All language subtitles for In.The.Dark.2019.S01E11.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,189 --> 00:00:03,709 Az el�z� r�szek tartalm�b�l... Istenem! Tyson! 2 00:00:03,779 --> 00:00:07,749 - Kider�tem, ki �lte meg Tysont. - Tal�ltak DNS-t. Darnell James�t. 3 00:00:07,929 --> 00:00:11,479 - �n vagyok az inform�tor, Murphy. - Miattad halt meg Tyson. 4 00:00:11,509 --> 00:00:14,429 Csak akkor v�dhet�nk meg t�ged, ha betartod az alku r�d es� r�sz�t. 5 00:00:14,459 --> 00:00:17,139 �gyhogy maradj a v�rosban, �s lapulj meg Nia t�rgyal�s�ig. 6 00:00:17,169 --> 00:00:19,479 - A mozg�b�f�s sr�c volt a spicli? - Add �t neki a j�k�v�ns�gaimat! 7 00:00:19,509 --> 00:00:20,599 Itt a cuccod. 8 00:00:21,719 --> 00:00:23,719 A francba! Meg fog �lni, Murphy. 9 00:00:24,399 --> 00:00:25,619 Mit csin�lsz a telefonommal? 10 00:00:26,369 --> 00:00:28,209 Kidobtad az ablakon? 11 00:00:29,369 --> 00:00:32,419 - Bet�rsz valaki h�z�ba? - Kit izgat? - Annyira csod�s vagy. 12 00:00:34,259 --> 00:00:37,639 Rohanj! Perec! Gyere, erre! El kell rejt�zn�nk. R�nk fog tal�lni. 13 00:00:37,939 --> 00:00:42,539 - Evezz! - Mit m�velsz? - Csak evezz! - Nem! - Evezz m�r! 14 00:01:14,139 --> 00:01:16,419 Szokt�l mag�nyos lenni? 15 00:01:18,229 --> 00:01:19,949 Hogy lehetn�k az? Sosem hagysz b�k�n. 16 00:01:20,989 --> 00:01:25,539 H�t, veled szeretek a legjobban besz�lgetni, sz�val... 17 00:01:25,949 --> 00:01:27,769 L�tod? Hogy lehetn�k mag�nyos? 18 00:01:29,419 --> 00:01:30,749 Nem l�tsz. 19 00:01:34,469 --> 00:01:37,709 - K�szi sz�pen! Ez azt�n vid�m volt. - Ok�. 20 00:01:42,149 --> 00:01:44,799 Az a fura, hogy amikor egyed�l vagyok, j�l vagyok. 21 00:01:46,899 --> 00:01:50,289 Amikor m�sokkal vagyok... akkor vagyok kicsit mag�nyos. 22 00:01:53,039 --> 00:01:54,219 Akkor is, ha velem vagy? 23 00:01:55,819 --> 00:01:56,939 Szerinted? 24 00:01:58,079 --> 00:02:00,029 Ok�. Szuper. 25 00:02:07,509 --> 00:02:10,169 Hah�! Hah�? 26 00:02:12,629 --> 00:02:13,779 Hah�! 27 00:02:16,789 --> 00:02:18,099 Seg�ts�g! 28 00:02:44,519 --> 00:02:45,769 Jaj, ne m�r! 29 00:02:48,569 --> 00:02:49,589 Ne m�r! 30 00:02:54,229 --> 00:02:55,229 Ne! 31 00:02:56,359 --> 00:02:57,379 Ne m�r! 32 00:03:05,409 --> 00:03:06,689 Seg�ts�g! 33 00:03:10,769 --> 00:03:11,969 Hah�! 34 00:03:14,054 --> 00:03:15,899 In the Dark 1x11 - Ez vagyok �n 35 00:03:42,939 --> 00:03:44,169 Seg�ts�g! 36 00:03:47,539 --> 00:03:48,629 El�re! 37 00:03:54,599 --> 00:03:55,779 A francba, Max! 38 00:04:03,459 --> 00:04:06,799 "Add csak ide a telefonodat! Kidobom az ablakon, 39 00:04:06,829 --> 00:04:09,099 hogy senki ne tal�lhasson r�d vagy menthessen meg." 40 00:04:13,969 --> 00:04:15,479 Szerinted �letben van? 41 00:04:17,859 --> 00:04:18,919 A francba! 42 00:04:21,479 --> 00:04:22,569 Istenem! 43 00:04:28,059 --> 00:04:29,459 Keresd az utat, Perec! 44 00:04:42,869 --> 00:04:44,039 �hen halok. 45 00:04:45,569 --> 00:04:46,649 Hol vagy? 46 00:04:58,179 --> 00:04:59,329 Ha valaha is r�j�v�k... 47 00:05:00,919 --> 00:05:02,989 hogy van itt mellett�nk egy pl�za... 48 00:05:04,509 --> 00:05:05,939 baromi d�h�s leszek. 49 00:05:08,899 --> 00:05:10,699 Hogy vagy? J�l vagy? 50 00:05:17,199 --> 00:05:20,619 Fogadok, hogy ilyenkor elt�n�dsz, minek nevezt�l be erre egy�ltal�n, mi? 51 00:05:22,769 --> 00:05:25,809 Kergethetn�l ink�bb m�kusokat �s nyalogathatn�d a saj�t seggedet. 52 00:05:32,669 --> 00:05:33,719 Sz�val... 53 00:05:35,789 --> 00:05:38,789 Figyelj, ha nem j�n �ssze ez az eg�sz, 54 00:05:40,199 --> 00:05:41,879 megengedem, hogy megegy�l. 55 00:05:46,299 --> 00:05:48,619 Mi a franc? Ez meg mi? 56 00:05:53,309 --> 00:05:54,379 Egy t�bla! 57 00:05:56,099 --> 00:05:58,849 Ez egy t�bla! K�zel vagyunk egy �thoz. El�re, Perec! 58 00:05:59,459 --> 00:06:00,529 El�re! 59 00:06:00,559 --> 00:06:02,199 FIGYELEM VAD�SZ�VEZET 60 00:06:02,229 --> 00:06:03,359 Hah�! 61 00:06:05,729 --> 00:06:08,949 Hah�! El�re, Perec! Hah�! 62 00:06:11,099 --> 00:06:13,779 Mif�le idi�ta tesz egy t�bl�t a semmi k�zep�re? 63 00:06:20,769 --> 00:06:21,929 V�rj! Pisilnem kell. 64 00:06:22,489 --> 00:06:23,729 Maradj! Pisilnem kell. 65 00:06:38,159 --> 00:06:39,219 Te j� �g! 66 00:06:42,729 --> 00:06:44,779 Perec! Perec! 67 00:06:45,289 --> 00:06:46,399 Perec, gyere ide! 68 00:06:47,759 --> 00:06:48,889 Istenem! 69 00:06:49,639 --> 00:06:50,669 Perec! 70 00:06:51,959 --> 00:06:52,999 Perec! 71 00:06:53,959 --> 00:06:57,869 Perec, gyere! Istenem! Gyere ide! Gyere ide! 72 00:06:58,559 --> 00:07:00,359 Istenem! V�rj! 73 00:07:00,869 --> 00:07:05,939 Ok�, ok�. Istenem! Maradj lent! Maradj lent! Menj, menj, menj! 74 00:07:05,969 --> 00:07:09,849 Maradj lent! Menj! El�re! El�re! Maradj lent! 75 00:07:12,699 --> 00:07:17,119 Gyer�nk, Perec! Siess! Gyorsan, Perec! Menj, menj! 76 00:07:17,569 --> 00:07:18,819 Mi�rt �llsz meg? 77 00:07:18,849 --> 00:07:21,549 Tov�bb, Perec! Menj! J�, akkor �n. 78 00:07:39,379 --> 00:07:40,559 Ez egy �sv�ny? 79 00:07:49,919 --> 00:07:51,109 El�re, Perec! Menj! 80 00:07:51,979 --> 00:07:54,099 Menj tov�bb! El�re! 81 00:08:13,199 --> 00:08:14,459 V�rj csak! 82 00:08:21,069 --> 00:08:24,819 Megcsin�ltuk! Megcsin�ltuk! Ez az! 83 00:08:25,889 --> 00:08:26,929 Megcsin�ltuk! 84 00:08:33,679 --> 00:08:34,959 Istenem! Megcsin�ltuk! 85 00:08:39,549 --> 00:08:41,499 �llj! Itt vagyok! Seg�ts�g! 86 00:08:44,809 --> 00:08:46,329 Rem�lem, baleseted lesz! 87 00:08:52,339 --> 00:08:53,569 Gyere ide, k�rlek! 88 00:09:02,999 --> 00:09:05,159 V�rj csak! V�rj csak! 89 00:09:07,229 --> 00:09:11,949 V�rjon! K�rem, �lljon meg! K�rem! �llj, �llj, �llj! K�rem! 90 00:09:13,389 --> 00:09:14,559 Istenem! 91 00:09:16,869 --> 00:09:17,939 H�l' isten! 92 00:09:24,359 --> 00:09:25,599 K�sz�n�m! 93 00:09:26,249 --> 00:09:29,449 * Mondd el a hegyek orm�n * 94 00:09:29,539 --> 00:09:33,199 * Hogy J�zus Krisztus megsz�letett * 95 00:09:33,849 --> 00:09:35,119 Szeretn�l vel�nk �nekelni? 96 00:09:37,549 --> 00:09:41,219 * A boldog h�rt�l zengjen a vid�k * 97 00:09:41,359 --> 00:09:44,479 * Mondd el a hegyek orm�n * 98 00:09:44,579 --> 00:09:48,289 * Hogy J�zus Krisztus megsz�letett * 99 00:09:52,148 --> 00:09:56,668 Csak nem �rtem, mert azt hittem, hogy a befektet�snek pont az a l�nyege, 100 00:09:56,698 --> 00:09:59,528 hogy azt csin�lok a p�nzzel, amit akarok. 101 00:09:59,558 --> 00:10:02,728 Az anyja �ltal eszk�z�lt befektet�s visszavonhat�, ha �gy l�tja j�nak. 102 00:10:03,358 --> 00:10:06,508 Az, hogy egy k�szk�d� vakvezet� kutya-kik�pz� alap�tv�nyt vett meg, 103 00:10:06,538 --> 00:10:08,328 aggodalomra ad neki okot. 104 00:10:09,188 --> 00:10:11,718 Ok�. �s az�rt j�tt ide, hogy ezt elmondja? 105 00:10:11,748 --> 00:10:14,148 Nem. Az�rt j�ttem ide, hogy megfigyeljem mag�t �s az �zletet. 106 00:10:14,178 --> 00:10:17,998 Ha �gy l�tom, hogy ez egy felel�ss�gteljes befektet�s volt, 107 00:10:18,028 --> 00:10:19,618 azt jelenteni fogom az �desanyj�nak. 108 00:10:20,158 --> 00:10:24,078 Ok�. �s ha nem �gy l�tja, akkor mi fog t�rt�nni? 109 00:10:24,088 --> 00:10:25,838 Mindenfajta j�v�beli p�nz�sszegt�l elesik. 110 00:10:26,818 --> 00:10:29,858 Eln�z�st, hogy mondta? �gy, mintha any�m kitagadna? 111 00:10:30,868 --> 00:10:31,918 Pontosan �gy. 112 00:10:32,978 --> 00:10:34,138 Ok�. Szuper. 113 00:10:34,898 --> 00:10:35,953 Figyeljen csak meg! 114 00:10:35,983 --> 00:10:40,588 �gy hiszem, aggodalomra semmi okot nem l�t majd, 115 00:10:40,618 --> 00:10:44,038 - �s ezt nyugodtan jelentheti majd any�mnak. - Majdnem meghaltam! Jess! 116 00:10:57,038 --> 00:11:00,788 - J�l van? - Nem tudom, Murphy. Azt mondtad, l�v�seket hallott�l... 117 00:11:00,818 --> 00:11:04,028 Nem, �gy �rtem... Perec. Perec j�l van? 118 00:11:04,578 --> 00:11:09,638 Felhasadt a tappancsa, de rendben lesz. �pp most k�t�z�m be. 119 00:11:09,668 --> 00:11:11,418 De visszat�rve Maxre... 120 00:11:12,878 --> 00:11:17,178 - Van �tleted, hol lehet? - Nem, fogalmam sincs. 121 00:11:19,108 --> 00:11:20,538 Azt sem tudom, hogy �letben van-e. 122 00:11:22,248 --> 00:11:25,098 - M�zlista vagy, hogy az a busz meg�llt. - Igen. 123 00:11:26,958 --> 00:11:29,478 Lehet, hogy �t kell �rt�kelnem a kapcsolatomat J�zussal. 124 00:11:29,718 --> 00:11:34,328 Tenn�tek egy sz�vess�get, �s egy napig tudn�tok feln�ttk�nt viselkedni? 125 00:11:34,388 --> 00:11:37,323 Van itt egy hapsi, aki ki�rt�kel minket, �s musz�j azt hinnie, 126 00:11:37,353 --> 00:11:40,018 - hogy j� d�nt�s volt r�szemr�l megvenni a c�get. - De nem volt az. 127 00:11:40,048 --> 00:11:42,538 Csak viselkedj, am�g any�m k�me el nem megy! 128 00:11:42,568 --> 00:11:45,098 Ha elveszi a p�nzemet, elvesztem a Rem�nysugarat. Meg�rtetted? 129 00:11:45,128 --> 00:11:47,358 Azt hittem, nem fogadsz el p�nzt a sz�leidt�l. 130 00:11:47,388 --> 00:11:50,898 Hazudtam, ok�? Mert nem akartam, hogy l�zernek n�zz. 131 00:11:50,928 --> 00:11:53,528 - Ezt akkor meg�sztad. - Murphy, komolyan mondom. 132 00:11:53,558 --> 00:11:55,668 A saj�t p�nzemmel tartom �letben a c�get. 133 00:11:56,148 --> 00:11:59,238 Ja, �s mondd meg a pasidnak, hogy ne h�vogasson a munkahelyi telefonon! 134 00:11:59,268 --> 00:12:00,748 - Max h�vott? - Mit mondott? 135 00:12:00,778 --> 00:12:04,978 Hogy �letben van, �s hogy ne keresd meg. Amin meg k�ne lep�dn�m... 136 00:12:05,008 --> 00:12:07,508 Mondta, hogy... mondta, hogy hol van? 137 00:12:07,608 --> 00:12:09,168 Nem. Nem tudom. 138 00:12:12,778 --> 00:12:14,338 Anderson kij�tt a mosd�b�l. Mennem kell. 139 00:12:15,578 --> 00:12:18,478 A fen�be! Elfelejtettem felt�lteni a k�zt�rl�t. Eln�z�st �rte. 140 00:12:20,508 --> 00:12:21,508 Mit csin�lsz? 141 00:12:21,538 --> 00:12:25,083 V�gre eld�nt�tt�k, mi legyen, ami�rt letart�ztattam Darnell Jamest. 142 00:12:25,558 --> 00:12:29,338 - �s? - Nem r�gtak ki, de levettek a Parker-�gyr�l, 143 00:12:29,368 --> 00:12:32,058 �s hivatalos bels� vizsg�lat indul ellenem. 144 00:12:32,908 --> 00:12:36,608 - �s kispadra k�ldtek. - Sajn�lom! - Nem baj. Csak magamat hib�ztathatom. 145 00:12:36,638 --> 00:12:38,848 Nem szabadott volna beleavatkoznom Sarah rajta�t�s�be. 146 00:12:38,898 --> 00:12:40,408 Mit sz�ln�l egy italhoz munka ut�n? 147 00:12:40,998 --> 00:12:43,008 - Te fizeted? - Nan�. 148 00:12:43,608 --> 00:12:45,388 Pontosan h�ny fizetett munkav�llal�ja van? 149 00:12:47,078 --> 00:12:48,078 A megfelel� sz�m�. 150 00:12:50,828 --> 00:12:54,568 - Eln�z�st! - Igen? - Barnes nyomoz�, chicag�i rend�rs�g. 151 00:12:54,868 --> 00:12:56,478 Besz�lnem kell az egy dolgoz�j�val. 152 00:12:57,198 --> 00:12:58,238 Murphy Masonnel. 153 00:13:04,763 --> 00:13:05,763 Hogyne. 154 00:13:05,793 --> 00:13:08,788 - Max Parrisht keresem. - Nem tudom, hol van Max. 155 00:13:08,818 --> 00:13:11,498 Max kulcsfontoss�g� tan� Nia Bailey �gy�ben. 156 00:13:12,178 --> 00:13:14,448 Ha nem tan�skodik, elengedik Ni�t. 157 00:13:14,618 --> 00:13:18,288 - Ami rettent� vesz�lyes lehet a pasij�ra n�zve. - � nem a pasim. 158 00:13:18,318 --> 00:13:22,298 B�rmi is az, csak � tarthatja Ni�t r�cs m�g�tt. 159 00:13:22,328 --> 00:13:26,278 Gondoltam, maga is ezt akarja. A bar�tja, Tyson miatt. 160 00:13:29,288 --> 00:13:31,108 Pontosan mit is k�r t�lem? 161 00:13:31,468 --> 00:13:34,438 Ha tudja, hol �rje el, vegye r�, hogy j�jj�n haza. 162 00:13:34,668 --> 00:13:37,028 Itt megv�dhetj�k, de akkor nem, ha sz�k�sben van. 163 00:13:39,168 --> 00:13:43,598 - R�j�tt�l, melyik sz�mr�l h�vott Max? - �gyf�l, �gyf�l, teny�szt�... 164 00:13:44,778 --> 00:13:48,628 Ok�, itt van egy ismeretlen sz�m. 309-es k�rzetsz�m. 165 00:13:48,658 --> 00:13:49,858 Az melyik v�ros? 166 00:13:50,548 --> 00:13:51,618 Peoria. 167 00:13:52,888 --> 00:13:55,528 - V�rj, nem az Max sz�l�v�rosa? - Honnan k�ne tudnom? 168 00:13:55,588 --> 00:14:00,368 Mert h�napokig j�rtatok. Soha nem figyelsz senkire? 169 00:14:00,398 --> 00:14:03,568 Sz� szerint m�st sem csin�lok. Kinek a h�z�b�l j�tt a h�v�s? 170 00:14:04,558 --> 00:14:08,218 - Jenny Dickens. - Az exe. - Ezt bezzeg tudod. 171 00:14:08,588 --> 00:14:11,848 Sokkal jobban �rdekel, hogy kivel dugott, mint hogy hova j�rt �ltal�nosba. 172 00:14:13,678 --> 00:14:16,778 Biztosan ott rejt�zk�dik. Milyen messze van Peoria? 173 00:14:16,878 --> 00:14:18,218 K�b� k�t �r�nyira. 174 00:14:18,828 --> 00:14:21,968 - Ok�, menj�nk! Te vezetsz. - Micsoda? Dehogy is! 175 00:14:22,338 --> 00:14:24,238 Nem �ltem vol�n m�g� a Wesley-s incidens �ta. 176 00:14:24,268 --> 00:14:26,028 �s am�gy sincs itt a kocsim. 177 00:14:26,058 --> 00:14:30,298 Jess, el�bb-ut�bb vissza kell �ln�d a l�ra. Ok�? 178 00:14:30,328 --> 00:14:32,328 - Ha valakit meg�lnek a lak�sodon... - Add ide! 179 00:14:32,358 --> 00:14:33,988 ...ott hagyod a lak�sodat? Kik�lt�z�l? 180 00:14:34,068 --> 00:14:36,518 Igen. Pontosan ezt szok�s csin�lni. 181 00:14:36,548 --> 00:14:38,878 Ha nem tal�ljuk meg Maxet, Nia kiszabadul. 182 00:14:39,028 --> 00:14:42,008 - �n is tudom. Ok�? - �s akkor Maxnek kampec. Elb�rja ezt a lelkiismereted? 183 00:14:42,038 --> 00:14:44,438 - Amikor legut�bb belebonyol�dtam ebbe, Murphy... - Nem. Nem! 184 00:14:44,468 --> 00:14:47,598 Legut�bb egy gyilkost k�vett�l. Most csak annyit kell kider�ten�nk, 185 00:14:47,628 --> 00:14:49,688 hogy Max az exe kanap�j�n cs�vezik-e. 186 00:14:50,568 --> 00:14:52,848 Ok�? K�rlek! Jess, seg�tened kell! 187 00:14:54,098 --> 00:14:55,368 Honnan szerz�nk kocsit? 188 00:14:56,408 --> 00:14:57,408 K�nny�. 189 00:14:58,688 --> 00:15:02,568 �s amott l�thatja majd a legmodernebb kutyasz�ll�t�... 190 00:15:07,828 --> 00:15:10,588 - ...j�rm�vet. - Te j� �g! 191 00:15:11,108 --> 00:15:14,038 - Istenem, Felix az. - Taposs a g�zra! - Nem lehet. - Taposs r�! 192 00:15:16,378 --> 00:15:19,038 - Egy pillanat. Eln�z�st! H�k�s! - Bocs, haver. Majd j�v�nk. 193 00:15:19,688 --> 00:15:21,838 - Bocsika! - Murphy, nem viheted el a furgont! 194 00:15:24,443 --> 00:15:25,443 �lljatok meg! 195 00:15:38,543 --> 00:15:41,933 - Nem is olyan rossz itt. K�zelebb vagy a k�v�f�z�h�z. - Ja, k�sz mennyorsz�g. 196 00:15:42,283 --> 00:15:44,703 - Mi t�rt�nt? - Az esk�dtsz�k a v�demel�s mellett d�nt�tt. 197 00:15:45,223 --> 00:15:46,233 A DNS nem hazudik. 198 00:15:46,813 --> 00:15:49,273 V�dat emelnek Darnell James ellen Tyson meggyilkol�sa miatt. 199 00:15:50,603 --> 00:15:51,713 Ez j� h�r. 200 00:15:56,393 --> 00:15:57,793 Csak gyere velem! 201 00:16:00,513 --> 00:16:02,063 Tudom, hogy nem Darnell tette. 202 00:16:03,443 --> 00:16:07,503 - Honnan tudod? - Mert velem volt akkor �jjel. 203 00:16:09,713 --> 00:16:12,343 Darnell-lel 14 �ves korunk �ta ismerj�k egym�st. 204 00:16:14,073 --> 00:16:18,043 �s... az id� nagy r�sz�ben nem csak bar�tok voltunk. 205 00:16:19,043 --> 00:16:20,968 - Jules... - Darnell nem rossz ember. 206 00:16:20,998 --> 00:16:23,413 Az�rt tart�ztattad le, hogy meg�ssza a rajta�t�st. 207 00:16:23,443 --> 00:16:26,483 30 �v b�rt�n el� n�zett. Nem hagyhattam, hogy elkapj�k. 208 00:16:29,583 --> 00:16:30,763 Bep�nikoltam. 209 00:16:36,103 --> 00:16:37,333 �n... 210 00:16:40,873 --> 00:16:42,243 Nem hib�ztatlak, ha... 211 00:16:43,213 --> 00:16:47,038 - �gy d�ntesz, hogy feladsz engem. - Nem foglak feladni. Jules... 212 00:16:47,068 --> 00:16:50,913 Be k�ne vallanom. Megadni Darnell alibij�t. 213 00:16:50,943 --> 00:16:54,393 Gondoljuk ezt v�gig! M�g ha be is vallod, 214 00:16:54,423 --> 00:16:57,803 nem tudjuk bebizony�tani, hogy t�nyleg egy�tt voltatok akkor �jjel. 215 00:16:58,053 --> 00:16:59,783 Jules, Jules, Jules... 216 00:17:00,643 --> 00:17:02,653 - Nem tudom, mit�v� legyek. - Minden rendben lesz. 217 00:17:02,903 --> 00:17:05,123 Figyelj, ne akarj mindent elvesz�teni! 218 00:17:05,193 --> 00:17:08,403 Ha valaki bem�rtja Darnellt, akkor valahogy m�shogy bebizony�tjuk majd. 219 00:17:08,433 --> 00:17:12,093 - Hogyan? Levettek az �gyr�l. - De engem nem. 220 00:17:20,943 --> 00:17:25,553 - Ok�. Ne akadj ki, de most meg�lellek. - Jesszusom! - Fogd be! 221 00:17:33,873 --> 00:17:35,853 - K�rsz? - Nem. 222 00:17:36,663 --> 00:17:38,243 �pp p�nikrohamom van. 223 00:17:38,973 --> 00:17:42,023 - Ez seg�t majd relax�lni. Mint a kajak�ma. - Murphy! Murphy... 224 00:17:42,463 --> 00:17:45,613 Murphy, tot�l �sszemajon�zezted a l�bam. J�zusom! 225 00:17:46,003 --> 00:17:47,853 �s azt csak Felixnek hagyod, mi? 226 00:17:50,743 --> 00:17:52,533 Tudtam, hogy nem szabadott volna elmondanom. 227 00:17:53,753 --> 00:17:57,003 - Nem felejthetn�nk el ink�bb, l�gyszi? - Nem. 228 00:17:59,363 --> 00:18:00,953 Felix nem olyan g�z, mint hiszed. 229 00:18:01,853 --> 00:18:03,493 �s mi m�r alig l�gunk egy�tt. 230 00:18:03,553 --> 00:18:05,893 - Kell valaki, akivel besz�lhetek. - Folyton egy�tt l�gunk. 231 00:18:05,923 --> 00:18:09,583 Nem is. Nem igaz�n. Csak... c�meket guglizok neked. 232 00:18:09,613 --> 00:18:12,273 Ok�, akkor ne guglizz ki nekem c�meket, ha az olyan megterhel�. 233 00:18:13,053 --> 00:18:15,623 Nem ezt mondtam. Csak... csak azt mondom, 234 00:18:15,653 --> 00:18:19,633 hogy Felixszel laz�thatok... �s filmezhetek meg f�vezhetek, 235 00:18:19,663 --> 00:18:22,843 �s besz�lhet�nk butas�gokr�l, amiknek semmi k�ze egy gyilkoss�ghoz. 236 00:18:22,873 --> 00:18:25,543 Ok�, Jess, milyen butas�gr�l akarsz besz�lgetni? 237 00:18:27,533 --> 00:18:28,743 Felejtsd el, Murphy! 238 00:18:30,323 --> 00:18:31,323 Ok�. 239 00:18:43,003 --> 00:18:45,708 �ltal�ban a furgonnal megyek a teny�szt�kh�z a kuty�k�rt, de... 240 00:18:45,738 --> 00:18:48,093 - De azt ellopt�k. - Nem, nem. Nem lopt�k el. 241 00:18:48,123 --> 00:18:50,253 Murphy csak k�lcs�nvette. Az enged�lyemmel. 242 00:18:52,973 --> 00:18:55,713 �s Jess-szel van, aki igen felel�ss�gteljes, �gyhogy... 243 00:18:55,843 --> 00:18:58,483 Jess-szel. Neki fedte fel mag�t. 244 00:18:58,933 --> 00:19:01,093 Tess�k? Ezt meg hol hallotta? 245 00:19:02,033 --> 00:19:04,498 T�bben is megvitatt�k az incidenst az irod�ban. 246 00:19:04,528 --> 00:19:07,503 Az "incidenst"? Nem! Jess akarta! 247 00:19:09,193 --> 00:19:12,893 Ez rosszul hangzott. Jess enged�lyt adott r�, ok�? 248 00:19:12,923 --> 00:19:17,773 De azt�n, amikor megl�tta... azt, m�r nem akarta. De nem miattam. 249 00:19:17,803 --> 00:19:20,033 Vele volt a baj. Jess leszbikus. 250 00:19:20,903 --> 00:19:22,903 Ami, tudja, nyilv�nval�an nem baj. 251 00:19:23,943 --> 00:19:26,013 Bocs�nat, de mi is volt a k�rd�s? 252 00:19:34,393 --> 00:19:38,953 - Becker, hozza ki ezeket a bizony�t�krakt�rb�l. - Meglesz. 253 00:19:57,183 --> 00:20:00,133 Pul�ver, kutyasz�r... 254 00:20:01,533 --> 00:20:02,733 fogselyem. 255 00:20:05,043 --> 00:20:06,233 Fogselyem? 256 00:20:12,443 --> 00:20:16,473 - Wexton. - Barbara, Jules Becker vagyok. 257 00:20:16,533 --> 00:20:19,473 A DNS-t, amit Tyson Parker korm�ny�n tal�ltatok, 258 00:20:19,503 --> 00:20:22,733 - azt fogselyemr�l vett�tek? - M�ris n�zem. 259 00:20:24,193 --> 00:20:25,313 Igen, onnan. 260 00:20:25,993 --> 00:20:27,253 K�sz, Barbara. 261 00:20:59,173 --> 00:21:00,193 J�s�gos �g! 262 00:21:14,647 --> 00:21:18,257 - Seg�thetek? - Szia! Murphy vagyok, �s � itt a bar�tom... 263 00:21:18,287 --> 00:21:21,767 M�r adakoztam a Jimmy Fundnak, ok�? K�szi! 264 00:21:24,567 --> 00:21:28,117 - Tudom. Mekkora bunk�! - Nem, �gy �rtettem, hogy... 265 00:21:29,547 --> 00:21:30,567 D�g�s a csaj. 266 00:21:31,247 --> 00:21:32,297 Ok�. �rtem �n. 267 00:21:38,877 --> 00:21:42,137 - Igen? - Nem kell az arcunkba csapni az ajt�t. 268 00:21:43,157 --> 00:21:46,947 - Azt akartam mondani, hogy a nevem Murphy... - Jess. 269 00:21:46,977 --> 00:21:50,177 �s... �n... Max bar�tja vagyok. 270 00:21:52,427 --> 00:21:54,747 Nyilv�nval�an. Ok�, gyertek be! 271 00:21:55,257 --> 00:21:56,907 L�pcs�. K�szi! 272 00:22:01,867 --> 00:22:04,177 K�szi! K�sz�nj�k sz�pen! Tess�k! 273 00:22:05,037 --> 00:22:06,037 Fogd! 274 00:22:07,417 --> 00:22:08,927 Sz�val, Jenny vagyok. 275 00:22:09,667 --> 00:22:13,677 - De ezt bizony�ra tudj�tok, mivel lenyomoztatok. - Nem nyomoztunk le. 276 00:22:13,707 --> 00:22:17,712 Kital�lom. Maxszel randizol, � meg bajba ker�lt, �s most ut�na takar�tasz. 277 00:22:17,742 --> 00:22:21,627 - Nem. Csak randiztam vele. - Jaj, �n k�rek eln�z�st. 278 00:22:21,657 --> 00:22:22,787 Semmi g�z. 279 00:22:23,457 --> 00:22:24,937 Maxnek nyilv�n megvan az esete. 280 00:22:28,457 --> 00:22:30,177 Upsz. Bocsika. 281 00:22:31,557 --> 00:22:32,817 � nincs itt. 282 00:22:34,747 --> 00:22:35,997 Err�l a sz�mr�l h�vott. 283 00:22:36,797 --> 00:22:40,627 - Ez most komoly? Mekkora barom! - Teh�t j�rt itt? 284 00:22:41,217 --> 00:22:43,317 Ja, tegnap itt aludt. 285 00:22:43,347 --> 00:22:47,267 De �szint�n sz�lva nem tudom, visszaj�n-e. N�la sosem lehet tudni. 286 00:22:48,397 --> 00:22:50,857 De v�rhattok itt, ha akartok. 287 00:22:51,607 --> 00:22:54,587 - De nem kaptok t�bb s�rt. - K�szike! - Ez �m a vend�gszeretet. 288 00:22:55,877 --> 00:22:56,877 Ok�. 289 00:23:01,847 --> 00:23:02,847 K�sz! 290 00:23:03,877 --> 00:23:05,657 Csak annyit akartam mondani, hogy sajn�lom. 291 00:23:06,007 --> 00:23:08,117 Igazad volt. Nem szabadott volna letart�ztatnom. 292 00:23:08,147 --> 00:23:12,217 Hanyags�g volt a r�szemr�l. �s �gy t�nik, t�vedtem is. 293 00:23:13,217 --> 00:23:17,357 - Azt hittem, v�dat emeltek. - �gy is van. De szerintem bem�rtott�k. 294 00:23:17,387 --> 00:23:21,617 Bem�rtott�k? Jules, ne m�r! Darnell Tyson f�n�ke volt. 295 00:23:21,647 --> 00:23:24,417 Val�sz�n�leg r�j�tt, hogy valaki m�snak is �rult. 296 00:23:24,987 --> 00:23:28,657 - Ezerszer l�ttuk m�r ezt. - Darnell DNS-�t, 297 00:23:28,687 --> 00:23:31,757 amit Tyson korm�ny�n tal�ltak, egy fogselyemr�l szedt�k. 298 00:23:31,787 --> 00:23:34,602 �s tal�ltam egy felv�telt, amin az �r kiviszi a szemetet a cell�j�b�l, 299 00:23:34,632 --> 00:23:36,752 - pont aznap, amikor megtal�lt�k a DNS-t. - Jules... 300 00:23:36,782 --> 00:23:40,297 Sarah, szerintem ezt az eg�sz Tyson-�gyet megrendezt�k. 301 00:23:40,327 --> 00:23:45,147 Kezdem k�ts�gbe vonni, hogy a Wesley-te�ria meg�llja-e m�g a hely�t. 302 00:23:45,177 --> 00:23:47,777 Kompromitt�lt�l egy �gyet, amit h�napok �ta �p�tgettem, 303 00:23:47,807 --> 00:23:50,147 egy letart�ztat�ssal, �s most azt mondod, t�vedt�l? 304 00:23:51,037 --> 00:23:52,937 M�r azt sem tudom, mit mondjak. 305 00:23:56,457 --> 00:23:58,707 - �dv! Bizony�ra maga Felix. - Az bizony. 306 00:23:58,737 --> 00:24:00,527 Felix Bell, vez�rigazgat�. J� napot! 307 00:24:01,417 --> 00:24:02,997 Milyen kis aranyosak! 308 00:24:03,547 --> 00:24:05,567 Izgatottan v�rj�k, hogy megkezdhess�k a kik�pz�st. 309 00:24:05,597 --> 00:24:08,687 Hadd mondjam el, rem�lem, ez egy csod�s egy�ttm�k�d�s kezdete 310 00:24:08,717 --> 00:24:13,387 - a gy�ny�r� kutyusai �s az �n gy�ny�r� c�gem k�z�tt. - Dett�. 311 00:24:14,527 --> 00:24:18,787 - Sz�val, ez az �n�, mademoiselle. - K�sz�n�m! 312 00:24:18,817 --> 00:24:21,127 - Nincs mit. - Hol van a j�rm�ve? - Pont ott. 313 00:24:22,037 --> 00:24:24,597 - A Chevy? - Igazi klasszikus. 314 00:24:25,527 --> 00:24:27,807 - �s ki az a f�rfi? - Senki. 315 00:24:29,257 --> 00:24:34,167 - Nincs furgonja sz�ll�t�boxokkal? - De, persze, hogy van. 316 00:24:35,067 --> 00:24:39,287 Csak �pp most nincs. De rengeteg hely van itt is, 317 00:24:39,317 --> 00:24:42,517 ahogy azt mindj�rt megl�tja... 318 00:24:44,577 --> 00:24:47,117 - Az szem�t? - Csak egy kev�s. 319 00:24:47,467 --> 00:24:49,747 �n magam megyek a szem�ttelepre, hogy p�nzt sp�roljak. 320 00:24:50,587 --> 00:24:52,987 De tudja, mit? Semmi baj. Megszabadulok t�le. 321 00:24:53,017 --> 00:24:54,907 Nem hagyhatja csak �gy itt a szemet�t. 322 00:24:54,937 --> 00:24:58,387 Jaj, nem, nem, nem! Dehogy. Visszaj�v�k �rte, 323 00:24:58,417 --> 00:25:02,577 amint kidobtam a k�lyk�ket. M�rmint kiraktam a k�lyk�ket. Kiraktam �ket. 324 00:25:02,607 --> 00:25:06,937 Nem hiszem, hogy a Rem�nysug�r a megfelel� hely sz�mukra. 325 00:25:10,157 --> 00:25:13,377 Tess�k? Ok�... 326 00:25:13,727 --> 00:25:18,247 Ne... ne tegye ezt! K�rem! Csak adja ide... 327 00:25:18,747 --> 00:25:22,247 Csak adja ide a k�lyk�ket, rendben? Na �s ha holnap visszaj�v�k �rt�k? 328 00:25:22,277 --> 00:25:25,737 - Akkor eny�mek lehetnek a k�lyk�k? - �n... - Ne! 329 00:25:25,767 --> 00:25:27,187 - Ne, ne tegye... - �n... Sajn�lom! 330 00:25:27,217 --> 00:25:28,987 Mit gondol, hogy megfojtan�m �ket? 331 00:25:29,637 --> 00:25:32,097 Im�dom a k�lyk�ket! A k�lyk�k is im�dnak engem. Mindenki... 332 00:25:35,377 --> 00:25:36,657 ezt mindenki tudja... 333 00:25:48,447 --> 00:25:50,197 - Nem akar seg�teni? - Nem. 334 00:25:51,297 --> 00:25:53,377 Ja, ne felejtse el ezt is le�rni a kis f�zet�be! 335 00:26:00,827 --> 00:26:03,587 M�r vagy egy �ra eltelt. Nem k�rdezed meg, hogy k�r�nk-e m�g egy s�rt? 336 00:26:03,617 --> 00:26:07,547 Egy k�z�rtben csomagolok, �gyhogy nem osztogathatok ingyen s�rt. 337 00:26:07,577 --> 00:26:09,717 Ha fizetek, kaphatok m�g egyet? 338 00:26:12,317 --> 00:26:13,317 Mi az? 339 00:26:14,777 --> 00:26:15,777 Semmi. 340 00:26:16,727 --> 00:26:17,727 M�ris hozom. 341 00:26:18,547 --> 00:26:22,847 - Ribanc. - Murpy? - Igen? - Szerintem Max nem fog visszaj�nni, 342 00:26:22,887 --> 00:26:25,477 �s szerintem menn�nk k�ne, mert baromi kellemetlen�l �rzem magam. 343 00:26:25,507 --> 00:26:27,327 Mindig kellemetlen�l �rzed magad. 344 00:26:28,147 --> 00:26:29,777 Hogyhogy nem szokt�l m�g hozz�? 345 00:26:31,317 --> 00:26:34,267 K�sz�n�m sz�pen! Hogy �rtetted kor�bban, hogy "nyilv�nval�an"? 346 00:26:34,297 --> 00:26:36,887 - Tess�k? - Amikor azt mondtam, Max bar�tja vagyok, 347 00:26:36,917 --> 00:26:40,107 - azt mondtad, "nyilv�nval�an". Hogy �rtetted? - H�t, j� csaj vagy, 348 00:26:40,137 --> 00:26:43,587 �s most m�r tudom, hogy tal�n alkoholista is... 349 00:26:44,247 --> 00:26:46,367 Nem vagyok alkoholi... A l�nyeg? 350 00:26:46,397 --> 00:26:49,657 H�t, Max erre gerjed: a s�r�lt csajokra. 351 00:26:49,687 --> 00:26:54,147 - Indulnunk k�ne. - Nem vagyok s�r�lt. - Pontosabban a f�gg�kre. 352 00:26:54,637 --> 00:26:55,917 Az anyja miatt, tudod? 353 00:26:57,177 --> 00:26:59,477 - Aha. - Ismertem m�g azel�tt. 354 00:26:59,607 --> 00:27:01,997 Alkesz volt, �s csak Max pr�b�lta leszoktatni. 355 00:27:02,027 --> 00:27:05,927 - Mindenki m�s csak ivott vele, m�g �ngyilkos nem lett. - Aha. 356 00:27:06,427 --> 00:27:11,367 - R�mes t�rt�net. - Szerintem mindig is zavarta Maxet, 357 00:27:11,397 --> 00:27:14,917 hogy nem tudott seg�teni rajta, tudj�tok, miel�tt t�l k�s� nem lett. 358 00:27:22,097 --> 00:27:24,287 Ok�, most komolyan, szerintem nem j�n vissza. 359 00:27:24,317 --> 00:27:26,397 Val�sz�n�leg valaki m�sn�l h�zza meg mag�t ma este. 360 00:27:26,427 --> 00:27:28,037 Tudunk valahol kaj�t szerezni errefel�? 361 00:27:28,067 --> 00:27:30,047 A Rockpile-ban. Az �t v�g�n van. 362 00:27:30,907 --> 00:27:34,327 - Ha megint l�tom, megmondom neki, hogy itt j�rt�l. - K�szi sz�pen! 363 00:27:42,444 --> 00:27:45,254 Murph, t�nyleg tudtad mindezt Max anyj�r�l? 364 00:27:45,494 --> 00:27:47,484 - Nem. - Sejtettem. 365 00:27:48,694 --> 00:27:50,554 Most m�r tudjuk, mi�rt akkora cs�dt�meg. 366 00:27:51,354 --> 00:27:54,754 - Ja, tot�lisan. - Figyu, tudom, hogy elvileg 367 00:27:54,784 --> 00:27:58,444 "t�mogatnom k�ne a n�ket" vagy mi, de... Jenny egy ribanc. 368 00:28:00,214 --> 00:28:01,214 M�rmint... 369 00:28:01,604 --> 00:28:04,744 "Max f�gg�kkel randizik." Pofa be! Nem is ismersz engem. 370 00:28:05,454 --> 00:28:07,394 - Aha. - Csak mert ugyanazzal a pasival j�rtunk, 371 00:28:07,424 --> 00:28:09,314 att�l m�g nincs joga pszichoanaliz�lnia engem. 372 00:28:10,044 --> 00:28:13,704 - Szakadj le r�lam! G�z a csaj. - Tudom. - Bej�v� h�v�s: Dinka. 373 00:28:13,734 --> 00:28:15,164 Mi�rt h�v engem Felix? 374 00:28:16,714 --> 00:28:17,714 A bourbon. 375 00:28:20,504 --> 00:28:24,414 - Mi van? - Elloptad a furgonomat �s most elvett�k a p�nzem! Mindent! 376 00:28:24,444 --> 00:28:27,684 Megsz�vtam. Mind megsz�vtuk. �s tudod, mit? 377 00:28:27,714 --> 00:28:30,539 Felfogod, hogy ezzel most elvetted t�lem az egyetlen... 378 00:28:30,569 --> 00:28:32,174 az egyetlen dolgot, ami megmaradt nekem? 379 00:28:32,324 --> 00:28:34,254 Felix, sajn�lom, hogy elvitt�k a furgont. 380 00:28:34,284 --> 00:28:36,504 Nem, Murphy, nem sajn�lod, 381 00:28:36,534 --> 00:28:41,334 mert az �n balszerencs�mben s�tk�rezel. A f�jdalmam olyan neked, mint a csoki. 382 00:28:41,364 --> 00:28:46,204 A f�jdalmam, ak�r egy meleg f�rd�, amiben megf�rd�zhetsz. Hol vagytok? 383 00:28:46,664 --> 00:28:50,304 - Egy lepukkant helyen Peori�ban. - J�, t�k�letes. 384 00:28:50,334 --> 00:28:51,914 Ez�ttal t�l messzire ment�l. 385 00:28:51,944 --> 00:28:55,814 - Murphy... itt van Max. Itt van Max. - Felix, mennem kell. 386 00:29:01,134 --> 00:29:02,134 Rendben. 387 00:29:18,174 --> 00:29:19,174 Meg�lelhetlek? 388 00:29:23,484 --> 00:29:24,484 Igen. 389 00:29:43,904 --> 00:29:45,934 - Szia, Jess! - Szia, Max! 390 00:29:47,374 --> 00:29:49,924 - �r�l�k, hogy �lsz. - K�sz! 391 00:29:53,164 --> 00:29:54,164 Figyelj... 392 00:29:56,284 --> 00:29:58,944 Nem k�ne, hogy megl�ssanak itt. 393 00:30:00,344 --> 00:30:01,344 Lehetne, hogy... 394 00:30:01,984 --> 00:30:05,964 - Besz�lhetn�nk valahol m�shol? - Igen. Besz�lhet�nk a furgonban. 395 00:30:06,184 --> 00:30:07,644 Megv�rn�l itt, Jess? 396 00:30:09,024 --> 00:30:10,024 Persze. 397 00:30:11,544 --> 00:30:14,054 - Nem nagyon van m�s v�laszt�som, sz�val... - K�sz, Jess! 398 00:30:31,494 --> 00:30:33,014 Semmit sem csin�ltunk! 399 00:30:34,354 --> 00:30:36,419 A bar�totok, Wesley... 400 00:30:36,449 --> 00:30:38,614 � ny�rta ki Tyt. Nekem azt�n nem bar�tom. 401 00:30:39,124 --> 00:30:40,724 Tudj�tok, honnan szerezte a fegyver�t? 402 00:30:41,454 --> 00:30:43,534 Amivel lel�tte a vir�g�zletes sr�cot? 403 00:30:46,024 --> 00:30:48,004 Nem is foglalkozhatn�k ezzel az �ggyel. 404 00:30:48,034 --> 00:30:50,334 Csak pr�b�lok igazs�got szolg�ltatni Tysonnak. 405 00:30:51,394 --> 00:30:54,354 - Wesley tal�lta a fegyvert. - Haver! - B�zhatunk benne. 406 00:30:54,974 --> 00:30:58,474 - Tal�lta? Hol? - Mit mondt�l, hol tal�lta? 407 00:31:01,444 --> 00:31:02,544 A kuka alatt. 408 00:31:04,784 --> 00:31:06,084 V�rj, te itt volt�l? 409 00:31:07,524 --> 00:31:09,604 Vagyis Wesley nem tal�lhatta meg a fegyvert, 410 00:31:09,634 --> 00:31:13,364 - csak miut�n Tyson m�r halott volt. - Na �s? 411 00:31:14,074 --> 00:31:15,824 Nem Wesley l�tte le Tysont. 412 00:31:17,864 --> 00:31:18,864 Mennem kell. 413 00:31:22,324 --> 00:31:23,504 Sz�p laptop. 414 00:31:24,704 --> 00:31:25,994 Biztos j�l megy a bolt. 415 00:31:26,844 --> 00:31:30,064 Meglep�dne, h�ny zsaru akarja megker�lni a negyedik alkotm�nym�dos�t�st. 416 00:31:30,094 --> 00:31:31,864 Mi�rt akarja megtal�lni ezt a Mason big�t? 417 00:31:31,894 --> 00:31:35,164 Igaz�b�l a pasij�t keresem, de szerintem � elvezet majd hozz�. 418 00:31:35,694 --> 00:31:40,134 Bing�! A mobilja k�b� 10 kilom�terre van innen. 419 00:31:45,374 --> 00:31:47,154 Vincent r�m l�tt, de elv�tette. 420 00:31:47,714 --> 00:31:48,714 Visszal�ttem. 421 00:31:48,984 --> 00:31:50,534 Azt hiszem, eltal�ltam, de nem biztos. 422 00:31:50,564 --> 00:31:54,734 Jobb, mintha egy erd�ben b�kl�szni eg�sz nap f�l p�r cip�vel �s nulla szemmel. 423 00:31:54,764 --> 00:31:57,094 Istenem! Sajn�lom, hogy ott kellett hagyjalak. 424 00:31:58,204 --> 00:32:00,714 - Nem tudtam, mi m�st tehetn�k. - Semmi baj. 425 00:32:05,804 --> 00:32:08,914 Jenny mes�lt... mes�lt az anyuk�dr�l. 426 00:32:09,464 --> 00:32:10,484 Fogalmam sem volt r�la. 427 00:32:14,274 --> 00:32:17,994 Ja, h�t nem sz�vesen besz�lek r�la. 428 00:32:20,584 --> 00:32:24,874 - Az�rt akart�l megkeresni, mert...? - Ha nem j�ssz vissza, Nia kiszabadul. 429 00:32:25,794 --> 00:32:29,894 - �s mindketten tudjuk, hogy Nia �lette meg Tysont. - Igen. 430 00:32:30,884 --> 00:32:32,864 De ha visszamegyek, engem is meg�let. 431 00:32:32,894 --> 00:32:36,164 - Beraknak majd a tan�v�delmi programba. - Murphy! 432 00:32:36,754 --> 00:32:39,024 Azt k�red t�lem, hogy adjam fel az eg�sz �letemet. 433 00:32:39,844 --> 00:32:41,914 Max, a menek�l�ssel ugyanezt teszed. 434 00:32:43,644 --> 00:32:47,314 - Te vagy az egyetlen, aki b�rt�nben tarthatja Ni�t. - Murphy, sajn�lom! 435 00:32:48,424 --> 00:32:51,354 - Tan�skodnod kell, mert mindj�rt itt a t�rgyal�sa. - �llj le! Nem! 436 00:32:53,114 --> 00:32:54,904 Legjobb esetben kapok egy �j szem�lyis�get, 437 00:32:54,934 --> 00:32:56,134 legrosszabb esetben meghalok. 438 00:32:56,694 --> 00:32:57,844 T�nyleg ezt akarod? 439 00:32:59,484 --> 00:33:01,294 Nem, persze, hogy nem ezt akarom. 440 00:33:03,774 --> 00:33:06,684 Maradjon, ahol van, �s dobja ki a kulcsokat az ablakon! 441 00:33:16,930 --> 00:33:19,940 Murphy, ez a te m�ved? T�rbe csalt�l? 442 00:33:20,170 --> 00:33:22,200 - Nem! - Te volt�l? - Sosem tenn�k ilyet! 443 00:33:25,250 --> 00:33:26,310 Murphy Mason? 444 00:33:27,420 --> 00:33:29,610 - Igen? - Le van tart�ztatva. 445 00:33:30,700 --> 00:33:34,520 - Mi�rt? - Ez egy lopott g�pj�rm�. - Te j� �g! Felix! 446 00:33:35,600 --> 00:33:36,600 Uram? 447 00:33:36,960 --> 00:33:37,960 Vele van? 448 00:33:38,610 --> 00:33:39,610 - Nem. - Nem. 449 00:33:41,930 --> 00:33:45,130 Nem, nem ismerem �t. Csak... csak most tal�lkoztunk. 450 00:33:45,770 --> 00:33:46,890 Sz�lljon ki a kocsib�l! 451 00:33:47,640 --> 00:33:48,640 Uram, �n elmehet. 452 00:33:52,950 --> 00:33:53,950 H�t... 453 00:33:56,140 --> 00:33:57,490 Gondolom, nem l�tlak t�bb�. 454 00:34:06,230 --> 00:34:07,570 �r�l�k, hogy megismerhettelek. 455 00:34:10,120 --> 00:34:12,430 H�lgyem! Azonnal sz�lljon ki a kocsib�l! 456 00:34:14,340 --> 00:34:15,340 Igen. 457 00:34:29,270 --> 00:34:30,760 Itt van Jessica Damon? 458 00:34:32,630 --> 00:34:34,020 Igen, �n vagyok az. 459 00:34:36,100 --> 00:34:37,190 Le van tart�ztatva. 460 00:34:37,800 --> 00:34:39,560 - Tess�k? - Jog�ban �ll hallgatni. 461 00:34:39,590 --> 00:34:42,810 Mir�l besz�l? Mi folyik itt? Mi�rt tart�ztat le? 462 00:34:42,960 --> 00:34:46,270 B�rmi, amit mond, felhaszn�lhat� lesz �n ellen a b�r�s�gon. 463 00:34:46,760 --> 00:34:48,090 Joga van �gyv�det fogadni. 464 00:35:58,420 --> 00:36:01,390 Nem l�tom, de ez sokkal szebbnek t�nik a chicag�in�l. 465 00:36:02,390 --> 00:36:04,480 Azt hiszem, Jennynek igaza volt veled kapcsolatban. 466 00:36:06,900 --> 00:36:09,180 Azt hiszem, t�nyleg f�gg� vagy. 467 00:36:10,110 --> 00:36:11,390 Jesszus, Jess! 468 00:36:12,870 --> 00:36:15,000 Szeretek inni, ok�? Ett�l m�g nem leszek alkoholista. 469 00:36:15,030 --> 00:36:17,210 Nem az iv�sr�l besz�lek. 470 00:36:18,960 --> 00:36:20,550 Hanem Tysonr�l. 471 00:36:21,210 --> 00:36:24,030 - Tess�k? - R�f�ggt�l az �gy�re. 472 00:36:26,230 --> 00:36:27,960 �s tudom, hogy fur�n hangzik, de... 473 00:36:29,210 --> 00:36:33,690 a r�geszm�d lett, �s egy�ltal�n nem �rdekel, 474 00:36:33,720 --> 00:36:37,960 - hogy milyen k�rt okozol ezzel. - Ez baromira nem fair, Jess. 475 00:36:37,990 --> 00:36:40,160 Murphy, a rend�rs�g lez�rta az �gyet. 476 00:36:40,190 --> 00:36:42,170 Tov�bbra sem hiszem, hogy Darnell tette. 477 00:36:42,200 --> 00:36:45,700 Nem, persze, hogy nem. Mert az azt jelenten�, hogy v�ge. 478 00:36:45,730 --> 00:36:46,900 M�r majdnem v�ge. 479 00:36:48,790 --> 00:36:51,920 - Csak ki kell der�tenem, hogy Nia kivel v�geztette ki. - Istenem! 480 00:36:52,420 --> 00:36:53,720 Hallod egy�ltal�n, mit mondasz? 481 00:36:54,560 --> 00:36:59,390 Murphy, ezzel pont az �n igazamat bizony�tod. N�zd meg, hova jutottunk! 482 00:36:59,420 --> 00:37:01,800 J�, sajn�lom, hogy letart�ztattak. 483 00:37:02,560 --> 00:37:07,510 - Technikailag a legjobb bar�tod, Felix hib�ja... - Ne! Ne keress kifog�st! 484 00:37:07,640 --> 00:37:08,640 Ok�. 485 00:37:11,560 --> 00:37:12,560 Murphy... 486 00:37:17,550 --> 00:37:19,320 �n korl�tozlak le t�ged. 487 00:37:20,090 --> 00:37:21,340 Mindig is �gy volt. 488 00:37:22,370 --> 00:37:23,930 �s nem tudom tov�bb csin�lni ezt. 489 00:37:25,450 --> 00:37:26,450 Befejeztem. 490 00:37:28,670 --> 00:37:30,260 Jess, musz�j seg�tened nekem. 491 00:37:31,910 --> 00:37:35,710 Murphy, az egyik�nk... az egyik�nk komolyan bele fog halni. 492 00:37:40,370 --> 00:37:42,630 Nem �llok le Tyson gyilkos�nak keres�s�vel. 493 00:37:45,530 --> 00:37:47,910 Akkor nekem... sz�netre van sz�ks�gem. 494 00:37:48,390 --> 00:37:49,390 Sz�netre... 495 00:37:50,870 --> 00:37:52,060 mindent�l. 496 00:37:53,980 --> 00:37:55,460 - Mindent�l? - T�led. 497 00:38:00,180 --> 00:38:03,360 - Komolyan besz�lsz? - Ha ragaszkodsz hozz�, hogy folytatod ezt, 498 00:38:03,390 --> 00:38:06,090 akkor f�lre kell �llnom. 499 00:38:07,380 --> 00:38:09,740 Most komolyan ultim�tumot adsz nekem? 500 00:38:10,730 --> 00:38:12,140 A bar�ts�g nem �gy m�k�dik. 501 00:38:14,280 --> 00:38:17,650 Neked fogalmad sincs, hogy m�k�dik a bar�ts�g. 502 00:38:25,870 --> 00:38:30,180 - M�g egyszer k�sz�n�m, hogy ejtetted a v�dakat. - Fejezd m�r be! 503 00:38:30,530 --> 00:38:33,810 Miut�n elvesztettem a Rem�nysugarat, j�form�n csak te maradt�l nekem, 504 00:38:33,840 --> 00:38:37,140 �gyhogy nem engedhettem meg, hogy dutyiba ker�lj. 505 00:38:43,570 --> 00:38:45,740 Mihez kezdek, ha cs�dbe megy a c�g? 506 00:38:47,200 --> 00:38:49,720 Esetleg idek�lt�zhetek. Fizethetek lakb�rt. 507 00:38:50,790 --> 00:38:52,930 Murphy soha t�bb� nem �ll velem sz�ba, �gyhogy... 508 00:38:54,690 --> 00:38:56,470 Nem tudom. Nem tudom, mihez kezdek. 509 00:38:56,500 --> 00:38:58,500 Ha ez sz�m�t valamit, szerintem helyesen tetted. 510 00:39:00,940 --> 00:39:01,940 V�rj! 511 00:39:02,680 --> 00:39:06,360 Amikor ezt mondod, �gy �rted, hogy "Szerintem helyesen tetted.", 512 00:39:06,390 --> 00:39:08,160 vagy "Szerintem helyesen tetted."? 513 00:39:08,770 --> 00:39:09,770 Melyik? 514 00:39:12,000 --> 00:39:13,220 Az els�? 515 00:39:13,990 --> 00:39:15,270 Jaj... 516 00:39:15,950 --> 00:39:18,030 Tudod, mit mond mindig a pszichol�gusom, 517 00:39:18,060 --> 00:39:20,090 - amikor �gy �rzem, t�l neh�z az �let? - Mit? 518 00:39:20,480 --> 00:39:25,270 - Minden pontosan �gy van, ahogy lennie kell. - �s elhiszed? 519 00:39:25,550 --> 00:39:27,280 Dehogy. Cs�ppet sem. 520 00:39:29,260 --> 00:39:32,770 - Van bor a h�t�ben. - H�l' isten! 521 00:39:52,200 --> 00:39:54,510 Keres�s: "Nia Bailey, drogd�ler". 522 00:39:55,030 --> 00:39:58,300 "Nia Bailey, drogd�ler": nulla tal�lat. 523 00:39:58,850 --> 00:40:02,660 Keres�s: "Nia Bailey, letart�ztatott drogd�ler." 524 00:40:03,590 --> 00:40:07,530 "Nia Bailey, letart�ztatott drogd�ler": nulla tal�lat. 525 00:41:26,610 --> 00:41:27,760 Gyere, Perec! 526 00:42:05,612 --> 00:42:08,222 Ford�totta: elsys Facebook/Twitter: @elsyssubs 527 00:42:08,252 --> 00:42:09,752 www.feliratok.info 44010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.