All language subtitles for In.The.Dark.2019.S01E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,349 --> 00:00:05,440 Previously onln the Dark... I'm Murphy. 2 00:00:05,483 --> 00:00:07,050 I'm Tyson. 3 00:00:07,094 --> 00:00:08,312 Sorry. 4 00:00:08,356 --> 00:00:09,574 My God. 5 00:00:09,618 --> 00:00:10,880 Help! 6 00:00:10,923 --> 00:00:12,795 I'm gonna figure out who killed Tyson. 7 00:00:13,578 --> 00:00:14,884 Because I owe him that. 8 00:00:14,927 --> 00:00:16,277 Want to grab a drink?! 9 00:00:16,320 --> 00:00:18,061 No! 10 00:00:18,105 --> 00:00:19,802 Come on! 11 00:00:19,845 --> 00:00:20,933 Fine. One drink. 12 00:00:20,977 --> 00:00:22,674 Darnell thinks you're bad news. 13 00:00:22,718 --> 00:00:24,067 You might be bad news, too. 14 00:00:27,027 --> 00:00:29,005 So weird that Tyson never told me he had a girlfriend. 15 00:00:29,029 --> 00:00:30,963 Well, maybe you didn't know him as well as you thought. 16 00:00:30,987 --> 00:00:33,990 He drew a little heart next to "Keira Shields." 17 00:00:34,034 --> 00:00:36,036 Maybe she knows what happened to Tyson. 18 00:00:36,079 --> 00:00:37,124 I think he was in trouble. 19 00:00:37,167 --> 00:00:38,168 He was not in trouble. 20 00:00:38,212 --> 00:00:39,735 He was cheating on me. 21 00:00:39,778 --> 00:00:41,911 What else do you know about this Jamie? 22 00:00:41,954 --> 00:00:43,782 Only that she lives in Madison. 23 00:00:43,826 --> 00:00:46,002 Do you have this Jamie girl's number? 24 00:00:47,699 --> 00:00:49,266 Don't say I never gave you nothing. 25 00:00:50,920 --> 00:00:52,487 Mwah. 26 00:00:56,839 --> 00:00:58,145 Thanks for dinner, Mom. 27 00:00:58,188 --> 00:01:01,235 It was delicious, as always. 28 00:01:01,278 --> 00:01:03,280 Hey. 29 00:01:03,324 --> 00:01:04,934 Where you going? 30 00:01:04,977 --> 00:01:06,283 Nowhere. 31 00:01:06,327 --> 00:01:09,112 I see. 32 00:01:09,156 --> 00:01:11,245 You got a date? 33 00:01:11,288 --> 00:01:13,247 No... You got a date. 34 00:01:19,340 --> 00:01:20,645 Okay. 35 00:01:20,689 --> 00:01:22,908 At least pull your pants up. 36 00:01:24,606 --> 00:01:26,564 What is this? 37 00:01:26,608 --> 00:01:28,784 Did Darnell put you up to this? 38 00:01:28,827 --> 00:01:31,482 Is this actually why you're going out tonight, Tyson? 39 00:01:31,526 --> 00:01:33,397 Don't lie to me, Tyson Parker. 40 00:01:33,441 --> 00:01:35,921 You know you're gonna either end up dead 41 00:01:35,965 --> 00:01:39,099 or in jail for this. 42 00:01:39,142 --> 00:01:42,276 Calling Jamie. 43 00:01:42,319 --> 00:01:44,600 Murph, you've called this poor girl, like, 12 times today. 44 00:01:44,626 --> 00:01:46,604 Well, Tyson was cheating on his girlfriend with her. 45 00:01:46,628 --> 00:01:48,499 She might know who killed him. 46 00:01:48,543 --> 00:01:51,023 She just did it again. That little bitch. 47 00:01:52,590 --> 00:01:54,549 I just thought I knew everything about Tyson. 48 00:01:54,592 --> 00:01:56,333 You'll figure it out. 49 00:01:56,377 --> 00:01:57,595 You will. 50 00:01:57,639 --> 00:01:59,336 And, in the meantime, 51 00:01:59,380 --> 00:02:02,687 I'll make you all the pasta. 52 00:02:02,731 --> 00:02:04,863 Yeah? Try this. 53 00:02:09,433 --> 00:02:11,566 That's so good. 54 00:02:13,655 --> 00:02:17,615 When did you know you wanted to be a... chef, anyway? 55 00:02:17,659 --> 00:02:19,704 My mom passed when I was a kid. 56 00:02:19,748 --> 00:02:22,403 So, I started cooking for my brother and pop. 57 00:02:22,446 --> 00:02:24,448 And... I don't know... 58 00:02:24,492 --> 00:02:25,947 When I was cooking, it was the only time I wasn't sad. 59 00:02:25,971 --> 00:02:27,321 So I just kept cooking. 60 00:02:27,364 --> 00:02:29,714 Wow. 61 00:02:29,758 --> 00:02:32,717 How many girls have you told that sob story to? 62 00:02:32,761 --> 00:02:34,719 Just the ones I wanted to have sex with. 63 00:02:34,763 --> 00:02:37,113 Wow. 64 00:02:37,157 --> 00:02:38,419 This is nice. 65 00:02:38,462 --> 00:02:40,160 Murphy must have a magic vagina. 66 00:02:40,203 --> 00:02:41,335 Maybe I do. 67 00:02:41,378 --> 00:02:42,901 My God, we have real wine glasses? 68 00:02:44,555 --> 00:02:46,514 Murphy, your napkin is on your right. Here. 69 00:02:46,557 --> 00:02:48,820 Jess, can you take this? 70 00:02:48,864 --> 00:02:49,864 Thank you. 71 00:02:52,346 --> 00:02:53,608 Wine? 72 00:02:53,651 --> 00:02:54,913 Thank you.Yeah. 73 00:02:58,700 --> 00:03:01,093 Well, you forgot to cut up her pasta. 74 00:03:01,137 --> 00:03:03,052 Thank you so much, Max. 75 00:03:03,095 --> 00:03:05,054 I've already accepted that there's three people 76 00:03:05,097 --> 00:03:07,448 in my relationship. You might want to do the same. 77 00:03:09,406 --> 00:03:12,322 My God. 78 00:03:12,366 --> 00:03:14,629 It's actually really good. 79 00:03:19,286 --> 00:03:21,375 Max, "here" 80 00:03:21,418 --> 00:03:23,290 doesn't mean anything. 81 00:03:23,333 --> 00:03:25,335 Thank you. 82 00:03:40,698 --> 00:03:42,961 Clark, Columbia, Crawford, 83 00:03:43,005 --> 00:03:45,355 Dane, Dunn, Door... 84 00:03:45,399 --> 00:03:46,965 At some point, 85 00:03:47,009 --> 00:03:49,359 you're gonna have to get used to me being in your bed. 86 00:03:49,403 --> 00:03:52,406 Hey, I lasted until 400 a.m. 87 00:03:52,449 --> 00:03:54,669 Then the sound of your heartbeat woke me up, 88 00:03:54,712 --> 00:03:56,888 and then I just started focusing on it. 89 00:03:56,932 --> 00:03:59,891 And then I just started thinking, 90 00:03:59,935 --> 00:04:02,329 "What if it stops?" 91 00:04:02,372 --> 00:04:05,201 That's comforting. 92 00:04:05,245 --> 00:04:07,116 What are you doing, anyway? 93 00:04:07,159 --> 00:04:09,312 I'm... Jamie never answered. So I'm trying to figure out 94 00:04:09,336 --> 00:04:11,096 where she lives. And, of course, the Internet 95 00:04:11,120 --> 00:04:13,514 is a heaping pile of garbage that never helps me. 96 00:04:13,557 --> 00:04:15,080 So... Got to admit, 97 00:04:15,124 --> 00:04:17,169 it's a little bit of a relief that a, 98 00:04:17,213 --> 00:04:20,172 regular civilian can't track down a teenage girl 99 00:04:20,216 --> 00:04:22,000 based on her phone number. 100 00:04:22,044 --> 00:04:24,002 Come back to bed. 101 00:04:24,046 --> 00:04:26,831 Regular civilian. 102 00:04:29,051 --> 00:04:31,793 Text "That Cop." Begin new message. 103 00:04:31,836 --> 00:04:33,360 "Are you home, question mark." 104 00:04:33,403 --> 00:04:37,102 The opposite of "come back to bed." I know 105 00:04:37,146 --> 00:04:39,429 this detective dude. He has a police computer at his house. 106 00:04:39,453 --> 00:04:41,324 Okay. Yeah. Wait, wait, wait. You're not... 107 00:04:41,368 --> 00:04:43,563 You're not actually gonna break into his house, are you? 108 00:04:43,587 --> 00:04:45,241 Well, no. Of course not. 109 00:04:45,285 --> 00:04:46,503 Text from "That Cop." 110 00:04:46,547 --> 00:04:48,505 "Just left for work. What's up?" 111 00:04:48,549 --> 00:04:50,768 Just making sure he's not home. 112 00:04:50,812 --> 00:04:53,336 Why is there a soft and a hard shell? 113 00:04:53,380 --> 00:04:55,686 So that it's chewy 114 00:04:55,730 --> 00:04:57,209 andcrunchy. 115 00:04:57,253 --> 00:04:58,559 That's the brilliance. 116 00:04:58,602 --> 00:05:00,387 Why is the cheese so liquid-y? 117 00:05:00,430 --> 00:05:03,477 Just... stop talking and eat it. 118 00:05:03,520 --> 00:05:07,132 Okay, I know you didn't come over here just to eat with me. 119 00:05:08,395 --> 00:05:10,005 Why can't I lie to you? 120 00:05:10,048 --> 00:05:12,660 My dad says I'm surprisingly intimidating. 121 00:05:12,703 --> 00:05:14,357 All right. 122 00:05:16,403 --> 00:05:18,511 So, I'm trying to find out what happened to my friend. 123 00:05:18,535 --> 00:05:22,322 And I was hoping that I could... 124 00:05:22,365 --> 00:05:27,283 potentially, possibly use your dad's police computer. 125 00:05:27,327 --> 00:05:28,893 Okay. 126 00:05:28,937 --> 00:05:30,895 Seriously? Yeah. 127 00:05:30,939 --> 00:05:33,724 Sounds way more exciting than what I was gonna do. 128 00:05:33,768 --> 00:05:36,161 What is that? 129 00:05:36,205 --> 00:05:39,295 Sit on the couch while my babysitter watches Judge Judy. 130 00:05:40,514 --> 00:05:41,471 Okay. Thank you. 131 00:05:41,515 --> 00:05:43,430 Cop software, please. 132 00:05:43,473 --> 00:05:45,519 Hack into mainframe. 133 00:05:45,562 --> 00:05:47,825 Activate computer robot. 134 00:05:47,869 --> 00:05:50,045 Activate... 135 00:05:50,088 --> 00:05:51,612 Open police scanner. 136 00:05:51,655 --> 00:05:53,048 Start 137 00:05:53,091 --> 00:05:54,832 police router. 138 00:05:54,876 --> 00:05:56,660 Turn on m-motherboard. 139 00:05:56,704 --> 00:05:58,619 Cyber police. 140 00:05:58,662 --> 00:06:00,055 Trip the blue wire. 141 00:06:00,098 --> 00:06:01,796 Trip the red wire. 142 00:06:01,839 --> 00:06:04,146 Trigger cyber command. 143 00:06:04,189 --> 00:06:05,974 Wait. What? 144 00:06:06,017 --> 00:06:07,192 I've heard my dad 145 00:06:07,236 --> 00:06:09,151 mention something about "command center." 146 00:06:09,194 --> 00:06:10,413 Open command center. 147 00:06:10,457 --> 00:06:11,545 Opening command center. 148 00:06:11,588 --> 00:06:13,242 Please enter passcode. 149 00:06:13,285 --> 00:06:14,243 Well, now what? 150 00:06:14,286 --> 00:06:16,419 I got this. 151 00:06:16,463 --> 00:06:19,204 732005. 152 00:06:20,684 --> 00:06:22,425 Yes! 153 00:06:22,469 --> 00:06:24,558 Yes! 154 00:06:24,601 --> 00:06:26,037 My birthday. 155 00:06:26,081 --> 00:06:27,604 My dad is so basic. 156 00:06:27,648 --> 00:06:29,127 Yeah. All dudes are. 157 00:06:33,131 --> 00:06:34,872 Hi. 158 00:06:34,916 --> 00:06:37,005 Hi.Hey, if you guys are having sex, 159 00:06:37,048 --> 00:06:38,789 go ahead. Can't see you anyway. 160 00:06:38,833 --> 00:06:41,270 But when you're done, can you 161 00:06:41,313 --> 00:06:43,141 take me to here? 162 00:06:46,623 --> 00:06:50,018 1922 Glenhill Road. 163 00:06:50,061 --> 00:06:51,585 Madison, Wisconsin. 164 00:06:51,628 --> 00:06:52,890 What's that? 165 00:06:52,934 --> 00:06:54,196 Jamie's address. 166 00:06:54,239 --> 00:06:55,589 Can you take me? 167 00:06:55,632 --> 00:06:57,504 We're gonna see Ani DiFranco. 168 00:06:57,547 --> 00:06:59,549 God. Be gayer. 169 00:06:59,593 --> 00:07:00,985 How 'bout tomorrow? 170 00:07:01,029 --> 00:07:02,857 Tomorrow's puppy graduation day. 171 00:07:02,900 --> 00:07:05,947 Who cares? I need to get to Jamie. Murphy, 172 00:07:05,990 --> 00:07:08,689 I love you, but you sound insane. 173 00:07:08,732 --> 00:07:10,125 You want me to ditch work 174 00:07:10,168 --> 00:07:12,128 and drive to Wisconsin, so you can track some girl 175 00:07:12,170 --> 00:07:14,738 who might be your link to a murderer? 176 00:07:14,782 --> 00:07:15,696 No. 177 00:07:15,739 --> 00:07:17,480 Find another ride. 178 00:07:17,524 --> 00:07:19,482 Max? You're gonna go with Max? Great. 179 00:07:19,526 --> 00:07:20,527 What? 180 00:07:20,570 --> 00:07:22,485 We like Max. Yeah. 181 00:07:22,529 --> 00:07:24,922 As your, like, sex doll, maybe. 182 00:07:24,966 --> 00:07:27,534 But not as someone competent enough 183 00:07:27,577 --> 00:07:29,144 to take you out of town, no. 184 00:07:29,187 --> 00:07:31,625 My God, we're gonna be gone for, like, six hours. 185 00:07:31,668 --> 00:07:33,104 You need to chill. 186 00:07:33,148 --> 00:07:35,193 Can you please take Pretzel? Please. 187 00:07:35,237 --> 00:07:38,501 No. I have my cane, and Max. 188 00:07:38,545 --> 00:07:39,937 Yeah, yeah. 189 00:07:39,981 --> 00:07:41,635 You're gonna let Max help you. 190 00:07:41,678 --> 00:07:45,508 Wha-What? What is it? 191 00:07:45,552 --> 00:07:47,704 You know, you've known him for, I don't know, what, an hour? 192 00:07:47,728 --> 00:07:49,686 Do you have any idea how long it took you 193 00:07:49,730 --> 00:07:52,341 to let me hand you your water? 194 00:07:52,384 --> 00:07:54,256 Jess, I'm gonna be fine. 195 00:07:54,299 --> 00:07:55,387 Okay? 196 00:07:55,431 --> 00:07:57,433 Fine. 197 00:07:57,477 --> 00:07:59,237 But your phone is gonna die in, like, two seconds, 198 00:07:59,261 --> 00:08:01,916 so please give it to me because I need Max's number. 199 00:08:01,959 --> 00:08:03,657 Thank you. 200 00:08:03,700 --> 00:08:05,136 Cool car, Max. 201 00:08:05,180 --> 00:08:07,225 Murphy didn't tell me you had such a small penis. 202 00:08:07,269 --> 00:08:08,618 You've seen my penis. 203 00:08:08,662 --> 00:08:10,620 Solid point. 204 00:08:10,664 --> 00:08:12,840 Hey, don't look at me like that, okay? 205 00:08:12,883 --> 00:08:14,232 I feel you looking at me. 206 00:08:14,276 --> 00:08:16,626 I'll be back in a few hours, all right? 207 00:08:16,670 --> 00:08:18,454 Text me constantly, please. All right. 208 00:08:18,498 --> 00:08:21,544 All right, relax, dude. 209 00:08:23,677 --> 00:08:25,243 Okay, love you. Bye. 210 00:08:25,287 --> 00:08:26,375 Love you, too. 211 00:08:27,942 --> 00:08:29,770 Please drive safely. Okay. 212 00:08:40,520 --> 00:08:43,566 It's puppy graduation day. It's an exciting day 213 00:08:43,610 --> 00:08:44,785 for little Edward? 214 00:08:46,526 --> 00:08:48,528 I know how hard it is to give him up. 215 00:08:48,571 --> 00:08:50,051 I mean, you've been fostering him 216 00:08:50,094 --> 00:08:51,454 for two years, but you have to know 217 00:08:51,487 --> 00:08:54,185 what a gift he's gonna be to his new owner. 218 00:08:54,229 --> 00:08:56,797 Because he's finally ready to be a guide dog. 219 00:08:56,840 --> 00:08:59,582 Yeah, actually, I-I'm not so sure, 220 00:08:59,626 --> 00:09:01,976 because he keeps begging for human food. 221 00:09:02,019 --> 00:09:03,543 Jessica?! 222 00:09:03,586 --> 00:09:05,240 Where is Murphy? I cannot afford 223 00:09:05,283 --> 00:09:06,197 to be short-staffed today. 224 00:09:06,241 --> 00:09:08,722 No, we'll be fine. 225 00:09:08,765 --> 00:09:11,376 Um, she, had an emergency. 226 00:09:11,420 --> 00:09:13,465 She's, um... 227 00:09:13,509 --> 00:09:15,119 You're going to therapy? 228 00:09:15,163 --> 00:09:16,207 Yeah. 229 00:09:16,251 --> 00:09:20,603 I found this disability psychologist 230 00:09:20,647 --> 00:09:23,171 in Northbrook. 231 00:09:23,214 --> 00:09:24,259 Shh! 232 00:09:24,302 --> 00:09:26,740 But the thing is, Dr... 233 00:09:26,783 --> 00:09:28,698 Maxwell... 234 00:09:28,742 --> 00:09:30,700 Nice. Nice... has a six-month waiting list. 235 00:09:30,744 --> 00:09:34,008 But I... there was a cancellation today. 236 00:09:34,051 --> 00:09:36,358 So, I know how important graduation is, 237 00:09:36,401 --> 00:09:40,144 um, but, Mom, I'm tired of being a mess. 238 00:09:40,188 --> 00:09:42,364 You know, I think I've really... 239 00:09:42,407 --> 00:09:46,020 I've really hit, rock bottom. 240 00:09:46,063 --> 00:09:49,197 Well, I have to say you've really... 241 00:09:49,240 --> 00:09:50,502 surprised me. 242 00:09:50,546 --> 00:09:52,940 That's a big deal, Murphy. 243 00:09:55,246 --> 00:09:58,685 I'm... I'm proud of you, honey. 244 00:09:58,728 --> 00:10:01,688 I'm really proud of me, too. 245 00:10:01,731 --> 00:10:03,994 Thanks, Mom. 246 00:10:04,038 --> 00:10:06,344 Okay. Bye. 247 00:10:07,737 --> 00:10:09,783 I think I need to turn right. 248 00:10:09,826 --> 00:10:13,221 That'll get us straight to hell, which is where you belong. 249 00:10:13,264 --> 00:10:17,660 Judge me all you want, but you do not know my mother. 250 00:10:17,704 --> 00:10:19,140 What's up? 251 00:10:19,183 --> 00:10:21,229 You're like a mute today. 252 00:10:21,272 --> 00:10:23,753 I'm fine. For real. 253 00:10:23,797 --> 00:10:27,801 Tyson... tell me. 254 00:10:27,844 --> 00:10:30,499 It's just my mom and I are going through it a bit. 255 00:10:30,542 --> 00:10:31,718 Dude, come on. 256 00:10:31,761 --> 00:10:34,808 This area's, like, my specialty. Spill it. 257 00:10:34,851 --> 00:10:37,027 It's nothing. My mom just made me feel 258 00:10:37,071 --> 00:10:38,594 a little bad, that's all. 259 00:10:38,638 --> 00:10:40,378 Yeah, moms are really good at that. 260 00:10:40,422 --> 00:10:42,206 My mom said she loves me more than anything, 261 00:10:42,250 --> 00:10:43,947 but her favorite thing in the world 262 00:10:43,991 --> 00:10:46,384 is to make me feel like complete and total garbage. 263 00:10:46,428 --> 00:10:48,256 So... Okay. 264 00:10:48,299 --> 00:10:50,693 Hey... 265 00:10:50,737 --> 00:10:53,478 have you ever met your biological mom? 266 00:10:53,522 --> 00:10:55,393 No. 267 00:10:55,437 --> 00:10:56,960 I have no desire to. 268 00:10:57,004 --> 00:10:58,788 Like, none? 269 00:10:58,832 --> 00:11:01,095 Well, I don't see you jumping 270 00:11:01,138 --> 00:11:03,793 to meet your jackass dad who abandoned you guys. 271 00:11:04,968 --> 00:11:06,753 Yeah. 272 00:11:13,890 --> 00:11:16,284 Here's the new case. 273 00:11:16,327 --> 00:11:17,720 Jay Crawford. 274 00:11:17,764 --> 00:11:20,418 He was shot at Arturo's Pizzeria about a month ago. 275 00:11:20,462 --> 00:11:21,681 Have any leads? 276 00:11:21,724 --> 00:11:23,378 Well, we just got a list of witnesses. 277 00:11:23,421 --> 00:11:25,206 A kid working the register, Kevin Masters, 278 00:11:25,249 --> 00:11:27,208 and frequent customer, Darnell James. 279 00:11:27,251 --> 00:11:29,558 I had them brought in. Darnell James? 280 00:11:29,601 --> 00:11:31,429 That's Tyson Parker's cousin, isn't it? 281 00:11:31,473 --> 00:11:32,580 Yeah, but don't go asking him questions 282 00:11:32,604 --> 00:11:33,780 about his missing cousin. 283 00:11:33,823 --> 00:11:35,129 He's here on his own volition. 284 00:11:35,172 --> 00:11:36,410 I don't want you pissing him off. 285 00:11:36,434 --> 00:11:37,934 Well, I know, it's just the pizza place 286 00:11:37,958 --> 00:11:39,544 is around the corner from where Tyson dealt, 287 00:11:39,568 --> 00:11:41,241 and this happened the day before Tyson disappeared. 288 00:11:41,265 --> 00:11:42,397 There could be a connection. 289 00:11:42,440 --> 00:11:43,746 What? 290 00:11:43,790 --> 00:11:45,922 You just want to solve the Parker case 291 00:11:45,966 --> 00:11:48,316 'cause you got it bad for that Murphy chick. 292 00:11:48,359 --> 00:11:50,448 Yes, this is why we solve crimes To get laid. 293 00:11:50,492 --> 00:11:52,537 Yeah. Sarcasm. Textbook. Get off my back. 294 00:11:52,581 --> 00:11:54,322 When's the last time you had a date? 295 00:11:54,365 --> 00:11:56,498 Don't worry, I get mine. 296 00:11:56,541 --> 00:11:59,414 No, we got Becker up in here. 297 00:11:59,457 --> 00:12:00,632 Kevin, we're ready for you. 298 00:12:05,289 --> 00:12:06,638 Careful with her. 299 00:12:06,682 --> 00:12:08,249 She don't quit. 300 00:12:12,340 --> 00:12:14,908 Your stupid car lasted a whole hour. 301 00:12:19,869 --> 00:12:21,697 Well... 302 00:12:21,741 --> 00:12:23,525 It's gonna need a push-start, 303 00:12:23,568 --> 00:12:26,528 which, unfortunately, requires two people. 304 00:12:26,571 --> 00:12:28,878 I'm not a mathematician, but... 305 00:12:28,922 --> 00:12:30,924 yeah, I happen to be another human being. 306 00:12:30,967 --> 00:12:32,360 Yeah? 307 00:12:32,403 --> 00:12:34,275 Okay, babe, now give her a push. 308 00:12:34,318 --> 00:12:36,581 Okay. 309 00:12:40,977 --> 00:12:42,370 Are you even trying? 310 00:12:42,413 --> 00:12:43,632 I'm pushing! 311 00:12:43,675 --> 00:12:45,131 Lean into it. Let's go. I am pushing! 312 00:12:45,155 --> 00:12:47,244 All right. 313 00:12:47,288 --> 00:12:49,029 You got this. Come on. 314 00:12:49,072 --> 00:12:51,335 Okay, this is stupid. I can't push. 315 00:12:53,685 --> 00:12:56,776 Okay. Well, um... 316 00:12:56,819 --> 00:12:58,473 You're gonna have to steer. 317 00:12:58,516 --> 00:13:00,867 Wait, like, the car? 318 00:13:00,910 --> 00:13:02,390 Yeah. 319 00:13:02,433 --> 00:13:03,739 What? 320 00:13:08,613 --> 00:13:11,051 Okay. 321 00:13:11,094 --> 00:13:13,009 All right, remember to pop the clutch. Okay? 322 00:13:13,053 --> 00:13:14,794 Pop the clutch. I got it.Yeah. 323 00:13:16,186 --> 00:13:18,188 And remind me, what is the clutch again? 324 00:13:18,232 --> 00:13:20,147 Just steer straight, pressing the brake, okay? 325 00:13:20,190 --> 00:13:22,030 Got it. All right, babe, you got this. Come on. 326 00:13:25,065 --> 00:13:27,458 I'm driving. I'm driving. 327 00:13:27,502 --> 00:13:29,417 I'm driving. I'm driving. 328 00:13:29,460 --> 00:13:30,940 I'm driving. 329 00:13:30,984 --> 00:13:32,072 Murphy, pop the clutch. 330 00:13:32,115 --> 00:13:33,638 What? Pop the clu... Brake! 331 00:13:33,682 --> 00:13:35,858 I don't know where the brake is. Murphy! 332 00:13:35,902 --> 00:13:37,294 Max, help! I don't... 333 00:13:37,338 --> 00:13:38,818 I don't know where the brake is! 334 00:13:38,861 --> 00:13:40,210 Brake! Brake! 335 00:13:40,907 --> 00:13:43,387 Babe! Babe, you okay? 336 00:13:43,431 --> 00:13:45,781 Hey. 337 00:13:45,825 --> 00:13:47,609 You good? You all right? Yeah, I'm okay. 338 00:13:47,652 --> 00:13:49,654 I drove. 339 00:13:49,698 --> 00:13:51,526 Yeah. Yeah, you did.Yeah. Yeah, I drove. 340 00:13:51,569 --> 00:13:53,397 That was really cool. You're really bad at it. 341 00:13:53,441 --> 00:13:56,009 Yeah. Sorry. 342 00:13:56,052 --> 00:13:57,706 That was cool. 343 00:13:57,749 --> 00:13:59,664 Come here. 344 00:14:02,929 --> 00:14:04,669 Get in. 345 00:14:04,713 --> 00:14:06,715 Yes, ma'am.. 346 00:14:10,806 --> 00:14:12,547 Be about a half hour to fix. 347 00:14:12,590 --> 00:14:15,158 Is this a 750 Double Pumper? MAX Hell yeah, it is. 348 00:14:15,202 --> 00:14:17,291 Yeah, my dad had one in his car. No way. 349 00:14:17,334 --> 00:14:18,572 It's the best. And it's all gold-plated. 350 00:14:18,596 --> 00:14:20,120 It's hands down the best.Yeah. 351 00:14:20,163 --> 00:14:21,469 Cool. When's the part 352 00:14:21,512 --> 00:14:23,558 where you guys start humping the hood? 353 00:14:23,601 --> 00:14:25,995 'Cause I'd like to not be here for that. 354 00:14:26,039 --> 00:14:28,389 I'm gonna go to the bathroom. 355 00:14:28,432 --> 00:14:29,607 You need some help? 356 00:14:29,651 --> 00:14:32,523 No, I've been peeing my whole life, dude. 357 00:14:50,411 --> 00:14:51,586 Great. 358 00:15:14,914 --> 00:15:17,307 Ew. Ew, ew, ew. 359 00:15:28,362 --> 00:15:29,537 Murph? 360 00:15:32,366 --> 00:15:33,933 What are you doing on the floor? 361 00:15:33,976 --> 00:15:36,761 I don't know, Max. 362 00:15:36,805 --> 00:15:38,546 What are you doing in the women's restroom? 363 00:15:38,589 --> 00:15:40,156 Here, let me help you. 364 00:15:40,200 --> 00:15:41,636 No, I don't need your help. 365 00:15:43,594 --> 00:15:46,902 I'm fine. Can you please... Can you just leave, please? 366 00:15:50,384 --> 00:15:52,386 Max, please. 367 00:15:58,218 --> 00:16:00,568 Up. Good boy. 368 00:16:00,611 --> 00:16:02,285 He always goes for the food, watch. This way. 369 00:16:02,309 --> 00:16:04,572 Good boy. 370 00:16:04,615 --> 00:16:06,487 He's doing perfectly.Okay. 371 00:16:06,530 --> 00:16:09,229 Sit. Can I have a word? 372 00:16:09,272 --> 00:16:11,274 What? 373 00:16:11,318 --> 00:16:12,817 You want to tell me what's really going on with Murphy? 374 00:16:12,841 --> 00:16:14,451 Joy told me she's at therapy. 375 00:16:14,495 --> 00:16:15,626 Come on. 376 00:16:15,670 --> 00:16:19,152 Yeah. She is. I didn't take second 377 00:16:19,195 --> 00:16:22,590 at the Deerfield YMCA Annual Poker Tournament by accident. 378 00:16:22,633 --> 00:16:24,244 I know how to spot a tell. 379 00:16:24,287 --> 00:16:27,638 Felix, I don't have a tell. 380 00:16:27,682 --> 00:16:29,529 You wiggle your nose like the hot chick from Bewitched. 381 00:16:29,553 --> 00:16:30,728 I do not. 382 00:16:30,772 --> 00:16:31,860 You're doing it right now. 383 00:16:33,862 --> 00:16:35,777 Fine. 384 00:16:35,820 --> 00:16:37,866 Please don't tell Joy, but, 385 00:16:37,909 --> 00:16:40,303 Murphy went to Madison with the new guy she's dating. 386 00:16:40,347 --> 00:16:43,828 On puppy graduation day? 387 00:16:43,872 --> 00:16:45,743 All right, he's all set. 388 00:16:45,787 --> 00:16:46,614 Excellent work. 389 00:16:46,657 --> 00:16:47,876 Thank you. 390 00:16:47,919 --> 00:16:49,051 Yay. 391 00:16:49,095 --> 00:16:52,054 Jess, you have to fail him. 392 00:16:52,098 --> 00:16:54,100 Because if he passes, 393 00:16:54,143 --> 00:16:56,493 I have to give him up and I can't. 394 00:16:56,537 --> 00:16:58,843 Right. 395 00:16:58,887 --> 00:17:00,671 Well, it's-it's gonna be okay. 396 00:17:00,715 --> 00:17:01,629 And you've done a great job. 397 00:17:01,672 --> 00:17:02,804 We're so proud of you. 398 00:17:02,847 --> 00:17:04,110 Yeah. And... Yeah. 399 00:17:04,153 --> 00:17:05,372 Yeah, there, there. 400 00:17:05,415 --> 00:17:06,721 It's fine. 401 00:17:06,764 --> 00:17:08,549 Just remember, you signed a contract 402 00:17:08,592 --> 00:17:12,118 and if you don't surrender Edward, we will sue you. 403 00:17:12,161 --> 00:17:13,728 Felix! What? 404 00:17:13,771 --> 00:17:15,010 Come on, Gloria, let's go. I'm just telling her 405 00:17:15,034 --> 00:17:16,383 she has no choice in the matter, 406 00:17:16,426 --> 00:17:17,882 so she might as well not even worry about it. 407 00:17:17,906 --> 00:17:19,734 You're an idiot. Okay, cool. 408 00:17:19,777 --> 00:17:21,736 Yeah. Perfect. Walk away, Jess. 409 00:17:21,779 --> 00:17:22,998 This is a disaster. 410 00:17:23,042 --> 00:17:24,869 Snacks aren't here, 411 00:17:24,913 --> 00:17:26,369 decorations aren't up, the cake's not ready, 412 00:17:26,393 --> 00:17:28,047 but don't worry about it! 413 00:17:28,090 --> 00:17:30,310 And by the way, I'm doing all of this by myself, 414 00:17:30,353 --> 00:17:33,095 because your roommate is off joyriding with her boyfriend! 415 00:17:33,139 --> 00:17:35,924 Murphy has a boyfriend? 416 00:17:35,967 --> 00:17:38,057 Um... 417 00:17:39,884 --> 00:17:41,799 Nice. 418 00:17:41,843 --> 00:17:43,192 Yeah, you're good to go. 419 00:17:43,236 --> 00:17:44,802 Do you mind pulling out of here? 420 00:17:44,846 --> 00:17:46,021 I got other cars to work on. 421 00:17:46,065 --> 00:17:47,172 Well, my girl's inside grabbing a snack. 422 00:17:47,196 --> 00:17:48,545 Do you mind if I go get her? 423 00:17:48,589 --> 00:17:50,156 Yeah, sure, but hurry. All right. 424 00:17:50,199 --> 00:17:52,810 Actually... 425 00:17:52,854 --> 00:17:55,726 I don't think she wants my help. 426 00:17:55,770 --> 00:17:58,860 Just tell her I moved the car. No problem. 427 00:18:08,783 --> 00:18:10,915 Max? 428 00:18:10,959 --> 00:18:12,700 He moved the car over there. 429 00:18:12,743 --> 00:18:15,094 Over there? Over where? 430 00:18:25,365 --> 00:18:26,757 Max? 431 00:18:39,988 --> 00:18:41,990 Max? 432 00:18:52,131 --> 00:18:54,350 Watch the road! What's your problem? 433 00:18:54,394 --> 00:18:55,917 Sorry. 434 00:18:58,572 --> 00:19:00,835 Here, here, just grab my arm. I don't need your arm! 435 00:19:00,878 --> 00:19:02,489 We're in the middle of the street. 436 00:19:02,532 --> 00:19:03,707 I can do it by myself. 437 00:19:03,751 --> 00:19:04,882 Can you, though? 438 00:19:04,926 --> 00:19:06,884 No, Max. 439 00:19:06,928 --> 00:19:08,495 I don't know how to cross the street. 440 00:19:08,538 --> 00:19:10,410 So, thank God I met you, because I've been 441 00:19:10,453 --> 00:19:12,194 circling one block my entire life. 442 00:19:17,591 --> 00:19:19,767 Why won't the kid talk? 443 00:19:21,377 --> 00:19:23,988 Maybe because you don't do your damn job. 444 00:19:25,642 --> 00:19:27,470 Is that how you're gonna play this? 445 00:19:27,514 --> 00:19:31,648 Are you gonna tell me yourself who shot Jay Crawford? 446 00:19:35,435 --> 00:19:39,047 He was a rival dealer, wasn't he? 447 00:19:43,269 --> 00:19:46,228 One of your dealers, Tyson Parker, recently went missing. 448 00:19:46,272 --> 00:19:48,392 That's it. If you're not gonna book me, I'm done here. 449 00:19:52,713 --> 00:19:53,496 What was that? 450 00:19:53,540 --> 00:19:55,194 I'm doing my job. 451 00:19:55,237 --> 00:19:57,457 Your job is to solve thiscase. 452 00:19:57,500 --> 00:19:59,459 I'm gonna need you to learn to 453 00:19:59,502 --> 00:20:01,852 check your personal life at the door. 454 00:20:01,896 --> 00:20:03,637 I'm bringing Kevin in again. 455 00:20:03,680 --> 00:20:06,770 I don't want you here. 456 00:20:21,524 --> 00:20:24,745 You're really gonna put that there? 457 00:20:24,788 --> 00:20:27,095 Your car smells like B.O. and weed. 458 00:20:27,138 --> 00:20:28,792 It's basically an air freshener. 459 00:20:28,836 --> 00:20:30,838 Call from Mom. 460 00:20:30,881 --> 00:20:32,056 Maybe you should answer it. 461 00:20:32,100 --> 00:20:33,643 Maybe you should stop telling me what to do. 462 00:20:33,667 --> 00:20:35,364 My God. What? 463 00:20:35,408 --> 00:20:38,411 I'm not telling you what to do, I'm just... 464 00:20:38,454 --> 00:20:39,866 I'm trying to help you. I don't want 465 00:20:39,890 --> 00:20:42,676 anyone to help me. 466 00:20:50,249 --> 00:20:52,575 Murphy won't answer my calls, so you're gonna have to tell me. 467 00:20:52,599 --> 00:20:54,383 Who's the guy? 468 00:20:56,298 --> 00:20:58,605 No. I'm not doing that. 469 00:20:58,648 --> 00:21:00,694 Look, I'm sorry if I'm a little freaked out, 470 00:21:00,737 --> 00:21:03,305 but Murphy's off with... a stranger. 471 00:21:03,349 --> 00:21:06,743 Joy, I am telling you, she's absolutely fine. 472 00:21:06,787 --> 00:21:08,789 I am not worried at all. 473 00:21:08,832 --> 00:21:10,573 Jess. 474 00:21:10,617 --> 00:21:11,966 You need to deal with Gloria. 475 00:21:12,009 --> 00:21:13,596 She's feeding Edward french fries so he'll fail. 476 00:21:13,620 --> 00:21:15,317 Damn it. 477 00:21:15,361 --> 00:21:17,556 Watch the dog. Watch the dog. Yeah, yeah. Right. But what... 478 00:21:17,580 --> 00:21:20,583 Okay. I can't... What about Murphy? 479 00:21:36,207 --> 00:21:38,209 Max Parish. 480 00:21:43,258 --> 00:21:44,607 Don't judge me. 481 00:21:48,872 --> 00:21:50,831 Hi. Can I help you? Hi. 482 00:21:50,874 --> 00:21:53,181 Yes. I'm the one who's been calling you. 483 00:21:53,224 --> 00:21:55,662 I'm a friend of Tyson Parker. 484 00:21:55,705 --> 00:21:57,272 Who's Tyson Parker? 485 00:21:57,316 --> 00:22:00,275 Nice try. Okay. 486 00:22:00,319 --> 00:22:01,624 Hey. 487 00:22:01,668 --> 00:22:02,625 Is everything okay, sweetheart? 488 00:22:02,669 --> 00:22:04,061 Yes, I-I'm just looking 489 00:22:04,105 --> 00:22:05,865 for Tyson. He was a friend of your daughter's. 490 00:22:05,889 --> 00:22:08,283 No, he isn't.Go back inside, baby. 491 00:22:08,327 --> 00:22:11,286 No. No, no. I need to talk to you for a second. 492 00:22:11,330 --> 00:22:13,070 Please come back. I need to talk to her. 493 00:22:13,114 --> 00:22:14,744 Get off my property before I call the police. 494 00:22:14,768 --> 00:22:16,335 Okay, well, that's a little aggressive. 495 00:22:16,378 --> 00:22:18,946 I don't think we need to call the police. 496 00:22:24,168 --> 00:22:25,692 Okay. 497 00:22:31,175 --> 00:22:33,047 What are you doing? 498 00:22:33,090 --> 00:22:34,875 Smoking the little bitch out. 499 00:22:34,918 --> 00:22:36,442 She has to leave at some point. 500 00:22:36,485 --> 00:22:39,662 Murphy, come on. Her dad's about to call the cops. 501 00:22:39,706 --> 00:22:41,316 So? We're not breaking any laws. 502 00:22:43,362 --> 00:22:46,321 Look, you can either sit here with me, or you can go home. 503 00:22:46,365 --> 00:22:49,106 Happy to Uber back to Chicago by myself. 504 00:22:49,150 --> 00:22:51,065 Jess, take a look at this. 505 00:22:51,108 --> 00:22:52,849 Yes? I found Max Parish. 506 00:22:52,893 --> 00:22:55,461 This is the guy my daughter's with? 507 00:22:55,504 --> 00:22:56,853 How did you find him? 508 00:22:56,897 --> 00:22:58,202 His Instagram is revolting. 509 00:22:58,246 --> 00:22:59,726 Is that Murphy? 510 00:22:59,769 --> 00:23:02,685 Is she okay? Is-is he still bothering her? No, he's... 511 00:23:02,729 --> 00:23:04,034 Wait, what? 512 00:23:04,078 --> 00:23:05,819 How did you know he was bothering her? 513 00:23:07,298 --> 00:23:09,213 You went through my phone. 514 00:23:09,257 --> 00:23:11,041 It was right there on the table. 515 00:23:11,085 --> 00:23:13,914 That is a complete violation of privacy. What were you doing? 516 00:23:13,957 --> 00:23:15,742 Forgive me, but my blind daughter is off 517 00:23:15,785 --> 00:23:17,439 with a naked alcoholic. 518 00:23:17,483 --> 00:23:19,398 It is my right as a mother to know. 519 00:23:21,965 --> 00:23:23,053 Kevin. 520 00:23:25,055 --> 00:23:27,667 Was this the first time you saw a person get shot? 521 00:23:29,843 --> 00:23:34,325 I saw a man get shot for the first time when I was 11. 522 00:23:38,939 --> 00:23:40,854 Right outside my bedroom window. 523 00:23:40,897 --> 00:23:42,595 The next day, when the cops came, 524 00:23:42,638 --> 00:23:45,249 my brother told me not to talk to them. 525 00:23:45,293 --> 00:23:46,729 He said he would take care of me 526 00:23:46,773 --> 00:23:48,296 and the cops wouldn't take care of me. 527 00:23:50,820 --> 00:23:53,388 I bet Darnell said something like that to you. 528 00:23:55,085 --> 00:23:57,261 Well... 529 00:23:57,305 --> 00:23:59,002 my brother didn't protect me. 530 00:24:01,004 --> 00:24:04,834 I saw five more people get shot by the time I turned 18. 531 00:24:04,878 --> 00:24:07,924 Look, I know you're scared. 532 00:24:07,968 --> 00:24:12,407 But... I'm here for you. 533 00:24:12,451 --> 00:24:15,192 I need you to tell me... 534 00:24:15,236 --> 00:24:17,064 who shot Jay Crawford. 535 00:24:18,457 --> 00:24:20,371 I don't know. 536 00:24:20,415 --> 00:24:23,200 I was in the back when it happened, 537 00:24:23,244 --> 00:24:24,941 but... 538 00:24:24,985 --> 00:24:26,813 there was someone there. 539 00:24:29,816 --> 00:24:31,121 I think he saw who did it. 540 00:24:31,165 --> 00:24:32,906 What's the big emergency? 541 00:24:32,949 --> 00:24:34,864 Why are you blowing up my phone? 542 00:24:34,908 --> 00:24:36,953 Yeah, um... 543 00:24:38,955 --> 00:24:41,741 I wanted to say that I'm out. 544 00:24:41,784 --> 00:24:43,830 What's that supposed to mean? 545 00:24:45,527 --> 00:24:47,224 I don't want to work for you anymore. 546 00:24:48,791 --> 00:24:50,793 Ty... 547 00:24:50,837 --> 00:24:52,360 you know you can't do that. 548 00:24:52,403 --> 00:24:54,493 Come on, man. 549 00:24:54,536 --> 00:24:56,582 I told you this when you begged me to hire you. 550 00:24:56,625 --> 00:24:58,061 You're in, you're in. 551 00:24:58,105 --> 00:24:59,889 That's it. 552 00:24:59,933 --> 00:25:01,630 You understand me? 553 00:25:01,674 --> 00:25:03,676 Tyson, do you understand me? 554 00:25:06,026 --> 00:25:07,157 Yeah. 555 00:25:07,201 --> 00:25:09,812 Look, I got to run. 556 00:25:09,856 --> 00:25:11,205 You working tonight? 557 00:25:12,293 --> 00:25:14,556 Yeah, I'm working. 558 00:25:14,600 --> 00:25:16,819 All right, man. 559 00:25:16,863 --> 00:25:18,125 See you later. 560 00:25:28,439 --> 00:25:30,354 Hey, what you doing here? 561 00:25:30,398 --> 00:25:31,573 Yo, Crawford. 562 00:25:31,617 --> 00:25:32,661 What's up, man? 563 00:25:48,938 --> 00:25:49,896 Tyson? 564 00:25:49,939 --> 00:25:51,114 You all right? Yeah. 565 00:25:51,158 --> 00:25:53,290 All right, come on, come on, come on. 566 00:25:53,334 --> 00:25:55,379 Let's go, let's go. Come on, come on. 567 00:26:01,081 --> 00:26:02,386 It's the dad. 568 00:26:02,430 --> 00:26:04,258 You know what? I told you to leave. 569 00:26:04,301 --> 00:26:05,975 Now I am gonna call the police. Sorry, sir. We'll go. 570 00:26:05,999 --> 00:26:07,740 No, we're not going anywhere. 571 00:26:10,220 --> 00:26:13,136 Jamie! I know what you were doing with Tyson! 572 00:26:13,180 --> 00:26:16,575 Jamie! Stop! Stop. I'm Jamie. 573 00:26:17,401 --> 00:26:19,186 You're the one Tyson was 574 00:26:19,229 --> 00:26:20,796 cheating on his girlfriend with? No. 575 00:26:20,840 --> 00:26:23,016 I'm his father. 576 00:26:29,979 --> 00:26:31,633 So, Tyson found you. You're the one 577 00:26:31,677 --> 00:26:34,723 he was sneaking off to Madison to see. 578 00:26:34,767 --> 00:26:36,551 I thought, I thought you guys had never met. 579 00:26:36,595 --> 00:26:38,248 He found me a few months ago. 580 00:26:38,292 --> 00:26:40,381 We've been in touch ever since. 581 00:26:40,424 --> 00:26:42,296 Now wha-what are you guys doing here? 582 00:26:43,297 --> 00:26:44,646 He's, um... 583 00:26:47,649 --> 00:26:49,303 He's dead. 584 00:26:50,391 --> 00:26:51,784 What? 585 00:26:51,827 --> 00:26:53,786 Yeah, so you don't need to worry about 586 00:26:53,829 --> 00:26:55,222 him ruining your perfect life here. 587 00:26:55,265 --> 00:26:56,397 Murphy. 588 00:26:56,440 --> 00:26:57,964 Wait a minute, what did you say? 589 00:26:58,007 --> 00:27:01,010 I said I found Tyson lying dead in Chicago, two weeks ago. 590 00:27:01,054 --> 00:27:03,273 His body hasn't been found yet. 591 00:27:03,317 --> 00:27:05,449 We're just trying to figure out what happened to him. 592 00:27:05,493 --> 00:27:07,669 No, that's impossible. I spoke to him on the phone 593 00:27:07,713 --> 00:27:09,342 a couple days ago, so I know he's not dead 594 00:27:09,366 --> 00:27:10,561 and I certainly know he's not in Chicago. 595 00:27:10,585 --> 00:27:13,501 Wait, you talked to Tyson? Where is he? 596 00:27:13,544 --> 00:27:14,652 No idea and he wouldn't tell me. 597 00:27:14,676 --> 00:27:16,132 What I do know is that he skipped town. 598 00:27:16,156 --> 00:27:17,113 For good. 599 00:27:17,157 --> 00:27:18,351 Quit his job at the flower shop, 600 00:27:18,375 --> 00:27:20,116 sold his stuff and everything. 601 00:27:20,160 --> 00:27:21,640 Dad? 602 00:27:24,643 --> 00:27:26,470 Look, I'll tell you this. 603 00:27:26,514 --> 00:27:28,342 I got to go. 604 00:27:28,385 --> 00:27:31,345 But Tyson left Chicago and he doesn't want to be found. 605 00:27:40,528 --> 00:27:42,573 You think he was lying? 606 00:27:44,053 --> 00:27:45,881 I don't know. 607 00:27:45,925 --> 00:27:47,448 Seemed genuine. 608 00:27:47,491 --> 00:27:50,146 It's just the one thing I thought I knew for sure 609 00:27:50,190 --> 00:27:51,428 was that I found Tyson dead that night. 610 00:27:51,452 --> 00:27:53,497 And as it turns out, if... 611 00:27:53,541 --> 00:27:54,890 if Jamie is telling the truth, 612 00:27:54,934 --> 00:27:57,327 then maybe he's alive? 613 00:27:57,371 --> 00:27:59,025 It doesn't make, it doesn't make sense. 614 00:27:59,068 --> 00:28:00,896 It doesn't... 615 00:28:00,940 --> 00:28:03,638 doesn't make sense. 616 00:28:03,682 --> 00:28:05,684 It's a possibility, though. 617 00:28:05,727 --> 00:28:07,990 What about all the other stuff, like Tyson... 618 00:28:08,034 --> 00:28:10,863 that he ran away and that he worked at a flower shop? 619 00:28:10,906 --> 00:28:13,387 That he, he doesn't want to be found? 620 00:28:13,430 --> 00:28:14,344 Um... 621 00:28:14,388 --> 00:28:17,217 This is insane. 622 00:28:17,260 --> 00:28:19,610 Maybe not. 623 00:28:21,743 --> 00:28:23,286 You keep saying maybe you didn't know Tyson 624 00:28:23,310 --> 00:28:26,443 as well as you thought. Clearly. 625 00:28:26,487 --> 00:28:28,489 Thank you for reminding me I barely knew my friend. 626 00:28:28,532 --> 00:28:30,621 Look, I'm-I'm just saying, okay? 627 00:28:30,665 --> 00:28:32,188 If what Jamie said is true, 628 00:28:32,232 --> 00:28:33,668 Tyson could be alive. 629 00:28:40,806 --> 00:28:41,937 Can we stop for dinner? 630 00:28:43,939 --> 00:28:45,767 What are you in the mood for? 631 00:28:49,815 --> 00:28:52,208 Alcohol. 632 00:28:52,252 --> 00:28:53,470 Come on, Edward. 633 00:28:53,514 --> 00:28:55,081 Gloria, do not leave with that dog. 634 00:28:55,124 --> 00:28:56,735 That is a $50,000 dog. Come on. 635 00:28:56,778 --> 00:28:57,823 Go, go, go, go, go.Gloria. 636 00:28:57,866 --> 00:28:59,259 Come on. Gloria! 637 00:28:59,302 --> 00:29:00,671 Let me talk... Gloria, open the door. 638 00:29:00,695 --> 00:29:02,218 Felix, make sure she doesn't leave. 639 00:29:02,262 --> 00:29:03,805 Gloria, get out of the car. I don't know what to do. 640 00:29:03,829 --> 00:29:05,787 Okay. Yeah, I'm on it. Hey! JESS Wait. Joy. 641 00:29:05,831 --> 00:29:07,765 Joy, Joy, Joy. Whoa, whoa, hey. Where are you going? 642 00:29:07,789 --> 00:29:09,375 Well, I have to go to Madison, I-I don't... 643 00:29:09,399 --> 00:29:11,184 I don't know what else to do. Okay, Joy. 644 00:29:11,227 --> 00:29:13,403 Breathe. 645 00:29:13,447 --> 00:29:15,144 She's fine; I just talked to her. 646 00:29:15,188 --> 00:29:16,755 She's on her way back. Thank God. 647 00:29:16,798 --> 00:29:18,078 She's on 90 outside of Rockford. 648 00:29:19,148 --> 00:29:21,020 I understand... 649 00:29:21,063 --> 00:29:22,369 Well, that's odd. 650 00:29:22,412 --> 00:29:23,936 What? I've never heard Murphy 651 00:29:23,979 --> 00:29:25,546 use the name of a road in her life. 652 00:29:25,589 --> 00:29:27,113 It's always, "Some highway, Mom." 653 00:29:27,156 --> 00:29:28,941 Tell me how I can help. 654 00:29:28,984 --> 00:29:30,159 Did you really talk to her? 655 00:29:31,204 --> 00:29:33,946 No, but I know where she is. 656 00:29:33,989 --> 00:29:35,164 I-I understand. 657 00:29:35,208 --> 00:29:38,124 But, listen, Gloria... I s... 658 00:29:38,167 --> 00:29:40,169 sort of track her using an app. 659 00:29:40,213 --> 00:29:43,085 Does she know you track her? 660 00:29:43,129 --> 00:29:45,827 I downloaded it onto her phone while she was 661 00:29:45,871 --> 00:29:48,525 passed out dru... sleeping. 662 00:29:48,569 --> 00:29:50,092 Now, Jess. 663 00:29:50,136 --> 00:29:52,834 Some would say that is a total violation of privacy. 664 00:29:52,878 --> 00:29:54,096 I work here... I know. 665 00:29:57,143 --> 00:29:58,492 I'm you. 666 00:30:02,888 --> 00:30:05,499 I just, I really worry about her, you know? 667 00:30:09,982 --> 00:30:12,114 Get in line, kiddo. 668 00:30:12,158 --> 00:30:14,247 I had... I raised a cactus one time. 669 00:30:14,290 --> 00:30:16,075 A what? I-I know you have, too. 670 00:30:16,118 --> 00:30:18,686 I just want to go home with my dog! 671 00:30:18,729 --> 00:30:20,601 But we're not her, are we? 672 00:30:23,256 --> 00:30:24,257 I think we might be. 673 00:30:24,300 --> 00:30:25,780 Step away from the car. 674 00:30:25,824 --> 00:30:28,609 I'm not moving from the-the car. 675 00:30:36,095 --> 00:30:37,507 It's getting late. We should probably head back. 676 00:30:37,531 --> 00:30:39,228 No, no, no. Hang on. 677 00:30:40,534 --> 00:30:42,057 What can I get for you? 678 00:30:42,101 --> 00:30:44,886 Food. What do you have? 679 00:30:44,930 --> 00:30:46,409 All the food is on the buffet. 680 00:30:46,453 --> 00:30:48,194 You brought me to a buffet? 681 00:30:48,237 --> 00:30:49,804 You said alcohol. 682 00:30:49,848 --> 00:30:51,066 And now I'm hungry. 683 00:30:53,068 --> 00:30:54,200 Do you need some help? 684 00:30:54,243 --> 00:30:57,246 No. No, ma'am. No. 685 00:31:00,119 --> 00:31:03,122 Murph, your cane. I can hear the ch-china. 686 00:31:07,648 --> 00:31:10,085 Excuse me, sorry. 687 00:31:18,137 --> 00:31:19,486 These are mashed potatoes, right? 688 00:31:19,529 --> 00:31:20,922 Yes, dear. 689 00:31:20,966 --> 00:31:23,272 Good day. 690 00:31:23,316 --> 00:31:25,187 Try these? 691 00:31:25,231 --> 00:31:26,797 This is good. 692 00:31:48,689 --> 00:31:49,646 Seriously? 693 00:31:49,690 --> 00:31:52,258 Okay. Stop. Stop, stop. 694 00:31:52,301 --> 00:31:53,607 Stop, stop, stop, stop. 695 00:31:53,650 --> 00:31:56,218 Let me in here. Here. 696 00:31:56,262 --> 00:31:58,022 I didn't get any yet. No, I know you didn't get any. 697 00:31:58,046 --> 00:31:59,371 Let me help you. I can do it by myself. 698 00:31:59,395 --> 00:32:00,807 Come on, please. Look. I don't need your help. 699 00:32:00,831 --> 00:32:02,157 Let me just... I can do it myself! 700 00:32:02,181 --> 00:32:04,270 Okay, okay. 701 00:32:04,313 --> 00:32:06,272 Maybe it's time for you guys to call it a day? 702 00:32:06,315 --> 00:32:09,101 We're not leaving.Look... 703 00:32:09,144 --> 00:32:11,122 Don't touch me. Dude, she said don't touch her, all right? 704 00:32:11,146 --> 00:32:13,322 Now would you...? Don't touch me! 705 00:32:13,366 --> 00:32:15,281 Don't touch her, all right? Don't touch me. 706 00:32:19,459 --> 00:32:21,809 Max? 707 00:32:27,554 --> 00:32:29,121 Can't believe you're this mad at me. 708 00:32:29,164 --> 00:32:30,426 They're pressing charges. 709 00:32:30,470 --> 00:32:33,734 For what? Pushing a guy? Calm down. 710 00:32:33,777 --> 00:32:35,605 You think everyone around you is impossible, 711 00:32:35,649 --> 00:32:37,738 but maybe, just maybe you're the impossible one. 712 00:32:39,479 --> 00:32:41,176 Now I'm going to jail 713 00:32:41,220 --> 00:32:43,004 because you refuse to let anyone help you. 714 00:32:43,048 --> 00:32:44,832 Relax. You're being dramatic, okay? 715 00:32:44,875 --> 00:32:46,679 They'll probably let you off with a warning or something. 716 00:32:46,703 --> 00:32:49,097 No, they won't. 717 00:32:50,664 --> 00:32:52,796 Murphy, I have priors. 718 00:32:54,363 --> 00:32:56,365 Are you serious? 719 00:32:56,409 --> 00:32:58,802 Yeah, I mean, nothing major. 720 00:32:58,846 --> 00:33:00,804 Cocaine possession.- 721 00:33:00,848 --> 00:33:02,241 I stole a car once. 722 00:33:02,284 --> 00:33:03,938 Wow, all this talk about keeping me safe, 723 00:33:03,982 --> 00:33:06,810 and the whole time, I was on the road with a criminal. Nice. 724 00:33:06,854 --> 00:33:09,683 And that's why this is a bigger deal than it is, okay? 725 00:33:09,726 --> 00:33:12,642 You might have to take that Uber back to Chicago after all. 726 00:33:12,686 --> 00:33:15,210 Do you have any idea how expensive that would be? 727 00:33:17,778 --> 00:33:19,823 I'll handle this. 728 00:33:19,867 --> 00:33:21,695 Murph? 729 00:33:21,738 --> 00:33:23,653 Murphy? Officer? 730 00:33:23,697 --> 00:33:25,438 What are you doing? 731 00:33:25,481 --> 00:33:26,937 Ma'am? Thank God. Thank God you're here. 732 00:33:26,961 --> 00:33:28,702 Where-where are you? 733 00:33:28,745 --> 00:33:30,723 I'm actually in the middle of questioning the manager here. 734 00:33:30,747 --> 00:33:32,445 I'll get to you in a second. 735 00:33:32,488 --> 00:33:34,360 You mean, um, 736 00:33:34,403 --> 00:33:37,537 the manager who didn't offer me a braille menu? 737 00:33:37,580 --> 00:33:40,888 The manager whose buffet isn't handicap accessible? 738 00:33:40,931 --> 00:33:43,673 Are you talking about the manager who 739 00:33:43,717 --> 00:33:46,067 assaulted me because I was unable 740 00:33:46,111 --> 00:33:49,679 to navigate the buffet due to my disability? 741 00:33:49,723 --> 00:33:52,769 'Cause, I mean, it's no wonder we got a little testy here. 742 00:33:52,813 --> 00:33:55,729 But anyway, my-my lawyer's on his way here, so... 743 00:33:55,772 --> 00:33:59,341 he'll be happy to answer any of your questions, okay? 744 00:33:59,385 --> 00:34:00,908 Okay. 745 00:34:00,951 --> 00:34:02,953 Gentlemen. 746 00:34:13,138 --> 00:34:18,012 That uptight guy with the hair already took my keys. 747 00:34:20,841 --> 00:34:23,844 But I can't give Edward back. 748 00:34:23,887 --> 00:34:26,847 He's like my son. 749 00:34:26,890 --> 00:34:29,110 I get it. 750 00:34:29,154 --> 00:34:32,113 I have a daughter. 751 00:34:32,157 --> 00:34:37,249 I mean, she's-she's rude, selfish, sarcastic, 752 00:34:37,292 --> 00:34:40,861 but under all that, she's... 753 00:34:42,254 --> 00:34:43,777 well, that. 754 00:34:43,820 --> 00:34:45,779 I'm not following. 755 00:34:45,822 --> 00:34:47,781 Edward's perfect. 756 00:34:47,824 --> 00:34:50,523 Well, Murphy isn't. 757 00:34:53,830 --> 00:34:56,920 But I love her more than anything. 758 00:34:56,964 --> 00:34:59,793 And it dawned on me today that eventually, I'm gonna 759 00:34:59,836 --> 00:35:03,101 lose her, to some dude. 760 00:35:03,144 --> 00:35:06,843 No one is ever gonna live up to your expectations, 761 00:35:06,887 --> 00:35:08,932 but there comes a time... 762 00:35:10,934 --> 00:35:13,415 where you have to let them go. 763 00:35:19,552 --> 00:35:22,555 No. I'm keeping him. 764 00:35:25,906 --> 00:35:28,169 Damn it. 765 00:35:28,213 --> 00:35:30,867 It started bleeding again. 766 00:35:30,911 --> 00:35:33,653 Um, can you check to see if there's a napkin? 767 00:35:33,696 --> 00:35:36,395 Wait. 768 00:35:36,438 --> 00:35:39,006 Here, use this. 769 00:35:45,360 --> 00:35:46,840 Hey, it works. 770 00:35:51,714 --> 00:35:53,995 What... why are you laughing at me? You can't even see me. 771 00:35:55,370 --> 00:35:58,547 Because you have a hot dog shoved up your nose. 772 00:35:58,591 --> 00:36:01,855 It's not that hard to picture. 773 00:36:10,907 --> 00:36:12,866 Look, I don't know what I'm doing 774 00:36:12,909 --> 00:36:14,259 with this whole dating thing. 775 00:36:14,302 --> 00:36:17,653 What, you? I'm shocked. 776 00:36:20,787 --> 00:36:24,878 I'm just... trying to make your life a little easier. 777 00:36:24,921 --> 00:36:26,140 You know? 778 00:36:27,402 --> 00:36:30,188 I don't want you to be my caretaker. 779 00:36:30,231 --> 00:36:35,062 I get that. I do. Um... 780 00:36:35,105 --> 00:36:38,065 It's a little more than that. 781 00:36:38,108 --> 00:36:40,502 What? 782 00:36:40,546 --> 00:36:42,678 You can't sleep the entire night you're with me, 783 00:36:42,722 --> 00:36:44,898 you won't let me visit you at work, you just... 784 00:36:44,941 --> 00:36:46,900 At my work? That's why you're upset? 785 00:36:46,943 --> 00:36:48,902 'Cause you haven't seen my work? 786 00:36:48,945 --> 00:36:50,488 You know everything about where Iwork. Okay, fine. 787 00:36:50,512 --> 00:36:53,254 You want to see where I work, well... 788 00:36:53,298 --> 00:36:56,126 all right, let's jump into the deep end, dude. 789 00:36:56,170 --> 00:37:00,957 Puppy graduation ends in one hour. 790 00:37:01,001 --> 00:37:04,874 That is my job. Puppy graduation. 791 00:37:04,918 --> 00:37:07,399 I love puppies. 792 00:37:07,442 --> 00:37:09,923 And it's led by my mom. 793 00:37:09,966 --> 00:37:11,446 Even better. 794 00:37:11,490 --> 00:37:13,056 Let's do it. 795 00:37:26,461 --> 00:37:27,941 This is it? 796 00:37:27,984 --> 00:37:29,725 You're the one who wanted to see it so bad. 797 00:37:29,769 --> 00:37:33,033 Just stay here and don't talk to anyone, okay? 798 00:37:33,076 --> 00:37:36,036 I'm just gonna go find my mom and warn her that you're here. 799 00:37:36,079 --> 00:37:37,298 Okay. 800 00:37:37,342 --> 00:37:39,344 Okay. 801 00:37:44,784 --> 00:37:47,265 And you must be Murphy's boy toy. 802 00:37:47,308 --> 00:37:48,657 Boy toy? 803 00:37:48,701 --> 00:37:50,529 Um, I'm sorry. Who are you? 804 00:37:50,572 --> 00:37:52,835 Don't pretend like you don't know exactly who I am. 805 00:37:52,879 --> 00:37:55,118 Felix. I'm the one who makes everything happen around here. 806 00:37:55,142 --> 00:37:59,538 Cool. Um, can you make a, make a shirt happen? 807 00:37:59,581 --> 00:38:03,890 Duh. Let's see, we're about the same size, I guess. 808 00:38:03,933 --> 00:38:06,327 Yeah, sure. 809 00:38:06,371 --> 00:38:08,547 Mom? 810 00:38:12,246 --> 00:38:14,030 You're the daughter. 811 00:38:14,074 --> 00:38:18,078 I'm just trying to find out where that guy put my keys. 812 00:38:18,121 --> 00:38:19,993 Your mom is outside. 813 00:38:20,036 --> 00:38:21,821 Okay. 814 00:38:23,170 --> 00:38:24,998 Hey, buddy. 815 00:38:25,041 --> 00:38:26,260 Hi. 816 00:38:26,304 --> 00:38:30,177 I missed you, too. I brought you some food. 817 00:38:30,220 --> 00:38:32,397 Is-is that your guide dog? 818 00:38:32,440 --> 00:38:35,835 Yeah, he's kind of a pain in the ass, but I need him. 819 00:38:35,878 --> 00:38:40,361 Well, he's been here all day, so you don't really needhim. 820 00:38:40,405 --> 00:38:42,189 Well, I actually almost died today, 821 00:38:42,232 --> 00:38:44,592 but if this dumb dog was there, that wouldn't have happened. 822 00:38:44,626 --> 00:38:46,585 What? 823 00:38:46,628 --> 00:38:49,588 I'm just not, like, very good at letting people help me. 824 00:38:49,631 --> 00:38:52,373 They have all this compassion and pity and... 825 00:38:52,417 --> 00:38:58,031 you know, dogs don't really have that, because... they're stupid. 826 00:38:58,074 --> 00:39:00,120 You're so stupid. 827 00:39:02,949 --> 00:39:05,212 You're one of the puppy raisers? 828 00:39:05,255 --> 00:39:08,215 I am. Well, I was. 829 00:39:10,260 --> 00:39:12,741 Super decent what you guys do. 830 00:39:17,398 --> 00:39:19,357 Thanks. 831 00:39:22,011 --> 00:39:25,580 Wow. This is, like, legit.Cool. 832 00:39:25,624 --> 00:39:28,670 You got a stage, dogs.Yep. 833 00:39:28,714 --> 00:39:31,151 Ooh, cookies.Hello. 834 00:39:31,194 --> 00:39:32,718 Hello. 835 00:39:32,761 --> 00:39:35,111 You must be Dr. Maxwell. 836 00:39:36,765 --> 00:39:38,506 Nice to meet you. 837 00:39:38,550 --> 00:39:40,378 Can you excuse us, please, 838 00:39:40,421 --> 00:39:43,381 so she can yell at me in private? No, wait. Stay. 839 00:39:43,424 --> 00:39:46,427 Whatever you said to Gloria, she gave up Edward. 840 00:39:46,471 --> 00:39:48,516 Ironically, you show up, 841 00:39:48,560 --> 00:39:50,518 covered in food? 842 00:39:50,562 --> 00:39:54,392 Two hours late, and you saved us $50,000. 843 00:39:54,435 --> 00:39:56,655 I deserve a cookie. 844 00:40:06,882 --> 00:40:08,318 She's the worst, isn't she? 845 00:40:08,362 --> 00:40:09,581 Yeah, she is. 846 00:40:10,843 --> 00:40:12,671 You're welcome. 847 00:40:28,861 --> 00:40:31,385 Damn. Get a maid or something. 848 00:40:31,429 --> 00:40:34,388 Can we at least stay at my place? 849 00:40:34,432 --> 00:40:37,260 I thought you were gonna be home an hour ago. 850 00:40:37,304 --> 00:40:40,481 Well, work was crazy today, as I'm sure you're well aware. 851 00:40:42,309 --> 00:40:46,008 Tyson witnessed the Crawford murder, and you didn't tell me. 852 00:40:46,052 --> 00:40:47,967 You know we got to keep work out of this. 853 00:40:48,010 --> 00:40:50,230 It's better for both of us. 854 00:40:50,273 --> 00:40:52,014 Come on, baby. Just come to bed... 855 00:40:53,581 --> 00:40:55,540 Come on. 856 00:40:55,583 --> 00:40:58,325 I'm still in my clothes. 857 00:40:58,368 --> 00:41:00,806 That's the problem. 858 00:41:02,068 --> 00:41:03,983 So, your first trip 859 00:41:04,026 --> 00:41:08,161 outside of Chicago without me or your parents was... 860 00:41:08,204 --> 00:41:09,684 A disaster. 861 00:41:09,728 --> 00:41:11,251 Yeah. 862 00:41:11,294 --> 00:41:12,905 I figured. 863 00:41:12,948 --> 00:41:15,081 Why are you the only one who can handle me? 864 00:41:15,124 --> 00:41:17,300 My God. It took us eight years 865 00:41:17,344 --> 00:41:20,565 before I was able to pour your cereal without you... 866 00:41:20,608 --> 00:41:23,959 Drop-kicking me off a bridge. 867 00:41:24,003 --> 00:41:25,744 Shut up. 868 00:41:28,050 --> 00:41:30,096 Sorry. 869 00:41:33,882 --> 00:41:37,407 You'll get there with him. 870 00:41:37,451 --> 00:41:39,497 Just be patient. 871 00:41:42,282 --> 00:41:44,066 What about Tyson? 872 00:41:46,591 --> 00:41:48,549 His dad thinks he's alive. 873 00:41:50,638 --> 00:41:53,423 But, Jess... 874 00:41:53,467 --> 00:41:56,035 I know it was him in that alley. 875 00:41:56,078 --> 00:42:00,082 So I just have to figure out if he's alive or dead. 876 00:42:05,697 --> 00:42:07,742 Captioning sponsored by. 877 00:42:07,786 --> 00:42:09,946 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 59905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.