All language subtitles for In.The.Dark.2019.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,879 --> 00:00:03,614 - Anteriormente en In the Dark... - Tengo retinosis pigmentaria, 2 00:00:03,641 --> 00:00:05,519 as� que perd� por completo mi visi�n cuando ten�a 14 a�os. 3 00:00:05,543 --> 00:00:08,141 Hemos emparejado a cientos de personas con discapacidad visual 4 00:00:08,166 --> 00:00:09,544 con los perros de Seeing Eye. 5 00:00:09,568 --> 00:00:10,932 Le pagas a Murphy para que trabaje aqu� 6 00:00:10,956 --> 00:00:12,196 y ella no hace nada excepto 7 00:00:12,197 --> 00:00:14,075 comer chocolatinas y echarse siestas. 8 00:00:14,099 --> 00:00:16,095 Hace un par de a�os, la asaltaron. 9 00:00:16,119 --> 00:00:19,213 Probablemente habr�a muerto si Tyson no lo hubiera visto 10 00:00:19,237 --> 00:00:22,483 - hubiera visto y parado al t�o. - Dios m�o. �Ayuda! 11 00:00:22,507 --> 00:00:24,819 Si algo le pasa a Tyson, probablemente sea la peor cosa 12 00:00:24,843 --> 00:00:26,520 que podr�a pasarle a ella. 13 00:00:26,544 --> 00:00:28,923 Alguien mat� a tu primo, Darnell. 14 00:00:28,947 --> 00:00:30,191 Ty est� bien. 15 00:00:30,215 --> 00:00:31,258 �Es usted la madre de Tyson? 16 00:00:31,282 --> 00:00:33,508 �l no est� bien, �verdad? 17 00:00:34,185 --> 00:00:35,296 �Conoces a Darnell? 18 00:00:35,320 --> 00:00:36,931 S�, es mi chico. 19 00:00:36,955 --> 00:00:38,299 �Quieres ir a tomar algo? 20 00:00:38,323 --> 00:00:39,667 Vale, una copa. 21 00:00:39,691 --> 00:00:40,935 Es un programa para 22 00:00:40,959 --> 00:00:42,636 un recital de baile en el instituto Fairview. 23 00:00:42,660 --> 00:00:45,673 Dibuj� un peque�o coraz�n al lado de "Keira Shields". 24 00:00:45,697 --> 00:00:47,663 Tal vez ella sepa lo que le pas� a Tyson. 25 00:00:58,476 --> 00:00:59,842 Hola, Murphy. 26 00:01:01,413 --> 00:01:02,708 Hola. 27 00:01:02,732 --> 00:01:04,725 As� que este es tu lugar, �eh? 28 00:01:04,749 --> 00:01:06,794 �Es tan horrible como creo que es? 29 00:01:06,818 --> 00:01:09,196 Peor. �Necesitas otra copa? 30 00:01:09,220 --> 00:01:10,898 Estoy bien por ahora. 31 00:01:10,922 --> 00:01:12,166 Un bourbon doble con hielo, por favor. 32 00:01:12,190 --> 00:01:13,723 - Va. - Gracias. 33 00:01:16,394 --> 00:01:18,261 �Quieres jugar una partida de billar? 34 00:01:19,364 --> 00:01:21,709 No creo que sea posible. 35 00:01:21,733 --> 00:01:23,711 �Por qu� no? Tienes dos manos. 36 00:01:23,735 --> 00:01:25,479 Venga, vamos a jugar una partida. 37 00:01:30,442 --> 00:01:32,386 Vale, mant�n este brazo recto. 38 00:01:32,410 --> 00:01:34,488 Y la mano firme. �Est�s bien? 39 00:01:34,512 --> 00:01:36,590 - S�. - �S�? �Lo tienes? 40 00:01:36,614 --> 00:01:38,392 - S�. - Bueno. 41 00:01:42,283 --> 00:01:43,831 Ahora dale un golpe hacia mi voz. 42 00:01:44,246 --> 00:01:45,399 Esto es est�pido. 43 00:01:45,423 --> 00:01:46,834 Golp�ala. 44 00:01:46,858 --> 00:01:48,736 Golp�ala, golp�ala, golp�ala, golp�ala, golp�ala. 45 00:01:48,760 --> 00:01:50,526 - Golp�ala, golp�ala, golp�ala... - Oh, Dios m�o, vale. 46 00:01:56,267 --> 00:01:57,611 �Gan�? 47 00:02:33,003 --> 00:02:34,882 �Deber�amos ir a tu casa? 48 00:02:34,906 --> 00:02:36,650 Tengo que hacer una cosa por la ma�ana. 49 00:02:36,674 --> 00:02:37,918 �Una cosa? 50 00:02:37,942 --> 00:02:39,887 Suena importante. 51 00:02:39,911 --> 00:02:42,590 Lo es. Tengo que hablar con Keira. 52 00:02:42,614 --> 00:02:44,758 La novia de Tyson. 53 00:02:44,782 --> 00:02:47,142 Ella podr�a haber sido la �ltima persona en verlo. 54 00:02:48,019 --> 00:02:49,269 Vale. 55 00:02:49,921 --> 00:02:54,235 �Tienes planes para ma�ana por la noche? 56 00:02:56,995 --> 00:02:58,305 No. 57 00:02:59,797 --> 00:03:01,575 �Quieres quedar? 58 00:03:03,935 --> 00:03:05,913 Claro. 59 00:03:11,109 --> 00:03:13,521 Entonces, vas a salir con Max otra vez esta noche. 60 00:03:13,545 --> 00:03:14,655 Te gusta. 61 00:03:14,679 --> 00:03:16,290 - No, no me gusta. - S� que te gusta. 62 00:03:16,314 --> 00:03:18,959 Ni siquiera hemos tenido sexo. Solo nos hemos besado. 63 00:03:18,983 --> 00:03:21,562 Dios. Lo quieres. 64 00:03:21,586 --> 00:03:23,497 C�llate. No lo quiero. 65 00:03:24,179 --> 00:03:25,799 �Sabes qu�? Voy a tener sexo con �l esta noche 66 00:03:25,823 --> 00:03:27,535 solo para demostrarte que no me gusta. 67 00:03:27,559 --> 00:03:29,109 Un plan genial Estoy segura de que funcionar�. 68 00:03:29,133 --> 00:03:30,971 Vamos. Centr�monos en Keira. 69 00:03:30,995 --> 00:03:32,506 Es muy raro que Tyson nunca me dijera que ten�a novia. 70 00:03:32,530 --> 00:03:33,774 Bueno, tal vez no lo conoc�as 71 00:03:33,798 --> 00:03:35,109 tan bien como pensabas. 72 00:03:35,133 --> 00:03:36,310 Sabes qu� aspecto tiene, �verdad? 73 00:03:36,334 --> 00:03:38,479 S�, algo as�. Su Instagram es privado, 74 00:03:38,503 --> 00:03:40,381 pero en esa peque�a foto de perfil, 75 00:03:40,405 --> 00:03:42,316 est� fumando mar�a. 76 00:03:42,340 --> 00:03:45,186 Seguir el olor a hierba. Lo pillo. 77 00:03:45,210 --> 00:03:46,954 - Se acercan de seguridad. - Yo me encargo. 78 00:03:47,577 --> 00:03:49,190 �Ten�is pase? 79 00:03:49,214 --> 00:03:50,958 Perd� el m�o. Solo necesito hablar 80 00:03:50,982 --> 00:03:52,393 con una estudiante, Keira Shields. 81 00:03:52,417 --> 00:03:53,827 Solo estaremos un segundo. 82 00:03:53,851 --> 00:03:56,163 Necesit�is un pase. 83 00:03:56,878 --> 00:03:58,521 �De verdad? 84 00:04:01,025 --> 00:04:02,203 Que tenga un buen d�a, se�ora. 85 00:04:02,227 --> 00:04:04,387 V�yase al diablo, se�or. 86 00:04:04,411 --> 00:04:12,417 www.subtitulamos.tv 87 00:04:14,272 --> 00:04:15,749 Hola. 88 00:04:15,773 --> 00:04:19,186 Oye, �podr�as meterme en un instituto? 89 00:04:19,210 --> 00:04:21,689 Creo que tengo una pista sobre la novia de Tyson, pero los de seguridad 90 00:04:21,713 --> 00:04:23,693 - del instituto se comportan como imb�ciles. - �Cu�l piensas 91 00:04:23,717 --> 00:04:25,059 que va a ser la respuesta a esta pregunta? 92 00:04:25,083 --> 00:04:26,260 Tyson es una persona desaparecida ahora. 93 00:04:26,284 --> 00:04:27,328 Estamos trabajando en ello. 94 00:04:27,352 --> 00:04:29,018 Adi�s, Murphy. 95 00:04:34,525 --> 00:04:35,769 Contestar� yo. 96 00:04:36,293 --> 00:04:37,538 �Qui�n es ese? 97 00:04:37,562 --> 00:04:39,607 El chico del furg�n de comida r�pida. 98 00:04:39,631 --> 00:04:42,543 - C�llate. - Murphy, est�s colada. 99 00:04:42,567 --> 00:04:44,511 S�, pero es asunto m�o. 100 00:04:45,051 --> 00:04:46,714 Oye, sube. 101 00:04:46,738 --> 00:04:48,515 Baja. Vamos a comer. 102 00:04:48,972 --> 00:04:51,185 Sube. Vamos a tener sexo. 103 00:04:51,209 --> 00:04:53,051 Siento interrumpir. 104 00:04:53,075 --> 00:04:54,355 Ll�mame cuando acabes. 105 00:04:54,379 --> 00:04:56,379 Sube aqu�. 106 00:04:58,650 --> 00:05:01,228 �Lo ves, Jess? No me gusta. 107 00:05:01,252 --> 00:05:03,264 - Entonces, �por qu� te brilla tanto el pelo? - Porque se lo ha lavado. 108 00:05:03,288 --> 00:05:06,900 Lo lav� porque derram� un mont�n de cosas en �l. 109 00:05:06,924 --> 00:05:08,235 �Como... champ�? 110 00:05:08,639 --> 00:05:09,938 Hola. 111 00:05:11,328 --> 00:05:12,994 Vamos a mi habitaci�n. 112 00:05:19,970 --> 00:05:21,503 Hola. 113 00:05:39,657 --> 00:05:41,335 �Qu� est�s haciendo? �Est�s desnudo? 114 00:05:41,866 --> 00:05:43,304 Estoy mir�ndote. 115 00:05:43,818 --> 00:05:46,640 Dije que �bamos a tener sexo. No es as� como funciona el sexo. 116 00:05:46,664 --> 00:05:48,642 Expl�came c�mo funciona el sexo. Es... 117 00:05:48,666 --> 00:05:49,977 - mi primera vez. - �Lo es? 118 00:05:50,001 --> 00:05:51,679 S�, se nota. 119 00:05:51,703 --> 00:05:53,147 No es muy dif�cil. 120 00:05:53,171 --> 00:05:57,651 Primero, me follas durante 20 a 40 minutos, 121 00:05:57,675 --> 00:05:59,920 y luego yo... 122 00:05:59,944 --> 00:06:01,922 te echo a patadas y... 123 00:06:01,946 --> 00:06:03,879 no te vuelvo a hablar. 124 00:06:04,949 --> 00:06:06,349 Sexo. 125 00:06:07,719 --> 00:06:09,866 Pero, en serio, qu�tate la ropa. 126 00:06:09,890 --> 00:06:11,213 No me digas qu� hacer. 127 00:06:11,237 --> 00:06:12,766 Qu�tate tu... Dios m�o. 128 00:06:48,659 --> 00:06:50,326 Creo que, en realidad, podr�as gustarme. 129 00:06:51,736 --> 00:06:52,843 �Qu�? 130 00:06:52,867 --> 00:06:54,742 C�llate. Yo tambi�n te gusto. 131 00:07:01,406 --> 00:07:02,772 �Est�s bien? 132 00:07:06,643 --> 00:07:07,718 �Max? 133 00:07:11,858 --> 00:07:14,788 �Jess? Jess, a Max 134 00:07:14,815 --> 00:07:16,293 le pasa algo grave en el pene. 135 00:07:16,320 --> 00:07:18,179 - �Qu�? - Su pene. 136 00:07:18,226 --> 00:07:19,437 Le pasa algo en �l. 137 00:07:19,464 --> 00:07:21,575 Sab�a que era demasiado perfecto. 138 00:07:21,599 --> 00:07:23,144 No. Hice algo. 139 00:07:23,168 --> 00:07:25,046 Jess, necesito que lo mires. 140 00:07:25,070 --> 00:07:26,562 �Quieres que le mire su polla? 141 00:07:26,586 --> 00:07:28,983 Bueno, yo no puedo y t� eres m�dico. 142 00:07:29,007 --> 00:07:31,406 Y lesbiana. Por favor, se est� volviendo loco. 143 00:07:32,477 --> 00:07:34,322 As� es como siempre so�� 144 00:07:34,346 --> 00:07:36,190 ver mi primer pene. 145 00:07:39,004 --> 00:07:40,093 Hola. 146 00:07:40,118 --> 00:07:42,018 Me duele al respirar. 147 00:07:42,835 --> 00:07:45,002 �Me dejas echar un vistazo? Vale. 148 00:07:48,293 --> 00:07:51,482 Est� muy morado. Lo s�. 149 00:07:51,506 --> 00:07:53,507 He visto casos como este en la facultad. 150 00:07:53,531 --> 00:07:55,810 Un orangut�n que se cay� de un �rbol 151 00:07:55,834 --> 00:07:57,712 con una erecci�n. 152 00:07:57,736 --> 00:08:00,181 Parece que te lo has roto. 153 00:08:00,205 --> 00:08:02,016 O lo torciste. Es dif�cil de diagnosticar. 154 00:08:02,040 --> 00:08:04,685 - Lo rompiste. - O se lo torciste. 155 00:08:04,709 --> 00:08:06,253 Vas a tener que 156 00:08:06,277 --> 00:08:07,822 mantener reposo unos cuantos d�as. 157 00:08:08,376 --> 00:08:10,057 �Qu� clase de m�dico eres? 158 00:08:10,081 --> 00:08:11,559 Es veterinaria. 159 00:08:11,583 --> 00:08:13,561 - Perfecto. - Aqu� hay un dato divertido. 160 00:08:13,585 --> 00:08:16,764 Lo mismo les pasa a los pulpos. 161 00:08:16,788 --> 00:08:18,766 La hembra se lo rompe despu�s de tener sexo. 162 00:08:18,790 --> 00:08:20,334 Un hecho superdivertido, s�. 163 00:08:20,358 --> 00:08:22,837 Mira a tu alrededor, Jess. 164 00:08:23,712 --> 00:08:25,339 �C�mo pas� eso? 165 00:08:25,363 --> 00:08:27,241 �l... 166 00:08:27,265 --> 00:08:32,046 Me acarici� el pelo y me dijo que le gusto. 167 00:08:32,717 --> 00:08:34,851 �Qu� clase de psic�pata hace eso durante el sexo? 168 00:08:36,414 --> 00:08:37,491 Llegas tarde. 169 00:08:37,515 --> 00:08:38,886 Esto podr�a colar cuando tus padres est�n al cargo, 170 00:08:38,910 --> 00:08:40,287 pero las cosas van a ser un poco diferentes 171 00:08:40,311 --> 00:08:41,789 por aqu� esta semana, �vale? 172 00:08:41,813 --> 00:08:44,225 �S�? �D�nde est�n mis padres? 173 00:08:44,249 --> 00:08:46,761 Hola. �La recaudaci�n de fondos Ride for the Guide? 174 00:08:46,785 --> 00:08:48,262 �Has o�do algo por aqu�? 175 00:08:48,286 --> 00:08:49,730 - Quiero decir... - No. 176 00:08:49,754 --> 00:08:51,532 Bueno, Hank y Joy me dejaron al cargo, 177 00:08:51,556 --> 00:08:52,733 y mientras yo est� al cargo, 178 00:08:52,757 --> 00:08:53,968 voy a hacer algunos grandes cambios. 179 00:08:53,992 --> 00:08:55,799 �Encontraste por fin implantes de cabello? 180 00:08:56,995 --> 00:08:58,472 No estoy calvo. 181 00:08:58,496 --> 00:09:00,441 �En serio? Todo lo tuyo grita calvo. 182 00:09:00,465 --> 00:09:01,909 Pues no lo soy. 183 00:09:01,933 --> 00:09:03,811 En realidad, tengo una cabellera muy fuerte. 184 00:09:04,391 --> 00:09:05,750 Vamos. Tenemos una reuni�n de personal. 185 00:09:06,504 --> 00:09:07,937 �Reuni�n de personal? 186 00:09:10,755 --> 00:09:12,241 �No vas a comer? 187 00:09:13,278 --> 00:09:14,801 Me llega con esto. 188 00:09:15,447 --> 00:09:18,292 No quiero que te preocupes tanto, t�a. 189 00:09:18,316 --> 00:09:20,094 Mi hijo no ha venido a casa desde hace ocho d�as 190 00:09:20,118 --> 00:09:21,762 �y se supone que no tengo que estar preocupada? 191 00:09:21,786 --> 00:09:23,464 Ya sabes c�mo son estos muchachos. 192 00:09:23,488 --> 00:09:25,132 Corriendo por ah�, meti�ndose en algo. 193 00:09:25,156 --> 00:09:28,169 Pero Tyson siempre aparece. Ya lo sabes. 194 00:09:28,193 --> 00:09:30,137 Esa amiga suya, la chica ciega... 195 00:09:30,161 --> 00:09:31,305 �Murphy? 196 00:09:31,329 --> 00:09:33,174 Cree que le pas� algo. 197 00:09:33,198 --> 00:09:34,775 Ella no sabe qu� sabe. 198 00:09:34,799 --> 00:09:38,012 Tengo o�dos por todas partes en caso de que alguien oiga algo. 199 00:09:38,036 --> 00:09:40,080 Tyson volver�. 200 00:09:41,766 --> 00:09:43,032 C�mete la comida. 201 00:09:47,345 --> 00:09:50,191 Vale, lo siguiente en el orden del d�a. 202 00:09:50,215 --> 00:09:52,359 Como todos sabemos, Guiding Hope podr�a dar 203 00:09:52,383 --> 00:09:53,794 un peque�o impulso en las relaciones p�blicas. 204 00:09:53,818 --> 00:09:56,096 Solo tenemos 75 seguidores en Instagram. 205 00:09:56,120 --> 00:09:57,364 �C�mo podemos mejorar nuestro juego? 206 00:09:57,388 --> 00:09:58,966 �Qu� pasa, Fievel? 207 00:10:00,358 --> 00:10:02,536 Esta reuni�n est� a punto de apestar mucho menos. 208 00:10:02,560 --> 00:10:03,671 Ha llegado el t�o del agua. 209 00:10:03,695 --> 00:10:05,608 Es... Felix. 210 00:10:06,331 --> 00:10:07,541 �Recuerdas cuando lo llam� Phyllis 211 00:10:07,565 --> 00:10:09,276 durante... unas dos semanas? 212 00:10:09,300 --> 00:10:11,879 Creo que te olvidaste de poner la nueva botella en el dispensador. 213 00:10:11,903 --> 00:10:14,181 Lo siento, supuse que quer�as hacerlo t� mismo. 214 00:10:14,205 --> 00:10:15,449 La mayor�a de los hombres lo hacen. 215 00:10:15,473 --> 00:10:17,184 No, no, no, no es eso. 216 00:10:17,208 --> 00:10:20,158 Solo que es parte de tu trabajo. 217 00:10:23,047 --> 00:10:24,704 - Firma esto. - Vale. 218 00:10:24,728 --> 00:10:26,349 A menos que el boli sea demasiado pesado para ti. 219 00:10:28,319 --> 00:10:31,878 Maldita sea. Estos son los momentos en los que realmente desear�a poder ver. 220 00:10:35,894 --> 00:10:37,304 Bien. 221 00:10:37,967 --> 00:10:39,373 �Por d�nde iba? 222 00:10:39,397 --> 00:10:40,875 Por ser pose�do por el t�o del agua. 223 00:10:40,899 --> 00:10:42,543 Gracias, Murphy. 224 00:10:42,567 --> 00:10:43,844 Est�bamos hablando de conseguir que Guiding Hope 225 00:10:43,868 --> 00:10:45,179 se diera a conocer. 226 00:10:45,203 --> 00:10:46,647 Podr�amos hacer un calendario 227 00:10:46,671 --> 00:10:48,215 con todos nuestros cachorros entrenando. 228 00:10:48,239 --> 00:10:50,584 Espera, podr�amos ir a un instituto. 229 00:10:50,814 --> 00:10:52,253 �Te est�s quedando sin la anfeta? 230 00:10:53,711 --> 00:10:55,422 S�, Felis. Tomo anfetaminas. 231 00:10:55,446 --> 00:10:57,758 Es por eso que no me centro y llego tarde todos los d�as. 232 00:10:57,782 --> 00:10:59,894 No, en serio, ya sabes, los chicos del instituto 233 00:10:59,918 --> 00:11:01,812 son unos cretinos totales con la gente ciega. 234 00:11:02,345 --> 00:11:05,332 Y no siempre se tienen esas actividades al alcance, �sabes? 235 00:11:05,356 --> 00:11:07,201 Tenemos que hacer una en un instituto. 236 00:11:07,225 --> 00:11:09,370 S�, los chicos del instituto son lo peor, as� que... 237 00:11:09,394 --> 00:11:11,071 Ben Fields les dijo a todos en mi instituto 238 00:11:11,095 --> 00:11:13,607 que me pill� masturb�ndome con la portada del �lbum Blink-182 239 00:11:13,631 --> 00:11:14,842 durante el almuerzo. 240 00:11:17,201 --> 00:11:18,212 �Qu� �lbum? 241 00:11:18,236 --> 00:11:19,713 No, ninguno. Era una mentira. 242 00:11:19,737 --> 00:11:21,015 Obviamente, pero me persigui� 243 00:11:21,039 --> 00:11:23,050 hasta el d�a en que me gradu�. 244 00:11:23,074 --> 00:11:24,718 Todo el insti cant�... 245 00:11:24,742 --> 00:11:26,854 "Todas las cosas peque�as" cuando me dieron mi diploma. 246 00:11:29,246 --> 00:11:30,375 Mi punto de vista es... 247 00:11:30,415 --> 00:11:32,860 es que... los chicos del instituto son horribles. 248 00:11:32,884 --> 00:11:34,595 Vale. Exacto. 249 00:11:34,619 --> 00:11:36,430 Entonces, puedo llamar a algunos institutos locales y ver 250 00:11:36,454 --> 00:11:38,232 si alguno est� interesado. 251 00:11:38,256 --> 00:11:41,135 Podr�amos conseguir algunos voluntarios y, al menos, 252 00:11:41,573 --> 00:11:43,103 seguidores en Instagram. 253 00:11:43,742 --> 00:11:44,905 Vale, pero te das cuenta 254 00:11:44,929 --> 00:11:47,141 de que te est�s ofreciendo a hacer un trabajo real, �verdad? 255 00:11:47,165 --> 00:11:49,777 S�, Felix, me doy cuenta. 256 00:11:50,206 --> 00:11:52,880 Vale. Lo permitir�. 257 00:11:52,904 --> 00:11:54,915 Vale, quiero hablar con vosotros sobre 258 00:11:54,939 --> 00:11:56,784 el comportamiento del perro delator, �vale? 259 00:11:56,808 --> 00:11:58,886 Eres una idiota transparente. 260 00:11:58,910 --> 00:12:00,287 Lo que sea. 261 00:12:00,311 --> 00:12:02,456 Acabo de recibir mi pase para encontrar a Keira. 262 00:12:02,480 --> 00:12:04,058 Instituto Fairview... 263 00:12:04,796 --> 00:12:06,462 �Quer�as verme? 264 00:12:07,915 --> 00:12:09,092 �Qu�? 265 00:12:09,117 --> 00:12:10,898 - Si quer�as verme. - S�. 266 00:12:10,922 --> 00:12:12,600 Llam� al instituto Fairview, 267 00:12:12,624 --> 00:12:15,069 y todos estamos listos para una presentaci�n ma�ana por la ma�ana. 268 00:12:15,093 --> 00:12:16,609 �A qu� hora tenemos que estar all�? 269 00:12:16,633 --> 00:12:19,607 Pens� que har�amos esto solo Jess y yo. 270 00:12:19,631 --> 00:12:22,499 �Jess? Es veterinaria. Siempre hago yo las presentaciones de divulgaci�n. 271 00:12:22,523 --> 00:12:24,812 No, no, lo s�, pero... tienes demasiado trabajo que hacer aqu� 272 00:12:24,836 --> 00:12:26,847 y, como eres el jefe esta semana, y... 273 00:12:26,871 --> 00:12:28,515 Bueno, s�. 274 00:12:28,539 --> 00:12:30,820 Mira, no quiero volver al instituto, 275 00:12:30,844 --> 00:12:32,486 pero mi principal objetivo es asegurarme 276 00:12:32,510 --> 00:12:34,154 de que Guiding Hope est� bien representado. 277 00:12:34,178 --> 00:12:35,656 �Crees que no puedo hacer eso? 278 00:12:39,672 --> 00:12:41,095 Por supuesto que no. 279 00:12:41,883 --> 00:12:43,530 �Y c�mo vas a encontrar a Keira 280 00:12:43,554 --> 00:12:45,132 si est�s atrapada con Felix? 281 00:12:45,156 --> 00:12:47,568 F�cil. Lo dejar�. 282 00:12:48,014 --> 00:12:51,280 Y mientras �l hace la est�pida reuni�n, yo la buscar�. 283 00:12:51,589 --> 00:12:53,662 Porque los drogatas siempre se escaquean de las reuniones para colocarse, 284 00:12:53,687 --> 00:12:55,175 as� que todo lo que tengo que hacer es averiguar d�nde est�. 285 00:12:55,199 --> 00:12:56,710 Hola. 286 00:12:58,302 --> 00:13:00,481 Hola. 287 00:13:00,505 --> 00:13:03,279 Voy a dejar a los dos enamorados solitos. 288 00:13:12,830 --> 00:13:14,582 �Qu� sigues haciendo aqu�? 289 00:13:14,986 --> 00:13:19,333 Bueno, intent� bajar las escaleras, pero no pude. 290 00:13:19,921 --> 00:13:21,335 S�, estoy segura de que puedes hacerlo. 291 00:13:21,359 --> 00:13:23,971 Casi me desmayo del dolor. 292 00:13:23,995 --> 00:13:26,840 Mira, lo siento, nena. Lo rompiste, te lo tragaste. 293 00:13:27,166 --> 00:13:28,777 Tendr� que quedarme aqu� esta noche. 294 00:13:29,180 --> 00:13:31,046 Pero ya te quedaste aqu� anoche. 295 00:13:31,391 --> 00:13:32,681 �Y? 296 00:13:32,705 --> 00:13:35,239 Se supone que debemos ser algo as�... como sexo ocasional. 297 00:13:36,642 --> 00:13:38,487 �Y si quiero m�s que ocasional? 298 00:13:38,511 --> 00:13:41,457 Entonces, ve con las otras lesbianas de esta casa. 299 00:13:41,481 --> 00:13:42,986 Trae tu culo hasta aqu�. 300 00:13:57,230 --> 00:13:59,008 �Qu� tal tu d�a? 301 00:13:59,032 --> 00:14:00,576 �Qu�? 302 00:14:00,600 --> 00:14:03,601 Tu d�a. �C�mo te ha ido? 303 00:14:32,432 --> 00:14:34,510 Hola. 304 00:14:34,534 --> 00:14:38,458 Murphy, �qu� demonios est�s haciendo en la ba�era? 305 00:14:39,057 --> 00:14:40,635 Max est� en mi cama. 306 00:14:40,807 --> 00:14:43,338 Est�... toc�ndome y esas cosas. 307 00:14:44,255 --> 00:14:45,788 Bienvenida a las citas. 308 00:14:45,812 --> 00:14:47,356 No quiero salir con nadie. 309 00:14:47,380 --> 00:14:48,957 Bueno, odio fastidi�rtelo 310 00:14:48,981 --> 00:14:51,512 ni�a, pero est�s saliendo con este t�o. 311 00:14:58,658 --> 00:15:00,636 Est�s ah�. 312 00:15:03,830 --> 00:15:05,541 �Puedes traerme un poco m�s de hielo? 313 00:15:05,565 --> 00:15:09,311 Toma. Ll�nalo, por favor. 314 00:15:09,335 --> 00:15:10,740 Gracias. 315 00:15:32,091 --> 00:15:33,638 �Todo bien, nena? 316 00:15:34,760 --> 00:15:36,641 No me llames nena. 317 00:15:37,663 --> 00:15:39,263 Vale. 318 00:15:40,603 --> 00:15:41,910 Te... 319 00:15:41,934 --> 00:15:44,482 Te ayudar�a a recoger, pero no puedo agacharme, as� que... 320 00:15:45,311 --> 00:15:48,624 Tal vez estar�as m�s c�modo en tu propio apartamento. 321 00:15:48,875 --> 00:15:50,986 No creo que me sienta c�modo en ning�n lado, nena. 322 00:15:52,952 --> 00:15:54,985 No soy la chica del hielo, �vale? 323 00:15:56,849 --> 00:15:59,027 Me pareces bastante g�lida. 324 00:15:59,051 --> 00:16:02,531 Este "nosotros" o lo que sea, no es lo m�o. 325 00:16:02,555 --> 00:16:03,814 As� que tienes que irte. 326 00:16:03,838 --> 00:16:05,048 No te creo. 327 00:16:05,072 --> 00:16:06,838 Deja de actuar como si me conocieras. 328 00:16:07,320 --> 00:16:10,699 No te conozco y t� no me conoces a m�. 329 00:16:11,030 --> 00:16:13,041 Por eso nos estamos conociendo. 330 00:16:13,065 --> 00:16:14,676 No quiero hacer eso. 331 00:16:14,700 --> 00:16:16,979 Me gusta mi vida exactamente como est�. 332 00:16:17,003 --> 00:16:18,380 Bien. 333 00:16:18,404 --> 00:16:19,849 Todo tu sexo de borracha y sin sentido. 334 00:16:19,873 --> 00:16:21,009 Estoy seguro de que es muy satisfactorio. 335 00:16:21,033 --> 00:16:22,478 - Lo es. - Apuesto a que s�. 336 00:16:22,961 --> 00:16:24,038 - Divi�rtete con eso. - Lo har�. 337 00:16:24,063 --> 00:16:25,363 - Genial. - Genial. 338 00:16:35,223 --> 00:16:36,582 �Hola? 339 00:16:36,606 --> 00:16:38,262 Aqu� abajo. 340 00:16:41,176 --> 00:16:42,920 �Qu� te pas�? 341 00:16:42,945 --> 00:16:44,527 Me romp� el pene. 342 00:16:46,534 --> 00:16:48,437 �Sigues foll�ndote a esa casada? 343 00:16:48,464 --> 00:16:50,652 �Lo averigu� por fin el marido y te dio con un bate? 344 00:16:50,653 --> 00:16:53,814 No. Acab� con eso hace semanas, porque soy una buena persona 345 00:16:53,838 --> 00:16:55,413 y as� es como me lo paga Dios. 346 00:16:55,437 --> 00:16:58,403 Bueno, mira... 347 00:16:58,427 --> 00:17:00,905 en realidad, he venido a hablar porque necesito un favor. 348 00:17:01,660 --> 00:17:04,809 - Ahora quieres hablar. - �Qu� se supone que significa eso? 349 00:17:04,833 --> 00:17:06,711 Deber�as haberme dicho que tu primo ha desaparecido. 350 00:17:06,735 --> 00:17:08,846 Mi t�a me dijo que averiguara qu� pas�, 351 00:17:08,870 --> 00:17:11,149 pero Nia est� jodi�ndome y me dijo que lo dejara. 352 00:17:11,173 --> 00:17:12,583 Ve a espaldas de Nia. 353 00:17:12,607 --> 00:17:14,819 �Y acabar tambi�n desapareciendo? 354 00:17:14,843 --> 00:17:15,920 S�, vale. 355 00:17:15,944 --> 00:17:17,922 Murphy piensa que Tyson est� muerto. 356 00:17:18,385 --> 00:17:20,892 �Murphy? �Qu�, has estado hablando con ella? 357 00:17:21,388 --> 00:17:22,760 Espera, d�jame adivinar. 358 00:17:23,140 --> 00:17:24,595 Ella es la que te hizo esto. 359 00:17:24,892 --> 00:17:26,330 As� que te liaste con ella. 360 00:17:26,354 --> 00:17:29,233 S�. Pero... ya estoy fuera de eso. 361 00:17:29,257 --> 00:17:31,869 Bueno. Problemas de chicas. 362 00:17:32,733 --> 00:17:34,605 �Cu�l es el favor que necesitas? 363 00:17:34,629 --> 00:17:36,707 Necesito que me ayudes un poco. 364 00:17:36,731 --> 00:17:38,342 �Cu�nto es un poco? 365 00:17:38,655 --> 00:17:40,111 Quince fajos. 366 00:17:42,137 --> 00:17:43,881 T�o, eso no es un poco. 367 00:17:43,905 --> 00:17:46,217 Mira, no hacemos la entrega hasta el pr�ximo jueves. 368 00:17:46,663 --> 00:17:48,975 Te lo devolver� antes de que saldemos las cuentas. 369 00:17:53,608 --> 00:17:55,808 No dejes que esto me caiga encima. 370 00:18:03,425 --> 00:18:05,536 Jur� que nunca volver�a a poner un pie en un instituto. 371 00:18:05,560 --> 00:18:08,239 - Las cosas que hago por mi carrera. - T�o. 372 00:18:08,263 --> 00:18:09,874 No me siento muy bien. 373 00:18:09,898 --> 00:18:11,509 Voy a ir al ba�o. 374 00:18:11,533 --> 00:18:13,478 �Ahora? Estamos a punto de continuar. 375 00:18:13,502 --> 00:18:16,113 - Empieza sin m�. - No. Esto era lo tuyo. 376 00:18:16,137 --> 00:18:18,149 C�lmate. Haces estas presentaciones est�pidas todo el tiempo. 377 00:18:18,173 --> 00:18:20,051 No en un auditorio lleno de adolescentes. 378 00:18:20,075 --> 00:18:21,986 Bueno, a menos que quieras un auditorio lleno de adolescentes 379 00:18:22,010 --> 00:18:24,827 vi�ndome vomitar en el escenario, vas a tener que comenzar. 380 00:18:25,947 --> 00:18:27,992 Dios. No, no, no, no, no. 381 00:18:28,016 --> 00:18:29,460 Esto no puede estar pasando. No ahora mismo. 382 00:18:29,484 --> 00:18:31,662 �Qu�? Tengo los ojos llorosos. 383 00:18:31,686 --> 00:18:33,464 - �Est�s llorando? - No, llorosos. 384 00:18:33,488 --> 00:18:34,765 Me lloran cuando me pongo nervioso. 385 00:18:34,789 --> 00:18:36,167 Es glandular. 386 00:18:36,191 --> 00:18:37,524 Me pondr� las gafas de sol. 387 00:18:39,174 --> 00:18:40,627 Date prisa. 388 00:18:45,934 --> 00:18:47,612 Lo tengo. 389 00:18:47,636 --> 00:18:49,269 - Hola, Dean. - Gracias. 390 00:18:54,109 --> 00:18:55,853 Cari�o, �c�mo te encuentras? 391 00:18:56,131 --> 00:18:57,693 Bien. 392 00:19:01,883 --> 00:19:04,328 Habl� con la enfermera de la escuela. 393 00:19:04,352 --> 00:19:08,833 Me dijo que est�s con el per�odo. 394 00:19:10,492 --> 00:19:12,470 Eso es muy bueno. 395 00:19:12,707 --> 00:19:14,774 �Ser una mujer y todo? 396 00:19:19,067 --> 00:19:20,545 Bien, bien. 397 00:19:20,569 --> 00:19:22,146 Tenemos un invitado especial hoy 398 00:19:22,170 --> 00:19:24,615 para hablarnos sobre la ceguera. 399 00:19:24,639 --> 00:19:27,485 Demos una c�lida bienvenida a Felix Bell 400 00:19:27,509 --> 00:19:28,974 de Guiding Hope. 401 00:19:32,047 --> 00:19:34,191 Gracias, director Lee. 402 00:19:34,215 --> 00:19:39,564 Como dijo �l, estoy aqu� para hablaros de la ceguera. 403 00:19:40,110 --> 00:19:41,532 Eso es divertido, �eh? 404 00:19:46,027 --> 00:19:48,372 Quiero decir... no. Ser ciego no es divertido. 405 00:19:48,396 --> 00:19:50,741 En realidad, es muy poco divertido a veces, 406 00:19:50,765 --> 00:19:52,998 pero est�is fuera de clase. 407 00:19:54,082 --> 00:19:55,913 Eso es de puta madre. 408 00:19:58,039 --> 00:20:00,382 Algunas personas videntes piensan que ser ciegos 409 00:20:00,406 --> 00:20:02,253 se trata de renunciar a tu independencia, 410 00:20:02,277 --> 00:20:04,388 pero eso no es cierto. 411 00:20:04,412 --> 00:20:06,887 Ahora os dar� una demostraci�n r�pida 412 00:20:07,971 --> 00:20:10,015 de dos de las t�cnicas con bast�n... 413 00:20:11,419 --> 00:20:13,353 m�s comunes. 414 00:20:14,937 --> 00:20:16,356 Barrer. 415 00:20:18,059 --> 00:20:20,171 Y tocar. 416 00:20:21,022 --> 00:20:22,388 �Vaya! 417 00:20:24,265 --> 00:20:28,279 �Lo veis? Este bast�n salva vidas. 418 00:20:28,742 --> 00:20:30,181 Tengo una pregunta. 419 00:20:30,205 --> 00:20:33,184 Bueno, realmente no estamos en la parte de las preguntas. 420 00:20:33,208 --> 00:20:34,919 �Sue�as? 421 00:20:35,707 --> 00:20:37,021 �Qu�? 422 00:20:37,045 --> 00:20:41,225 Bueno, me preguntaba si un t�o como t� puede tener sue�os. 423 00:20:41,838 --> 00:20:44,629 Es una pregunta muy despierta. 424 00:20:44,653 --> 00:20:47,064 Sue�o todo el tiempo. 425 00:20:47,088 --> 00:20:49,567 Tanto cuando estoy dormido como despierto. 426 00:20:49,591 --> 00:20:51,402 Pero, si eres ciego, 427 00:20:51,426 --> 00:20:53,804 �puedes ver las cosas cuando sue�as? 428 00:20:53,828 --> 00:20:57,541 Esto es un malentendido. 429 00:20:57,565 --> 00:20:59,110 En realidad, no soy... 430 00:20:59,134 --> 00:21:01,412 T�o, eres un t�o de fiar. 431 00:21:13,412 --> 00:21:14,725 Gracias. 432 00:21:15,289 --> 00:21:17,261 Algunos d�as son m�s dif�ciles que otros. 433 00:21:17,285 --> 00:21:19,497 Pero realmente creo 434 00:21:19,521 --> 00:21:22,629 que cuando la vida te da limones, 435 00:21:23,858 --> 00:21:26,137 bueno, no puedes verlos porque est�s ciego. 436 00:21:29,698 --> 00:21:31,264 Est� bien. 437 00:21:35,267 --> 00:21:37,014 �Hueles a hierba? 438 00:21:43,878 --> 00:21:45,122 �Hola? 439 00:21:45,861 --> 00:21:47,758 �Podemos ayudarte con algo? 440 00:21:47,782 --> 00:21:50,428 �Conoc�is a una chica llamada Keira Shields? 441 00:21:50,452 --> 00:21:51,862 �Qu� te importa? 442 00:21:51,886 --> 00:21:54,665 S�, �eres poli o algo as�? 443 00:21:54,689 --> 00:21:57,435 S�, soy poli. 444 00:21:57,459 --> 00:21:59,437 S�, el Departamento de Polic�a de Chicago est� contratando 445 00:21:59,461 --> 00:22:01,839 a un grupo de chics ciegas para proteger las calles. 446 00:22:01,863 --> 00:22:03,830 Probablemente har�an un mejor trabajo. 447 00:22:09,871 --> 00:22:11,219 �Puedo darle una calada? 448 00:22:18,370 --> 00:22:21,241 �As� que pasaste de la reuni�n a la que deb�as ir? 449 00:22:21,268 --> 00:22:24,372 - Eso es tremendo. - Solo son unos temas aburridos para hablar 450 00:22:24,397 --> 00:22:26,141 sobre lo que es ser ciego. 451 00:22:26,165 --> 00:22:28,143 Muy acertado. 452 00:22:30,521 --> 00:22:32,099 �C�mo es? 453 00:22:32,123 --> 00:22:33,867 Aburrido. 454 00:22:33,891 --> 00:22:35,386 Y molesto. 455 00:22:36,260 --> 00:22:39,173 Imaginad si solo pudierais juzgar a las personas por sus personalidades. 456 00:22:39,197 --> 00:22:40,874 No me gustar�a nadie. 457 00:22:44,479 --> 00:22:46,147 �Es dif�cil tener una cita? 458 00:22:48,906 --> 00:22:51,485 No lo s�. No lo hago. 459 00:22:52,070 --> 00:22:53,220 �Jam�s? 460 00:22:53,244 --> 00:22:55,255 No, de hecho, no es lo m�o. 461 00:22:55,279 --> 00:22:57,925 Voy a tener mucho sexo sin sentido hasta que me muera. 462 00:22:59,584 --> 00:23:01,695 �De verdad que no puedes ver? 463 00:23:01,719 --> 00:23:03,456 Si hago esto... 464 00:23:05,249 --> 00:23:06,600 �No puedes verme? 465 00:23:06,624 --> 00:23:08,402 No. 466 00:23:09,212 --> 00:23:11,127 �Recuerdas c�mo eres? 467 00:23:13,257 --> 00:23:15,397 No creo que nadie me haya preguntado eso jam�s. 468 00:23:20,223 --> 00:23:21,949 No, no lo recuerdo. 469 00:23:22,433 --> 00:23:24,602 �No sabes qu� aspecto tienes? 470 00:23:29,780 --> 00:23:31,358 Pienso en qu� aspecto tengo 471 00:23:31,382 --> 00:23:32,759 mil veces al d�a. 472 00:23:37,688 --> 00:23:39,033 Ven aqu�. 473 00:23:42,493 --> 00:23:46,695 Qu�date... aqu�. 474 00:23:49,534 --> 00:23:52,012 Est�s delante del espejo. 475 00:23:52,622 --> 00:23:54,922 Te vamos a decir qu� aspecto tienes. 476 00:23:55,439 --> 00:23:57,751 Estoy obsesionada con tu pelo. 477 00:23:58,428 --> 00:24:01,389 Es rubio y muy grueso. 478 00:24:02,223 --> 00:24:04,100 Gracias. Me lo lav� ayer. 479 00:24:05,116 --> 00:24:09,930 Y tus ojos son verdes y super sexys. 480 00:24:10,648 --> 00:24:12,366 �Tengo ojos sexys? 481 00:24:14,068 --> 00:24:15,636 En serio que eres muy bonita. 482 00:24:15,660 --> 00:24:17,989 Vale. S�, hemos terminado. 483 00:24:21,732 --> 00:24:23,143 Entonces, �sois amigas de Keira? 484 00:24:23,167 --> 00:24:24,511 Me enter� de que viene aqu�. 485 00:24:24,535 --> 00:24:26,313 S�, es nuestra amiga, pero lleva 486 00:24:26,337 --> 00:24:27,814 una semana sin venir al instituto. 487 00:24:27,838 --> 00:24:29,183 Esperad, �no est� en el instituto? 488 00:24:29,207 --> 00:24:30,484 Desde que su novio se fue, 489 00:24:30,508 --> 00:24:32,241 ha estado muy deprimida. 490 00:24:39,150 --> 00:24:42,062 �Qu� pasa aqu�? �Eso es mar�a? 491 00:24:42,086 --> 00:24:44,333 Es m�a. 492 00:24:45,099 --> 00:24:46,333 Estas buenas chicas 493 00:24:46,357 --> 00:24:48,635 me dec�an que fumar es muy malo para m� 494 00:24:48,659 --> 00:24:50,804 y mi cerebro. 495 00:24:50,828 --> 00:24:52,982 Pero me negu� a escuchar porque soy tonta. 496 00:24:53,774 --> 00:24:55,075 De toda la hierba. 497 00:24:55,610 --> 00:24:56,810 Y �qui�n eres? 498 00:24:56,834 --> 00:24:58,512 Murphy. Hola. 499 00:24:58,536 --> 00:25:02,316 S�, estoy a cargo de la reuni�n. 500 00:25:02,340 --> 00:25:04,418 Y en la reuni�n es donde se supone que est�n las dos chicas. 501 00:25:04,442 --> 00:25:06,420 Est� bien, vale, vamos a ir. 502 00:25:06,444 --> 00:25:08,355 Oye, decidle a Keira que la estoy buscando. 503 00:25:08,379 --> 00:25:10,023 Se trata de Tyson. 504 00:25:10,047 --> 00:25:11,180 Haced que me llame. 505 00:25:15,546 --> 00:25:17,564 �As� que me vas a detener ahora o qu�? 506 00:25:17,588 --> 00:25:20,434 Tengo que fingir que me importan las cosas est�pidas 507 00:25:20,458 --> 00:25:22,669 como fumar marihuana delante de los alumnos. 508 00:25:26,224 --> 00:25:29,265 �Tienes novio? 509 00:25:31,702 --> 00:25:33,523 No. 510 00:25:45,449 --> 00:25:47,594 Era como una cortina cerrada. 511 00:25:47,618 --> 00:25:49,121 Pero �sab�is lo que es raro? 512 00:25:50,206 --> 00:25:53,100 Aunque perdiera la vista, 513 00:25:53,691 --> 00:25:56,725 siento que gan� mucho m�s. 514 00:26:14,812 --> 00:26:16,123 �Est�s preparada? 515 00:26:16,147 --> 00:26:17,891 Aqu�. No, por aqu�. 516 00:26:34,131 --> 00:26:35,342 �Ese es el se�or Robbins? 517 00:26:35,366 --> 00:26:36,810 Dale, Robbins. 518 00:26:45,609 --> 00:26:47,754 Santo Dios. 519 00:26:47,778 --> 00:26:49,656 - Ten. Toma esto. - �Qu�? 520 00:26:49,680 --> 00:26:50,941 - Toma, aqu�. - Vale. 521 00:26:50,965 --> 00:26:53,315 Es mi hero�na. 522 00:26:54,952 --> 00:26:56,530 Vale, chavales. 523 00:26:56,554 --> 00:26:58,765 S� que lo que acabamos de ver fue mucho, 524 00:26:58,789 --> 00:27:00,867 pero tratemos de volver a... 525 00:27:00,891 --> 00:27:02,691 Cre�a que no pod�as ver. 526 00:27:05,896 --> 00:27:07,341 �No eres ciego? 527 00:27:12,204 --> 00:27:13,847 �Estabas mintiendo? 528 00:27:14,171 --> 00:27:16,104 �En lo de ser ciego? 529 00:27:18,082 --> 00:27:19,149 �No? 530 00:27:19,176 --> 00:27:20,821 Menudo loco. 531 00:27:38,309 --> 00:27:39,688 Nunca te volver� a hablar. 532 00:27:39,715 --> 00:27:41,484 Me encanta que creas que es un castigo. 533 00:27:41,508 --> 00:27:43,428 Bueno, �cu�l era el plan, por cierto? 534 00:27:43,452 --> 00:27:45,762 �Traerme aqu� y verme humillado? 535 00:27:45,784 --> 00:27:47,128 �Esta es tu idea de la diversi�n? 536 00:27:47,155 --> 00:27:49,089 Ni siquiera quer�a que vinieras. 537 00:27:52,561 --> 00:27:54,505 Mi amigo muri�, �vale? 538 00:27:56,090 --> 00:27:58,316 Si esto es una mentira rara para que deje de gritarte... 539 00:27:58,340 --> 00:28:00,845 No lo es. Es la verdad, y estaba buscando a su novia 540 00:28:00,869 --> 00:28:03,203 para intentar obtener informaci�n, pero fracas�. 541 00:28:06,033 --> 00:28:08,152 No puedes fumar aqu�. Hay profesores cerca. 542 00:28:08,176 --> 00:28:09,620 No somos estudiantes, idiota. 543 00:28:09,644 --> 00:28:11,956 Y no me dejar�s fumar en tu coche. 544 00:28:12,331 --> 00:28:15,014 Dios, ven conmigo. 545 00:28:16,210 --> 00:28:17,628 Ven conmigo. 546 00:28:18,087 --> 00:28:19,652 Si�ntate. 547 00:28:35,396 --> 00:28:36,814 �Tu amigo muri� de verdad? 548 00:28:37,440 --> 00:28:38,691 S�. 549 00:28:40,401 --> 00:28:42,028 Lo siento. Eso es una mierda. 550 00:28:45,489 --> 00:28:46,646 �Quieres uno? 551 00:28:49,243 --> 00:28:50,870 �Qu� demonios? 552 00:29:10,848 --> 00:29:12,859 Siempre quise estar debajo de una de estas. 553 00:29:13,517 --> 00:29:14,661 �D�nde estamos? 554 00:29:14,685 --> 00:29:16,296 Debajo de las gradas. 555 00:29:16,320 --> 00:29:18,120 Donde los ineptos pasan el rato. 556 00:29:21,792 --> 00:29:23,904 �C�mo eras en el instituto? 557 00:29:23,928 --> 00:29:26,406 No fui. 558 00:29:27,198 --> 00:29:28,275 Acababa de perder la visi�n. 559 00:29:28,299 --> 00:29:30,544 Mi madre pens� que no pod�a soportarlo, as� que... 560 00:29:30,568 --> 00:29:32,212 Me educ� en casa. 561 00:29:32,236 --> 00:29:34,881 Y pensabas que tu experiencia en el instituto era mala. 562 00:29:35,331 --> 00:29:37,651 Lo �nico peor que ser torturado en el instituto 563 00:29:37,675 --> 00:29:41,644 es volver de adulto a ser torturado de nuevo. 564 00:29:43,100 --> 00:29:45,545 Hablando como alguien que te tortura en el... 565 00:29:46,917 --> 00:29:48,528 lo pones demasiado f�cil. 566 00:29:48,552 --> 00:29:50,564 Tienes que empezar a contraatacar. 567 00:29:50,588 --> 00:29:52,199 Bueno, �c�mo? 568 00:29:52,223 --> 00:29:54,901 En primer lugar, deja de permitir que el chico del agua te intimide. 569 00:29:54,925 --> 00:29:56,803 No me est� intimidando el chico del agua. 570 00:29:56,827 --> 00:29:58,187 Vale. 571 00:30:00,264 --> 00:30:01,875 Vale, bien. 572 00:30:01,899 --> 00:30:04,068 S� que me est� intimidando el chico del agua. 573 00:30:08,531 --> 00:30:12,007 �De verdad que te masturbaste con la car�tula del �lbum de Blink-182? 574 00:30:14,578 --> 00:30:16,414 Fue con Shania Twain. 575 00:30:26,891 --> 00:30:28,718 �Est�s bien ah� dentro, cari�o? 576 00:30:32,972 --> 00:30:35,676 Oye, busqu� instrucciones sobre c�mo poner un tamp�n. 577 00:30:35,700 --> 00:30:37,678 Voy a seguir adelante y leerlas, �vale? 578 00:30:37,702 --> 00:30:41,181 - �Pap�, en serio? No. - "N�mero uno: 579 00:30:41,205 --> 00:30:43,050 l�vate a fondo las manos". 580 00:30:43,074 --> 00:30:45,952 Ese es siempre un buen consejo, �verdad? 581 00:30:45,976 --> 00:30:48,588 "Dos: ponte en una... 582 00:30:48,612 --> 00:30:50,791 posici�n c�moda y", 583 00:30:50,815 --> 00:30:53,126 dice aqu�, "algunas mujeres prefieren agacharse", 584 00:30:53,150 --> 00:30:57,564 �est�s en cuclillas o... de pie? 585 00:30:57,588 --> 00:31:00,734 Pap�, �podr�as llamar a Murphy? 586 00:31:01,792 --> 00:31:04,071 �Est�s segura? Podr�a llamar a la abuela. 587 00:31:04,628 --> 00:31:07,274 La abuela a�n tiene el per�odo. 588 00:31:07,298 --> 00:31:09,498 Pap�, llama a Murphy. 589 00:31:11,936 --> 00:31:14,114 Llama a Murphy. 590 00:31:14,138 --> 00:31:16,383 Estoy mareado. Siento que me estoy muriendo. 591 00:31:16,407 --> 00:31:19,007 - Estas cosas son horribles. - S�, te acostumbras. 592 00:31:21,112 --> 00:31:23,256 Vamos, Pretzel. 593 00:31:23,280 --> 00:31:24,331 Espera. 594 00:31:25,282 --> 00:31:28,611 Llamada entrante de ese poli. 595 00:31:29,320 --> 00:31:30,552 �Hola? 596 00:31:37,862 --> 00:31:41,730 No puedes dejar que las chicas tontas de la escuela te hagan sentir mal, �vale? 597 00:31:41,754 --> 00:31:43,501 Las manchas del periodo no son nada. 598 00:31:44,001 --> 00:31:46,646 Dios, ojal� se hubieran burlado de m�. 599 00:31:47,129 --> 00:31:50,466 Todas eran s�per amables, lo que era mucho peor. 600 00:31:51,609 --> 00:31:54,988 Una chica incluso me dio su chaqueta para ponerme alrededor de la cintura. 601 00:31:55,387 --> 00:31:58,425 Espera. Espera, �por eso est�s molesta? 602 00:31:58,449 --> 00:32:00,127 �Quieres que alguien se burle de ti? 603 00:32:00,810 --> 00:32:02,162 S�. 604 00:32:02,561 --> 00:32:06,466 Bien, me burlar� de ti. Es mi especialidad. 605 00:32:06,490 --> 00:32:09,336 Echad un vistazo a esta idiota menstruar. 606 00:32:09,360 --> 00:32:11,671 Sus paredes uterinas est�n derramando su mucosa. 607 00:32:11,695 --> 00:32:15,776 Chica, es tan pat�tica que, probablemente, tenga vagina y todo. 608 00:32:16,967 --> 00:32:18,577 S�. 609 00:32:22,640 --> 00:32:24,807 Lo pediste. 610 00:32:30,347 --> 00:32:33,059 Est� bien, ya llegamos �Necesitas ayuda? 611 00:32:33,083 --> 00:32:35,061 No, estoy bien. 612 00:32:35,085 --> 00:32:36,963 Gracias, Murphy. 613 00:32:36,987 --> 00:32:38,465 Por supuesto, pringada pringosa. 614 00:32:38,489 --> 00:32:40,500 T� eres la pringada pringosa. 615 00:32:40,524 --> 00:32:42,636 �S�? 616 00:32:42,660 --> 00:32:44,037 Oye, Murphy, 617 00:32:44,061 --> 00:32:45,813 �lograste entrar en aquel instituto? 618 00:32:46,664 --> 00:32:49,509 S�, lo logr�, pero fue un callej�n sin salida. 619 00:32:49,533 --> 00:32:53,713 Bueno, oye, si lo deseas, ll�mame ma�ana a la oficina, 620 00:32:53,737 --> 00:32:55,715 tal vez pueda ayudarte. 621 00:32:56,407 --> 00:32:57,452 Vale. 622 00:33:00,019 --> 00:33:01,488 Gracias. 623 00:33:01,512 --> 00:33:04,039 Vamos, Pretzel. 624 00:33:04,915 --> 00:33:06,326 Vamos. 625 00:33:08,752 --> 00:33:10,230 �Qu�? 626 00:33:10,254 --> 00:33:12,232 "Tal vez pueda ayudarte". 627 00:33:12,256 --> 00:33:13,632 Calla. 628 00:33:13,657 --> 00:33:16,670 Te gusta. 629 00:33:32,910 --> 00:33:34,087 Hola. 630 00:33:34,111 --> 00:33:36,252 - �Puedo ayudarte? - Hola, �Murphy est� aqu�? 631 00:33:36,276 --> 00:33:39,226 - Est� atr�s. - Espera. 632 00:33:39,250 --> 00:33:41,094 �No eres ese t�o lloroso del instituto 633 00:33:41,118 --> 00:33:42,696 del que todos siguen publicando fotos? 634 00:33:42,720 --> 00:33:44,798 No, no tengo ni idea de lo que hablas, 635 00:33:44,822 --> 00:33:46,887 pero le har� saber a Murphy que est�s aqu�. �C�mo te llamas? 636 00:33:46,914 --> 00:33:48,157 Keira. 637 00:33:56,889 --> 00:33:58,333 �Qu� es esto? 638 00:33:58,360 --> 00:34:00,894 Un regalito para que levantes cabeza. 639 00:34:03,591 --> 00:34:07,138 D, �cu�nto es esto? 640 00:34:07,162 --> 00:34:08,839 15 de los grandes. 641 00:34:09,364 --> 00:34:11,409 No crees que vaya a volver. 642 00:34:11,433 --> 00:34:13,711 - Eso no es lo que dije. Yo... - 15.000 d�lares. 643 00:34:13,735 --> 00:34:15,902 �Es eso lo que crees que vale la vida de mi hijo? 644 00:34:17,339 --> 00:34:20,217 Sal de mi casa. Ll�vate esta bolsa contigo. 645 00:34:20,241 --> 00:34:23,710 No quiero tu maldito dinero. Quiero a mi hijo. 646 00:34:30,552 --> 00:34:32,387 �As� que eras la novia de Tyson? 647 00:34:32,694 --> 00:34:37,541 Lo era, s�, hasta la noche en que se fue y acab� conmigo. 648 00:34:37,566 --> 00:34:38,810 No creo que eso sea lo que pas�. 649 00:34:38,835 --> 00:34:40,279 Creo que estaba metido en un l�o. 650 00:34:40,304 --> 00:34:42,883 Vale, �sabes si alguien iba tras �l? 651 00:34:43,131 --> 00:34:45,676 No estaba metido en un l�o. Me estaba enga�ando. 652 00:34:45,700 --> 00:34:47,511 - �Qu�? - Pill� a Tyson 653 00:34:47,535 --> 00:34:48,903 envi�ndole mensajes a una chica llamada Jamie, 654 00:34:48,927 --> 00:34:51,182 as� que llam� al n�mero y contest� una chica. 655 00:34:51,206 --> 00:34:52,783 Es un chico adorable. 656 00:34:52,807 --> 00:34:54,492 El Tyson que conozco no har�a eso. 657 00:34:56,161 --> 00:34:58,037 He aqu� la cuesti�n sobre Tyson. 658 00:34:58,440 --> 00:35:02,953 Te hizo pensar que lo conoc�as, pero no lo conoc�as. Nadie lo conoc�a. 659 00:35:03,918 --> 00:35:06,340 �Qu� m�s sabes sobre esta Jamie? 660 00:35:06,364 --> 00:35:08,344 Solo que vive en Madison. 661 00:35:08,368 --> 00:35:10,634 Se escabull� un par de veces para ir a verla. 662 00:35:11,050 --> 00:35:13,904 - Madison. - S�. 663 00:35:13,928 --> 00:35:16,329 Te apuesto a que est� all� con ella ahora mismo. 664 00:35:21,282 --> 00:35:23,460 �Tienes el n�mero de esta Jamie? 665 00:35:23,485 --> 00:35:24,647 S�. 666 00:35:34,675 --> 00:35:35,742 Toma. 667 00:35:36,993 --> 00:35:38,562 Gracias. 668 00:35:38,586 --> 00:35:40,221 Y si ves a Tyson, 669 00:35:40,246 --> 00:35:44,348 dile que dije que nunca jam�s me vuelva a escribir. 670 00:35:57,205 --> 00:35:58,816 Hola, Fievel. 671 00:35:58,840 --> 00:36:01,118 Parece que �ltimamente hab�is estado consumiendo mucha agua. 672 00:36:01,142 --> 00:36:02,586 O eso o alguien en Guiding Hope 673 00:36:02,610 --> 00:36:04,120 est� muy enamorado de m�. 674 00:36:04,145 --> 00:36:06,022 Bueno, la mayor�a de nuestros clientes son ciegos. 675 00:36:07,732 --> 00:36:09,026 �Qu�? 676 00:36:09,050 --> 00:36:10,995 Se llamaba una indirecta. 677 00:36:11,019 --> 00:36:14,572 Y, de hecho, puedes dejar el agua all� mismo. 678 00:36:15,576 --> 00:36:17,621 Hoy, voy a colocarla yo. 679 00:36:18,576 --> 00:36:19,970 �Seguro? 680 00:36:19,994 --> 00:36:22,728 Por supuesto. 681 00:36:28,837 --> 00:36:30,633 Voy a reponer las botellas de agua de ahora en adelante, 682 00:36:30,657 --> 00:36:31,965 �vale? 683 00:36:39,414 --> 00:36:40,891 �Ah� est�! 684 00:36:43,017 --> 00:36:45,629 Supongo que ya te encargas t� desde ahora. 685 00:37:03,057 --> 00:37:04,935 Oye. 686 00:37:05,106 --> 00:37:09,675 Hice la colada y encontr� un calcet�n de hombre. 687 00:37:11,799 --> 00:37:14,966 Es de Max. Lo us� para meter el hielo. 688 00:37:15,717 --> 00:37:18,451 Puedes tirarlo. 689 00:37:19,206 --> 00:37:22,908 Murphy, no pasa nada por querer a alguien. 690 00:37:24,091 --> 00:37:25,568 En realidad, 691 00:37:25,593 --> 00:37:28,361 es una de las mejores cosas del mundo. 692 00:37:29,930 --> 00:37:31,575 Eres tan lesbiana. 693 00:37:33,050 --> 00:37:34,424 Ll�malo. 694 00:37:36,290 --> 00:37:38,023 �Y qu� le digo? 695 00:37:39,347 --> 00:37:41,284 Dile c�mo te sientes. 696 00:37:55,670 --> 00:37:59,372 Es �l quien entra. Buena suerte, Murph. 697 00:38:07,835 --> 00:38:09,480 Hola. 698 00:38:11,797 --> 00:38:13,274 Hola. 699 00:38:20,515 --> 00:38:21,926 �Qu� pasa? 700 00:38:24,352 --> 00:38:26,418 Te dejaste tu calcet�n en mi casa. 701 00:38:30,258 --> 00:38:32,158 �Por eso me has mandado un mensaje? 702 00:38:33,795 --> 00:38:36,047 Bueno, pens� que tal vez te preguntabas d�nde estaba. 703 00:38:36,072 --> 00:38:37,816 Perd� muchas horas de sue�o por eso. 704 00:38:38,032 --> 00:38:40,468 Bueno, intentaba ser una buena persona y devolverlo. 705 00:38:40,493 --> 00:38:41,684 Gracias. Te lo agradezco. 706 00:38:41,709 --> 00:38:42,970 De nada. 707 00:38:46,040 --> 00:38:47,373 �Eso es todo? 708 00:38:48,335 --> 00:38:49,712 Ayer me acost� con un t�o. 709 00:38:49,737 --> 00:38:51,570 Genial. 710 00:38:52,960 --> 00:38:54,482 No lo disfrut�, 711 00:38:56,284 --> 00:38:57,860 y es la primera vez. 712 00:39:00,188 --> 00:39:02,888 Vamos, ay�dame. Trato de reconquistarte. 713 00:39:04,004 --> 00:39:05,548 �D�ndome mi calcet�n viejo 714 00:39:05,573 --> 00:39:07,151 y dici�ndome que te acostaste con alguien? 715 00:39:07,176 --> 00:39:08,709 Nunca he hecho esto antes. 716 00:39:10,064 --> 00:39:11,442 �El qu�? 717 00:39:11,466 --> 00:39:13,292 Salir con alguien. 718 00:39:16,037 --> 00:39:18,804 Pero quiero intentarlo contigo. 719 00:39:28,049 --> 00:39:30,016 Darnell cree que eres problem�tica. 720 00:39:31,319 --> 00:39:32,728 Tal vez lo sea. 721 00:39:34,455 --> 00:39:36,816 Pero siento que t� tambi�n puedes ser problem�tico. 722 00:39:36,841 --> 00:39:38,986 Sin duda lo soy. 723 00:39:39,995 --> 00:39:41,446 Bien. 724 00:40:34,928 --> 00:40:40,928 www.subtitulamos.tv 51865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.