Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,879 --> 00:00:03,614
- Anteriormente en In the Dark...
- Tengo retinosis pigmentaria,
2
00:00:03,641 --> 00:00:05,519
as� que perd� por completo mi
visi�n cuando ten�a 14 a�os.
3
00:00:05,543 --> 00:00:08,141
Hemos emparejado a cientos de
personas con discapacidad visual
4
00:00:08,166 --> 00:00:09,544
con los perros de Seeing Eye.
5
00:00:09,568 --> 00:00:10,932
Le pagas a Murphy para que trabaje aqu�
6
00:00:10,956 --> 00:00:12,196
y ella no hace nada excepto
7
00:00:12,197 --> 00:00:14,075
comer chocolatinas y echarse siestas.
8
00:00:14,099 --> 00:00:16,095
Hace un par de a�os, la asaltaron.
9
00:00:16,119 --> 00:00:19,213
Probablemente habr�a muerto
si Tyson no lo hubiera visto
10
00:00:19,237 --> 00:00:22,483
- hubiera visto y parado al t�o.
- Dios m�o. �Ayuda!
11
00:00:22,507 --> 00:00:24,819
Si algo le pasa a Tyson,
probablemente sea la peor cosa
12
00:00:24,843 --> 00:00:26,520
que podr�a pasarle a ella.
13
00:00:26,544 --> 00:00:28,923
Alguien mat� a tu primo, Darnell.
14
00:00:28,947 --> 00:00:30,191
Ty est� bien.
15
00:00:30,215 --> 00:00:31,258
�Es usted la madre de Tyson?
16
00:00:31,282 --> 00:00:33,508
�l no est� bien, �verdad?
17
00:00:34,185 --> 00:00:35,296
�Conoces a Darnell?
18
00:00:35,320 --> 00:00:36,931
S�, es mi chico.
19
00:00:36,955 --> 00:00:38,299
�Quieres ir a tomar algo?
20
00:00:38,323 --> 00:00:39,667
Vale, una copa.
21
00:00:39,691 --> 00:00:40,935
Es un programa para
22
00:00:40,959 --> 00:00:42,636
un recital de baile en
el instituto Fairview.
23
00:00:42,660 --> 00:00:45,673
Dibuj� un peque�o coraz�n
al lado de "Keira Shields".
24
00:00:45,697 --> 00:00:47,663
Tal vez ella sepa lo
que le pas� a Tyson.
25
00:00:58,476 --> 00:00:59,842
Hola, Murphy.
26
00:01:01,413 --> 00:01:02,708
Hola.
27
00:01:02,732 --> 00:01:04,725
As� que este es tu lugar, �eh?
28
00:01:04,749 --> 00:01:06,794
�Es tan horrible como creo que es?
29
00:01:06,818 --> 00:01:09,196
Peor. �Necesitas otra copa?
30
00:01:09,220 --> 00:01:10,898
Estoy bien por ahora.
31
00:01:10,922 --> 00:01:12,166
Un bourbon doble con hielo, por favor.
32
00:01:12,190 --> 00:01:13,723
- Va.
- Gracias.
33
00:01:16,394 --> 00:01:18,261
�Quieres jugar una partida de billar?
34
00:01:19,364 --> 00:01:21,709
No creo que sea posible.
35
00:01:21,733 --> 00:01:23,711
�Por qu� no? Tienes dos manos.
36
00:01:23,735 --> 00:01:25,479
Venga, vamos a jugar una partida.
37
00:01:30,442 --> 00:01:32,386
Vale, mant�n este brazo recto.
38
00:01:32,410 --> 00:01:34,488
Y la mano firme. �Est�s bien?
39
00:01:34,512 --> 00:01:36,590
- S�.
- �S�? �Lo tienes?
40
00:01:36,614 --> 00:01:38,392
- S�.
- Bueno.
41
00:01:42,283 --> 00:01:43,831
Ahora dale un golpe hacia mi voz.
42
00:01:44,246 --> 00:01:45,399
Esto es est�pido.
43
00:01:45,423 --> 00:01:46,834
Golp�ala.
44
00:01:46,858 --> 00:01:48,736
Golp�ala, golp�ala,
golp�ala, golp�ala, golp�ala.
45
00:01:48,760 --> 00:01:50,526
- Golp�ala, golp�ala, golp�ala...
- Oh, Dios m�o, vale.
46
00:01:56,267 --> 00:01:57,611
�Gan�?
47
00:02:33,003 --> 00:02:34,882
�Deber�amos ir a tu casa?
48
00:02:34,906 --> 00:02:36,650
Tengo que hacer una cosa por la ma�ana.
49
00:02:36,674 --> 00:02:37,918
�Una cosa?
50
00:02:37,942 --> 00:02:39,887
Suena importante.
51
00:02:39,911 --> 00:02:42,590
Lo es. Tengo que hablar con Keira.
52
00:02:42,614 --> 00:02:44,758
La novia de Tyson.
53
00:02:44,782 --> 00:02:47,142
Ella podr�a haber sido la
�ltima persona en verlo.
54
00:02:48,019 --> 00:02:49,269
Vale.
55
00:02:49,921 --> 00:02:54,235
�Tienes planes para
ma�ana por la noche?
56
00:02:56,995 --> 00:02:58,305
No.
57
00:02:59,797 --> 00:03:01,575
�Quieres quedar?
58
00:03:03,935 --> 00:03:05,913
Claro.
59
00:03:11,109 --> 00:03:13,521
Entonces, vas a salir con
Max otra vez esta noche.
60
00:03:13,545 --> 00:03:14,655
Te gusta.
61
00:03:14,679 --> 00:03:16,290
- No, no me gusta.
- S� que te gusta.
62
00:03:16,314 --> 00:03:18,959
Ni siquiera hemos tenido
sexo. Solo nos hemos besado.
63
00:03:18,983 --> 00:03:21,562
Dios. Lo quieres.
64
00:03:21,586 --> 00:03:23,497
C�llate. No lo quiero.
65
00:03:24,179 --> 00:03:25,799
�Sabes qu�? Voy a tener
sexo con �l esta noche
66
00:03:25,823 --> 00:03:27,535
solo para demostrarte que no me gusta.
67
00:03:27,559 --> 00:03:29,109
Un plan genial Estoy
segura de que funcionar�.
68
00:03:29,133 --> 00:03:30,971
Vamos. Centr�monos en Keira.
69
00:03:30,995 --> 00:03:32,506
Es muy raro que Tyson nunca
me dijera que ten�a novia.
70
00:03:32,530 --> 00:03:33,774
Bueno, tal vez no lo conoc�as
71
00:03:33,798 --> 00:03:35,109
tan bien como pensabas.
72
00:03:35,133 --> 00:03:36,310
Sabes qu� aspecto tiene, �verdad?
73
00:03:36,334 --> 00:03:38,479
S�, algo as�. Su Instagram es privado,
74
00:03:38,503 --> 00:03:40,381
pero en esa peque�a foto de perfil,
75
00:03:40,405 --> 00:03:42,316
est� fumando mar�a.
76
00:03:42,340 --> 00:03:45,186
Seguir el olor a hierba. Lo pillo.
77
00:03:45,210 --> 00:03:46,954
- Se acercan de seguridad.
- Yo me encargo.
78
00:03:47,577 --> 00:03:49,190
�Ten�is pase?
79
00:03:49,214 --> 00:03:50,958
Perd� el m�o. Solo necesito hablar
80
00:03:50,982 --> 00:03:52,393
con una estudiante, Keira Shields.
81
00:03:52,417 --> 00:03:53,827
Solo estaremos un segundo.
82
00:03:53,851 --> 00:03:56,163
Necesit�is un pase.
83
00:03:56,878 --> 00:03:58,521
�De verdad?
84
00:04:01,025 --> 00:04:02,203
Que tenga un buen d�a, se�ora.
85
00:04:02,227 --> 00:04:04,387
V�yase al diablo, se�or.
86
00:04:04,411 --> 00:04:12,417
www.subtitulamos.tv
87
00:04:14,272 --> 00:04:15,749
Hola.
88
00:04:15,773 --> 00:04:19,186
Oye, �podr�as meterme en un instituto?
89
00:04:19,210 --> 00:04:21,689
Creo que tengo una pista sobre la
novia de Tyson, pero los de seguridad
90
00:04:21,713 --> 00:04:23,693
- del instituto se comportan
como imb�ciles. - �Cu�l piensas
91
00:04:23,717 --> 00:04:25,059
que va a ser la respuesta
a esta pregunta?
92
00:04:25,083 --> 00:04:26,260
Tyson es una persona desaparecida ahora.
93
00:04:26,284 --> 00:04:27,328
Estamos trabajando en ello.
94
00:04:27,352 --> 00:04:29,018
Adi�s, Murphy.
95
00:04:34,525 --> 00:04:35,769
Contestar� yo.
96
00:04:36,293 --> 00:04:37,538
�Qui�n es ese?
97
00:04:37,562 --> 00:04:39,607
El chico del furg�n de comida r�pida.
98
00:04:39,631 --> 00:04:42,543
- C�llate.
- Murphy, est�s colada.
99
00:04:42,567 --> 00:04:44,511
S�, pero es asunto m�o.
100
00:04:45,051 --> 00:04:46,714
Oye, sube.
101
00:04:46,738 --> 00:04:48,515
Baja. Vamos a comer.
102
00:04:48,972 --> 00:04:51,185
Sube. Vamos a tener sexo.
103
00:04:51,209 --> 00:04:53,051
Siento interrumpir.
104
00:04:53,075 --> 00:04:54,355
Ll�mame cuando acabes.
105
00:04:54,379 --> 00:04:56,379
Sube aqu�.
106
00:04:58,650 --> 00:05:01,228
�Lo ves, Jess? No me gusta.
107
00:05:01,252 --> 00:05:03,264
- Entonces, �por qu� te brilla tanto
el pelo? - Porque se lo ha lavado.
108
00:05:03,288 --> 00:05:06,900
Lo lav� porque derram�
un mont�n de cosas en �l.
109
00:05:06,924 --> 00:05:08,235
�Como... champ�?
110
00:05:08,639 --> 00:05:09,938
Hola.
111
00:05:11,328 --> 00:05:12,994
Vamos a mi habitaci�n.
112
00:05:19,970 --> 00:05:21,503
Hola.
113
00:05:39,657 --> 00:05:41,335
�Qu� est�s haciendo? �Est�s desnudo?
114
00:05:41,866 --> 00:05:43,304
Estoy mir�ndote.
115
00:05:43,818 --> 00:05:46,640
Dije que �bamos a tener sexo. No
es as� como funciona el sexo.
116
00:05:46,664 --> 00:05:48,642
Expl�came c�mo funciona el sexo. Es...
117
00:05:48,666 --> 00:05:49,977
- mi primera vez.
- �Lo es?
118
00:05:50,001 --> 00:05:51,679
S�, se nota.
119
00:05:51,703 --> 00:05:53,147
No es muy dif�cil.
120
00:05:53,171 --> 00:05:57,651
Primero, me follas
durante 20 a 40 minutos,
121
00:05:57,675 --> 00:05:59,920
y luego yo...
122
00:05:59,944 --> 00:06:01,922
te echo a patadas y...
123
00:06:01,946 --> 00:06:03,879
no te vuelvo a hablar.
124
00:06:04,949 --> 00:06:06,349
Sexo.
125
00:06:07,719 --> 00:06:09,866
Pero, en serio, qu�tate la ropa.
126
00:06:09,890 --> 00:06:11,213
No me digas qu� hacer.
127
00:06:11,237 --> 00:06:12,766
Qu�tate tu... Dios m�o.
128
00:06:48,659 --> 00:06:50,326
Creo que, en realidad, podr�as gustarme.
129
00:06:51,736 --> 00:06:52,843
�Qu�?
130
00:06:52,867 --> 00:06:54,742
C�llate. Yo tambi�n te gusto.
131
00:07:01,406 --> 00:07:02,772
�Est�s bien?
132
00:07:06,643 --> 00:07:07,718
�Max?
133
00:07:11,858 --> 00:07:14,788
�Jess? Jess, a Max
134
00:07:14,815 --> 00:07:16,293
le pasa algo grave en el pene.
135
00:07:16,320 --> 00:07:18,179
- �Qu�?
- Su pene.
136
00:07:18,226 --> 00:07:19,437
Le pasa algo en �l.
137
00:07:19,464 --> 00:07:21,575
Sab�a que era demasiado perfecto.
138
00:07:21,599 --> 00:07:23,144
No. Hice algo.
139
00:07:23,168 --> 00:07:25,046
Jess, necesito que lo mires.
140
00:07:25,070 --> 00:07:26,562
�Quieres que le mire su polla?
141
00:07:26,586 --> 00:07:28,983
Bueno, yo no puedo y t� eres m�dico.
142
00:07:29,007 --> 00:07:31,406
Y lesbiana. Por favor,
se est� volviendo loco.
143
00:07:32,477 --> 00:07:34,322
As� es como siempre so��
144
00:07:34,346 --> 00:07:36,190
ver mi primer pene.
145
00:07:39,004 --> 00:07:40,093
Hola.
146
00:07:40,118 --> 00:07:42,018
Me duele al respirar.
147
00:07:42,835 --> 00:07:45,002
�Me dejas echar un vistazo? Vale.
148
00:07:48,293 --> 00:07:51,482
Est� muy morado. Lo s�.
149
00:07:51,506 --> 00:07:53,507
He visto casos como este en la facultad.
150
00:07:53,531 --> 00:07:55,810
Un orangut�n que se cay� de un �rbol
151
00:07:55,834 --> 00:07:57,712
con una erecci�n.
152
00:07:57,736 --> 00:08:00,181
Parece que te lo has roto.
153
00:08:00,205 --> 00:08:02,016
O lo torciste. Es
dif�cil de diagnosticar.
154
00:08:02,040 --> 00:08:04,685
- Lo rompiste.
- O se lo torciste.
155
00:08:04,709 --> 00:08:06,253
Vas a tener que
156
00:08:06,277 --> 00:08:07,822
mantener reposo unos cuantos d�as.
157
00:08:08,376 --> 00:08:10,057
�Qu� clase de m�dico eres?
158
00:08:10,081 --> 00:08:11,559
Es veterinaria.
159
00:08:11,583 --> 00:08:13,561
- Perfecto.
- Aqu� hay un dato divertido.
160
00:08:13,585 --> 00:08:16,764
Lo mismo les pasa a los pulpos.
161
00:08:16,788 --> 00:08:18,766
La hembra se lo rompe
despu�s de tener sexo.
162
00:08:18,790 --> 00:08:20,334
Un hecho superdivertido, s�.
163
00:08:20,358 --> 00:08:22,837
Mira a tu alrededor, Jess.
164
00:08:23,712 --> 00:08:25,339
�C�mo pas� eso?
165
00:08:25,363 --> 00:08:27,241
�l...
166
00:08:27,265 --> 00:08:32,046
Me acarici� el pelo y
me dijo que le gusto.
167
00:08:32,717 --> 00:08:34,851
�Qu� clase de psic�pata
hace eso durante el sexo?
168
00:08:36,414 --> 00:08:37,491
Llegas tarde.
169
00:08:37,515 --> 00:08:38,886
Esto podr�a colar cuando
tus padres est�n al cargo,
170
00:08:38,910 --> 00:08:40,287
pero las cosas van a
ser un poco diferentes
171
00:08:40,311 --> 00:08:41,789
por aqu� esta semana, �vale?
172
00:08:41,813 --> 00:08:44,225
�S�? �D�nde est�n mis padres?
173
00:08:44,249 --> 00:08:46,761
Hola. �La recaudaci�n de
fondos Ride for the Guide?
174
00:08:46,785 --> 00:08:48,262
�Has o�do algo por aqu�?
175
00:08:48,286 --> 00:08:49,730
- Quiero decir...
- No.
176
00:08:49,754 --> 00:08:51,532
Bueno, Hank y Joy me dejaron al cargo,
177
00:08:51,556 --> 00:08:52,733
y mientras yo est� al cargo,
178
00:08:52,757 --> 00:08:53,968
voy a hacer algunos grandes cambios.
179
00:08:53,992 --> 00:08:55,799
�Encontraste por fin
implantes de cabello?
180
00:08:56,995 --> 00:08:58,472
No estoy calvo.
181
00:08:58,496 --> 00:09:00,441
�En serio? Todo lo tuyo grita calvo.
182
00:09:00,465 --> 00:09:01,909
Pues no lo soy.
183
00:09:01,933 --> 00:09:03,811
En realidad, tengo una
cabellera muy fuerte.
184
00:09:04,391 --> 00:09:05,750
Vamos. Tenemos una reuni�n de personal.
185
00:09:06,504 --> 00:09:07,937
�Reuni�n de personal?
186
00:09:10,755 --> 00:09:12,241
�No vas a comer?
187
00:09:13,278 --> 00:09:14,801
Me llega con esto.
188
00:09:15,447 --> 00:09:18,292
No quiero que te preocupes tanto, t�a.
189
00:09:18,316 --> 00:09:20,094
Mi hijo no ha venido a
casa desde hace ocho d�as
190
00:09:20,118 --> 00:09:21,762
�y se supone que no tengo
que estar preocupada?
191
00:09:21,786 --> 00:09:23,464
Ya sabes c�mo son estos muchachos.
192
00:09:23,488 --> 00:09:25,132
Corriendo por ah�, meti�ndose en algo.
193
00:09:25,156 --> 00:09:28,169
Pero Tyson siempre aparece. Ya lo sabes.
194
00:09:28,193 --> 00:09:30,137
Esa amiga suya, la chica ciega...
195
00:09:30,161 --> 00:09:31,305
�Murphy?
196
00:09:31,329 --> 00:09:33,174
Cree que le pas� algo.
197
00:09:33,198 --> 00:09:34,775
Ella no sabe qu� sabe.
198
00:09:34,799 --> 00:09:38,012
Tengo o�dos por todas partes en
caso de que alguien oiga algo.
199
00:09:38,036 --> 00:09:40,080
Tyson volver�.
200
00:09:41,766 --> 00:09:43,032
C�mete la comida.
201
00:09:47,345 --> 00:09:50,191
Vale, lo siguiente en el orden del d�a.
202
00:09:50,215 --> 00:09:52,359
Como todos sabemos,
Guiding Hope podr�a dar
203
00:09:52,383 --> 00:09:53,794
un peque�o impulso en
las relaciones p�blicas.
204
00:09:53,818 --> 00:09:56,096
Solo tenemos 75 seguidores en Instagram.
205
00:09:56,120 --> 00:09:57,364
�C�mo podemos mejorar nuestro juego?
206
00:09:57,388 --> 00:09:58,966
�Qu� pasa, Fievel?
207
00:10:00,358 --> 00:10:02,536
Esta reuni�n est� a punto
de apestar mucho menos.
208
00:10:02,560 --> 00:10:03,671
Ha llegado el t�o del agua.
209
00:10:03,695 --> 00:10:05,608
Es... Felix.
210
00:10:06,331 --> 00:10:07,541
�Recuerdas cuando lo llam� Phyllis
211
00:10:07,565 --> 00:10:09,276
durante... unas dos semanas?
212
00:10:09,300 --> 00:10:11,879
Creo que te olvidaste de poner la
nueva botella en el dispensador.
213
00:10:11,903 --> 00:10:14,181
Lo siento, supuse que
quer�as hacerlo t� mismo.
214
00:10:14,205 --> 00:10:15,449
La mayor�a de los hombres lo hacen.
215
00:10:15,473 --> 00:10:17,184
No, no, no, no es eso.
216
00:10:17,208 --> 00:10:20,158
Solo que es parte de tu trabajo.
217
00:10:23,047 --> 00:10:24,704
- Firma esto.
- Vale.
218
00:10:24,728 --> 00:10:26,349
A menos que el boli sea
demasiado pesado para ti.
219
00:10:28,319 --> 00:10:31,878
Maldita sea. Estos son los momentos en
los que realmente desear�a poder ver.
220
00:10:35,894 --> 00:10:37,304
Bien.
221
00:10:37,967 --> 00:10:39,373
�Por d�nde iba?
222
00:10:39,397 --> 00:10:40,875
Por ser pose�do por el t�o del agua.
223
00:10:40,899 --> 00:10:42,543
Gracias, Murphy.
224
00:10:42,567 --> 00:10:43,844
Est�bamos hablando de
conseguir que Guiding Hope
225
00:10:43,868 --> 00:10:45,179
se diera a conocer.
226
00:10:45,203 --> 00:10:46,647
Podr�amos hacer un calendario
227
00:10:46,671 --> 00:10:48,215
con todos nuestros cachorros entrenando.
228
00:10:48,239 --> 00:10:50,584
Espera, podr�amos ir a un instituto.
229
00:10:50,814 --> 00:10:52,253
�Te est�s quedando sin la anfeta?
230
00:10:53,711 --> 00:10:55,422
S�, Felis. Tomo anfetaminas.
231
00:10:55,446 --> 00:10:57,758
Es por eso que no me centro y
llego tarde todos los d�as.
232
00:10:57,782 --> 00:10:59,894
No, en serio, ya sabes,
los chicos del instituto
233
00:10:59,918 --> 00:11:01,812
son unos cretinos totales
con la gente ciega.
234
00:11:02,345 --> 00:11:05,332
Y no siempre se tienen esas
actividades al alcance, �sabes?
235
00:11:05,356 --> 00:11:07,201
Tenemos que hacer una en un instituto.
236
00:11:07,225 --> 00:11:09,370
S�, los chicos del instituto
son lo peor, as� que...
237
00:11:09,394 --> 00:11:11,071
Ben Fields les dijo a
todos en mi instituto
238
00:11:11,095 --> 00:11:13,607
que me pill� masturb�ndome con
la portada del �lbum Blink-182
239
00:11:13,631 --> 00:11:14,842
durante el almuerzo.
240
00:11:17,201 --> 00:11:18,212
�Qu� �lbum?
241
00:11:18,236 --> 00:11:19,713
No, ninguno. Era una mentira.
242
00:11:19,737 --> 00:11:21,015
Obviamente, pero me persigui�
243
00:11:21,039 --> 00:11:23,050
hasta el d�a en que me gradu�.
244
00:11:23,074 --> 00:11:24,718
Todo el insti cant�...
245
00:11:24,742 --> 00:11:26,854
"Todas las cosas peque�as"
cuando me dieron mi diploma.
246
00:11:29,246 --> 00:11:30,375
Mi punto de vista es...
247
00:11:30,415 --> 00:11:32,860
es que... los chicos del
instituto son horribles.
248
00:11:32,884 --> 00:11:34,595
Vale. Exacto.
249
00:11:34,619 --> 00:11:36,430
Entonces, puedo llamar a
algunos institutos locales y ver
250
00:11:36,454 --> 00:11:38,232
si alguno est� interesado.
251
00:11:38,256 --> 00:11:41,135
Podr�amos conseguir algunos
voluntarios y, al menos,
252
00:11:41,573 --> 00:11:43,103
seguidores en Instagram.
253
00:11:43,742 --> 00:11:44,905
Vale, pero te das cuenta
254
00:11:44,929 --> 00:11:47,141
de que te est�s ofreciendo a
hacer un trabajo real, �verdad?
255
00:11:47,165 --> 00:11:49,777
S�, Felix, me doy cuenta.
256
00:11:50,206 --> 00:11:52,880
Vale. Lo permitir�.
257
00:11:52,904 --> 00:11:54,915
Vale, quiero hablar con vosotros sobre
258
00:11:54,939 --> 00:11:56,784
el comportamiento del
perro delator, �vale?
259
00:11:56,808 --> 00:11:58,886
Eres una idiota transparente.
260
00:11:58,910 --> 00:12:00,287
Lo que sea.
261
00:12:00,311 --> 00:12:02,456
Acabo de recibir mi pase
para encontrar a Keira.
262
00:12:02,480 --> 00:12:04,058
Instituto Fairview...
263
00:12:04,796 --> 00:12:06,462
�Quer�as verme?
264
00:12:07,915 --> 00:12:09,092
�Qu�?
265
00:12:09,117 --> 00:12:10,898
- Si quer�as verme.
- S�.
266
00:12:10,922 --> 00:12:12,600
Llam� al instituto Fairview,
267
00:12:12,624 --> 00:12:15,069
y todos estamos listos para una
presentaci�n ma�ana por la ma�ana.
268
00:12:15,093 --> 00:12:16,609
�A qu� hora tenemos que estar all�?
269
00:12:16,633 --> 00:12:19,607
Pens� que har�amos esto solo Jess y yo.
270
00:12:19,631 --> 00:12:22,499
�Jess? Es veterinaria. Siempre hago
yo las presentaciones de divulgaci�n.
271
00:12:22,523 --> 00:12:24,812
No, no, lo s�, pero... tienes
demasiado trabajo que hacer aqu�
272
00:12:24,836 --> 00:12:26,847
y, como eres el jefe esta semana, y...
273
00:12:26,871 --> 00:12:28,515
Bueno, s�.
274
00:12:28,539 --> 00:12:30,820
Mira, no quiero volver al instituto,
275
00:12:30,844 --> 00:12:32,486
pero mi principal objetivo es asegurarme
276
00:12:32,510 --> 00:12:34,154
de que Guiding Hope
est� bien representado.
277
00:12:34,178 --> 00:12:35,656
�Crees que no puedo hacer eso?
278
00:12:39,672 --> 00:12:41,095
Por supuesto que no.
279
00:12:41,883 --> 00:12:43,530
�Y c�mo vas a encontrar a Keira
280
00:12:43,554 --> 00:12:45,132
si est�s atrapada con Felix?
281
00:12:45,156 --> 00:12:47,568
F�cil. Lo dejar�.
282
00:12:48,014 --> 00:12:51,280
Y mientras �l hace la est�pida
reuni�n, yo la buscar�.
283
00:12:51,589 --> 00:12:53,662
Porque los drogatas siempre se escaquean
de las reuniones para colocarse,
284
00:12:53,687 --> 00:12:55,175
as� que todo lo que tengo que
hacer es averiguar d�nde est�.
285
00:12:55,199 --> 00:12:56,710
Hola.
286
00:12:58,302 --> 00:13:00,481
Hola.
287
00:13:00,505 --> 00:13:03,279
Voy a dejar a los dos
enamorados solitos.
288
00:13:12,830 --> 00:13:14,582
�Qu� sigues haciendo aqu�?
289
00:13:14,986 --> 00:13:19,333
Bueno, intent� bajar las
escaleras, pero no pude.
290
00:13:19,921 --> 00:13:21,335
S�, estoy segura de que puedes hacerlo.
291
00:13:21,359 --> 00:13:23,971
Casi me desmayo del dolor.
292
00:13:23,995 --> 00:13:26,840
Mira, lo siento, nena. Lo
rompiste, te lo tragaste.
293
00:13:27,166 --> 00:13:28,777
Tendr� que quedarme aqu� esta noche.
294
00:13:29,180 --> 00:13:31,046
Pero ya te quedaste aqu� anoche.
295
00:13:31,391 --> 00:13:32,681
�Y?
296
00:13:32,705 --> 00:13:35,239
Se supone que debemos ser algo
as�... como sexo ocasional.
297
00:13:36,642 --> 00:13:38,487
�Y si quiero m�s que ocasional?
298
00:13:38,511 --> 00:13:41,457
Entonces, ve con las otras
lesbianas de esta casa.
299
00:13:41,481 --> 00:13:42,986
Trae tu culo hasta aqu�.
300
00:13:57,230 --> 00:13:59,008
�Qu� tal tu d�a?
301
00:13:59,032 --> 00:14:00,576
�Qu�?
302
00:14:00,600 --> 00:14:03,601
Tu d�a. �C�mo te ha ido?
303
00:14:32,432 --> 00:14:34,510
Hola.
304
00:14:34,534 --> 00:14:38,458
Murphy, �qu� demonios est�s
haciendo en la ba�era?
305
00:14:39,057 --> 00:14:40,635
Max est� en mi cama.
306
00:14:40,807 --> 00:14:43,338
Est�... toc�ndome y esas cosas.
307
00:14:44,255 --> 00:14:45,788
Bienvenida a las citas.
308
00:14:45,812 --> 00:14:47,356
No quiero salir con nadie.
309
00:14:47,380 --> 00:14:48,957
Bueno, odio fastidi�rtelo
310
00:14:48,981 --> 00:14:51,512
ni�a, pero est�s saliendo con este t�o.
311
00:14:58,658 --> 00:15:00,636
Est�s ah�.
312
00:15:03,830 --> 00:15:05,541
�Puedes traerme un poco m�s de hielo?
313
00:15:05,565 --> 00:15:09,311
Toma. Ll�nalo, por favor.
314
00:15:09,335 --> 00:15:10,740
Gracias.
315
00:15:32,091 --> 00:15:33,638
�Todo bien, nena?
316
00:15:34,760 --> 00:15:36,641
No me llames nena.
317
00:15:37,663 --> 00:15:39,263
Vale.
318
00:15:40,603 --> 00:15:41,910
Te...
319
00:15:41,934 --> 00:15:44,482
Te ayudar�a a recoger, pero
no puedo agacharme, as� que...
320
00:15:45,311 --> 00:15:48,624
Tal vez estar�as m�s c�modo
en tu propio apartamento.
321
00:15:48,875 --> 00:15:50,986
No creo que me sienta
c�modo en ning�n lado, nena.
322
00:15:52,952 --> 00:15:54,985
No soy la chica del hielo, �vale?
323
00:15:56,849 --> 00:15:59,027
Me pareces bastante g�lida.
324
00:15:59,051 --> 00:16:02,531
Este "nosotros" o lo
que sea, no es lo m�o.
325
00:16:02,555 --> 00:16:03,814
As� que tienes que irte.
326
00:16:03,838 --> 00:16:05,048
No te creo.
327
00:16:05,072 --> 00:16:06,838
Deja de actuar como si me conocieras.
328
00:16:07,320 --> 00:16:10,699
No te conozco y t� no me conoces a m�.
329
00:16:11,030 --> 00:16:13,041
Por eso nos estamos conociendo.
330
00:16:13,065 --> 00:16:14,676
No quiero hacer eso.
331
00:16:14,700 --> 00:16:16,979
Me gusta mi vida exactamente como est�.
332
00:16:17,003 --> 00:16:18,380
Bien.
333
00:16:18,404 --> 00:16:19,849
Todo tu sexo de borracha y sin sentido.
334
00:16:19,873 --> 00:16:21,009
Estoy seguro de que
es muy satisfactorio.
335
00:16:21,033 --> 00:16:22,478
- Lo es.
- Apuesto a que s�.
336
00:16:22,961 --> 00:16:24,038
- Divi�rtete con eso.
- Lo har�.
337
00:16:24,063 --> 00:16:25,363
- Genial.
- Genial.
338
00:16:35,223 --> 00:16:36,582
�Hola?
339
00:16:36,606 --> 00:16:38,262
Aqu� abajo.
340
00:16:41,176 --> 00:16:42,920
�Qu� te pas�?
341
00:16:42,945 --> 00:16:44,527
Me romp� el pene.
342
00:16:46,534 --> 00:16:48,437
�Sigues foll�ndote a esa casada?
343
00:16:48,464 --> 00:16:50,652
�Lo averigu� por fin el
marido y te dio con un bate?
344
00:16:50,653 --> 00:16:53,814
No. Acab� con eso hace semanas,
porque soy una buena persona
345
00:16:53,838 --> 00:16:55,413
y as� es como me lo paga Dios.
346
00:16:55,437 --> 00:16:58,403
Bueno, mira...
347
00:16:58,427 --> 00:17:00,905
en realidad, he venido a hablar
porque necesito un favor.
348
00:17:01,660 --> 00:17:04,809
- Ahora quieres hablar.
- �Qu� se supone que significa eso?
349
00:17:04,833 --> 00:17:06,711
Deber�as haberme dicho que
tu primo ha desaparecido.
350
00:17:06,735 --> 00:17:08,846
Mi t�a me dijo que averiguara qu� pas�,
351
00:17:08,870 --> 00:17:11,149
pero Nia est� jodi�ndome
y me dijo que lo dejara.
352
00:17:11,173 --> 00:17:12,583
Ve a espaldas de Nia.
353
00:17:12,607 --> 00:17:14,819
�Y acabar tambi�n desapareciendo?
354
00:17:14,843 --> 00:17:15,920
S�, vale.
355
00:17:15,944 --> 00:17:17,922
Murphy piensa que Tyson est� muerto.
356
00:17:18,385 --> 00:17:20,892
�Murphy? �Qu�, has
estado hablando con ella?
357
00:17:21,388 --> 00:17:22,760
Espera, d�jame adivinar.
358
00:17:23,140 --> 00:17:24,595
Ella es la que te hizo esto.
359
00:17:24,892 --> 00:17:26,330
As� que te liaste con ella.
360
00:17:26,354 --> 00:17:29,233
S�. Pero... ya estoy fuera de eso.
361
00:17:29,257 --> 00:17:31,869
Bueno. Problemas de chicas.
362
00:17:32,733 --> 00:17:34,605
�Cu�l es el favor que necesitas?
363
00:17:34,629 --> 00:17:36,707
Necesito que me ayudes un poco.
364
00:17:36,731 --> 00:17:38,342
�Cu�nto es un poco?
365
00:17:38,655 --> 00:17:40,111
Quince fajos.
366
00:17:42,137 --> 00:17:43,881
T�o, eso no es un poco.
367
00:17:43,905 --> 00:17:46,217
Mira, no hacemos la entrega
hasta el pr�ximo jueves.
368
00:17:46,663 --> 00:17:48,975
Te lo devolver� antes de
que saldemos las cuentas.
369
00:17:53,608 --> 00:17:55,808
No dejes que esto me caiga encima.
370
00:18:03,425 --> 00:18:05,536
Jur� que nunca volver�a a
poner un pie en un instituto.
371
00:18:05,560 --> 00:18:08,239
- Las cosas que hago por mi carrera.
- T�o.
372
00:18:08,263 --> 00:18:09,874
No me siento muy bien.
373
00:18:09,898 --> 00:18:11,509
Voy a ir al ba�o.
374
00:18:11,533 --> 00:18:13,478
�Ahora? Estamos a punto de continuar.
375
00:18:13,502 --> 00:18:16,113
- Empieza sin m�.
- No. Esto era lo tuyo.
376
00:18:16,137 --> 00:18:18,149
C�lmate. Haces estas presentaciones
est�pidas todo el tiempo.
377
00:18:18,173 --> 00:18:20,051
No en un auditorio
lleno de adolescentes.
378
00:18:20,075 --> 00:18:21,986
Bueno, a menos que quieras un
auditorio lleno de adolescentes
379
00:18:22,010 --> 00:18:24,827
vi�ndome vomitar en el escenario,
vas a tener que comenzar.
380
00:18:25,947 --> 00:18:27,992
Dios. No, no, no, no, no.
381
00:18:28,016 --> 00:18:29,460
Esto no puede estar
pasando. No ahora mismo.
382
00:18:29,484 --> 00:18:31,662
�Qu�? Tengo los ojos llorosos.
383
00:18:31,686 --> 00:18:33,464
- �Est�s llorando?
- No, llorosos.
384
00:18:33,488 --> 00:18:34,765
Me lloran cuando me pongo nervioso.
385
00:18:34,789 --> 00:18:36,167
Es glandular.
386
00:18:36,191 --> 00:18:37,524
Me pondr� las gafas de sol.
387
00:18:39,174 --> 00:18:40,627
Date prisa.
388
00:18:45,934 --> 00:18:47,612
Lo tengo.
389
00:18:47,636 --> 00:18:49,269
- Hola, Dean.
- Gracias.
390
00:18:54,109 --> 00:18:55,853
Cari�o, �c�mo te encuentras?
391
00:18:56,131 --> 00:18:57,693
Bien.
392
00:19:01,883 --> 00:19:04,328
Habl� con la enfermera de la escuela.
393
00:19:04,352 --> 00:19:08,833
Me dijo que est�s con el per�odo.
394
00:19:10,492 --> 00:19:12,470
Eso es muy bueno.
395
00:19:12,707 --> 00:19:14,774
�Ser una mujer y todo?
396
00:19:19,067 --> 00:19:20,545
Bien, bien.
397
00:19:20,569 --> 00:19:22,146
Tenemos un invitado especial hoy
398
00:19:22,170 --> 00:19:24,615
para hablarnos sobre la ceguera.
399
00:19:24,639 --> 00:19:27,485
Demos una c�lida bienvenida a Felix Bell
400
00:19:27,509 --> 00:19:28,974
de Guiding Hope.
401
00:19:32,047 --> 00:19:34,191
Gracias, director Lee.
402
00:19:34,215 --> 00:19:39,564
Como dijo �l, estoy aqu�
para hablaros de la ceguera.
403
00:19:40,110 --> 00:19:41,532
Eso es divertido, �eh?
404
00:19:46,027 --> 00:19:48,372
Quiero decir... no. Ser
ciego no es divertido.
405
00:19:48,396 --> 00:19:50,741
En realidad, es muy
poco divertido a veces,
406
00:19:50,765 --> 00:19:52,998
pero est�is fuera de clase.
407
00:19:54,082 --> 00:19:55,913
Eso es de puta madre.
408
00:19:58,039 --> 00:20:00,382
Algunas personas videntes
piensan que ser ciegos
409
00:20:00,406 --> 00:20:02,253
se trata de renunciar
a tu independencia,
410
00:20:02,277 --> 00:20:04,388
pero eso no es cierto.
411
00:20:04,412 --> 00:20:06,887
Ahora os dar� una demostraci�n r�pida
412
00:20:07,971 --> 00:20:10,015
de dos de las t�cnicas con bast�n...
413
00:20:11,419 --> 00:20:13,353
m�s comunes.
414
00:20:14,937 --> 00:20:16,356
Barrer.
415
00:20:18,059 --> 00:20:20,171
Y tocar.
416
00:20:21,022 --> 00:20:22,388
�Vaya!
417
00:20:24,265 --> 00:20:28,279
�Lo veis? Este bast�n salva vidas.
418
00:20:28,742 --> 00:20:30,181
Tengo una pregunta.
419
00:20:30,205 --> 00:20:33,184
Bueno, realmente no estamos
en la parte de las preguntas.
420
00:20:33,208 --> 00:20:34,919
�Sue�as?
421
00:20:35,707 --> 00:20:37,021
�Qu�?
422
00:20:37,045 --> 00:20:41,225
Bueno, me preguntaba si un t�o
como t� puede tener sue�os.
423
00:20:41,838 --> 00:20:44,629
Es una pregunta muy despierta.
424
00:20:44,653 --> 00:20:47,064
Sue�o todo el tiempo.
425
00:20:47,088 --> 00:20:49,567
Tanto cuando estoy
dormido como despierto.
426
00:20:49,591 --> 00:20:51,402
Pero, si eres ciego,
427
00:20:51,426 --> 00:20:53,804
�puedes ver las cosas cuando sue�as?
428
00:20:53,828 --> 00:20:57,541
Esto es un malentendido.
429
00:20:57,565 --> 00:20:59,110
En realidad, no soy...
430
00:20:59,134 --> 00:21:01,412
T�o, eres un t�o de fiar.
431
00:21:13,412 --> 00:21:14,725
Gracias.
432
00:21:15,289 --> 00:21:17,261
Algunos d�as son m�s
dif�ciles que otros.
433
00:21:17,285 --> 00:21:19,497
Pero realmente creo
434
00:21:19,521 --> 00:21:22,629
que cuando la vida te da limones,
435
00:21:23,858 --> 00:21:26,137
bueno, no puedes verlos
porque est�s ciego.
436
00:21:29,698 --> 00:21:31,264
Est� bien.
437
00:21:35,267 --> 00:21:37,014
�Hueles a hierba?
438
00:21:43,878 --> 00:21:45,122
�Hola?
439
00:21:45,861 --> 00:21:47,758
�Podemos ayudarte con algo?
440
00:21:47,782 --> 00:21:50,428
�Conoc�is a una chica
llamada Keira Shields?
441
00:21:50,452 --> 00:21:51,862
�Qu� te importa?
442
00:21:51,886 --> 00:21:54,665
S�, �eres poli o algo as�?
443
00:21:54,689 --> 00:21:57,435
S�, soy poli.
444
00:21:57,459 --> 00:21:59,437
S�, el Departamento de Polic�a
de Chicago est� contratando
445
00:21:59,461 --> 00:22:01,839
a un grupo de chics ciegas
para proteger las calles.
446
00:22:01,863 --> 00:22:03,830
Probablemente har�an un mejor trabajo.
447
00:22:09,871 --> 00:22:11,219
�Puedo darle una calada?
448
00:22:18,370 --> 00:22:21,241
�As� que pasaste de la
reuni�n a la que deb�as ir?
449
00:22:21,268 --> 00:22:24,372
- Eso es tremendo. - Solo son
unos temas aburridos para hablar
450
00:22:24,397 --> 00:22:26,141
sobre lo que es ser ciego.
451
00:22:26,165 --> 00:22:28,143
Muy acertado.
452
00:22:30,521 --> 00:22:32,099
�C�mo es?
453
00:22:32,123 --> 00:22:33,867
Aburrido.
454
00:22:33,891 --> 00:22:35,386
Y molesto.
455
00:22:36,260 --> 00:22:39,173
Imaginad si solo pudierais juzgar a
las personas por sus personalidades.
456
00:22:39,197 --> 00:22:40,874
No me gustar�a nadie.
457
00:22:44,479 --> 00:22:46,147
�Es dif�cil tener una cita?
458
00:22:48,906 --> 00:22:51,485
No lo s�. No lo hago.
459
00:22:52,070 --> 00:22:53,220
�Jam�s?
460
00:22:53,244 --> 00:22:55,255
No, de hecho, no es lo m�o.
461
00:22:55,279 --> 00:22:57,925
Voy a tener mucho sexo sin
sentido hasta que me muera.
462
00:22:59,584 --> 00:23:01,695
�De verdad que no puedes ver?
463
00:23:01,719 --> 00:23:03,456
Si hago esto...
464
00:23:05,249 --> 00:23:06,600
�No puedes verme?
465
00:23:06,624 --> 00:23:08,402
No.
466
00:23:09,212 --> 00:23:11,127
�Recuerdas c�mo eres?
467
00:23:13,257 --> 00:23:15,397
No creo que nadie me haya
preguntado eso jam�s.
468
00:23:20,223 --> 00:23:21,949
No, no lo recuerdo.
469
00:23:22,433 --> 00:23:24,602
�No sabes qu� aspecto tienes?
470
00:23:29,780 --> 00:23:31,358
Pienso en qu� aspecto tengo
471
00:23:31,382 --> 00:23:32,759
mil veces al d�a.
472
00:23:37,688 --> 00:23:39,033
Ven aqu�.
473
00:23:42,493 --> 00:23:46,695
Qu�date... aqu�.
474
00:23:49,534 --> 00:23:52,012
Est�s delante del espejo.
475
00:23:52,622 --> 00:23:54,922
Te vamos a decir qu� aspecto tienes.
476
00:23:55,439 --> 00:23:57,751
Estoy obsesionada con tu pelo.
477
00:23:58,428 --> 00:24:01,389
Es rubio y muy grueso.
478
00:24:02,223 --> 00:24:04,100
Gracias. Me lo lav� ayer.
479
00:24:05,116 --> 00:24:09,930
Y tus ojos son verdes y super sexys.
480
00:24:10,648 --> 00:24:12,366
�Tengo ojos sexys?
481
00:24:14,068 --> 00:24:15,636
En serio que eres muy bonita.
482
00:24:15,660 --> 00:24:17,989
Vale. S�, hemos terminado.
483
00:24:21,732 --> 00:24:23,143
Entonces, �sois amigas de Keira?
484
00:24:23,167 --> 00:24:24,511
Me enter� de que viene aqu�.
485
00:24:24,535 --> 00:24:26,313
S�, es nuestra amiga, pero lleva
486
00:24:26,337 --> 00:24:27,814
una semana sin venir al instituto.
487
00:24:27,838 --> 00:24:29,183
Esperad, �no est� en el instituto?
488
00:24:29,207 --> 00:24:30,484
Desde que su novio se fue,
489
00:24:30,508 --> 00:24:32,241
ha estado muy deprimida.
490
00:24:39,150 --> 00:24:42,062
�Qu� pasa aqu�? �Eso es mar�a?
491
00:24:42,086 --> 00:24:44,333
Es m�a.
492
00:24:45,099 --> 00:24:46,333
Estas buenas chicas
493
00:24:46,357 --> 00:24:48,635
me dec�an que fumar es muy malo para m�
494
00:24:48,659 --> 00:24:50,804
y mi cerebro.
495
00:24:50,828 --> 00:24:52,982
Pero me negu� a escuchar
porque soy tonta.
496
00:24:53,774 --> 00:24:55,075
De toda la hierba.
497
00:24:55,610 --> 00:24:56,810
Y �qui�n eres?
498
00:24:56,834 --> 00:24:58,512
Murphy. Hola.
499
00:24:58,536 --> 00:25:02,316
S�, estoy a cargo de la reuni�n.
500
00:25:02,340 --> 00:25:04,418
Y en la reuni�n es donde se
supone que est�n las dos chicas.
501
00:25:04,442 --> 00:25:06,420
Est� bien, vale, vamos a ir.
502
00:25:06,444 --> 00:25:08,355
Oye, decidle a Keira
que la estoy buscando.
503
00:25:08,379 --> 00:25:10,023
Se trata de Tyson.
504
00:25:10,047 --> 00:25:11,180
Haced que me llame.
505
00:25:15,546 --> 00:25:17,564
�As� que me vas a detener ahora o qu�?
506
00:25:17,588 --> 00:25:20,434
Tengo que fingir que me
importan las cosas est�pidas
507
00:25:20,458 --> 00:25:22,669
como fumar marihuana
delante de los alumnos.
508
00:25:26,224 --> 00:25:29,265
�Tienes novio?
509
00:25:31,702 --> 00:25:33,523
No.
510
00:25:45,449 --> 00:25:47,594
Era como una cortina cerrada.
511
00:25:47,618 --> 00:25:49,121
Pero �sab�is lo que es raro?
512
00:25:50,206 --> 00:25:53,100
Aunque perdiera la vista,
513
00:25:53,691 --> 00:25:56,725
siento que gan� mucho m�s.
514
00:26:14,812 --> 00:26:16,123
�Est�s preparada?
515
00:26:16,147 --> 00:26:17,891
Aqu�. No, por aqu�.
516
00:26:34,131 --> 00:26:35,342
�Ese es el se�or Robbins?
517
00:26:35,366 --> 00:26:36,810
Dale, Robbins.
518
00:26:45,609 --> 00:26:47,754
Santo Dios.
519
00:26:47,778 --> 00:26:49,656
- Ten. Toma esto.
- �Qu�?
520
00:26:49,680 --> 00:26:50,941
- Toma, aqu�.
- Vale.
521
00:26:50,965 --> 00:26:53,315
Es mi hero�na.
522
00:26:54,952 --> 00:26:56,530
Vale, chavales.
523
00:26:56,554 --> 00:26:58,765
S� que lo que acabamos de ver fue mucho,
524
00:26:58,789 --> 00:27:00,867
pero tratemos de volver a...
525
00:27:00,891 --> 00:27:02,691
Cre�a que no pod�as ver.
526
00:27:05,896 --> 00:27:07,341
�No eres ciego?
527
00:27:12,204 --> 00:27:13,847
�Estabas mintiendo?
528
00:27:14,171 --> 00:27:16,104
�En lo de ser ciego?
529
00:27:18,082 --> 00:27:19,149
�No?
530
00:27:19,176 --> 00:27:20,821
Menudo loco.
531
00:27:38,309 --> 00:27:39,688
Nunca te volver� a hablar.
532
00:27:39,715 --> 00:27:41,484
Me encanta que creas que es un castigo.
533
00:27:41,508 --> 00:27:43,428
Bueno, �cu�l era el plan, por cierto?
534
00:27:43,452 --> 00:27:45,762
�Traerme aqu� y verme humillado?
535
00:27:45,784 --> 00:27:47,128
�Esta es tu idea de la diversi�n?
536
00:27:47,155 --> 00:27:49,089
Ni siquiera quer�a que vinieras.
537
00:27:52,561 --> 00:27:54,505
Mi amigo muri�, �vale?
538
00:27:56,090 --> 00:27:58,316
Si esto es una mentira rara
para que deje de gritarte...
539
00:27:58,340 --> 00:28:00,845
No lo es. Es la verdad, y
estaba buscando a su novia
540
00:28:00,869 --> 00:28:03,203
para intentar obtener
informaci�n, pero fracas�.
541
00:28:06,033 --> 00:28:08,152
No puedes fumar aqu�.
Hay profesores cerca.
542
00:28:08,176 --> 00:28:09,620
No somos estudiantes, idiota.
543
00:28:09,644 --> 00:28:11,956
Y no me dejar�s fumar en tu coche.
544
00:28:12,331 --> 00:28:15,014
Dios, ven conmigo.
545
00:28:16,210 --> 00:28:17,628
Ven conmigo.
546
00:28:18,087 --> 00:28:19,652
Si�ntate.
547
00:28:35,396 --> 00:28:36,814
�Tu amigo muri� de verdad?
548
00:28:37,440 --> 00:28:38,691
S�.
549
00:28:40,401 --> 00:28:42,028
Lo siento. Eso es una mierda.
550
00:28:45,489 --> 00:28:46,646
�Quieres uno?
551
00:28:49,243 --> 00:28:50,870
�Qu� demonios?
552
00:29:10,848 --> 00:29:12,859
Siempre quise estar
debajo de una de estas.
553
00:29:13,517 --> 00:29:14,661
�D�nde estamos?
554
00:29:14,685 --> 00:29:16,296
Debajo de las gradas.
555
00:29:16,320 --> 00:29:18,120
Donde los ineptos pasan el rato.
556
00:29:21,792 --> 00:29:23,904
�C�mo eras en el instituto?
557
00:29:23,928 --> 00:29:26,406
No fui.
558
00:29:27,198 --> 00:29:28,275
Acababa de perder la visi�n.
559
00:29:28,299 --> 00:29:30,544
Mi madre pens� que no pod�a
soportarlo, as� que...
560
00:29:30,568 --> 00:29:32,212
Me educ� en casa.
561
00:29:32,236 --> 00:29:34,881
Y pensabas que tu experiencia
en el instituto era mala.
562
00:29:35,331 --> 00:29:37,651
Lo �nico peor que ser
torturado en el instituto
563
00:29:37,675 --> 00:29:41,644
es volver de adulto a
ser torturado de nuevo.
564
00:29:43,100 --> 00:29:45,545
Hablando como alguien
que te tortura en el...
565
00:29:46,917 --> 00:29:48,528
lo pones demasiado f�cil.
566
00:29:48,552 --> 00:29:50,564
Tienes que empezar a contraatacar.
567
00:29:50,588 --> 00:29:52,199
Bueno, �c�mo?
568
00:29:52,223 --> 00:29:54,901
En primer lugar, deja de permitir
que el chico del agua te intimide.
569
00:29:54,925 --> 00:29:56,803
No me est� intimidando
el chico del agua.
570
00:29:56,827 --> 00:29:58,187
Vale.
571
00:30:00,264 --> 00:30:01,875
Vale, bien.
572
00:30:01,899 --> 00:30:04,068
S� que me est� intimidando
el chico del agua.
573
00:30:08,531 --> 00:30:12,007
�De verdad que te masturbaste con
la car�tula del �lbum de Blink-182?
574
00:30:14,578 --> 00:30:16,414
Fue con Shania Twain.
575
00:30:26,891 --> 00:30:28,718
�Est�s bien ah� dentro, cari�o?
576
00:30:32,972 --> 00:30:35,676
Oye, busqu� instrucciones
sobre c�mo poner un tamp�n.
577
00:30:35,700 --> 00:30:37,678
Voy a seguir adelante y leerlas, �vale?
578
00:30:37,702 --> 00:30:41,181
- �Pap�, en serio? No.
- "N�mero uno:
579
00:30:41,205 --> 00:30:43,050
l�vate a fondo las manos".
580
00:30:43,074 --> 00:30:45,952
Ese es siempre un buen consejo, �verdad?
581
00:30:45,976 --> 00:30:48,588
"Dos: ponte en una...
582
00:30:48,612 --> 00:30:50,791
posici�n c�moda y",
583
00:30:50,815 --> 00:30:53,126
dice aqu�, "algunas mujeres
prefieren agacharse",
584
00:30:53,150 --> 00:30:57,564
�est�s en cuclillas o... de pie?
585
00:30:57,588 --> 00:31:00,734
Pap�, �podr�as llamar a Murphy?
586
00:31:01,792 --> 00:31:04,071
�Est�s segura? Podr�a
llamar a la abuela.
587
00:31:04,628 --> 00:31:07,274
La abuela a�n tiene el per�odo.
588
00:31:07,298 --> 00:31:09,498
Pap�, llama a Murphy.
589
00:31:11,936 --> 00:31:14,114
Llama a Murphy.
590
00:31:14,138 --> 00:31:16,383
Estoy mareado. Siento
que me estoy muriendo.
591
00:31:16,407 --> 00:31:19,007
- Estas cosas son horribles.
- S�, te acostumbras.
592
00:31:21,112 --> 00:31:23,256
Vamos, Pretzel.
593
00:31:23,280 --> 00:31:24,331
Espera.
594
00:31:25,282 --> 00:31:28,611
Llamada entrante de ese poli.
595
00:31:29,320 --> 00:31:30,552
�Hola?
596
00:31:37,862 --> 00:31:41,730
No puedes dejar que las chicas tontas de
la escuela te hagan sentir mal, �vale?
597
00:31:41,754 --> 00:31:43,501
Las manchas del periodo no son nada.
598
00:31:44,001 --> 00:31:46,646
Dios, ojal� se hubieran burlado de m�.
599
00:31:47,129 --> 00:31:50,466
Todas eran s�per amables,
lo que era mucho peor.
600
00:31:51,609 --> 00:31:54,988
Una chica incluso me dio su chaqueta
para ponerme alrededor de la cintura.
601
00:31:55,387 --> 00:31:58,425
Espera. Espera, �por eso est�s molesta?
602
00:31:58,449 --> 00:32:00,127
�Quieres que alguien se burle de ti?
603
00:32:00,810 --> 00:32:02,162
S�.
604
00:32:02,561 --> 00:32:06,466
Bien, me burlar� de
ti. Es mi especialidad.
605
00:32:06,490 --> 00:32:09,336
Echad un vistazo a
esta idiota menstruar.
606
00:32:09,360 --> 00:32:11,671
Sus paredes uterinas est�n
derramando su mucosa.
607
00:32:11,695 --> 00:32:15,776
Chica, es tan pat�tica que,
probablemente, tenga vagina y todo.
608
00:32:16,967 --> 00:32:18,577
S�.
609
00:32:22,640 --> 00:32:24,807
Lo pediste.
610
00:32:30,347 --> 00:32:33,059
Est� bien, ya llegamos �Necesitas ayuda?
611
00:32:33,083 --> 00:32:35,061
No, estoy bien.
612
00:32:35,085 --> 00:32:36,963
Gracias, Murphy.
613
00:32:36,987 --> 00:32:38,465
Por supuesto, pringada pringosa.
614
00:32:38,489 --> 00:32:40,500
T� eres la pringada pringosa.
615
00:32:40,524 --> 00:32:42,636
�S�?
616
00:32:42,660 --> 00:32:44,037
Oye, Murphy,
617
00:32:44,061 --> 00:32:45,813
�lograste entrar en aquel instituto?
618
00:32:46,664 --> 00:32:49,509
S�, lo logr�, pero fue
un callej�n sin salida.
619
00:32:49,533 --> 00:32:53,713
Bueno, oye, si lo deseas,
ll�mame ma�ana a la oficina,
620
00:32:53,737 --> 00:32:55,715
tal vez pueda ayudarte.
621
00:32:56,407 --> 00:32:57,452
Vale.
622
00:33:00,019 --> 00:33:01,488
Gracias.
623
00:33:01,512 --> 00:33:04,039
Vamos, Pretzel.
624
00:33:04,915 --> 00:33:06,326
Vamos.
625
00:33:08,752 --> 00:33:10,230
�Qu�?
626
00:33:10,254 --> 00:33:12,232
"Tal vez pueda ayudarte".
627
00:33:12,256 --> 00:33:13,632
Calla.
628
00:33:13,657 --> 00:33:16,670
Te gusta.
629
00:33:32,910 --> 00:33:34,087
Hola.
630
00:33:34,111 --> 00:33:36,252
- �Puedo ayudarte?
- Hola, �Murphy est� aqu�?
631
00:33:36,276 --> 00:33:39,226
- Est� atr�s.
- Espera.
632
00:33:39,250 --> 00:33:41,094
�No eres ese t�o lloroso del instituto
633
00:33:41,118 --> 00:33:42,696
del que todos siguen publicando fotos?
634
00:33:42,720 --> 00:33:44,798
No, no tengo ni idea de lo que hablas,
635
00:33:44,822 --> 00:33:46,887
pero le har� saber a Murphy que
est�s aqu�. �C�mo te llamas?
636
00:33:46,914 --> 00:33:48,157
Keira.
637
00:33:56,889 --> 00:33:58,333
�Qu� es esto?
638
00:33:58,360 --> 00:34:00,894
Un regalito para que levantes cabeza.
639
00:34:03,591 --> 00:34:07,138
D, �cu�nto es esto?
640
00:34:07,162 --> 00:34:08,839
15 de los grandes.
641
00:34:09,364 --> 00:34:11,409
No crees que vaya a volver.
642
00:34:11,433 --> 00:34:13,711
- Eso no es lo que dije. Yo...
- 15.000 d�lares.
643
00:34:13,735 --> 00:34:15,902
�Es eso lo que crees que
vale la vida de mi hijo?
644
00:34:17,339 --> 00:34:20,217
Sal de mi casa. Ll�vate
esta bolsa contigo.
645
00:34:20,241 --> 00:34:23,710
No quiero tu maldito
dinero. Quiero a mi hijo.
646
00:34:30,552 --> 00:34:32,387
�As� que eras la novia de Tyson?
647
00:34:32,694 --> 00:34:37,541
Lo era, s�, hasta la noche en
que se fue y acab� conmigo.
648
00:34:37,566 --> 00:34:38,810
No creo que eso sea lo que pas�.
649
00:34:38,835 --> 00:34:40,279
Creo que estaba metido en un l�o.
650
00:34:40,304 --> 00:34:42,883
Vale, �sabes si alguien iba tras �l?
651
00:34:43,131 --> 00:34:45,676
No estaba metido en un
l�o. Me estaba enga�ando.
652
00:34:45,700 --> 00:34:47,511
- �Qu�?
- Pill� a Tyson
653
00:34:47,535 --> 00:34:48,903
envi�ndole mensajes a
una chica llamada Jamie,
654
00:34:48,927 --> 00:34:51,182
as� que llam� al n�mero
y contest� una chica.
655
00:34:51,206 --> 00:34:52,783
Es un chico adorable.
656
00:34:52,807 --> 00:34:54,492
El Tyson que conozco no har�a eso.
657
00:34:56,161 --> 00:34:58,037
He aqu� la cuesti�n sobre Tyson.
658
00:34:58,440 --> 00:35:02,953
Te hizo pensar que lo conoc�as, pero
no lo conoc�as. Nadie lo conoc�a.
659
00:35:03,918 --> 00:35:06,340
�Qu� m�s sabes sobre esta Jamie?
660
00:35:06,364 --> 00:35:08,344
Solo que vive en Madison.
661
00:35:08,368 --> 00:35:10,634
Se escabull� un par de
veces para ir a verla.
662
00:35:11,050 --> 00:35:13,904
- Madison.
- S�.
663
00:35:13,928 --> 00:35:16,329
Te apuesto a que est�
all� con ella ahora mismo.
664
00:35:21,282 --> 00:35:23,460
�Tienes el n�mero de esta Jamie?
665
00:35:23,485 --> 00:35:24,647
S�.
666
00:35:34,675 --> 00:35:35,742
Toma.
667
00:35:36,993 --> 00:35:38,562
Gracias.
668
00:35:38,586 --> 00:35:40,221
Y si ves a Tyson,
669
00:35:40,246 --> 00:35:44,348
dile que dije que nunca
jam�s me vuelva a escribir.
670
00:35:57,205 --> 00:35:58,816
Hola, Fievel.
671
00:35:58,840 --> 00:36:01,118
Parece que �ltimamente hab�is
estado consumiendo mucha agua.
672
00:36:01,142 --> 00:36:02,586
O eso o alguien en Guiding Hope
673
00:36:02,610 --> 00:36:04,120
est� muy enamorado de m�.
674
00:36:04,145 --> 00:36:06,022
Bueno, la mayor�a de
nuestros clientes son ciegos.
675
00:36:07,732 --> 00:36:09,026
�Qu�?
676
00:36:09,050 --> 00:36:10,995
Se llamaba una indirecta.
677
00:36:11,019 --> 00:36:14,572
Y, de hecho, puedes
dejar el agua all� mismo.
678
00:36:15,576 --> 00:36:17,621
Hoy, voy a colocarla yo.
679
00:36:18,576 --> 00:36:19,970
�Seguro?
680
00:36:19,994 --> 00:36:22,728
Por supuesto.
681
00:36:28,837 --> 00:36:30,633
Voy a reponer las botellas
de agua de ahora en adelante,
682
00:36:30,657 --> 00:36:31,965
�vale?
683
00:36:39,414 --> 00:36:40,891
�Ah� est�!
684
00:36:43,017 --> 00:36:45,629
Supongo que ya te
encargas t� desde ahora.
685
00:37:03,057 --> 00:37:04,935
Oye.
686
00:37:05,106 --> 00:37:09,675
Hice la colada y encontr�
un calcet�n de hombre.
687
00:37:11,799 --> 00:37:14,966
Es de Max. Lo us� para meter el hielo.
688
00:37:15,717 --> 00:37:18,451
Puedes tirarlo.
689
00:37:19,206 --> 00:37:22,908
Murphy, no pasa nada
por querer a alguien.
690
00:37:24,091 --> 00:37:25,568
En realidad,
691
00:37:25,593 --> 00:37:28,361
es una de las mejores cosas del mundo.
692
00:37:29,930 --> 00:37:31,575
Eres tan lesbiana.
693
00:37:33,050 --> 00:37:34,424
Ll�malo.
694
00:37:36,290 --> 00:37:38,023
�Y qu� le digo?
695
00:37:39,347 --> 00:37:41,284
Dile c�mo te sientes.
696
00:37:55,670 --> 00:37:59,372
Es �l quien entra. Buena suerte, Murph.
697
00:38:07,835 --> 00:38:09,480
Hola.
698
00:38:11,797 --> 00:38:13,274
Hola.
699
00:38:20,515 --> 00:38:21,926
�Qu� pasa?
700
00:38:24,352 --> 00:38:26,418
Te dejaste tu calcet�n en mi casa.
701
00:38:30,258 --> 00:38:32,158
�Por eso me has mandado un mensaje?
702
00:38:33,795 --> 00:38:36,047
Bueno, pens� que tal vez te
preguntabas d�nde estaba.
703
00:38:36,072 --> 00:38:37,816
Perd� muchas horas de sue�o por eso.
704
00:38:38,032 --> 00:38:40,468
Bueno, intentaba ser una
buena persona y devolverlo.
705
00:38:40,493 --> 00:38:41,684
Gracias. Te lo agradezco.
706
00:38:41,709 --> 00:38:42,970
De nada.
707
00:38:46,040 --> 00:38:47,373
�Eso es todo?
708
00:38:48,335 --> 00:38:49,712
Ayer me acost� con un t�o.
709
00:38:49,737 --> 00:38:51,570
Genial.
710
00:38:52,960 --> 00:38:54,482
No lo disfrut�,
711
00:38:56,284 --> 00:38:57,860
y es la primera vez.
712
00:39:00,188 --> 00:39:02,888
Vamos, ay�dame. Trato de reconquistarte.
713
00:39:04,004 --> 00:39:05,548
�D�ndome mi calcet�n viejo
714
00:39:05,573 --> 00:39:07,151
y dici�ndome que te
acostaste con alguien?
715
00:39:07,176 --> 00:39:08,709
Nunca he hecho esto antes.
716
00:39:10,064 --> 00:39:11,442
�El qu�?
717
00:39:11,466 --> 00:39:13,292
Salir con alguien.
718
00:39:16,037 --> 00:39:18,804
Pero quiero intentarlo contigo.
719
00:39:28,049 --> 00:39:30,016
Darnell cree que eres problem�tica.
720
00:39:31,319 --> 00:39:32,728
Tal vez lo sea.
721
00:39:34,455 --> 00:39:36,816
Pero siento que t� tambi�n
puedes ser problem�tico.
722
00:39:36,841 --> 00:39:38,986
Sin duda lo soy.
723
00:39:39,995 --> 00:39:41,446
Bien.
724
00:40:34,928 --> 00:40:40,928
www.subtitulamos.tv
51865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.