Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,566 --> 00:00:03,742
Previously onln The Dark... MURPHY Tyson.
2
00:00:03,786 --> 00:00:05,111
Something happening
to Tyson is probably
3
00:00:05,135 --> 00:00:07,050
the worst thing that could
ever happen to her.
4
00:00:07,094 --> 00:00:08,965
I'm Jamie. I'm his father.
5
00:00:09,009 --> 00:00:10,227
Talked to him on the phone
6
00:00:10,271 --> 00:00:12,055
a couple days ago,
so I know he ain't dead
7
00:00:12,099 --> 00:00:13,578
and I know he's not in Chicago.
8
00:00:13,622 --> 00:00:15,058
You were so focused on
9
00:00:15,102 --> 00:00:16,277
being a good friend to Tyson
10
00:00:16,320 --> 00:00:18,061
that you were
completely oblivious
11
00:00:18,105 --> 00:00:20,063
how awful you were being
to everyone else.
12
00:00:20,107 --> 00:00:22,065
You don't think
he's coming back.
13
00:00:22,109 --> 00:00:23,414
I don't want your damn money.
14
00:00:23,458 --> 00:00:24,763
I want my son.
15
00:00:24,807 --> 00:00:26,069
Chelsea, bartender,
16
00:00:26,113 --> 00:00:28,245
I can totally make that happen.
17
00:00:28,289 --> 00:00:29,942
So, look, I know
this is a front.
18
00:00:29,986 --> 00:00:32,989
And I also know that Tyson
used to sell drugs for you.
19
00:00:33,033 --> 00:00:34,425
Not a suggestion.
20
00:00:34,469 --> 00:00:36,862
I said give me your stash.
21
00:00:36,906 --> 00:00:39,778
I'm telling you, this
guy felt different than Tyson.
22
00:00:39,822 --> 00:00:41,998
I think he was alive
in the alley and then...
23
00:00:42,042 --> 00:00:43,260
ran away.
24
00:00:43,304 --> 00:00:44,914
I think maybe he's okay.
25
00:00:52,922 --> 00:00:54,967
My God, are you okay?
26
00:00:55,011 --> 00:00:56,447
Like... I'm fine.
27
00:00:56,491 --> 00:00:57,840
That's why you called Dean.
28
00:00:57,883 --> 00:00:59,643
Yeah, it was a little,
it was a little crazy.
29
00:00:59,668 --> 00:01:01,104
But I didn't know the guy,
30
00:01:01,148 --> 00:01:02,627
I didn't, I didn't,
like, know him.
31
00:01:02,671 --> 00:01:04,673
How are you not totally
freaking out right now?
32
00:01:04,716 --> 00:01:06,109
I was at the time.
33
00:01:06,153 --> 00:01:07,415
It was really weird.
34
00:01:07,458 --> 00:01:09,765
Weird? If I saw a dead body,
35
00:01:09,808 --> 00:01:11,071
I'd be like...
36
00:01:11,114 --> 00:01:12,246
I-I don't know.
37
00:01:12,289 --> 00:01:13,440
Well, you have
to understand, Chels,
38
00:01:13,464 --> 00:01:15,684
when she felt
the dead guy's face...
39
00:01:15,727 --> 00:01:17,033
You felt his face? Yeah.
40
00:01:17,077 --> 00:01:18,706
That's disgusting. Yeah, he felt
very dead.
41
00:01:18,730 --> 00:01:21,037
Like, dead-dead. Like very...
42
00:01:21,081 --> 00:01:22,212
Yeah, u-dead, I get it.
43
00:01:22,256 --> 00:01:23,605
I still don't understand why
44
00:01:23,648 --> 00:01:25,278
you're not completely losing
your mind right now.
45
00:01:25,302 --> 00:01:26,564
Because...
46
00:01:26,608 --> 00:01:28,305
Tyson's face was not dead.
47
00:01:29,741 --> 00:01:31,656
Which means Tyson
is still alive.
48
00:01:31,700 --> 00:01:33,832
When I find him,
I'm gonna punch him
49
00:01:33,876 --> 00:01:36,139
in his presumably cute
little face.
50
00:01:36,183 --> 00:01:37,923
All right, can we please
51
00:01:37,967 --> 00:01:39,403
get back to your hot
make out sesh?
52
00:01:39,447 --> 00:01:40,709
It wasn't a make out sesh,
53
00:01:40,752 --> 00:01:42,754
it was just a kiss, but it was
54
00:01:42,798 --> 00:01:44,539
a really, really,
really good kiss.
55
00:01:44,582 --> 00:01:45,670
Okay, gross. We get it!
56
00:01:45,714 --> 00:01:47,411
Shut up. Um, he's here.
57
00:01:47,455 --> 00:01:48,543
Be cool.
58
00:01:48,586 --> 00:01:49,892
Hey.
59
00:01:49,935 --> 00:01:51,154
Hi.
60
00:01:51,198 --> 00:01:52,938
So, are you here for
more frenching, or...?
61
00:01:52,982 --> 00:01:54,549
Actually, I, I actually need
62
00:01:54,592 --> 00:01:55,917
to talk to you for
a second. Please?
63
00:01:55,941 --> 00:01:59,162
Your girlfriend's
gonna get very jealous.
64
00:01:59,206 --> 00:02:01,469
I'm not his girlfriend,
I obviously don't
65
00:02:01,512 --> 00:02:02,774
think that I'm your girlfriend.
66
00:02:02,818 --> 00:02:04,317
Seriously, Murphy, can I
have a second, please?
67
00:02:04,341 --> 00:02:05,995
Yes, okay. Relax.
68
00:02:06,038 --> 00:02:07,823
Stay, Pretzel.
69
00:02:07,866 --> 00:02:09,651
So you and Chelsea?
70
00:02:15,004 --> 00:02:17,311
First comes the baby.
71
00:02:17,354 --> 00:02:19,791
Yeah?
72
00:02:19,835 --> 00:02:21,663
It's, about Tyson.
73
00:02:21,706 --> 00:02:23,969
Wait, what happened?
74
00:02:24,013 --> 00:02:27,886
We, we found his body.
75
00:02:32,500 --> 00:02:35,372
You found his body, like,
like, you...
76
00:02:36,417 --> 00:02:39,028
He's dead.
77
00:02:43,337 --> 00:02:44,686
I'm sorry.
78
00:02:44,729 --> 00:02:46,209
No.
79
00:02:46,253 --> 00:02:47,428
I'm fine.
80
00:02:51,388 --> 00:02:53,216
Um...
81
00:02:55,392 --> 00:02:59,004
Do you know, how or-or where?
82
00:02:59,048 --> 00:03:01,703
I'll know the details when
the autopsy report comes back.
83
00:03:04,401 --> 00:03:05,750
And when's that?
84
00:03:05,794 --> 00:03:07,926
Tyson's mom is there now,
identifying his body.
85
00:03:07,970 --> 00:03:09,363
And, um...-
86
00:03:09,406 --> 00:03:10,842
and we'll go from there.
87
00:03:14,890 --> 00:03:16,674
Murphy.
88
00:03:16,718 --> 00:03:18,589
I'm sorry.
89
00:03:22,158 --> 00:03:24,856
I think I just need
to be alone right now.
90
00:04:02,807 --> 00:04:05,288
I ordered
Noodle House for dinner.
91
00:04:05,332 --> 00:04:07,421
I'm not hungry.
92
00:04:07,464 --> 00:04:10,075
Well, I know you're
not hungry right now,
93
00:04:10,119 --> 00:04:11,792
but you love Chinese food
for breakfast, you weirdo.
94
00:04:11,816 --> 00:04:13,514
Jess, you-you can just go home.
95
00:04:13,557 --> 00:04:15,298
I'm just gonna sit
and have a smoke
96
00:04:15,342 --> 00:04:17,518
for a minute, okay?
97
00:04:17,561 --> 00:04:19,520
Come on, um...
98
00:04:19,563 --> 00:04:21,435
let's, let's go
inside, it's cold.
99
00:04:21,478 --> 00:04:23,350
You can smoke in the apartment.
100
00:04:23,393 --> 00:04:25,719
You hate it when I smoke in the apartment.
All right, let's just...
101
00:04:25,743 --> 00:04:27,919
Jess, what's going on?
102
00:04:30,444 --> 00:04:33,838
The police are searching
the alley right now.
103
00:04:38,365 --> 00:04:39,322
What?
104
00:04:39,366 --> 00:04:40,628
All right.
105
00:04:40,671 --> 00:04:43,413
Commencing phase one.
106
00:04:46,634 --> 00:04:49,114
Can't believe you're this
excited about a dumb phone.
107
00:04:49,158 --> 00:04:51,160
I literally waited in line
108
00:04:51,203 --> 00:04:53,467
for six straight hours
to get this.
109
00:04:53,510 --> 00:04:55,599
You're not gonna take
this moment away from me.
110
00:04:56,600 --> 00:04:58,733
All right.
111
00:04:58,776 --> 00:05:00,778
And we are up and running.
112
00:05:00,822 --> 00:05:02,214
First take.
113
00:05:02,258 --> 00:05:03,738
What are you doing? I'm recording.
114
00:05:03,781 --> 00:05:05,174
You're recording me?
115
00:05:05,217 --> 00:05:06,480
Yeah. Don't record me.
116
00:05:06,523 --> 00:05:07,829
You're, like, glowing. Stop it.
117
00:05:07,872 --> 00:05:09,570
Turn it off. Camera. Yeah, okay.
118
00:05:09,613 --> 00:05:11,548
Turn the camera off. Sure, sure,
sure, sure. Whatever you say.
119
00:05:11,572 --> 00:05:13,356
Ladies, I'm sorry.
120
00:05:13,400 --> 00:05:15,184
You can't be here.
121
00:05:15,227 --> 00:05:17,186
I'm just gonna
smoke a cigarette.
122
00:05:17,229 --> 00:05:18,685
You're gonna have to smoke
someplace else;
123
00:05:18,709 --> 00:05:19,928
This is a crime scene.
124
00:05:21,321 --> 00:05:22,931
Now it's a crime scene?
125
00:05:22,974 --> 00:05:24,846
Maybe if it was a crime
scene a few weeks ago,
126
00:05:24,889 --> 00:05:26,127
my friend would still be alive.
127
00:05:26,151 --> 00:05:27,607
Ma'am, I really need
you to turn around.
128
00:05:27,631 --> 00:05:29,372
And I really need to
have a cigarette, okay?
129
00:05:29,416 --> 00:05:31,505
Go. Don't touch me! Hey... Easy.
130
00:05:31,548 --> 00:05:33,681
Okay, I'm sorry, Officer.
Murphy, let's just go.No.
131
00:05:33,724 --> 00:05:37,032
This is where I smoke
and I'm smoking. Go, Pretzel.
132
00:05:37,075 --> 00:05:38,226
Hey, ma'am. I said don't touch me!
133
00:05:38,250 --> 00:05:39,382
Whoa, whoa, whoa!
134
00:05:39,426 --> 00:05:41,036
What are you doing? Hey, come-come on.
135
00:05:41,079 --> 00:05:42,907
Sir, she has a guide dog. Let go of me!
136
00:05:42,951 --> 00:05:45,519
She can't see, sir.
Sir, she cannot see. Jess?
137
00:05:45,562 --> 00:05:48,304
Stop. Where are you taking her?
Jess!
138
00:05:48,348 --> 00:05:51,263
Sir, stop it,
she can't see! Watch your head.
139
00:06:07,584 --> 00:06:08,977
Murphy, it's Dean, you want
140
00:06:09,020 --> 00:06:11,109
to come with me? What for?
Am I getting the chair?
141
00:06:11,153 --> 00:06:12,502
I had the charges dropped.
142
00:06:12,546 --> 00:06:14,896
Come on.
143
00:06:16,898 --> 00:06:18,900
That's it.
144
00:06:21,816 --> 00:06:23,600
Hey.
145
00:06:23,644 --> 00:06:24,949
Murph.
146
00:06:24,993 --> 00:06:26,864
Murphy. You okay?
147
00:06:26,908 --> 00:06:28,213
Hey.
148
00:06:28,257 --> 00:06:30,128
Murphy,
149
00:06:30,172 --> 00:06:31,347
I brought Pretzel.
150
00:06:31,391 --> 00:06:33,480
Thank you. Thanks, man.
151
00:06:33,523 --> 00:06:34,829
Yeah, of course.
152
00:06:34,872 --> 00:06:36,439
Um, but hey,
don't leave yet, all right?
153
00:06:36,483 --> 00:06:38,069
Unfortunately, we're gonna
have to bring you
154
00:06:38,093 --> 00:06:39,921
directly into questioning
about Tyson.
155
00:06:39,964 --> 00:06:42,227
Are you serious?
156
00:06:42,271 --> 00:06:45,883
I know it's a lot,
but time is of the essence.
157
00:06:49,191 --> 00:06:52,107
Thank you for coming in. I was basically,
158
00:06:52,150 --> 00:06:54,544
handcuffed and forced in here
by one of your colleagues,
159
00:06:54,588 --> 00:06:57,242
but... you're welcome.
160
00:06:57,286 --> 00:06:58,330
You can't smoke in here.
161
00:06:58,374 --> 00:06:59,810
Aren't you supposed to feed me
162
00:06:59,854 --> 00:07:02,247
sodas and cigarettes
so I give you
163
00:07:02,291 --> 00:07:03,945
information or whatever?
164
00:07:03,988 --> 00:07:05,903
Yeah, well, we have
smoking rules now.
165
00:07:05,947 --> 00:07:06,948
Hey.
166
00:07:08,950 --> 00:07:10,604
Murphy, we want to help.
167
00:07:10,647 --> 00:07:11,996
Like you helped last month
168
00:07:12,040 --> 00:07:13,670
when I called you
about Tyson every single day?
169
00:07:13,694 --> 00:07:15,565
It's been rough, but you know,
170
00:07:15,609 --> 00:07:17,785
we-we want to find Tyson's
killer as much as you do.
171
00:07:17,828 --> 00:07:20,265
I don't trust you guys
to do anything. DEAN Murphy.
172
00:07:20,309 --> 00:07:22,485
We need you now.
All right, can you tell us again
173
00:07:22,529 --> 00:07:24,139
what you felt
in the alley that night?
174
00:07:24,182 --> 00:07:26,794
I found Tyson's body laying
there in a sleeping bag.
175
00:07:26,837 --> 00:07:28,796
It smelled smoky.
176
00:07:28,839 --> 00:07:30,624
But that's all I've got
because I was drunk
177
00:07:30,667 --> 00:07:32,495
and I don't remember
anything else.
178
00:07:36,499 --> 00:07:39,981
Well, except he...
Tyson texted me the...
179
00:07:40,024 --> 00:07:42,853
But was that even him?
Was that him?
180
00:07:42,897 --> 00:07:44,594
We think whoever killed Tyson
181
00:07:44,638 --> 00:07:47,989
sent you and Darnell James
those texts remotely.
182
00:07:48,032 --> 00:07:49,294
So you can track them?
183
00:07:49,338 --> 00:07:50,948
And you can figure out
who hacked into
184
00:07:50,992 --> 00:07:52,646
his account or whatever? Right?
185
00:07:52,689 --> 00:07:55,039
We looked into it, but they
used an encrypted address,
186
00:07:55,083 --> 00:07:56,519
so it's a dead end.
187
00:07:56,563 --> 00:07:58,521
Of course it is.
188
00:07:58,565 --> 00:08:00,610
And-and you said that
Tyson's dad spoke to him
189
00:08:00,654 --> 00:08:01,959
a week ago? Yes.
190
00:08:02,003 --> 00:08:04,092
Which obviously means he died
in the last week
191
00:08:04,135 --> 00:08:06,790
while I was drinking and
having sex with my boyfriend.
192
00:08:06,834 --> 00:08:08,638
Murphy... You know what
you guys should be doing?
193
00:08:08,662 --> 00:08:10,074
You should probably be
trying to figure out
194
00:08:10,098 --> 00:08:11,708
who killed that guy
in the flower shop.
195
00:08:11,752 --> 00:08:13,231
We're looking into it.
196
00:08:13,275 --> 00:08:15,538
That's all you ever say, like,
"We're looking into it."
197
00:08:15,582 --> 00:08:17,192
There's a connection.
198
00:08:17,235 --> 00:08:18,715
Okay, there's
an obvious connection.
199
00:08:18,759 --> 00:08:21,370
Tyson worked for Evan
in the flower shop.
200
00:08:21,413 --> 00:08:24,155
And now they're both dead! Duh!
201
00:08:24,199 --> 00:08:25,481
We are trying to find
Evan's killer
202
00:08:25,505 --> 00:08:26,897
as well as other suspects.
203
00:08:26,941 --> 00:08:28,551
I recognized
that guy's voice, okay?
204
00:08:28,595 --> 00:08:29,900
I-I can't...
205
00:08:29,944 --> 00:08:32,033
I can't place it,
but if I heard it again,
206
00:08:32,076 --> 00:08:33,382
I would know it.
207
00:08:33,425 --> 00:08:35,210
Can we stick to
one thing, please?
208
00:08:35,253 --> 00:08:37,734
We need to focus on what
happened in the alley.
209
00:08:37,778 --> 00:08:40,302
I've told you
that story a million times.
210
00:08:42,043 --> 00:08:44,262
This is so stupid, I'm leaving.
I'm leaving.
211
00:08:45,263 --> 00:08:46,569
Let's go, come on. Up.
212
00:08:46,613 --> 00:08:48,266
Find outside. Find the door, go.
213
00:08:54,142 --> 00:08:56,536
Sorry I'm late, Ro.
214
00:08:58,668 --> 00:09:00,235
Hello. We were just going over
215
00:09:00,278 --> 00:09:01,932
the different packages we offer.
216
00:09:01,976 --> 00:09:03,630
Would you like to have a look?
217
00:09:03,673 --> 00:09:05,346
Whatever works for her,
I'm taking care of it.
218
00:09:05,370 --> 00:09:06,589
I told you I got this.
219
00:09:06,633 --> 00:09:09,287
Let me. Let you?
220
00:09:10,375 --> 00:09:12,552
I'm done letting you
do anything.
221
00:09:19,428 --> 00:09:22,605
Would you be willing to split
it with these three cards?
222
00:09:22,649 --> 00:09:25,347
And I have $400 cash.
223
00:09:25,390 --> 00:09:26,566
Of course.
224
00:09:32,310 --> 00:09:34,312
Incoming call from Dad.
225
00:09:56,683 --> 00:09:58,119
It's me.
226
00:10:00,121 --> 00:10:01,688
Hey.
227
00:10:01,731 --> 00:10:03,211
"Hey"?
228
00:10:03,254 --> 00:10:05,387
That's all you've got?
229
00:10:05,430 --> 00:10:07,650
I'm sorry. Um...
230
00:10:07,694 --> 00:10:09,652
Hello.
231
00:10:09,696 --> 00:10:11,959
Come on.
232
00:10:12,002 --> 00:10:14,178
I've been calling you
all morning.
233
00:10:16,833 --> 00:10:19,270
Baby, you can talk to me.
234
00:10:19,314 --> 00:10:22,883
Okay? I know
you're in rough shape.
235
00:10:22,926 --> 00:10:24,885
Yeah, I've been meaning
to hit the gym.
236
00:10:24,928 --> 00:10:28,497
This isn't a joke, okay?
237
00:10:28,540 --> 00:10:30,673
I'm really worried about you.
238
00:10:32,719 --> 00:10:34,982
What is this?
239
00:10:35,025 --> 00:10:37,158
Me giving you a hug.
240
00:10:37,201 --> 00:10:39,203
A hug? Yeah.
241
00:10:42,772 --> 00:10:43,991
Murphy. What?
242
00:10:44,034 --> 00:10:46,080
Baby, stop. Take off your pants.
243
00:10:46,123 --> 00:10:48,082
No. Thought you wanted
to make me feel better.
244
00:10:48,125 --> 00:10:49,712
Not like this. Since when don't you want
245
00:10:49,736 --> 00:10:51,191
to have sex with me
every waking moment?
246
00:10:51,215 --> 00:10:54,001
When you're using it
to avoid feeling anything.
247
00:10:54,044 --> 00:10:55,829
That's literally every time
I have sex.
248
00:10:55,872 --> 00:10:57,352
This is so stupid.
249
00:10:57,395 --> 00:11:00,094
I can get off without
you. Just get out.
250
00:11:00,137 --> 00:11:02,357
Go.
251
00:11:02,400 --> 00:11:04,185
I'm not gonna leave.
252
00:11:04,228 --> 00:11:06,032
Then you're gonna sit there
and watch me masturbate.
253
00:11:06,056 --> 00:11:07,841
Stop. Get out!
254
00:11:07,884 --> 00:11:10,365
Hey, stop. I'm your boyfriend.
255
00:11:10,408 --> 00:11:13,194
Okay? Don't shut me out.
256
00:11:13,237 --> 00:11:15,631
Then I'll make this real easy.
257
00:11:18,242 --> 00:11:21,071
You're not my boyfriend anymore.
258
00:11:21,115 --> 00:11:23,378
What?
259
00:11:23,421 --> 00:11:25,728
We're done. You can go.
260
00:11:28,600 --> 00:11:30,602
I can still hear you breathing.
261
00:11:30,646 --> 00:11:32,213
This isn't really what you want.
262
00:11:32,256 --> 00:11:34,041
It is actually what I want.
263
00:11:34,084 --> 00:11:36,236
And I never wanted this stupid
relationship in the first place,
264
00:11:36,260 --> 00:11:38,064
which is why I keep
trying to break up with you,
265
00:11:38,088 --> 00:11:40,438
but you don't listen,
so just get out!
266
00:11:44,442 --> 00:11:46,749
You've got some
real issues, Murph.
267
00:11:46,793 --> 00:11:48,795
Cool.
268
00:11:53,451 --> 00:11:55,410
Bye.
269
00:12:03,853 --> 00:12:05,091
I was actually
starting to like Max.
270
00:12:05,115 --> 00:12:08,771
I can't believe
you just ended it.
271
00:12:08,815 --> 00:12:11,165
Well, sorry for your loss.
272
00:12:11,208 --> 00:12:13,123
Chels.
273
00:12:18,302 --> 00:12:21,392
Hey, Murph, I know that you're
in a weird place, but, um,
274
00:12:21,436 --> 00:12:23,743
I don't think right now is
necessarily the best time
275
00:12:23,786 --> 00:12:24,918
for you to be making
276
00:12:24,961 --> 00:12:26,136
such rash decisions.
277
00:12:26,180 --> 00:12:27,355
It wasn't a rash decision.
278
00:12:27,398 --> 00:12:29,574
It was extremely
well thought out.
279
00:12:32,012 --> 00:12:33,753
Water, Chelsea?
280
00:12:33,796 --> 00:12:35,189
Jess told me to.
281
00:12:35,232 --> 00:12:37,278
I get it. So now you think
282
00:12:37,321 --> 00:12:38,864
it's a bad time for me
to be making decisions
283
00:12:38,888 --> 00:12:40,150
about what I'm drinking, too?
284
00:12:40,194 --> 00:12:41,717
You were drinking
straight vodka,
285
00:12:41,761 --> 00:12:43,110
and it's 200 in the afternoon.
286
00:12:43,153 --> 00:12:45,939
Can you just come home, please?
287
00:12:45,982 --> 00:12:48,463
I can put on a movie.
288
00:12:48,506 --> 00:12:51,509
A movie? Are you high?
289
00:12:51,553 --> 00:12:54,817
I just... I thought it would
make you feel better.
290
00:12:54,861 --> 00:12:56,273
No, Jess, nothing's gonna
make me feel better.
291
00:12:56,297 --> 00:12:57,733
Why don't, why don't
you get that?
292
00:12:57,777 --> 00:13:00,170
I don't, I don't know.
I'm sorry.
293
00:13:01,258 --> 00:13:03,652
I just...
294
00:13:05,785 --> 00:13:07,874
You just what?
295
00:13:07,917 --> 00:13:09,614
What?
296
00:13:09,658 --> 00:13:11,268
Murphy?
297
00:13:11,312 --> 00:13:13,618
You might be able to break up
with Max, but it's gonna be
298
00:13:13,662 --> 00:13:15,446
a lot harder to break
up with me, okay? God,
299
00:13:15,490 --> 00:13:17,490
Chelsea, can I get what
I actually ordered, please?
300
00:13:19,537 --> 00:13:20,669
Don't look at Jess.
301
00:14:03,668 --> 00:14:05,496
Hey.
302
00:14:05,540 --> 00:14:07,890
Hey.
303
00:14:07,934 --> 00:14:10,501
What the hell is this?
304
00:14:10,545 --> 00:14:12,503
Ty was saving it for you.
305
00:14:12,547 --> 00:14:14,941
I told him I didn't
want his money.
306
00:14:14,984 --> 00:14:18,074
Did Tyson ever take no
for an answer?
307
00:14:18,118 --> 00:14:20,468
Well, I don't want it.
308
00:14:21,512 --> 00:14:23,471
Take it.
309
00:14:23,514 --> 00:14:24,994
And this.
310
00:14:25,038 --> 00:14:26,648
Whatever the hell this is.
311
00:14:27,954 --> 00:14:29,520
This isn't ours.
312
00:14:29,564 --> 00:14:31,131
I don't care whose it is, D.
313
00:14:31,174 --> 00:14:34,221
This money, this stuff,
this is what got him killed.
314
00:14:34,264 --> 00:14:36,614
And I just don't want it
in my house.
315
00:14:38,442 --> 00:14:40,270
Please, just take it.
316
00:14:49,018 --> 00:14:50,846
You're still not sleeping?
317
00:14:50,890 --> 00:14:52,413
I don't know
what's wrong with me.
318
00:14:52,456 --> 00:14:54,023
I do.
319
00:14:54,067 --> 00:14:57,026
You feel bad for the girl.
320
00:14:57,070 --> 00:14:58,027
What is this?
321
00:14:58,071 --> 00:15:00,725
Tyson's autopsy results.
322
00:15:00,769 --> 00:15:03,337
This accurate? Yeah.
323
00:15:03,380 --> 00:15:06,557
I think we need to bring Murphy
back in here, and Tyson's dad,
324
00:15:06,601 --> 00:15:09,647
since Murphy says he spoke
with Tyson a week ago.
325
00:15:09,691 --> 00:15:12,346
Yeah, which, according
to this would be...
326
00:15:12,389 --> 00:15:14,478
Impossible.
327
00:15:14,522 --> 00:15:17,003
Yeah.
328
00:15:17,046 --> 00:15:19,962
So, um, I guess the most
important question here...
329
00:15:20,006 --> 00:15:22,182
Yes. Yes... For you is,
330
00:15:22,225 --> 00:15:24,401
why do you love me so much?
331
00:15:24,445 --> 00:15:26,229
God.
332
00:15:26,273 --> 00:15:29,058
Is it because maybe I'm
an upstanding member of society?
333
00:15:29,102 --> 00:15:30,601
No, it's because
you're an idiot, actually.
334
00:15:30,625 --> 00:15:31,994
An idiot? Yep. That's why I love you.
335
00:15:32,018 --> 00:15:33,458
So... Can you turn that off, please?
336
00:15:43,812 --> 00:15:46,249
Hey. What's your name?
337
00:15:46,293 --> 00:15:47,729
No.
338
00:15:47,772 --> 00:15:49,513
Wow, okay.
339
00:15:49,557 --> 00:15:51,211
Scotch on the
rocks with a twist.
340
00:15:51,254 --> 00:15:53,474
I'll be right back.
341
00:15:54,475 --> 00:15:57,782
Douche.
342
00:15:59,784 --> 00:16:02,962
Incoming call from That Cop.
343
00:16:05,921 --> 00:16:07,923
Yes?
344
00:16:09,490 --> 00:16:12,536
Are you serious? Again?
345
00:16:12,580 --> 00:16:14,669
Fine.
346
00:16:15,670 --> 00:16:18,238
No, I'll just Uber.
347
00:16:24,157 --> 00:16:26,376
Water, Chelsea?
348
00:16:26,420 --> 00:16:28,509
Seriously? I want my money back.
349
00:16:28,552 --> 00:16:30,902
You don't ever pay me.
350
00:16:33,209 --> 00:16:35,037
So, what is so important?
351
00:16:35,081 --> 00:16:37,039
Putting some water
in front of you.
352
00:16:37,083 --> 00:16:39,694
Great, more water.
353
00:16:39,737 --> 00:16:41,696
- Murphy.
- What?
354
00:16:41,739 --> 00:16:43,350
Tyson's autopsy results
355
00:16:43,393 --> 00:16:45,047
came back.
356
00:16:45,091 --> 00:16:46,396
Did they?
357
00:16:46,440 --> 00:16:48,877
How did he die?
358
00:16:48,920 --> 00:16:50,705
Is there any evidence
of who killed him?
359
00:16:50,748 --> 00:16:52,533
Yeah, we'll get
to all that, but,
360
00:16:52,576 --> 00:16:56,058
right now, we wanted
to talk about when he died.
361
00:16:56,102 --> 00:16:58,060
Okay.
362
00:16:58,104 --> 00:17:00,106
When did he die?
363
00:17:01,759 --> 00:17:03,413
The level of decomposition
suggests...
364
00:17:03,457 --> 00:17:05,937
My God, can you not?
365
00:17:05,981 --> 00:17:08,679
Sorry.
366
00:17:08,723 --> 00:17:12,074
Medical examiner puts his time
of death over a month ago.
367
00:17:12,118 --> 00:17:14,729
His dad told me that he...
368
00:17:18,733 --> 00:17:20,952
How did he die?
369
00:17:20,996 --> 00:17:22,519
It was a...
370
00:17:22,563 --> 00:17:26,784
It was a gunshot wound
to the f-forehead.
371
00:17:28,090 --> 00:17:30,353
I don't understand.
372
00:17:30,397 --> 00:17:33,095
We're thinking he wasshot
373
00:17:33,139 --> 00:17:34,705
the night you found him.
374
00:17:34,749 --> 00:17:37,795
The gravel removed
from his head matched
375
00:17:37,839 --> 00:17:39,928
the gravel in the alley.
376
00:17:39,971 --> 00:17:42,539
You were right.
He was in that alley that night.
377
00:17:42,583 --> 00:17:45,412
Of course he was.
378
00:17:45,455 --> 00:17:47,414
But he wasn't shot
when I found him.
379
00:17:47,457 --> 00:17:49,111
I felt him.
380
00:17:49,155 --> 00:17:50,523
There was no blood.
I felt his face.
381
00:17:50,547 --> 00:17:52,071
He wasn't...
382
00:17:52,114 --> 00:17:53,463
I felt his forehead.
383
00:17:53,507 --> 00:17:55,770
He wasn't shot. There... no.
384
00:17:55,813 --> 00:17:57,076
Are you sure? Yes, I'm sure.
385
00:17:57,119 --> 00:17:58,555
I'm telling you, I felt...
386
00:17:58,599 --> 00:18:01,471
I kn... I know what...
387
00:18:01,515 --> 00:18:04,431
He... Wait.
388
00:18:04,474 --> 00:18:09,653
I... he, he... Tyson was alive
when I found him, and then...
389
00:18:09,697 --> 00:18:13,135
and then I just left him.
390
00:18:19,315 --> 00:18:22,013
I left him there all alone.
391
00:18:24,059 --> 00:18:26,061
And then someone shot him.
392
00:18:32,459 --> 00:18:35,288
Hey, Murph, I'm so sorry.
393
00:18:35,331 --> 00:18:37,986
Thanks.
394
00:18:38,029 --> 00:18:40,467
I'll be back in a bit.
395
00:18:40,510 --> 00:18:42,425
Where are you going?
396
00:18:42,469 --> 00:18:44,253
The Linsmore.
397
00:18:44,297 --> 00:18:45,776
We can come with you
if you want.
398
00:18:45,820 --> 00:18:48,344
No.Okay, Murphy. Murphy...
399
00:18:48,388 --> 00:18:51,130
Don't you think you should
sober up just a-a little bit
400
00:18:51,173 --> 00:18:52,653
before Tyson's funeral?
401
00:18:53,697 --> 00:18:55,656
I'm not going.
402
00:18:55,699 --> 00:18:57,875
What?
403
00:18:57,919 --> 00:18:59,660
I changed my mind.
404
00:18:59,703 --> 00:19:01,836
I'm not going.
405
00:19:01,879 --> 00:19:03,054
Stay, Pretzel.
406
00:19:05,535 --> 00:19:07,146
Why did you tell Murphy Mason
407
00:19:07,189 --> 00:19:09,757
that you spoke to Tyson
a week ago?
408
00:19:09,800 --> 00:19:11,628
Tyson stopped by on his way out
of Chicago.
409
00:19:11,672 --> 00:19:13,543
It was the day
that you guys said he died.
410
00:19:13,587 --> 00:19:14,892
He said he was
scared of someone,
411
00:19:14,936 --> 00:19:15,937
he said someone wanted
412
00:19:15,980 --> 00:19:17,678
to kill him.
413
00:19:17,721 --> 00:19:20,942
I thought maybe it was Murphy
and that guy she was with.
414
00:19:20,985 --> 00:19:24,467
Right, because a blind lady,
very threatening.
415
00:19:24,511 --> 00:19:25,860
I just said
416
00:19:25,903 --> 00:19:27,340
whatever I could think of
417
00:19:27,383 --> 00:19:30,038
to get whoever was looking
for Tyson to stop.
418
00:19:30,081 --> 00:19:34,173
Wait... you said he came to see
you on his way out of Chicago,
419
00:19:34,216 --> 00:19:35,739
but...
420
00:19:35,783 --> 00:19:38,133
his body was found in Chicago.
I don't know.
421
00:19:38,177 --> 00:19:40,483
He must have went back
for some reason.
422
00:19:40,527 --> 00:19:42,287
Why do you think he stopped
to see his estranged father
423
00:19:42,311 --> 00:19:45,184
and not his mother,
any of his friends?
424
00:19:45,227 --> 00:19:48,448
Again, I don't know.
425
00:19:48,491 --> 00:19:51,320
I don't believe you.
426
00:19:52,713 --> 00:19:53,931
I have proof.
427
00:19:56,151 --> 00:19:59,589
I have this doorbell app
on my phone.
428
00:20:02,375 --> 00:20:07,206
March 4, 634.
429
00:20:10,296 --> 00:20:12,559
Now, if you'll excuse me,
430
00:20:12,602 --> 00:20:15,214
it's my son's funeral today.
431
00:20:19,261 --> 00:20:20,412
Whiskey,
and if you give me water,
432
00:20:20,436 --> 00:20:22,351
I'll punch you in the face. Okay, but, um,
433
00:20:22,395 --> 00:20:24,962
you cleaned me out,
so I have to go in the back.
434
00:20:25,006 --> 00:20:30,141
And... skeevy Scotch guy
is back at the bar.
435
00:20:30,185 --> 00:20:32,361
Is he?
436
00:20:32,405 --> 00:20:34,407
Look who's back.
437
00:20:34,450 --> 00:20:35,906
You know, I didn't
realize you were, um...
438
00:20:35,930 --> 00:20:37,105
Tall? Yes, I'm very tall,
439
00:20:37,148 --> 00:20:39,150
and, no,
I never played basketball.
440
00:20:39,194 --> 00:20:40,630
So, you want to do it?
441
00:20:40,674 --> 00:20:42,589
What?
442
00:20:42,632 --> 00:20:45,244
Sex, with me.
443
00:20:46,897 --> 00:20:49,248
Well, I was thinking
of asking you to dinner or...
444
00:20:49,291 --> 00:20:51,554
So, sex. Great, let's do it.
445
00:20:51,598 --> 00:20:52,773
Follow me.
446
00:20:52,816 --> 00:20:53,861
Come on.
447
00:20:53,904 --> 00:20:56,777
Get up.
448
00:21:14,534 --> 00:21:16,753
Hey.
449
00:21:16,797 --> 00:21:18,973
Hey, you okay?
450
00:21:19,016 --> 00:21:21,845
God.
451
00:21:21,889 --> 00:21:24,500
I can't do this.
452
00:21:25,545 --> 00:21:27,547
I'm sorry.
453
00:21:33,248 --> 00:21:35,772
Hey.
454
00:21:35,816 --> 00:21:37,707
What are you doing here?
I thought you were working.
455
00:21:37,731 --> 00:21:41,169
Am I under arrest?
456
00:21:41,212 --> 00:21:43,345
Murphy.
457
00:21:43,389 --> 00:21:45,042
Hey.
458
00:21:45,086 --> 00:21:46,566
I thought you left,
like, an hour ago.
459
00:21:47,567 --> 00:21:50,178
I was in the bathroom.
460
00:21:50,221 --> 00:21:53,137
I'm just...
461
00:21:53,181 --> 00:21:54,704
I'm just gonna go home.
462
00:21:54,748 --> 00:21:56,880
Wait, whoa, whoa, whoa.
Wait, wait, wait.
463
00:21:56,924 --> 00:21:59,230
Come here. Are you okay?
464
00:21:59,274 --> 00:22:00,928
Sit down.
465
00:22:03,539 --> 00:22:05,498
You're gonna go home?
466
00:22:05,541 --> 00:22:07,500
You're not gonna
go to the funeral?
467
00:22:09,284 --> 00:22:11,417
I'm not going.
468
00:22:11,460 --> 00:22:14,333
I told you that
my wife died, right?
469
00:22:16,770 --> 00:22:19,903
Yeah, Chloe's mom.
470
00:22:19,947 --> 00:22:22,776
Look, I know what
you're going through.
471
00:22:24,691 --> 00:22:28,825
The morning of the funeral,
I couldn't even get out of bed.
472
00:22:28,869 --> 00:22:30,087
Like...
473
00:22:30,131 --> 00:22:34,309
But showing up
at that church and,
474
00:22:34,353 --> 00:22:38,095
I don't know, seeing all
the people that she touched
475
00:22:38,139 --> 00:22:42,709
and seeing the people
who loved her, it...
476
00:22:45,233 --> 00:22:49,324
Didn't know how much I needed
that until I was there.
477
00:22:52,632 --> 00:22:55,417
That's it. Yeah?
478
00:22:55,461 --> 00:22:59,421
That's really nice.
479
00:22:59,465 --> 00:23:02,468
Yeah, I'll think about it.
480
00:23:05,558 --> 00:23:07,995
Let's get you a cup of coffee,
I'll drive you to the funeral.
481
00:23:08,038 --> 00:23:11,128
No, I need to do this alone.
482
00:23:11,172 --> 00:23:12,695
You're sure?
483
00:23:12,739 --> 00:23:14,131
Yeah.
484
00:23:14,175 --> 00:23:15,959
I don't think Tyson's family
would appreciate
485
00:23:16,003 --> 00:23:18,440
a cop crashing
the funeral, anyway.
486
00:23:37,677 --> 00:23:39,635
And we are live once again.
487
00:23:41,376 --> 00:23:44,858
I am taking Murphy to one of
my favorite places on Earth.
488
00:23:44,901 --> 00:23:46,468
I'm over this new phone thing.
489
00:23:46,512 --> 00:23:48,252
Stop recording me.
490
00:23:48,296 --> 00:23:50,056
You're really gonna appreciate
these when you get older.
491
00:23:50,080 --> 00:23:51,493
Yeah, 'cause that's gonna be me
when I'm older...
492
00:23:51,517 --> 00:23:52,909
Constantly watching videos.
493
00:23:52,953 --> 00:23:55,956
Well... I'll
appreciate them then.
494
00:23:55,999 --> 00:23:58,480
God, this heat is destroying
what's left of my soul.
495
00:23:58,524 --> 00:24:01,614
Then you're gonna love
where I'm taking you. Here.
496
00:24:01,657 --> 00:24:03,940
Wait, you are still gonna talk
to me when we're older, right?
497
00:24:03,964 --> 00:24:05,444
Obviously.
498
00:24:05,487 --> 00:24:07,054
But what if your wife,
like, hates me?
499
00:24:07,097 --> 00:24:09,186
Well...
500
00:24:09,230 --> 00:24:11,972
I wouldn't marry
someone who hates you...
501
00:24:12,015 --> 00:24:14,540
I don't think, or my mom.
502
00:24:31,034 --> 00:24:32,514
Thanks for coming.
503
00:24:42,785 --> 00:24:44,787
Hey, man. Hey.
504
00:24:46,789 --> 00:24:48,704
How you holding up?
505
00:24:48,748 --> 00:24:50,750
Not great.
506
00:24:52,752 --> 00:24:54,754
I know.
507
00:24:57,321 --> 00:24:59,323
God. Hang on a sec.
508
00:25:02,588 --> 00:25:04,285
Hey. Hey, it's me.
509
00:25:04,328 --> 00:25:05,808
What?
510
00:25:05,852 --> 00:25:07,418
Sit down. Let's take a seat.
511
00:25:07,462 --> 00:25:09,116
Max, I'm fine. No, you're drunk.
512
00:25:09,159 --> 00:25:10,639
Have a seat. I am not.
513
00:25:10,683 --> 00:25:12,511
Murph, just take one.
514
00:25:16,819 --> 00:25:18,560
Hey.
515
00:25:18,604 --> 00:25:20,431
I'm...
516
00:25:20,475 --> 00:25:22,651
I'm really sorry
to hear about your son.
517
00:25:22,695 --> 00:25:24,261
Thank you.
518
00:25:24,305 --> 00:25:25,611
Is that Jamie?
519
00:25:25,654 --> 00:25:27,917
Yes, it is.
520
00:25:30,137 --> 00:25:31,573
You lied to me.
521
00:25:31,617 --> 00:25:32,879
What?
522
00:25:32,922 --> 00:25:34,750
You told me you talked to Tyson
523
00:25:34,794 --> 00:25:37,753
on the phone a week ago,
but that's not even possible.
524
00:25:37,797 --> 00:25:39,581
I just lost my son.
525
00:25:39,625 --> 00:25:41,583
Okay. Murph, stop.
526
00:25:41,627 --> 00:25:43,542
You don't get to tell
me what to do anymore.
527
00:25:43,585 --> 00:25:45,108
Like I ever told you what to do.
528
00:25:46,196 --> 00:25:48,155
Murphy? Where did he go?
529
00:25:48,198 --> 00:25:49,983
What's going on? Trying to find out
530
00:25:50,026 --> 00:25:53,377
why he lied to me about Tyson.
531
00:25:53,421 --> 00:25:55,728
Are you drunk? Go.I'm fine.
Okay, I'm not drunk.
532
00:25:55,771 --> 00:25:57,599
Now. Let's go, let's go out.
533
00:25:57,643 --> 00:25:59,035
Don't touch me.
534
00:26:19,795 --> 00:26:21,884
Can I get a drag of that?
535
00:26:23,625 --> 00:26:25,584
Darnell?
536
00:26:25,627 --> 00:26:27,586
Yeah.
537
00:26:39,510 --> 00:26:41,774
What are you doing out here?
538
00:26:41,817 --> 00:26:45,386
My auntie keeps
shooting daggers at me.
539
00:26:45,429 --> 00:26:47,823
I needed to escape for a second.
540
00:26:56,702 --> 00:26:58,660
I could've saved him.
541
00:26:58,704 --> 00:27:00,619
I was there.
542
00:27:00,662 --> 00:27:02,621
If I was just slightly less...
543
00:27:03,752 --> 00:27:05,972
less me,
544
00:27:06,015 --> 00:27:08,061
we wouldn't be sitting here.
545
00:27:10,933 --> 00:27:13,414
We're sitting there
'cause of me.
546
00:27:13,457 --> 00:27:15,938
I put him on that
corner to work.
547
00:27:23,076 --> 00:27:26,993
I should get inside before she
hates me for being out here.
548
00:27:27,036 --> 00:27:29,691
Can you do me a favor?
549
00:27:29,735 --> 00:27:31,693
What's that?
550
00:27:31,737 --> 00:27:34,827
Just prop the door open
so I can hear?
551
00:27:34,870 --> 00:27:36,872
Sure.
552
00:27:47,883 --> 00:27:49,580
Finally, friends,
553
00:27:49,624 --> 00:27:51,974
Tyson's mother Rhonda
would like to share her feelings
554
00:27:52,018 --> 00:27:55,325
about, and memories of,
her beloved son.
555
00:27:56,675 --> 00:27:58,067
Thank you.
556
00:28:01,331 --> 00:28:03,333
My son was...
557
00:28:06,467 --> 00:28:08,556
I'm sorry, but...
558
00:28:10,210 --> 00:28:12,865
It's the first time
I actually said that out loud.
559
00:28:12,908 --> 00:28:14,693
"Was."
560
00:28:17,347 --> 00:28:19,654
I just...
I just wrote a few things
561
00:28:19,698 --> 00:28:21,700
about my son.
562
00:28:23,397 --> 00:28:25,399
He, um...
563
00:28:27,009 --> 00:28:29,751
He was an unusual kid.
564
00:28:31,666 --> 00:28:33,755
Sweet as hell.
565
00:28:33,799 --> 00:28:37,628
He used to leave me these
little notes around the house,
566
00:28:37,672 --> 00:28:40,893
folded them up
into little birds.
567
00:28:40,936 --> 00:28:43,983
Actually, he would
want me to call them
568
00:28:44,026 --> 00:28:46,028
"pterodactyl." Pterodactyl.
569
00:28:48,509 --> 00:28:50,380
Thanks for picking me up.
570
00:28:50,424 --> 00:28:52,034
You didn't need to do that.
571
00:28:52,078 --> 00:28:53,601
It's fine.
572
00:28:53,644 --> 00:28:55,734
I don't even know
why you put with me.
573
00:28:55,777 --> 00:28:57,257
I'm such a dick.
574
00:28:57,300 --> 00:28:59,302
Yeah.
575
00:28:59,346 --> 00:29:01,348
But you're my dick.
576
00:29:02,349 --> 00:29:04,525
You know what I meant.
577
00:29:04,568 --> 00:29:06,788
Just, like, such
a terrible person.
578
00:29:06,832 --> 00:29:09,312
You're not. Jess.
579
00:29:09,356 --> 00:29:11,358
Okay, fine.
580
00:29:12,533 --> 00:29:14,535
You are notthe easiest.
581
00:29:17,712 --> 00:29:20,541
But there are a lot of reasons
why I am friends with you.
582
00:29:20,584 --> 00:29:21,934
Because you're codependent?
583
00:29:21,977 --> 00:29:23,196
No.
584
00:29:23,239 --> 00:29:24,588
Yeah.
585
00:29:25,676 --> 00:29:27,809
Maybe, yeah.
586
00:29:32,031 --> 00:29:34,163
You don't ever judge me.
587
00:29:35,861 --> 00:29:37,993
And I can tell you anything.
588
00:29:39,342 --> 00:29:41,301
You were
589
00:29:41,344 --> 00:29:43,390
the first person
I ever came out to,
590
00:29:43,433 --> 00:29:46,349
because I-I knew
it wouldn't be even a thing.
591
00:29:47,568 --> 00:29:49,570
It wasn't.
592
00:29:52,225 --> 00:29:54,836
Do you remember what you did?
593
00:29:54,880 --> 00:29:57,143
Yeah.
594
00:29:57,186 --> 00:29:59,188
Showed you my boobs.
595
00:30:00,233 --> 00:30:02,061
Yes, you did.
596
00:30:02,104 --> 00:30:04,846
Felt like I had to
get you something.
597
00:30:04,890 --> 00:30:07,109
It was cheaper than a
bottle of champagne.
598
00:30:09,068 --> 00:30:11,810
You're such a dick.Yeah.
599
00:30:13,899 --> 00:30:15,857
I really miss him, Jess.
600
00:30:17,598 --> 00:30:19,382
I'm sensing water,
and if your surprise
601
00:30:19,426 --> 00:30:22,864
is to take us fishing,
I'm gonna drown myself.
602
00:30:22,908 --> 00:30:24,910
Actually,
we're not getting fish,
603
00:30:24,953 --> 00:30:27,869
we're gonna be fish...
604
00:30:27,913 --> 00:30:30,089
'cause we're at the lake now.
605
00:30:30,132 --> 00:30:31,917
Wait, you really
expect me to swim?
606
00:30:31,960 --> 00:30:33,396
Aw... I'm not gonna swim.
607
00:30:33,440 --> 00:30:35,921
Dude, no one knows
about this place, man.
608
00:30:35,964 --> 00:30:38,184
And, the water is...
609
00:30:38,227 --> 00:30:40,012
My God, so sweet.
610
00:30:40,055 --> 00:30:41,883
Well, first of all,
611
00:30:41,927 --> 00:30:43,232
I'm not wearing a swimsuit
612
00:30:43,276 --> 00:30:45,582
because... I don't own
a swimsuit
613
00:30:45,626 --> 00:30:46,801
because I don't swim.
614
00:30:46,845 --> 00:30:49,891
Well, I just don't want you
to look back
615
00:30:49,935 --> 00:30:51,284
on this moment and think,
616
00:30:51,327 --> 00:30:53,460
"Why didn't I get in with him?"
617
00:30:53,503 --> 00:30:56,071
I don't think so, I don't think
that's gonna happen.
618
00:30:56,115 --> 00:30:57,943
Aw, that's perfect.
619
00:31:02,948 --> 00:31:04,427
My phone's still in my pocket.
620
00:31:04,471 --> 00:31:06,081
Ha!
621
00:31:08,301 --> 00:31:10,477
That's not funny.
622
00:31:38,287 --> 00:31:39,985
What are you doing?
623
00:31:40,028 --> 00:31:42,901
Nothing. I can tell,
when you get really quiet,
624
00:31:42,944 --> 00:31:44,206
that you're recording me.
625
00:31:44,250 --> 00:31:45,662
I'm not recording you.
Stop. Yes, you are.
626
00:31:45,686 --> 00:31:46,750
Wait, no, ch-chill, chill,
chill, chill. Stop it.
627
00:31:46,774 --> 00:31:47,969
I'm not recording you. Give it to me.
628
00:31:47,993 --> 00:31:49,318
It's in my pocket, it's in my... It is not.
629
00:31:49,342 --> 00:31:51,257
It's done, it's done, it's done.
630
00:31:51,300 --> 00:31:53,128
Give me the phone.
631
00:32:03,530 --> 00:32:05,445
That didn't rhyme. Okay...
632
00:32:05,488 --> 00:32:07,490
Where are we? There's bugs!
633
00:32:07,534 --> 00:32:09,144
There's no bugs.
No, no, no, no, no.
634
00:32:09,188 --> 00:32:10,406
What is it? What is it?
635
00:32:10,450 --> 00:32:12,234
No, no, no, it's... No,
something was on me.
636
00:32:12,278 --> 00:32:13,670
No, it's cool.
637
00:32:13,714 --> 00:32:14,996
There's bugs out here.
I don't even know where we are.
638
00:32:15,020 --> 00:32:16,586
I am, I am your guide.
639
00:32:32,559 --> 00:32:34,996
Murphy.
640
00:32:35,040 --> 00:32:37,520
It's Rhonda.
641
00:32:40,219 --> 00:32:42,961
Hi.
642
00:32:43,004 --> 00:32:46,355
Darnell told me where you live.
643
00:32:46,399 --> 00:32:47,791
I came to talk to you,
644
00:32:47,835 --> 00:32:49,968
and your roommate told me
you were down here.
645
00:32:51,056 --> 00:32:54,015
Police left yesterday.
646
00:32:54,059 --> 00:32:56,887
They didn't find anything.
647
00:32:58,237 --> 00:33:01,892
So this is where
you all hung out?
648
00:33:03,938 --> 00:33:06,245
Pretty much.
649
00:33:08,160 --> 00:33:12,468
I watched h-his videos.
650
00:33:15,428 --> 00:33:19,214
I never realized how
close you two were.
651
00:33:19,258 --> 00:33:20,911
Yeah.
652
00:33:22,652 --> 00:33:25,829
Yeah, he was my best friend.
653
00:33:29,833 --> 00:33:32,358
I came to give you this.
654
00:33:39,147 --> 00:33:42,498
What is this?
655
00:33:42,542 --> 00:33:45,066
It's a little bit of Tyson.
656
00:33:45,110 --> 00:33:47,938
It's a tradition of ours,
657
00:33:47,982 --> 00:33:51,551
to give ashes to family members.
658
00:33:53,292 --> 00:33:55,294
You were that to him.
659
00:33:58,123 --> 00:34:01,126
Thank you.
660
00:34:25,889 --> 00:34:28,588
Yeah, I think this is it.
661
00:34:28,631 --> 00:34:31,025
Yeah.
662
00:34:31,069 --> 00:34:33,506
Okay. Ooh, you sure
you want to do this?
663
00:34:33,549 --> 00:34:35,856
It's gonna be really cold.
664
00:34:35,899 --> 00:34:37,249
Doesn't matter to you.
665
00:34:37,292 --> 00:34:38,732
You're not the one
that's getting in.
666
00:34:42,080 --> 00:34:43,733
Hold him.-
667
00:34:48,825 --> 00:34:51,089
Yeah, I got that.
668
00:35:03,797 --> 00:35:05,886
The-the tag's still on that.
669
00:35:05,929 --> 00:35:07,889
You really think I'm gonna keep
this stupid thing?
670
00:35:18,028 --> 00:35:20,335
What?
671
00:35:20,379 --> 00:35:21,858
What is this?
672
00:35:25,514 --> 00:35:27,821
Okay.Okay.
673
00:35:27,864 --> 00:35:30,171
All right, so it's
right in front of you.
674
00:35:30,215 --> 00:35:32,826
Wait. The water's
right in front of you.
675
00:35:32,869 --> 00:35:34,044
Give me your hand.
676
00:35:35,959 --> 00:35:37,700
Okay.
677
00:35:37,744 --> 00:35:39,528
Okay, it's...
678
00:35:39,572 --> 00:35:42,183
it's wide open,
so it's all yours.
679
00:37:11,141 --> 00:37:13,448
It's open.
680
00:37:18,758 --> 00:37:21,935
Wesley, I told you
to open the...
681
00:37:24,285 --> 00:37:26,244
Hi.
682
00:37:27,288 --> 00:37:28,898
Can I come in, please?
683
00:37:28,942 --> 00:37:29,899
Sure.
684
00:37:29,943 --> 00:37:31,684
Come in.
685
00:37:37,211 --> 00:37:39,561
Stair right there.
686
00:37:49,528 --> 00:37:51,486
So...
687
00:37:53,053 --> 00:37:56,012
What you doing here?
688
00:37:56,056 --> 00:37:58,667
I don't know.
689
00:38:00,800 --> 00:38:03,846
Murphy...
690
00:38:03,890 --> 00:38:06,284
you can't keep pushing me away.
691
00:38:06,327 --> 00:38:08,503
You can't keep doing
things that would...
692
00:38:08,547 --> 00:38:09,939
destroy any relationship
693
00:38:09,983 --> 00:38:12,986
and then come back to me
and expect to hit reset
694
00:38:13,029 --> 00:38:14,355
and then we're all back... I'm sorry, okay?
695
00:38:14,379 --> 00:38:17,164
No, it's not okay. I know it's not okay.
696
00:38:19,558 --> 00:38:20,950
I just... I...
697
00:38:20,994 --> 00:38:24,345
I had, like,
the worst day of my life.
698
00:38:24,389 --> 00:38:26,913
And I just want to...
699
00:38:28,915 --> 00:38:31,309
I just...
700
00:38:33,485 --> 00:38:35,661
What?
701
00:38:39,578 --> 00:38:42,145
Murphy, what?
702
00:38:42,189 --> 00:38:44,341
Can I... This... what, is this your...
This is your tactic?
703
00:38:44,365 --> 00:38:46,387
To just ignore? Can I just... can I j-just
touch you for a second?
704
00:38:46,411 --> 00:38:47,368
Murphy, what are you doing?
705
00:38:47,412 --> 00:38:48,674
Stop.
706
00:39:05,212 --> 00:39:06,996
You're...
707
00:39:07,040 --> 00:39:09,564
the worst, you know?
708
00:39:11,566 --> 00:39:13,786
I just recently
figured that out.
709
00:39:22,925 --> 00:39:25,232
Hey, hang on a sec.
710
00:39:25,275 --> 00:39:27,321
I'll be right back.
711
00:39:27,365 --> 00:39:28,801
Okay? Okay.
712
00:39:28,844 --> 00:39:30,063
Okay.
713
00:39:35,285 --> 00:39:38,245
What's up? What's up?
714
00:39:42,423 --> 00:39:43,946
Dude, that's your job!
715
00:39:43,990 --> 00:39:45,446
Just come back tomorrow.
Just take the cash!
716
00:39:45,470 --> 00:39:46,688
I said give me
717
00:39:46,732 --> 00:39:48,647
your stash!
718
00:39:52,128 --> 00:39:54,087
Sorry about that.
719
00:39:54,130 --> 00:39:56,306
Max, who was that?
720
00:39:56,350 --> 00:39:59,048
Who were you just talking to?
721
00:39:59,092 --> 00:40:00,659
Who was that? Wesley.
722
00:40:00,702 --> 00:40:04,358
The Wesley that Tyson used
to hang out with in the alley?
723
00:40:04,402 --> 00:40:05,577
Yeah. Why?
724
00:40:05,620 --> 00:40:07,143
That's him.
725
00:40:07,187 --> 00:40:10,016
He's the one who killed the guy
at the flower shop.
726
00:40:14,455 --> 00:40:16,414
That's him.
727
00:40:20,069 --> 00:40:22,898
Captioning sponsored by.
728
00:40:22,942 --> 00:40:25,901
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
48890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.