
41
00:04:17,859 --> 00:04:18,919
A francba!
42
00:04:21,479 --> 00:04:22,569
Istenem!
43
00:04:28,059 --> 00:04:29,459
Keresd az utat, Perec!
44
00:04:42,869 --> 00:04:44,039
�hen halok.
45
00:04:45,569 --> 00:04:46,649
Hol vagy?
46
00:04:58,179 --> 00:04:59,329
Ha valaha is r�j�v�k...
47
00:05:00,919 --> 00:05:02,989
hogy van itt
mellett�nk egy pl�za...
48
00:05:04,509 --> 00:05:05,939
baromi d�h�s leszek.
49
00:05:08,899 --> 00:05:10,699
Hogy vagy? J�l vagy?
50
00:05:17,199 --> 00:05:20,619
Fogadok, hogy ilyenkor elt�n�dsz,
minek nevezt�l be erre egy�ltal�n, mi?
51
00:05:22,769 --> 00:05:25,809
Kergethetn�l ink�bb m�kusokat
�s nyalogathatn�d a saj�t seggedet.
52
00:05:32,669 --> 00:05:33,719
Sz�val...
53
00:05:35,789 --> 00:05:38,789
Figyelj,
ha nem j�n �ssze ez az eg�sz,
54
00:05:40,199 --> 00:05:41,879
megengedem, hogy megegy�l.
55
00:05:46,299 --> 00:05:48,619
Mi a franc? Ez meg mi?
56
00:05:53,309 --> 00:05:54,379
Egy t�bla!
57
00:05:56,099 --> 00:05:58,849
Ez egy t�bla! K�zel vagyunk egy �thoz.
El�re, Perec!
58
00:05:59,459 --> 00:06:00,529
El�re!
59
00:06:00,559 --> 00:06:02,199
FIGYELEM
VAD�SZ�VEZET
60
00:06:02,229 --> 00:06:03,359
Hah�!
61
00:06:05,729 --> 00:06:08,949
Hah�! El�re, Perec! Hah�!
62
00:06:11,099 --> 00:06:13,779
Mif�le idi�ta tesz egy t�bl�t
a semmi k�zep�re?
63
00:06:20,769 --> 00:06:21,929
V�rj! Pisilnem kell.
64
00:06:22,489 --> 00:06:23,729
Maradj! Pisilnem kell.
65
00:06:38,159 --> 00:06:39,219
Te j� �g!
66
00:06:42,729 --> 00:06:44,779
Perec! Perec!
67
00:06:45,289 --> 00:06:46,399
Perec, gyere ide!
68
00:06:47,759 --> 00:06:48,889
Istenem!
69
00:06:49,639 --> 00:06:50,669
Perec!
70
00:06:51,959 --> 00:06:52,999
Perec!
71
00:06:53,959 --> 00:06:57,869
Perec, gyere! Istenem!
Gyere ide! Gyere ide!
72
00:06:58,559 --> 00:07:00,359
Istenem! V�rj!
73
00:07:00,869 --> 00:07:05,939
Ok�, ok�. Istenem! Maradj lent!
Maradj lent! Menj, menj, menj!
74
00:07:05,969 --> 00:07:09,849
Maradj lent! Menj! El�re!
El�re! Maradj lent!
75
00:07:12,699 --> 00:07:17,119
Gyer�nk, Perec! Siess!
Gyorsan, Perec! Menj, menj!
76
00:07:17,569 --> 00:07:18,819
Mi�rt �llsz meg?
77
00:07:18,849 --> 00:07:21,549
Tov�bb, Perec!
Menj! J�, akkor �n.
78
00:07:39,379 --> 00:07:40,559
Ez egy �sv�ny?
79
00:07:49,919 --> 00:07:51,109
El�re, Perec! Menj!
80
00:07:51,979 --> 00:07:54,099
Menj tov�bb! El�re!
81
00:08:13,199 --> 00:08:14,459
V�rj csak!
82
00:08:21,069 --> 00:08:24,819
Megcsin�ltuk!
Megcsin�ltuk! Ez az!
83
00:08:25,889 --> 00:08:26,929
Megcsin�ltuk!
84
00:08:33,679 --> 00:08:34,959
Istenem! Megcsin�ltuk!
85
00:08:39,549 --> 00:08:41,499
�llj! Itt vagyok! Seg�ts�g!
86
00:08:44,809 --> 00:08:46,329
Rem�lem, baleseted lesz!
87
00:08:52,339 --> 00:08:53,569
Gyere ide, k�rlek!
88
00:09:02,999 --> 00:09:05,159
V�rj csak! V�rj csak!
89
00:09:07,229 --> 00:09:11,949
V�rjon! K�rem, �lljon meg! K�rem!
�llj, �llj, �llj! K�rem!
90
00:09:13,389 --> 00:09:14,559
Istenem!
91
00:09:16,869 --> 00:09:17,939
H�l' isten!
92
00:09:24,359 --> 00:09:25,599
K�sz�n�m!
93
00:09:26,249 --> 00:09:29,449
* Mondd el a hegyek orm�n *
94
00:09:29,539 --> 00:09:33,199
* Hogy J�zus Krisztus megsz�letett *
95
00:09:33,849 --> 00:09:35,119
Szeretn�l vel�nk �nekelni?
96
00:09:37,549 --> 00:09:41,219
* A boldog h�rt�l zengjen a vid�k *
97
00:09:41,359 --> 00:09:44,479
* Mondd el a hegyek orm�n *
98
00:09:44,579 --> 00:09:48,289
* Hogy J�zus Krisztus megsz�letett *
99
00:09:52,148 --> 00:09:56,668
Csak nem �rtem, mert azt hittem,
hogy a befektet�snek pont az a l�nyege,
100
00:09:56,698 --> 00:09:59,528
hogy azt csin�lok a p�nzzel,
amit akarok.
101
00:09:59,558 --> 00:10:02,728
Az anyja �ltal eszk�z�lt befektet�s
visszavonhat�, ha �gy l�tja j�nak.
102
00:10:03,358 --> 00:10:06,508
Az, hogy egy k�szk�d� vakvezet�
kutya-kik�pz� alap�tv�nyt vett meg,
103
00:10:06,538 --> 00:10:08,328
aggodalomra ad neki okot.
104
00:10:09,188 --> 00:10:11,718
Ok�. �s az�rt j�tt ide,
hogy ezt elmondja?
105
00:10:11,748 --> 00:10:14,148
Nem. Az�rt j�ttem ide,
hogy megfigyeljem mag�t �s az �zletet.
106
00:10:14,178 --> 00:10:17,998
Ha �gy l�tom, hogy ez egy
felel�ss�gteljes befektet�s volt,
107
00:10:18,028 --> 00:10:19,618
azt jelenteni fogom
az �desanyj�nak.
108
00:10:20,158 --> 00:10:24,078
Ok�. �s ha nem �gy l�tja,
akkor mi fog t�rt�nni?
109
00:10:24,088 --> 00:10:25,838
Mindenfajta j�v�beli
p�nz�sszegt�l elesik.
110
00:10:26,818 --> 00:10:29,858
Eln�z�st, hogy mondta?
�gy, mintha any�m kitagadna?
111
00:10:30,868 --> 00:10:31,918
Pontosan �gy.
112
00:10:32,978 --> 00:10:34,138
Ok�. Szuper.
113
00:10:34,898 --> 00:10:35,953
Figyeljen csak meg!
114
00:10:35,983 --> 00:10:40,588
�gy hiszem, aggodalomra
semmi okot nem l�t majd,
115
00:10:40,618 --> 00:10:44,038
- �s ezt nyugodtan jelentheti majd
any�mnak. - Majdnem meghaltam! Jess!
116
00:10:57,038 --> 00:11:00,788
- J�l van? - Nem tudom, Murphy.
Azt mondtad, l�v�seket hallott�l...
117
00:11:00,818 --> 00:11:04,028
Nem, �gy �rtem... Perec.
Perec j�l van?
118
00:11:04,578 --> 00:11:09,638
Felhasadt a tappancsa, de rendben lesz.
�pp most k�t�z�m be.
119
00:11:09,668 --> 00:11:11,418
De visszat�rve Maxre...
120
00:11:12,878 --> 00:11:17,178
- Van �tleted, hol lehet?
- Nem, fogalmam sincs.
121
00:11:19,108 --> 00:11:20,538
Azt sem tudom,
hogy �letben van-e.
122
00:11:22,248 --> 00:11:25,098
- M�zlista vagy, hogy az a busz meg�llt.
- Igen.
123
00:11:26,958 --> 00:11:29,478
Lehet, hogy �t kell �rt�kelnem
a kapcsolatomat J�zussal.
124
00:11:29,718 --> 00:11:34,328
Tenn�tek egy sz�vess�get, �s egy
napig tudn�tok feln�ttk�nt viselkedni?
125
00:11:34,388 --> 00:11:37,323
Van itt egy hapsi, aki ki�rt�kel
minket, �s musz�j azt hinnie,
126
00:11:37,353 --> 00:11:40,018
- hogy j� d�nt�s volt r�szemr�l megvenni
a c�get. - De nem volt az.
127
00:11:40,048 --> 00:11:42,538
Csak viselkedj,
am�g any�m k�me el nem megy!
128
00:11:42,568 --> 00:11:45,098
Ha elveszi a p�nzemet, elvesztem
a Rem�nysugarat. Meg�rtetted?
129
00:11:45,128 --> 00:11:47,358
Azt hittem,
nem fogadsz el p�nzt a sz�leidt�l.
130
00:11:47,388 --> 00:11:50,898
Hazudtam, ok�?
Mert nem akartam, hogy l�zernek n�zz.
131
00:11:50,928 --> 00:11:53,528
- Ezt akkor meg�sztad.
- Murphy, komolyan mondom.
132
00:11:53,558 --> 00:11:55,668
A saj�t p�nzemmel
tartom �letben a c�get.
133
00:11:56,148 --> 00:11:59,238
Ja, �s mondd meg a pasidnak, hogy
ne h�vogasson a munkahelyi telefonon!
134
00:11:59,268 --> 00:12:00,748
- Max h�vott?
- Mit mondott?
135
00:12:00,778 --> 00:12:04,978
Hogy �letben van, �s hogy ne keresd meg.
Amin meg k�ne lep�dn�m...
136
00:12:05,008 --> 00:12:07,508
Mondta, hogy...
mondta, hogy hol van?
137
00:12:07,608 --> 00:12:09,168
Nem. Nem tudom.
138
00:12:12,778 --> 00:12:14,338
Anderson kij�tt a mosd�b�l.
Mennem kell.
139
00:12:15,578 --> 00:12:18,478
A fen�be! Elfelejtettem felt�lteni
a k�zt�rl�t. Eln�z�st �rte.
140
00:12:20,508 --> 00:12:21,508
Mit csin�lsz?
141
00:12:21,538 --> 00:12:25,083
V�gre eld�nt�tt�k, mi legyen,
ami�rt letart�ztattam Darnell Jamest.
142
00:12:25,558 --> 00:12:29,338
- �s? - Nem r�gtak ki,
de levettek a Parker-�gyr�l,
143
00:12:29,368 --> 00:12:32,058
�s hivatalos bels� vizsg�lat
indul ellenem.
144
00:12:32,908 --> 00:12:36,608
- �s kispadra k�ldtek. - Sajn�lom!
- Nem baj. Csak magamat hib�ztathatom.
145
00:12:36,638 --> 00:12:38,848
Nem szabadott volna
beleavatkoznom Sarah rajta�t�s�be.
146
00:12:38,898 --> 00:12:40,408
Mit sz�ln�l egy italhoz
munka ut�n?
147
00:12:40,998 --> 00:12:43,008
- Te fizeted?
- Nan�.
148
00:12:43,608 --> 00:12:45,388
Pontosan h�ny fizetett
munkav�llal�ja van?
149
00:12:47,078 --> 00:12:48,078
A megfelel� sz�m�.
150
00:12:50,828 --> 00:12:54,568
- Eln�z�st! - Igen?
- Barnes nyomoz�, chicag�i rend�rs�g.
151
00:12:54,868 --> 00:12:56,478
Besz�lnem kell
az egy dolgoz�j�val.
152
00:12:57,198 --> 00:12:58,238
Murphy Masonnel.
153
00:13:04,763 --> 00:13:05,763
Hogyne.
154
00:13:05,793 --> 00:13:08,788
- Max Parrisht keresem.
- Nem tudom, hol van Max.
155
00:13:08,818 --> 00:13:11,498
Max kulcsfontoss�g� tan�
Nia Bailey �gy�ben.
156
00:13:12,178 --> 00:13:14,448
Ha nem tan�skodik,
elengedik Ni�t.
157
00:13:14,618 --> 00:13:18,288
- Ami rettent� vesz�lyes lehet
a pasij�ra n�zve. - � nem a pasim.
158
00:13:18,318 --> 00:13:22,298
B�rmi is az,
csak � tarthatja Ni�t r�cs m�g�tt.
159
00:13:22,328 --> 00:13:26,278
Gondoltam, maga is ezt akarja.
A bar�tja, Tyson miatt.
160
00:13:29,288 --> 00:13:31,108
Pontosan mit is k�r t�lem?
161
00:13:31,468 --> 00:13:34,438
Ha tudja, hol �rje el,
vegye r�, hogy j�jj�n haza.
162
00:13:34,668 --> 00:13:37,028
Itt megv�dhetj�k, de akkor nem,
ha sz�k�sben van.
163
00:13:39,168 --> 00:13:43,598
- R�j�tt�l, melyik sz�mr�l h�vott Max?
- �gyf�l, �gyf�l, teny�szt�...
164
00:13:44,778 --> 00:13:48,628
Ok�, itt van egy ismeretlen sz�m.
309-es k�rzetsz�m.
165
00:13:48,658 --> 00:13:49,858
Az melyik v�ros?
166
00:13:50,548 --> 00:13:51,618
Peoria.
167
00:13:52,888 --> 00:13:55,528
- V�rj, nem az Max sz�l�v�rosa?
- Honnan k�ne tudnom?
168
00:13:55,588 --> 00:14:00,368
Mert h�napokig j�rtatok.
Soha nem figyelsz senkire?
169
00:14:00,398 --> 00:14:03,568
Sz� szerint m�st sem csin�lok.
Kinek a h�z�b�l j�tt a h�v�s?
170
00:14:04,558 --> 00:14:08,218
- Jenny Dickens.
- Az exe. - Ezt bezzeg tudod.
171
00:14:08,588 --> 00:14:11,848
Sokkal jobban �rdekel, hogy kivel
dugott, mint hogy hova j�rt �ltal�nosba.
172
00:14:13,678 --> 00:14:16,778
Biztosan ott rejt�zk�dik.
Milyen messze van Peoria?
173
00:14:16,878 --> 00:14:18,218
K�b� k�t �r�nyira.
174
00:14:18,828 --> 00:14:21,968
- Ok�, menj�nk! Te vezetsz.
- Micsoda? Dehogy is!
175
00:14:22,338 --> 00:14:24,238
Nem �ltem vol�n m�g�
a Wesley-s incidens �ta.
176
00:14:24,268 --> 00:14:26,028
�s am�gy sincs itt a kocsim.
177
00:14:26,058 --> 00:14:30,298
Jess, el�bb-ut�bb vissza kell
�ln�d a l�ra. Ok�?
178
00:14:30,328 --> 00:14:32,328
- Ha valakit meg�lnek a lak�sodon...
- Add ide!
179
00:14:32,358 --> 00:14:33,988
...ott hagyod a lak�sodat?
Kik�lt�z�l?
180
00:14:34,068 --> 00:14:36,518
Igen. Pontosan
ezt szok�s csin�lni.
181
00:14:36,548 --> 00:14:38,878
Ha nem tal�ljuk meg Maxet,
Nia kiszabadul.
182
00:14:39,028 --> 00:14:42,008
- �n is tudom. Ok�? - �s akkor Maxnek
kampec. Elb�rja ezt a lelkiismereted?
183
00:14:42,038 --> 00:14:44,438
- Amikor legut�bb belebonyol�dtam
ebbe, Murphy... - Nem. Nem!
184
00:14:44,468 --> 00:14:47,598
Legut�bb egy gyilkost k�vett�l.
Most csak annyit kell kider�ten�nk,
185
00:14:47,628 --> 00:14:49,688
hogy Max az exe
kanap�j�n cs�vezik-e.
186
00:14:50,568 --> 00:14:52,848
Ok�? K�rlek!
Jess, seg�tened kell!
187
00:14:54,098 --> 00:14:55,368
Honnan szerz�nk kocsit?
188
00:14:56,408 --> 00:14:57,408
K�nny�.
189
00:14:58,688 --> 00:15:02,568
�s amott l�thatja majd
a legmodernebb kutyasz�ll�t�...
190
00:15:07,828 --> 00:15:10,588
- ...j�rm�vet.
- Te j� �g!
191
00:15:11,108 --> 00:15:14,038
- Istenem, Felix az. - Taposs a g�zra!
- Nem lehet. - Taposs r�!
192
00:15:16,378 --> 00:15:19,038
- Egy pillanat. Eln�z�st! H�k�s!
- Bocs, haver. Majd j�v�nk.
193
00:15:19,688 --> 00:15:21,838
- Bocsika!
- Murphy, nem viheted el a furgont!
194
00:15:24,443 --> 00:15:25,443
�lljatok meg!
195
00:15:38,543 --> 00:15:41,933
- Nem is olyan rossz itt. K�zelebb vagy
a k�v�f�z�h�z. - Ja, k�sz mennyorsz�g.
196
00:15:42,283 --> 00:15:44,703
- Mi t�rt�nt? - Az esk�dtsz�k
a v�demel�s mellett d�nt�tt.
197
00:15:45,223 --> 00:15:46,233
A DNS nem hazudik.
198
00:15:46,813 --> 00:15:49,273
V�dat emelnek Darnell James ellen
Tyson meggyilkol�sa miatt.
199
00:15:50,603 --> 00:15:51,713
Ez j� h�r.
200
00:15:56,393 --> 00:15:57,793
Csak gyere velem!
201
00:16:00,513 --> 00:16:02,063
Tudom, hogy nem Darnell tette.
202
00:16:03,443 --> 00:16:07,503
- Honnan tudod?
- Mert velem volt akkor �jjel.
203
00:16:09,713 --> 00:16:12,343
Darnell-lel 14 �ves
korunk �ta ismerj�k egym�st.
204
00:16:14,073 --> 00:16:18,043
�s... az id� nagy r�sz�ben
nem csak bar�tok voltunk.
205
00:16:19,043 --> 00:16:20,968
- Jules...
- Darnell nem rossz ember.
206
00:16:20,998 --> 00:16:23,413
Az�rt tart�ztattad le,
hogy meg�ssza a rajta�t�st.
207
00:16:23,443 --> 00:16:26,483
30 �v b�rt�n el� n�zett.
Nem hagyhattam, hogy elkapj�k.
208
00:16:29,583 --> 00:16:30,763
Bep�nikoltam.
209
00:16:36,103 --> 00:16:37,333
�n...
210
00:16:40,873 --> 00:16:42,243
Nem hib�ztatlak, ha...
211
00:16:43,213 --> 00:16:47,038
- �gy d�ntesz, hogy feladsz engem.
- Nem foglak feladni. Jules...
212
00:16:47,068 --> 00:16:50,913
Be k�ne vallanom.
Megadni Darnell alibij�t.
213
00:16:50,943 --> 00:16:54,393
Gondoljuk ezt v�gig!
M�g ha be is vallod,
214
00:16:54,423 --> 00:16:57,803
nem tudjuk bebizony�tani, hogy
t�nyleg egy�tt voltatok akkor �jjel.
215
00:16:58,053 --> 00:16:59,783
Jules, Jules, Jules...
216
00:17:00,643 --> 00:17:02,653
- Nem tudom, mit�v� legyek.
- Minden rendben lesz.
217
00:17:02,903 --> 00:17:05,123
Figyelj, ne akarj
mindent elvesz�teni!
218
00:17:05,193 --> 00:17:08,403
Ha valaki bem�rtja Darnellt, akkor
valahogy m�shogy bebizony�tjuk majd.
219
00:17:08,433 --> 00:17:12,093
- Hogyan? Levettek az �gyr�l.
- De engem nem.
220
00:17:20,943 --> 00:17:25,553
- Ok�. Ne akadj ki, de most meg�lellek.
- Jesszusom! - Fogd be!
221
00:17:33,873 --> 00:17:35,853
- K�rsz?
- Nem.
222
00:17:36,663 --> 00:17:38,243
�pp p�nikrohamom van.
223
00:17:38,973 --> 00:17:42,023
- Ez seg�t majd relax�lni.
Mint a kajak�ma. - Murphy! Murphy...
224
00:17:42,463 --> 00:17:45,613
Murphy, tot�l �sszemajon�zezted
a l�bam. J�zusom!
225
00:17:46,003 --> 00:17:47,853
�s azt csak Felixnek hagyod, mi?
226
00:17:50,743 --> 00:17:52,533
Tudtam, hogy nem szabadott
volna elmondanom.
227
00:17:53,753 --> 00:17:57,003
- Nem felejthetn�nk el ink�bb, l�gyszi?
- Nem.
228
00:17:59,363 --> 00:18:00,953
Felix nem olyan g�z,
mint hiszed.
229
00:18:01,853 --> 00:18:03,493
�s mi m�r alig l�gunk egy�tt.
230
00:18:03,553 --> 00:18:05,893
- Kell valaki, akivel besz�lhetek.
- Folyton egy�tt l�gunk.
231
00:18:05,923 --> 00:18:09,583
Nem is. Nem igaz�n.
Csak... c�meket guglizok neked.
232
00:18:09,613 --> 00:18:12,273
Ok�, akkor ne guglizz ki nekem c�meket,
ha az olyan megterhel�.
233
00:18:13,053 --> 00:18:15,623
Nem ezt mondtam.
Csak... csak azt mondom,
234
00:18:15,653 --> 00:18:19,633
hogy Felixszel laz�thatok...
�s filmezhetek meg f�vezhetek,
235
00:18:19,663 --> 00:18:22,843
�s besz�lhet�nk butas�gokr�l,
amiknek semmi k�ze egy gyilkoss�ghoz.
236
00:18:22,873 --> 00:18:25,543
Ok�, Jess, milyen butas�gr�l
akarsz besz�lgetni?
237
00:18:27,533 --> 00:18:28,743
Felejtsd el, Murphy!
238
00:18:30,323 --> 00:18:31,323
Ok�.
239
00:18:43,003 --> 00:18:45,708
�ltal�ban a furgonnal megyek
a teny�szt�kh�z a kuty�k�rt, de...
240
00:18:45,738 --> 00:18:48,093
- De azt ellopt�k.
- Nem, nem. Nem lopt�k el.
241
00:18:48,123 --> 00:18:50,253
Murphy csak k�lcs�nvette.
Az enged�lyemmel.
242
00:18:52,973 --> 00:18:55,713
�s Jess-szel van,
aki igen felel�ss�gteljes, �gyhogy...
243
00:18:55,843 --> 00:18:58,483
Jess-szel.
Neki fedte fel mag�t.
244
00:18:58,933 --> 00:19:01,093
Tess�k? Ezt meg hol hallotta?
245
00:19:02,033 --> 00:19:04,498
T�bben is megvitatt�k
az incidenst az irod�ban.
246
00:19:04,528 --> 00:19:07,503
Az "incidenst"?
Nem! Jess akarta!
247
00:19:09,193 --> 00:19:12,893
Ez rosszul hangzott.
Jess enged�lyt adott r�, ok�?
248
00:19:12,923 --> 00:19:17,773
De azt�n, amikor megl�tta...
azt, m�r nem akarta. De nem miattam.
249
00:19:17,803 --> 00:19:20,033
Vele volt a baj.
Jess leszbikus.
250
00:19:20,903 --> 00:19:22,903
Ami, tudja,
nyilv�nval�an nem baj.
251
00:19:23,943 --> 00:19:26,013
Bocs�nat,
de mi is volt a k�rd�s?
252
00:19:34,393 --> 00:19:38,953
- Becker, hozza ki ezeket
a bizony�t�krakt�rb�l. - Meglesz.
253
00:19:57,183 --> 00:20:00,133
Pul�ver, kutyasz�r...
254
00:20:01,533 --> 00:20:02,733
fogselyem.
255
00:20:05,043 --> 00:20:06,233
Fogselyem?
256
00:20:12,443 --> 00:20:16,473
- Wexton.
- Barbara, Jules Becker vagyok.
257
00:20:16,533 --> 00:20:19,473
A DNS-t, amit Tyson Parker
korm�ny�n tal�ltatok,
258
00:20:19,503 --> 00:20:22,733
- azt fogselyemr�l vett�tek?
- M�ris n�zem.
259
00:20:24,193 --> 00:20:25,313
Igen, onnan.
260
00:20:25,993 --> 00:20:27,253
K�sz, Barbara.
261
00:20:59,173 --> 00:21:00,193
J�s�gos �g!
262
00:21:14,647 --> 00:21:18,257
- Seg�thetek? - Szia!
Murphy vagyok, �s � itt a bar�tom...
263
00:21:18,287 --> 00:21:21,767
M�r adakoztam
a Jimmy Fundnak, ok�? K�szi!
264
00:21:24,567 --> 00:21:28,117
- Tudom. Mekkora bunk�!
- Nem, �gy �rtettem, hogy...
265
00:21:29,547 --> 00:21:30,567
D�g�s a csaj.
266
00:21:31,247 --> 00:21:32,297
Ok�. �rtem �n.
267
00:21:38,877 --> 00:21:42,137
- Igen?
- Nem kell az arcunkba csapni az ajt�t.
268
00:21:43,157 --> 00:21:46,947
- Azt akartam mondani,
hogy a nevem Murphy... - Jess.
269
00:21:46,977 --> 00:21:50,177
�s... �n... Max bar�tja vagyok.
270
00:21:52,427 --> 00:21:54,747
Nyilv�nval�an.
Ok�, gyertek be!
271
00:21:55,257 --> 00:21:56,907
L�pcs�. K�szi!
272
00:22:01,867 --> 00:22:04,177
K�szi! K�sz�nj�k sz�pen!
Tess�k!
273
00:22:05,037 --> 00:22:06,037
Fogd!
274
00:22:07,417 --> 00:22:08,927
Sz�val, Jenny vagyok.
275
00:22:09,667 --> 00:22:13,677
- De ezt bizony�ra tudj�tok, mivel
lenyomoztatok. - Nem nyomoztunk le.
276
00:22:13,707 --> 00:22:17,712
Kital�lom. Maxszel randizol, � meg
bajba ker�lt, �s most ut�na takar�tasz.
277
00:22:17,742 --> 00:22:21,627
- Nem. Csak randiztam vele.
- Jaj, �n k�rek eln�z�st.
278
00:22:21,657 --> 00:22:22,787
Semmi g�z.
279
00:22:23,457 --> 00:22:24,937
Maxnek nyilv�n megvan az esete.
280
00:22:28,457 --> 00:22:30,177
Upsz. Bocsika.
281
00:22:31,557 --> 00:22:32,817
� nincs itt.
282
00:22:34,747 --> 00:22:35,997
Err�l a sz�mr�l h�vott.
283
00:22:36,797 --> 00:22:40,627
- Ez most komoly? Mekkora barom!
- Teh�t j�rt itt?
284
00:22:41,217 --> 00:22:43,317
Ja, tegnap itt aludt.
285
00:22:43,347 --> 00:22:47,267
De �szint�n sz�lva nem tudom,
visszaj�n-e. N�la sosem lehet tudni.
286
00:22:48,397 --> 00:22:50,857
De v�rhattok itt, ha akartok.
287
00:22:51,607 --> 00:22:54,587
- De nem kaptok t�bb s�rt.
- K�szike! - Ez �m a vend�gszeretet.
288
00:22:55,877 --> 00:22:56,877
Ok�.
289
00:23:01,847 --> 00:23:02,847
K�sz!
290
00:23:03,877 --> 00:23:05,657
Csak annyit akartam mondani,
hogy sajn�lom.
291
00:23:06,007 --> 00:23:08,117
Igazad volt.
Nem szabadott volna letart�ztatnom.
292
00:23:08,147 --> 00:23:12,217
Hanyags�g volt a r�szemr�l.
�s �gy t�nik, t�vedtem is.
293
00:23:13,217 --> 00:23:17,357
- Azt hittem, v�dat emeltek.
- �gy is van. De szerintem bem�rtott�k.
294
00:23:17,387 --> 00:23:21,617
Bem�rtott�k? Jules, ne m�r!
Darnell Tyson f�n�ke volt.
295
00:23:21,647 --> 00:23:24,417
Val�sz�n�leg r�j�tt,
hogy valaki m�snak is �rult.
296
00:23:24,987 --> 00:23:28,657
- Ezerszer l�ttuk m�r ezt.
- Darnell DNS-�t,
297
00:23:28,687 --> 00:23:31,757
amit Tyson korm�ny�n tal�ltak,
egy fogselyemr�l szedt�k.
298
00:23:31,787 --> 00:23:34,602
�s tal�ltam egy felv�telt, amin
az �r kiviszi a szemetet a cell�j�b�l,
299
00:23:34,632 --> 00:23:36,752
- pont aznap, amikor megtal�lt�k
a DNS-t. - Jules...
300
00:23:36,782 --> 00:23:40,297
Sarah, szerintem ezt az eg�sz
Tyson-�gyet megrendezt�k.
301
00:23:40,327 --> 00:23:45,147
Kezdem k�ts�gbe vonni, hogy a
Wesley-te�ria meg�llja-e m�g a hely�t.
302
00:23:45,177 --> 00:23:47,777
Kompromitt�lt�l egy �gyet,
amit h�napok �ta �p�tgettem,
303
00:23:47,807 --> 00:23:50,147
egy letart�ztat�ssal,
�s most azt mondod, t�vedt�l?
304
00:23:51,037 --> 00:23:52,937
M�r azt sem tudom,
mit mondjak.
305
00:23:56,457 --> 00:23:58,707
- �dv! Bizony�ra maga Felix.
- Az bizony.
306
00:23:58,737 --> 00:24:00,527
Felix Bell, vez�rigazgat�.
J� napot!
307
00:24:01,417 --> 00:24:02,997
Milyen kis aranyosak!
308
00:24:03,547 --> 00:24:05,567
Izgatottan v�rj�k,
hogy megkezdhess�k a kik�pz�st.
309
00:24:05,597 --> 00:24:08,687
Hadd mondjam el, rem�lem,
ez egy csod�s egy�ttm�k�d�s kezdete
310
00:24:08,717 --> 00:24:13,387
- a gy�ny�r� kutyusai �s
az �n gy�ny�r� c�gem k�z�tt. - Dett�.
311
00:24:14,527 --> 00:24:18,787
- Sz�val, ez az �n�,
mademoiselle.
- K�sz�n�m!
312
00:24:18,817 --> 00:24:21,127
- Nincs mit.
- Hol van a j�rm�ve? - Pont ott.
313
00:24:22,037 --> 00:24:24,597
- A Chevy?
- Igazi klasszikus.
314
00:24:25,527 --> 00:24:27,807
- �s ki az a f�rfi?
- Senki.
315
00:24:29,257 --> 00:24:34,167
- Nincs furgonja sz�ll�t�boxokkal?
- De, persze, hogy van.
316
00:24:35,067 --> 00:24:39,287
Csak �pp most nincs.
De rengeteg hely van itt is,
317
00:24:39,317 --> 00:24:42,517
ahogy azt mindj�rt megl�tja...
318
00:24:44,577 --> 00:24:47,117
- Az szem�t?
- Csak egy kev�s.
319
00:24:47,467 --> 00:24:49,747
�n magam megyek a szem�ttelepre,
hogy p�nzt sp�roljak.
320
00:24:50,587 --> 00:24:52,987
De tudja, mit? Semmi baj.
Megszabadulok t�le.
321
00:24:53,017 --> 00:24:54,907
Nem hagyhatja
csak �gy itt a szemet�t.
322
00:24:54,937 --> 00:24:58,387
Jaj, nem, nem, nem!
Dehogy. Visszaj�v�k �rte,
323
00:24:58,417 --> 00:25:02,577
amint kidobtam a k�lyk�ket. M�rmint
kiraktam a k�lyk�ket. Kiraktam �ket.
324
00:25:02,607 --> 00:25:06,937
Nem hiszem, hogy a Rem�nysug�r
a megfelel� hely sz�mukra.
325
00:25:10,157 --> 00:25:13,377
Tess�k? Ok�...
326
00:25:13,727 --> 00:25:18,247
Ne... ne tegye ezt! K�rem!
Csak adja ide...
327
00:25:18,747 --> 00:25:22,247
Csak adja ide a k�lyk�ket, rendben?
Na �s ha holnap visszaj�v�k �rt�k?
328
00:25:22,277 --> 00:25:25,737
- Akkor eny�mek lehetnek a k�lyk�k?
- �n... - Ne!
329
00:25:25,767 --> 00:25:27,187
- Ne, ne tegye...
- �n... Sajn�lom!
330
00:25:27,217 --> 00:25:28,987
Mit gondol,
hogy megfojtan�m �ket?
331
00:25:29,637 --> 00:25:32,097
Im�dom a k�lyk�ket!
A k�lyk�k is im�dnak engem. Mindenki...
332
00:25:35,377 --> 00:25:36,657
ezt mindenki tudja...
333
00:25:48,447 --> 00:25:50,197
- Nem akar seg�teni?
- Nem.
334
00:25:51,297 --> 00:25:53,377
Ja, ne felejtse el ezt is
le�rni a kis f�zet�be!
335
00:26:00,827 --> 00:26:03,587
M�r vagy egy �ra eltelt. Nem k�rdezed
meg, hogy k�r�nk-e m�g egy s�rt?
336
00:26:03,617 --> 00:26:07,547
Egy k�z�rtben csomagolok,
�gyhogy nem osztogathatok ingyen s�rt.
337
00:26:07,577 --> 00:26:09,717
Ha fizetek,
kaphatok m�g egyet?
338
00:26:12,317 --> 00:26:13,317
Mi az?
339
00:26:14,777 --> 00:26:15,777
Semmi.
340
00:26:16,727 --> 00:26:17,727
M�ris hozom.
341
00:26:18,547 --> 00:26:22,847
- Ribanc. - Murpy? - Igen?
- Szerintem Max nem fog visszaj�nni,
342
00:26:22,887 --> 00:26:25,477
�s szerintem menn�nk k�ne,
mert baromi kellemetlen�l �rzem magam.
343
00:26:25,507 --> 00:26:27,327
Mindig kellemetlen�l �rzed magad.
344
00:26:28,147 --> 00:26:29,777
Hogyhogy nem szokt�l m�g hozz�?
345
00:26:31,317 --> 00:26:34,267
K�sz�n�m sz�pen! Hogy �rtetted
kor�bban, hogy "nyilv�nval�an"?
346
00:26:34,297 --> 00:26:36,887
- Tess�k? - Amikor azt mondtam,
Max bar�tja vagyok,
347
00:26:36,917 --> 00:26:40,107
- azt mondtad, "nyilv�nval�an".
Hogy �rtetted? - H�t, j� csaj vagy,
348
00:26:40,137 --> 00:26:43,587
�s most m�r tudom,
hogy tal�n alkoholista is...
349
00:26:44,247 --> 00:26:46,367
Nem vagyok alkoholi...
A l�nyeg?
350
00:26:46,397 --> 00:26:49,657
H�t, Max erre gerjed:
a s�r�lt csajokra.
351
00:26:49,687 --> 00:26:54,147
- Indulnunk k�ne. - Nem vagyok s�r�lt.
- Pontosabban a f�gg�kre.
352
00:26:54,637 --> 00:26:55,917
Az anyja miatt, tudod?
353
00:26:57,177 --> 00:26:59,477
- Aha.
- Ismertem m�g azel�tt.
354
00:26:59,607 --> 00:27:01,997
Alkesz volt,
�s csak Max pr�b�lta leszoktatni.
355
00:27:02,027 --> 00:27:05,927
- Mindenki m�s csak ivott vele,
m�g �ngyilkos nem lett. - Aha.
356
00:27:06,427 --> 00:27:11,367
- R�mes t�rt�net.
- Szerintem mindig is zavarta Maxet,
357
00:27:11,397 --> 00:27:14,917
hogy nem tudott seg�teni rajta,
tudj�tok, miel�tt t�l k�s� nem lett.
358
00:27:22,097 --> 00:27:24,287
Ok�, most komolyan,
szerintem nem j�n vissza.
359
00:27:24,317 --> 00:27:26,397
Val�sz�n�leg valaki m�sn�l
h�zza meg mag�t ma este.
360
00:27:26,427 --> 00:27:28,037
Tudunk valahol kaj�t
szerezni errefel�?
361
00:27:28,067 --> 00:27:30,047
A Rockpile-ban.
Az �t v�g�n van.
362
00:27:30,907 --> 00:27:34,327
- Ha megint l�tom, megmondom neki,
hogy itt j�rt�l. - K�szi sz�pen!
363
00:27:42,444 --> 00:27:45,254
Murph, t�nyleg tudtad mindezt
Max anyj�r�l?
364
00:27:45,494 --> 00:27:47,484
- Nem.
- Sejtettem.
365
00:27:48,694 --> 00:27:50,554
Most m�r tudjuk,
mi�rt akkora cs�dt�meg.
366
00:27:51,354 --> 00:27:54,754
- Ja, tot�lisan.
- Figyu, tudom, hogy elvileg
367
00:27:54,784 --> 00:27:58,444
"t�mogatnom k�ne a n�ket" vagy mi,
de... Jenny egy ribanc.
368
00:28:00,214 --> 00:28:01,214
M�rmint...
369
00:28:01,604 --> 00:28:04,744
"Max f�gg�kkel randizik."
Pofa be! Nem is ismersz engem.
370
00:28:05,454 --> 00:28:07,394
- Aha. - Csak mert
ugyanazzal a pasival j�rtunk,
371
00:28:07,424 --> 00:28:09,314
att�l m�g nincs joga
pszichoanaliz�lnia engem.
372
00:28:10,044 --> 00:28:13,704
- Szakadj le r�lam! G�z a csaj.
- Tudom. -
Bej�v� h�v�s: Dinka.
373
00:28:13,734 --> 00:28:15,164
Mi�rt h�v engem Felix?
374
00:28:16,714 --> 00:28:17,714
A bourbon.
375
00:28:20,504 --> 00:28:24,414
- Mi van? - Elloptad a furgonomat
�s most elvett�k a p�nzem! Mindent!
376
00:28:24,444 --> 00:28:27,684
Megsz�vtam. Mind megsz�vtuk.
�s tudod, mit?
377
00:28:27,714 --> 00:28:30,539
Felfogod, hogy ezzel most
elvetted t�lem az egyetlen...
378
00:28:30,569 --> 00:28:32,174
az egyetlen dolgot,
ami megmaradt nekem?
379
00:28:32,324 --> 00:28:34,254
Felix, sajn�lom,
hogy elvitt�k a furgont.
380
00:28:34,284 --> 00:28:36,504
Nem, Murphy, nem sajn�lod,
381
00:28:36,534 --> 00:28:41,334
mert az �n balszerencs�mben s�tk�rezel.
A f�jdalmam olyan neked, mint a csoki.
382
00:28:41,364 --> 00:28:46,204
A f�jdalmam, ak�r egy meleg f�rd�,
amiben megf�rd�zhetsz. Hol vagytok?
383
00:28:46,664 --> 00:28:50,304
- Egy lepukkant helyen Peori�ban.
- J�, t�k�letes.
384
00:28:50,334 --> 00:28:51,914
Ez�ttal t�l messzire ment�l.
385
00:28:51,944 --> 00:28:55,814
- Murphy... itt van Max. Itt van Max.
- Felix, mennem kell.
386
00:29:01,134 --> 00:29:02,134
Rendben.
387
00:29:18,174 --> 00:29:19,174
Meg�lelhetlek?
388
00:29:23,484 --> 00:29:24,484
Igen.
389
00:29:43,904 --> 00:29:45,934
- Szia, Jess!
- Szia, Max!
390
00:29:47,374 --> 00:29:49,924
- �r�l�k, hogy �lsz.
- K�sz!
391
00:29:53,164 --> 00:29:54,164
Figyelj...
392
00:29:56,284 --> 00:29:58,944
Nem k�ne,
hogy megl�ssanak itt.
393
00:30:00,344 --> 00:30:01,344
Lehetne, hogy...
394
00:30:01,984 --> 00:30:05,964
- Besz�lhetn�nk valahol m�shol?
- Igen. Besz�lhet�nk a furgonban.
395
00:30:06,184 --> 00:30:07,644
Megv�rn�l itt, Jess?
396
00:30:09,024 --> 00:30:10,024
Persze.
397
00:30:11,544 --> 00:30:14,054
- Nem nagyon van m�s v�laszt�som,
sz�val... - K�sz, Jess!
398
00:30:31,494 --> 00:30:33,014
Semmit sem csin�ltunk!
399
00:30:34,354 --> 00:30:36,419
A bar�totok, Wesley...
400
00:30:36,449 --> 00:30:38,614
� ny�rta ki Tyt.
Nekem azt�n nem bar�tom.
401
00:30:39,124 --> 00:30:40,724
Tudj�tok,
honnan szerezte a fegyver�t?
402
00:30:41,454 --> 00:30:43,534
Amivel lel�tte
a vir�g�zletes sr�cot?
403
00:30:46,024 --> 00:30:48,004
Nem is foglalkozhatn�k
ezzel az �ggyel.
404
00:30:48,034 --> 00:30:50,334
Csak pr�b�lok igazs�got
szolg�ltatni Tysonnak.
405
00:30:51,394 --> 00:30:54,354
- Wesley tal�lta a fegyvert.
- Haver! - B�zhatunk benne.
406
00:30:54,974 --> 00:30:58,474
- Tal�lta? Hol?
- Mit mondt�l, hol tal�lta?
407
00:31:01,444 --> 00:31:02,544
A kuka alatt.
408
00:31:04,784 --> 00:31:06,084
V�rj, te itt volt�l?
409
00:31:07,524 --> 00:31:09,604
Vagyis Wesley
nem tal�lhatta meg a fegyvert,
410
00:31:09,634 --> 00:31:13,364
- csak miut�n Tyson m�r halott volt.
- Na �s?
411
00:31:14,074 --> 00:31:15,824
Nem Wesley l�tte le Tysont.
412
00:31:17,864 --> 00:31:18,864
Mennem kell.
413
00:31:22,324 --> 00:31:23,504
Sz�p laptop.
414
00:31:24,704 --> 00:31:25,994
Biztos j�l megy a bolt.
415
00:31:26,844 --> 00:31:30,064
Meglep�dne, h�ny zsaru akarja megker�lni
a negyedik alkotm�nym�dos�t�st.
416
00:31:30,094 --> 00:31:31,864
Mi�rt akarja megtal�lni
ezt a Mason big�t?
417
00:31:31,894 --> 00:31:35,164
Igaz�b�l a pasij�t keresem,
de szerintem � elvezet majd hozz�.
418
00:31:35,694 --> 00:31:40,134
Bing�! A mobilja k�b�
10 kilom�terre van innen.
419
00:31:45,374 --> 00:31:47,154
Vincent r�m l�tt,
de elv�tette.
420
00:31:47,714 --> 00:31:48,714
Visszal�ttem.
421
00:31:48,984 --> 00:31:50,534
Azt hiszem, eltal�ltam,
de nem biztos.
422
00:31:50,564 --> 00:31:54,734
Jobb, mintha egy erd�ben b�kl�szni eg�sz
nap f�l p�r cip�vel �s nulla szemmel.
423
00:31:54,764 --> 00:31:57,094
Istenem! Sajn�lom,
hogy ott kellett hagyjalak.
424
00:31:58,204 --> 00:32:00,714
- Nem tudtam, mi m�st tehetn�k.
- Semmi baj.
425
00:32:05,804 --> 00:32:08,914
Jenny mes�lt...
mes�lt az anyuk�dr�l.
426
00:32:09,464 --> 00:32:10,484
Fogalmam sem volt r�la.
427
00:32:14,274 --> 00:32:17,994
Ja, h�t nem sz�vesen
besz�lek r�la.
428
00:32:20,584 --> 00:32:24,874
- Az�rt akart�l megkeresni, mert...?
- Ha nem j�ssz vissza, Nia kiszabadul.
429
00:32:25,794 --> 00:32:29,894
- �s mindketten tudjuk,
hogy Nia �lette meg Tysont. - Igen.
430
00:32:30,884 --> 00:32:32,864
De ha visszamegyek,
engem is meg�let.
431
00:32:32,894 --> 00:32:36,164
- Beraknak majd a tan�v�delmi
programba. - Murphy!
432
00:32:36,754 --> 00:32:39,024
Azt k�red t�lem,
hogy adjam fel az eg�sz �letemet.
433
00:32:39,844 --> 00:32:41,914
Max, a menek�l�ssel
ugyanezt teszed.
434
00:32:43,644 --> 00:32:47,314
- Te vagy az egyetlen, aki b�rt�nben
tarthatja Ni�t. - Murphy, sajn�lom!
435
00:32:48,424 --> 00:32:51,354
- Tan�skodnod kell, mert mindj�rt itt
a t�rgyal�sa. - �llj le! Nem!
436
00:32:53,114 --> 00:32:54,904
Legjobb esetben kapok
egy �j szem�lyis�get,
437
00:32:54,934 --> 00:32:56,134
legrosszabb esetben meghalok.
438
00:32:56,694 --> 00:32:57,844
T�nyleg ezt akarod?
439
00:32:59,484 --> 00:33:01,294
Nem, persze,
hogy nem ezt akarom.
440
00:33:03,774 --> 00:33:06,684
Maradjon, ahol van,
�s dobja ki a kulcsokat az ablakon!
441
00:33:16,930 --> 00:33:19,940
Murphy, ez a te m�ved?
T�rbe csalt�l?
442
00:33:20,170 --> 00:33:22,200
- Nem! - Te volt�l?
- Sosem tenn�k ilyet!
443
00:33:25,250 --> 00:33:26,310
Murphy Mason?
444
00:33:27,420 --> 00:33:29,610
- Igen?
- Le van tart�ztatva.
445
00:33:30,700 --> 00:33:34,520
- Mi�rt? - Ez egy lopott g�pj�rm�.
- Te j� �g! Felix!
446
00:33:35,600 --> 00:33:36,600
Uram?
447
00:33:36,960 --> 00:33:37,960
Vele van?
448
00:33:38,610 --> 00:33:39,610
- Nem.
- Nem.
449
00:33:41,930 --> 00:33:45,130
Nem, nem ismerem �t.
Csak... csak most tal�lkoztunk.
450
00:33:45,770 --> 00:33:46,890
Sz�lljon ki a kocsib�l!
451
00:33:47,640 --> 00:33:48,640
Uram, �n elmehet.
452
00:33:52,950 --> 00:33:53,950
H�t...
453
00:33:56,140 --> 00:33:57,490
Gondolom, nem l�tlak t�bb�.
454
00:34:06,230 --> 00:34:07,570
�r�l�k, hogy megismerhettelek.
455
00:34:10,120 --> 00:34:12,430
H�lgyem!
Azonnal sz�lljon ki a kocsib�l!
456
00:34:14,340 --> 00:34:15,340
Igen.
457
00:34:29,270 --> 00:34:30,760
Itt van Jessica Damon?
458
00:34:32,630 --> 00:34:34,020
Igen, �n vagyok az.
459
00:34:36,100 --> 00:34:37,190
Le van tart�ztatva.
460
00:34:37,800 --> 00:34:39,560
- Tess�k?
- Jog�ban �ll hallgatni.
461
00:34:39,590 --> 00:34:42,810
Mir�l besz�l? Mi folyik itt?
Mi�rt tart�ztat le?
462
00:34:42,960 --> 00:34:46,270
B�rmi, amit mond, felhaszn�lhat�
lesz �n ellen a b�r�s�gon.
463
00:34:46,760 --> 00:34:48,090
Joga van �gyv�det fogadni.
464
00:35:58,420 --> 00:36:01,390
Nem l�tom, de ez sokkal
szebbnek t�nik a chicag�in�l.
465
00:36:02,390 --> 00:36:04,480
Azt hiszem, Jennynek igaza volt
veled kapcsolatban.
466
00:36:06,900 --> 00:36:09,180
Azt hiszem, t�nyleg f�gg� vagy.
467
00:36:10,110 --> 00:36:11,390
Jesszus, Jess!
468
00:36:12,870 --> 00:36:15,000
Szeretek inni, ok�?
Ett�l m�g nem leszek alkoholista.
469
00:36:15,030 --> 00:36:17,210
Nem az iv�sr�l besz�lek.
470
00:36:18,960 --> 00:36:20,550
Hanem Tysonr�l.
471
00:36:21,210 --> 00:36:24,030
- Tess�k?
- R�f�ggt�l az �gy�re.
472
00:36:26,230 --> 00:36:27,960
�s tudom,
hogy fur�n hangzik, de...
473
00:36:29,210 --> 00:36:33,690
a r�geszm�d lett,
�s egy�ltal�n nem �rdekel,
474
00:36:33,720 --> 00:36:37,960
- hogy milyen k�rt okozol ezzel.
- Ez baromira nem fair, Jess.
475
00:36:37,990 --> 00:36:40,160
Murphy, a rend�rs�g
lez�rta az �gyet.
476
00:36:40,190 --> 00:36:42,170
Tov�bbra sem hiszem,
hogy Darnell tette.
477
00:36:42,200 --> 00:36:45,700
Nem, persze, hogy nem.
Mert az azt jelenten�, hogy v�ge.
478
00:36:45,730 --> 00:36:46,900
M�r majdnem v�ge.
479
00:36:48,790 --> 00:36:51,920
- Csak ki kell der�tenem, hogy Nia
kivel v�geztette ki. - Istenem!
480
00:36:52,420 --> 00:36:53,720
Hallod egy�ltal�n,
mit mondasz?
481
00:36:54,560 --> 00:36:59,390
Murphy, ezzel pont az �n igazamat
bizony�tod. N�zd meg, hova jutottunk!
482
00:36:59,420 --> 00:37:01,800
J�, sajn�lom,
hogy letart�ztattak.
483
00:37:02,560 --> 00:37:07,510
- Technikailag a legjobb bar�tod, Felix
hib�ja... - Ne! Ne keress kifog�st!
484
00:37:07,640 --> 00:37:08,640
Ok�.
485
00:37:11,560 --> 00:37:12,560
Murphy...
486
00:37:17,550 --> 00:37:19,320
�n korl�tozlak le t�ged.
487
00:37:20,090 --> 00:37:21,340
Mindig is �gy volt.
488
00:37:22,370 --> 00:37:23,930
�s nem tudom
tov�bb csin�lni ezt.
489
00:37:25,450 --> 00:37:26,450
Befejeztem.
490
00:37:28,670 --> 00:37:30,260
Jess, musz�j seg�tened nekem.
491
00:37:31,910 --> 00:37:35,710
Murphy, az egyik�nk...
az egyik�nk komolyan bele fog halni.
492
00:37:40,370 --> 00:37:42,630
Nem �llok le Tyson gyilkos�nak
keres�s�vel.
493
00:37:45,530 --> 00:37:47,910
Akkor nekem...
sz�netre van sz�ks�gem.
494
00:37:48,390 --> 00:37:49,390
Sz�netre...
495
00:37:50,870 --> 00:37:52,060
mindent�l.
496
00:37:53,980 --> 00:37:55,460
- Mindent�l?
- T�led.
497
00:38:00,180 --> 00:38:03,360
- Komolyan besz�lsz? - Ha ragaszkodsz
hozz�, hogy folytatod ezt,
498
00:38:03,390 --> 00:38:06,090
akkor f�lre kell �llnom.
499
00:38:07,380 --> 00:38:09,740
Most komolyan
ultim�tumot adsz nekem?
500
00:38:10,730 --> 00:38:12,140
A bar�ts�g nem �gy m�k�dik.
501
00:38:14,280 --> 00:38:17,650
Neked fogalmad sincs,
hogy m�k�dik a bar�ts�g.
502
00:38:25,870 --> 00:38:30,180
- M�g egyszer k�sz�n�m, hogy
ejtetted a v�dakat. - Fejezd m�r be!
503
00:38:30,530 --> 00:38:33,810
Miut�n elvesztettem a Rem�nysugarat,
j�form�n csak te maradt�l nekem,
504
00:38:33,840 --> 00:38:37,140
�gyhogy nem engedhettem meg,
hogy dutyiba ker�lj.
505
00:38:43,570 --> 00:38:45,740
Mihez kezdek,
ha cs�dbe megy a c�g?
506
00:38:47,200 --> 00:38:49,720
Esetleg idek�lt�zhetek.
Fizethetek lakb�rt.
507
00:38:50,790 --> 00:38:52,930
Murphy soha t�bb� nem �ll
velem sz�ba, �gyhogy...
508
00:38:54,690 --> 00:38:56,470
Nem tudom.
Nem tudom, mihez kezdek.
509
00:38:56,500 --> 00:38:58,500
Ha ez sz�m�t valamit,
szerintem helyesen tetted.
510
00:39:00,940 --> 00:39:01,940
V�rj!
511
00:39:02,680 --> 00:39:06,360
Amikor ezt mondod, �gy �rted,
hogy "Szerintem helyesen tetted.",
512
00:39:06,390 --> 00:39:08,160
vagy "Szerintem helyesen tetted."?
513
00:39:08,770 --> 00:39:09,770
Melyik?
514
00:39:12,000 --> 00:39:13,220
Az els�?
515
00:39:13,990 --> 00:39:15,270
Jaj...
516
00:39:15,950 --> 00:39:18,030
Tudod, mit mond mindig
a pszichol�gusom,
517
00:39:18,060 --> 00:39:20,090
- amikor �gy �rzem,
t�l neh�z az �let? - Mit?
518
00:39:20,480 --> 00:39:25,270
- Minden pontosan �gy van,
ahogy lennie kell. - �s elhiszed?
519
00:39:25,550 --> 00:39:27,280
Dehogy. Cs�ppet sem.
520
00:39:29,260 --> 00:39:32,770
- Van bor a h�t�ben.
- H�l' isten!
521
00:39:52,200 --> 00:39:54,510
Keres�s:
"Nia Bailey, drogd�ler".
522
00:39:55,030 --> 00:39:58,300
"Nia Bailey, drogd�ler":
nulla tal�lat.
523
00:39:58,850 --> 00:40:02,660
Keres�s: "Nia Bailey,
letart�ztatott drogd�ler."
524
00:40:03,590 --> 00:40:07,530
"Nia Bailey, letart�ztatott drogd�ler":
nulla tal�lat.
525
00:41:26,610 --> 00:41:27,760
Gyere, Perec!
526
00:42:05,612 --> 00:42:08,222
Ford�totta: elsys
Facebook/Twitter: @elsyssubs
527
00:42:08,252 --> 00:42:09,752
www.feliratok.info
44010