Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:00:25,141 --> -00:00:21,090
2
-00:00:20,062 --> -00:00:16,892
3
-00:00:16,359 --> -00:00:13,505
4
-00:00:13,445 --> -00:00:10,375
5
-00:00:10,372 --> -00:00:07,575
6
-00:00:00,357 --> 00:00:03,038
(If You Wish Upon Me)
7
00:00:07,640 --> 00:00:08,810
What are you?
8
00:00:18,990 --> 00:00:20,359
I'm Team Genie.
9
00:00:22,390 --> 00:00:24,060
I grant patients' wishes.
10
00:00:30,869 --> 00:00:31,969
Stop.
11
00:00:32,640 --> 00:00:34,069
Stop it, both of you.
12
00:00:35,340 --> 00:00:36,909
We're in a hospital.
13
00:00:37,469 --> 00:00:40,579
Shall we talk in private?
14
00:00:51,689 --> 00:00:52,790
Wait...
15
00:00:55,120 --> 00:00:57,959
Gosh.
16
00:01:06,140 --> 00:01:07,500
We weren't fighting.
17
00:01:07,599 --> 00:01:08,640
It was just...
18
00:01:10,709 --> 00:01:11,769
It was nothing.
19
00:01:19,849 --> 00:01:21,519
(Episode 5)
20
00:01:21,780 --> 00:01:22,989
If you...
21
00:01:24,349 --> 00:01:26,859
hadn't stirred her up...
22
00:01:27,019 --> 00:01:28,790
and said you'll grant her last wish,
23
00:01:30,260 --> 00:01:32,629
her condition wouldn't
have gotten this bad.
24
00:01:33,129 --> 00:01:36,200
I just wanted to...
25
00:01:38,000 --> 00:01:39,740
let her to...
26
00:01:40,139 --> 00:01:43,740
what she wanted for at least one day.
27
00:01:47,280 --> 00:01:48,379
Nurse Seo.
28
00:01:49,580 --> 00:01:52,149
You know how precious every minute is...
29
00:01:52,150 --> 00:01:53,818
to patients.
30
00:01:53,819 --> 00:01:54,819
Yes.
31
00:01:56,120 --> 00:01:58,289
It's nice if they could live longer.
32
00:01:59,120 --> 00:02:01,619
Isn't it our job to reduce the pain...
33
00:02:01,620 --> 00:02:03,029
in their remaining time?
34
00:02:03,030 --> 00:02:04,229
That's what I mean.
35
00:02:05,229 --> 00:02:07,199
Each day means so much to them.
36
00:02:07,629 --> 00:02:11,199
Some patients want their dreams
to come true in that one day.
37
00:02:11,569 --> 00:02:13,169
You joined us...
38
00:02:13,539 --> 00:02:15,870
because you know how they feel.
39
00:02:20,310 --> 00:02:21,409
Anyway,
40
00:02:21,979 --> 00:02:24,650
it's distracting other patients
in the hospital.
41
00:02:25,379 --> 00:02:27,979
It's a lot of pressure on me...
42
00:02:28,120 --> 00:02:30,120
to give unnecessary treatments.
43
00:02:32,520 --> 00:02:33,520
And it bugs me...
44
00:02:33,521 --> 00:02:35,719
that it keeps reminding them
that they're dying.
45
00:02:50,870 --> 00:02:51,909
Nurse Seo.
46
00:02:52,139 --> 00:02:56,310
I invited people I love today.
47
00:02:57,310 --> 00:03:00,419
I really want this play to happen.
48
00:03:14,360 --> 00:03:15,360
Dr. Yang.
49
00:03:17,099 --> 00:03:18,930
Can we talk?
50
00:03:30,810 --> 00:03:35,879
(If You Wish Upon Me)
51
00:03:37,250 --> 00:03:38,389
Dr. Yang.
52
00:03:40,460 --> 00:03:41,889
No cigarettes.
53
00:03:45,790 --> 00:03:48,629
I only suggested it to persuade you.
54
00:03:49,769 --> 00:03:52,329
But I shouldn't, right?
55
00:03:52,529 --> 00:03:55,439
Of course not.
You went through so much to recover.
56
00:04:00,439 --> 00:04:02,040
It occurred again.
57
00:04:05,110 --> 00:04:07,220
Cancer spread to the liver.
58
00:04:11,790 --> 00:04:13,220
Thank you for everything.
59
00:04:14,420 --> 00:04:16,490
I was told I have six months Max,
60
00:04:17,629 --> 00:04:20,529
but I lived for two more years.
61
00:04:23,129 --> 00:04:25,170
Did you tell everyone else?
62
00:04:25,300 --> 00:04:26,899
Are you sure you don't want to get treated?
63
00:04:27,069 --> 00:04:28,100
Yes.
64
00:04:29,170 --> 00:04:31,540
My life was a series of regrets.
65
00:04:32,910 --> 00:04:34,579
I'm spending...
66
00:04:36,310 --> 00:04:37,379
the best time...
67
00:04:39,310 --> 00:04:42,180
of my life in here.
68
00:04:43,220 --> 00:04:44,889
Are you telling me to not stop you?
69
00:04:47,259 --> 00:04:48,259
Yes.
70
00:04:51,089 --> 00:04:52,360
Dr. Yang.
71
00:04:55,100 --> 00:04:56,600
Please...
72
00:05:00,300 --> 00:05:02,040
let me...
73
00:05:02,810 --> 00:05:04,509
grant...
74
00:05:07,139 --> 00:05:08,810
the patients' last wishes...
75
00:05:09,680 --> 00:05:11,579
for my remaining time.
76
00:05:14,250 --> 00:05:15,279
Will you?
77
00:05:17,189 --> 00:05:18,290
I'm...
78
00:05:19,589 --> 00:05:20,959
Team Genie.
79
00:05:40,110 --> 00:05:41,209
Sometimes...
80
00:05:42,180 --> 00:05:43,709
human relationships feel heavier...
81
00:05:44,810 --> 00:05:47,680
than looking after patients...
82
00:05:48,449 --> 00:05:51,050
and lifting weights.
83
00:05:51,750 --> 00:05:52,790
Well...
84
00:05:55,420 --> 00:05:57,089
I agree with you on that.
85
00:05:57,589 --> 00:05:58,730
When I first came here,
86
00:05:59,899 --> 00:06:01,360
Dr. Yang...
87
00:06:02,230 --> 00:06:05,129
helped me and waited for me quietly.
88
00:06:07,370 --> 00:06:09,040
I was originally in the ER.
89
00:06:10,439 --> 00:06:14,138
There, I did everything I could...
90
00:06:14,139 --> 00:06:15,939
to save people.
91
00:06:17,250 --> 00:06:19,449
Then I couldn't get used to it here.
92
00:06:20,579 --> 00:06:24,519
I have no choice but to watch people dying.
93
00:06:29,529 --> 00:06:32,490
He waited until I could get used to it.
94
00:06:37,699 --> 00:06:39,069
What happened to us?
95
00:06:45,040 --> 00:06:46,708
Nurse Seo. There you are.
96
00:06:46,709 --> 00:06:47,779
Yes.
97
00:06:48,339 --> 00:06:51,009
We got approval to open the safe.
98
00:06:55,420 --> 00:06:56,949
(Medicine Storage)
99
00:06:57,089 --> 00:06:59,149
Dr. Yang isn't wrong.
100
00:07:00,389 --> 00:07:02,519
Reminding patients that they're dying...
101
00:07:02,660 --> 00:07:04,490
might be too much for them.
102
00:07:07,199 --> 00:07:09,399
I know it depends on the person,
103
00:07:09,730 --> 00:07:11,769
but what I'm saying is,
I don't think this is worth it.
104
00:07:11,930 --> 00:07:13,269
There are also other patients.
105
00:07:17,970 --> 00:07:20,980
He said this will be his last time
helping a patient as a doctor.
106
00:07:25,579 --> 00:07:27,949
(Station of the Cross)
107
00:07:28,319 --> 00:07:29,449
Hello.
108
00:07:30,089 --> 00:07:32,149
Are you okay?
109
00:07:34,689 --> 00:07:37,129
Tell me if you're cold.
110
00:07:38,430 --> 00:07:39,560
Is this comfortable?
111
00:07:45,470 --> 00:07:48,399
Sir. Do you feel comfortable?
112
00:07:49,269 --> 00:07:50,269
Excuse me.
113
00:07:51,610 --> 00:07:53,339
Are you Se Hee's parents?
114
00:07:53,379 --> 00:07:55,079
- Yes.
- Yes. Well...
115
00:07:56,009 --> 00:07:57,810
Where's Se Hee?
116
00:07:58,050 --> 00:08:00,279
She'll be here soon.
117
00:08:00,420 --> 00:08:02,519
Is she okay?
118
00:08:03,519 --> 00:08:05,548
So far, yes.
119
00:08:05,549 --> 00:08:07,788
She said she was going to
a gig outside the city.
120
00:08:07,789 --> 00:08:09,519
How could this happen?
121
00:08:10,129 --> 00:08:13,928
We prepared seats for you over there.
122
00:08:13,929 --> 00:08:15,959
You should take a seat there.
123
00:08:15,960 --> 00:08:17,370
- Please.
- Let's go.
124
00:08:38,289 --> 00:08:40,320
Gyu Tae. I think they're ready.
125
00:08:41,120 --> 00:08:43,059
Okay.
126
00:08:43,460 --> 00:08:46,259
Here's what you asked.
127
00:08:46,559 --> 00:08:49,159
Later. When I give you the sign.
128
00:08:49,299 --> 00:08:50,470
Okay.
129
00:08:51,370 --> 00:08:54,870
The love which you know how it ends.
What you mentioned last time.
130
00:08:55,100 --> 00:08:56,240
Was that Se Hee?
131
00:08:58,509 --> 00:08:59,809
But she's...
132
00:09:04,110 --> 00:09:05,149
Let's go.
133
00:09:06,179 --> 00:09:07,220
Let's go.
134
00:09:13,120 --> 00:09:15,388
Don't be so nervous.
You're making me nervous.
135
00:09:15,389 --> 00:09:17,690
Here.
136
00:09:18,230 --> 00:09:20,399
Thank you.
137
00:09:21,830 --> 00:09:25,799
Is half of it still effective?
138
00:09:25,970 --> 00:09:29,169
You know, the plabo
or placebo or something.
139
00:09:29,440 --> 00:09:31,870
Think what you think.
140
00:09:32,240 --> 00:09:34,980
You're very smart.
141
00:09:35,539 --> 00:09:36,779
Good luck with your play.
142
00:09:37,179 --> 00:09:39,879
I'm sorry I couldn't be there. I miss you.
143
00:09:39,980 --> 00:09:42,220
Gosh. "I miss you."
144
00:09:42,519 --> 00:09:44,849
Love is blooming everywhere.
145
00:09:44,850 --> 00:09:46,389
What the heck?
146
00:09:47,360 --> 00:09:48,620
Old bachelor.
147
00:09:49,259 --> 00:09:50,559
Oh, my blood pressure...
148
00:09:52,789 --> 00:09:57,269
You should stop spending
so much time looking after elders...
149
00:09:58,070 --> 00:09:59,599
and go on blind dates.
150
00:09:59,600 --> 00:10:01,369
She's right.
151
00:10:01,370 --> 00:10:05,039
Or you'll end up living alone like me.
152
00:10:05,139 --> 00:10:06,308
Born single.
153
00:10:06,309 --> 00:10:09,009
I wish I could go on blind dates,
154
00:10:09,379 --> 00:10:11,409
but then I'll have to quit this job.
155
00:10:12,210 --> 00:10:14,149
I don't think I have
a chance in this lifetime.
156
00:10:14,480 --> 00:10:17,189
- My handsome look is wasted...
- She's here.
157
00:10:17,190 --> 00:10:18,190
She's here?
158
00:10:20,490 --> 00:10:21,690
Amazing.
159
00:10:23,090 --> 00:10:24,989
Great.
160
00:10:24,990 --> 00:10:26,129
Se Hee.
161
00:10:26,629 --> 00:10:28,528
You look so pretty.
162
00:10:28,529 --> 00:10:30,269
- You look so pretty.
- So pretty.
163
00:10:33,039 --> 00:10:35,199
Doesn't she look like a musical actress?
164
00:10:35,200 --> 00:10:36,509
I'm so embarrassed.
165
00:10:40,809 --> 00:10:41,809
You look pretty.
166
00:10:44,809 --> 00:10:46,820
You look wonderful today.
167
00:10:49,549 --> 00:10:51,120
- What?
- Awesome.
168
00:10:54,320 --> 00:10:56,889
Gyeo Rye looks wonderful too.
169
00:10:58,559 --> 00:11:00,099
I told you.
170
00:11:00,100 --> 00:11:03,529
His good-looking face will
come in handy at least once.
171
00:11:04,129 --> 00:11:05,200
My.
172
00:11:06,169 --> 00:11:07,169
My goodness.
173
00:11:08,470 --> 00:11:10,740
This wasn't necessary.
174
00:11:17,679 --> 00:11:18,679
Shall we?
175
00:11:20,519 --> 00:11:21,580
Yes.
176
00:11:38,600 --> 00:11:40,000
Se Hee.
177
00:11:52,610 --> 00:11:57,190
Thank you for coming here.
178
00:11:58,250 --> 00:12:00,960
Now, we'll begin.
179
00:12:17,110 --> 00:12:18,169
("The Miracle of Love")
180
00:12:28,179 --> 00:12:31,149
I know I can't go back
181
00:12:33,049 --> 00:12:37,259
This is such a shame
182
00:12:39,029 --> 00:12:45,169
But I'm thankful
183
00:12:45,799 --> 00:12:48,299
To be with you
184
00:12:54,110 --> 00:12:55,980
Love
185
00:12:56,710 --> 00:13:02,980
It may be another word for a miracle
186
00:13:04,220 --> 00:13:05,549
Miracle
187
00:13:06,590 --> 00:13:13,230
It may be another word for love
188
00:13:15,929 --> 00:13:16,970
Excuse me.
189
00:13:22,539 --> 00:13:23,539
Se Hee.
190
00:13:24,240 --> 00:13:31,048
Has true love come for me?
191
00:13:31,049 --> 00:13:32,049
Se Hee.
192
00:13:33,110 --> 00:13:34,149
Is that you, Se Hee?
193
00:13:34,980 --> 00:13:36,179
This is intriguing.
194
00:13:37,320 --> 00:13:39,789
Is it the morphine?
195
00:13:40,559 --> 00:13:42,090
She doesn't look like a patient at all.
196
00:13:42,620 --> 00:13:43,659
Maybe...
197
00:13:44,330 --> 00:13:47,129
she looks healthy because
her dream came true.
198
00:13:48,059 --> 00:13:49,059
That's cool.
199
00:13:50,370 --> 00:13:51,830
Having a wish come true.
200
00:13:53,129 --> 00:13:55,870
- What's your dream?
- It's my first time...
201
00:13:56,139 --> 00:13:57,210
Me?
202
00:13:58,139 --> 00:14:02,209
Isn't that too grand?
203
00:14:02,210 --> 00:14:04,309
- This is fascinating.
- I've never thought about it.
204
00:14:06,149 --> 00:14:09,450
- A dream doesn't have to be grand.
- I was waiting.
205
00:14:09,649 --> 00:14:11,648
- For example, my dream is...
- Always... Right here.
206
00:14:11,649 --> 00:14:13,789
to increase my muscle by 1kg every year.
207
00:14:14,389 --> 00:14:17,028
Gosh. I'm so sick of it.
208
00:14:17,029 --> 00:14:19,230
Always muscles.
209
00:14:29,169 --> 00:14:34,079
We're meant to be
210
00:14:34,080 --> 00:14:39,149
Together forever
211
00:14:44,320 --> 00:14:47,990
I never expected a miracle
212
00:14:49,259 --> 00:14:54,659
I never expected love in my life
213
00:14:55,200 --> 00:14:58,969
- The last moment
- Why did it have to be in the end
214
00:14:58,970 --> 00:15:03,710
Why did I find you now
215
00:15:06,470 --> 00:15:08,408
I regretted it
216
00:15:08,409 --> 00:15:15,919
But I still waited for my last miracle
217
00:15:16,549 --> 00:15:18,989
Why in the end
218
00:15:18,990 --> 00:15:26,090
Why now
219
00:15:26,529 --> 00:15:28,428
I regretted it
220
00:15:28,429 --> 00:15:36,399
But I still waited for my last miracle
221
00:15:45,250 --> 00:15:46,409
("Reset" audition)
222
00:16:14,610 --> 00:16:16,409
("Everyone's Miracle")
223
00:16:45,539 --> 00:16:49,980
If the deity grants my wish
224
00:16:50,549 --> 00:16:55,150
My wish will be to meet you again
225
00:16:55,619 --> 00:17:00,390
Wherever whenever it will be
226
00:17:00,960 --> 00:17:02,890
Se Hee's boyfriend...
227
00:17:04,089 --> 00:17:07,599
gave up on becoming a musical actor
due to vocal fold nodules.
228
00:17:08,359 --> 00:17:12,799
That's why this play means a lot to them.
229
00:17:13,640 --> 00:17:18,309
This could be their first
and last performance.
230
00:17:20,410 --> 00:17:21,410
Thank you.
231
00:17:23,109 --> 00:17:26,650
Once again
232
00:17:29,680 --> 00:17:31,819
The miracle created by everyone
233
00:17:35,089 --> 00:17:39,390
It was achieved in the end
234
00:17:44,369 --> 00:17:48,939
If we meet again
235
00:17:48,940 --> 00:17:50,940
My wish is
236
00:17:54,210 --> 00:17:58,509
I want to meet you again
237
00:18:03,319 --> 00:18:08,519
If you wish upon me
238
00:18:09,089 --> 00:18:13,160
I will wait
239
00:18:13,859 --> 00:18:16,199
My everything
240
00:18:16,200 --> 00:18:22,470
The day we meet again
241
00:18:22,799 --> 00:18:25,240
I will be there for you
242
00:18:25,710 --> 00:18:29,740
Let's meet again
243
00:18:29,779 --> 00:18:30,848
Go.
244
00:18:30,849 --> 00:18:35,019
I'll wait for you wherever that is
245
00:18:35,349 --> 00:18:39,789
I'll wait for you to the end
246
00:18:40,119 --> 00:18:47,000
I'll wait for the day we meet again
247
00:18:47,359 --> 00:18:50,569
Let's
248
00:18:50,799 --> 00:18:56,799
Meet again
249
00:19:10,849 --> 00:19:13,589
("The Miracle of Love")
250
00:19:13,990 --> 00:19:16,660
That's why she waited.
251
00:19:16,819 --> 00:19:18,358
I know.
252
00:19:18,359 --> 00:19:20,430
- Such a cute couple.
- This is great.
253
00:19:20,759 --> 00:19:26,099
They're the best couple I've ever seen.
254
00:19:26,529 --> 00:19:30,369
They... They...
255
00:19:30,539 --> 00:19:31,609
My.
256
00:19:33,109 --> 00:19:34,140
Oh, my goodness.
257
00:19:35,509 --> 00:19:36,539
What's going on?
258
00:19:38,109 --> 00:19:39,109
What do we do?
259
00:19:40,319 --> 00:19:43,049
They make such a great couple.
260
00:19:50,960 --> 00:19:53,660
Do you even understand artists?
261
00:19:54,529 --> 00:19:58,329
Please come to the performance today.
262
00:19:58,599 --> 00:19:59,670
I'll wait for you.
263
00:20:01,769 --> 00:20:02,799
Se Hee...
264
00:20:03,740 --> 00:20:06,769
told me never to hold back
on saying these words.
265
00:20:09,609 --> 00:20:10,710
I love you.
266
00:20:24,789 --> 00:20:25,789
Oh, right.
267
00:20:27,460 --> 00:20:30,200
Me too. I...
268
00:20:30,769 --> 00:20:32,829
love you...
269
00:20:33,640 --> 00:20:35,269
dearly.
270
00:21:04,500 --> 00:21:06,529
- Oh, my gosh.
- That was cute.
271
00:21:45,339 --> 00:21:52,250
Hang in there until we meet again
as I will be waiting
272
00:21:52,509 --> 00:21:55,519
Promise me
273
00:21:56,380 --> 00:22:01,660
Let's meet again
274
00:22:14,839 --> 00:22:15,869
Everyone.
275
00:22:18,410 --> 00:22:20,269
For my final moment,
276
00:22:21,380 --> 00:22:23,380
I'm going home tonight.
277
00:22:25,710 --> 00:22:29,819
Please consider the stage
just now as my farewell.
278
00:22:34,690 --> 00:22:37,660
I apologize for everything until now...
279
00:22:38,730 --> 00:22:40,059
and thank you.
280
00:22:41,500 --> 00:22:42,559
Especially...
281
00:22:43,230 --> 00:22:46,400
Ms. Oh from the bed next to mine.
282
00:22:49,970 --> 00:22:52,069
Sleep at peace from now on.
283
00:23:06,250 --> 00:23:07,519
Thank you.
284
00:23:08,190 --> 00:23:09,289
Thank you.
285
00:23:27,609 --> 00:23:28,839
It's me.
286
00:23:29,609 --> 00:23:31,509
Please drop the lawsuit.
287
00:23:33,950 --> 00:23:35,720
Gyu Tae may be preachy,
288
00:23:36,950 --> 00:23:38,750
but he's not that bad of a guy.
289
00:23:43,519 --> 00:23:44,960
I'm not lying.
290
00:23:45,589 --> 00:23:47,799
I do look up to you, Gyu Tae.
291
00:23:47,900 --> 00:23:50,400
But my boyfriend likes you even more.
292
00:23:51,869 --> 00:23:54,069
I love you, Gyu Tae.
293
00:23:54,269 --> 00:23:55,539
But I don't.
294
00:23:57,539 --> 00:24:00,440
Although I'm jealous
you have a nice girlfriend.
295
00:24:03,680 --> 00:24:06,279
By the way, about
the muffler and the gloves.
296
00:24:09,019 --> 00:24:10,789
Those were cheap.
297
00:24:14,660 --> 00:24:15,890
You'll regret it.
298
00:24:18,160 --> 00:24:19,630
I might.
299
00:24:21,430 --> 00:24:22,660
But...
300
00:24:23,460 --> 00:24:27,299
I meant it when I wanted to
stand on the stage with you.
301
00:24:29,670 --> 00:24:31,309
You're the best actor, after all.
302
00:24:32,910 --> 00:24:34,778
She's right. You're the best.
303
00:24:34,779 --> 00:24:36,140
Zip it, punk.
304
00:24:45,250 --> 00:24:46,490
Take care.
305
00:24:48,920 --> 00:24:50,160
Let's meet again...
306
00:24:52,789 --> 00:24:53,789
if we can.
307
00:24:55,630 --> 00:24:56,630
Okay.
308
00:24:58,329 --> 00:24:59,630
Thank you.
309
00:25:02,299 --> 00:25:03,440
Gyu Tae.
310
00:25:06,509 --> 00:25:07,710
Let's...
311
00:25:09,539 --> 00:25:10,579
surely meet again...
312
00:25:13,779 --> 00:25:14,880
someday.
313
00:26:03,930 --> 00:26:08,099
("The Miracle of Love")
314
00:26:17,880 --> 00:26:18,980
Mr. Kang.
315
00:26:19,549 --> 00:26:21,450
It isn't much, but please accept it.
316
00:26:25,490 --> 00:26:26,950
- Thank you.
- Don't mention it.
317
00:26:27,150 --> 00:26:28,819
- What's going on?
- Please excuse me.
318
00:26:33,660 --> 00:26:35,200
Money, for real?
319
00:27:02,690 --> 00:27:03,720
What?
320
00:27:39,930 --> 00:27:42,500
From the reason why you must eat seaweed...
321
00:27:42,630 --> 00:27:45,329
to recipes to make it
more delicious and healthy.
322
00:27:45,900 --> 00:27:46,970
(My Son)
323
00:27:52,309 --> 00:27:53,609
Hey.
324
00:27:54,210 --> 00:27:57,140
How long has it been? Are you doing well?
325
00:27:57,549 --> 00:27:59,180
Isn't it the evening in England?
326
00:27:59,450 --> 00:28:00,608
Did you have dinner?
327
00:28:00,609 --> 00:28:02,519
Yes, it's around 8pm right now.
328
00:28:02,849 --> 00:28:04,750
I'm sorry I didn't call until now.
329
00:28:05,049 --> 00:28:06,250
How is your health?
330
00:28:06,490 --> 00:28:09,589
My health is the one thing
I'm always confident about.
331
00:28:09,819 --> 00:28:11,758
Listen, recently...
332
00:28:11,759 --> 00:28:15,230
I danced and sang at
the hospital as volunteer work.
333
00:28:15,859 --> 00:28:16,929
Funny, right?
334
00:28:16,930 --> 00:28:18,299
It was a musical.
335
00:28:18,329 --> 00:28:20,969
Goodness. I was in a musical at this age.
336
00:28:20,970 --> 00:28:23,640
Hey, Mom. I'm really sorry.
337
00:28:23,700 --> 00:28:26,269
I can't go home at the end of the year.
Something urgent came up.
338
00:28:28,039 --> 00:28:29,410
I see.
339
00:28:31,450 --> 00:28:32,880
This year too?
340
00:28:33,980 --> 00:28:35,819
It has already been three years.
341
00:28:36,380 --> 00:28:39,690
I doubt I can even recognize
Ji Hoon and Ji Woo anymore.
342
00:28:40,390 --> 00:28:43,460
I'm sorry. I'll try it
so that we can go next year.
343
00:28:43,660 --> 00:28:46,829
Ji Woo, can you stop running
in the restaurant? Come here.
344
00:28:47,759 --> 00:28:50,259
Stay healthy. I'll call you again.
345
00:29:02,710 --> 00:29:03,940
How upsetting.
346
00:29:19,789 --> 00:29:21,000
Are you not getting on?
347
00:29:26,369 --> 00:29:29,240
Oh, I left my phone at home.
348
00:29:29,970 --> 00:29:31,239
Please go first.
349
00:29:31,240 --> 00:29:32,740
Bye, Grandma.
350
00:29:33,140 --> 00:29:35,140
Yes, bye.
351
00:29:35,539 --> 00:29:36,910
The door is closing.
352
00:29:52,130 --> 00:29:54,499
From Se Hee. She sent us a letter.
353
00:29:54,500 --> 00:29:56,499
- Really?
- Read it out loud for us.
354
00:29:56,500 --> 00:29:57,500
Go ahead.
355
00:29:57,501 --> 00:29:59,569
Se Hee's got a pretty voice,
so mine's going to sound weird.
356
00:30:03,700 --> 00:30:06,109
"Hi, everyone. It's Se Hee."
357
00:30:10,740 --> 00:30:12,778
"I'm writing this letter..."
358
00:30:12,779 --> 00:30:14,819
"because I don't think
I said goodbye properly."
359
00:30:15,480 --> 00:30:17,048
"I thought my wish was too bizarre..."
360
00:30:17,049 --> 00:30:19,788
and gave everyone a hard time,
361
00:30:19,789 --> 00:30:22,289
so I wanted to give up
several times in the middle.
362
00:30:22,519 --> 00:30:25,660
But thank you for cheering me on
every single time.
363
00:30:27,029 --> 00:30:31,170
"Because my life revolved
around musicals before I got sick,"
364
00:30:31,700 --> 00:30:33,069
"I might have wanted..."
365
00:30:33,930 --> 00:30:36,500
"to continue that daily life."
366
00:30:37,740 --> 00:30:39,239
"The reality of death..."
367
00:30:39,240 --> 00:30:41,240
"might have hit me if I had
asked for something new."
368
00:30:42,380 --> 00:30:44,180
"It must have been..."
369
00:30:44,410 --> 00:30:46,680
"everyone's first time.
You all had it tough."
370
00:30:47,650 --> 00:30:48,949
You're right, Se Hee.
371
00:30:48,950 --> 00:30:51,119
Ms. Yeom's knees went bad.
372
00:30:51,849 --> 00:30:53,220
They so did.
373
00:30:55,559 --> 00:30:57,420
I was really scared,
374
00:30:57,690 --> 00:31:01,259
but thank you again
from the bottom of my heart...
375
00:31:02,529 --> 00:31:06,700
for sharing my daily life
and giving me courage.
376
00:31:07,740 --> 00:31:08,799
"In the distant future..."
377
00:31:15,410 --> 00:31:18,750
"If we meet again in
the far distant future,"
378
00:31:20,250 --> 00:31:22,880
"I'll sing you a better song."
379
00:31:35,700 --> 00:31:36,759
I love you.
380
00:31:37,869 --> 00:31:40,470
I loved you all.
381
00:31:45,710 --> 00:31:47,640
Even if you want to listen to my song,
382
00:31:48,609 --> 00:31:49,839
please...
383
00:31:50,980 --> 00:31:52,109
take your time...
384
00:31:53,809 --> 00:31:56,279
and have fun before you come here.
385
00:31:58,150 --> 00:31:59,190
It...
386
00:32:01,690 --> 00:32:03,460
was a perfect ending.
387
00:32:05,890 --> 00:32:06,890
From Se Hee.
388
00:32:13,930 --> 00:32:15,799
It was worth the trouble.
389
00:32:16,940 --> 00:32:17,970
I agree.
390
00:32:21,109 --> 00:32:22,140
Where are you going?
391
00:32:23,640 --> 00:32:25,779
Gyeo Rye must be heartbroken.
392
00:32:28,150 --> 00:32:30,950
It's like that at first.
393
00:32:31,549 --> 00:32:32,549
You're right.
394
00:32:33,150 --> 00:32:34,150
I also had...
395
00:32:35,190 --> 00:32:37,459
a really hard time at first.
396
00:32:37,460 --> 00:32:39,130
You did, sweetie?
397
00:32:39,690 --> 00:32:41,230
Gosh, don't cry.
398
00:32:49,970 --> 00:32:51,470
Since you're not the one dying.
399
00:32:51,569 --> 00:32:52,569
They're fighting.
400
00:32:52,570 --> 00:32:56,210
It's your husband and me,
his roommate, who are dying.
401
00:33:04,180 --> 00:33:05,250
Thank you.
402
00:33:22,839 --> 00:33:23,900
Did you cry?
403
00:33:25,970 --> 00:33:27,369
No way. Don't be absurd.
404
00:33:28,779 --> 00:33:30,309
Here. It's good.
405
00:33:36,549 --> 00:33:39,349
By the way, how is everyone okay?
406
00:33:39,989 --> 00:33:43,860
The person who we danced
and sang together with died.
407
00:33:45,260 --> 00:33:47,489
It was the same with the elder
who lived in the house...
408
00:33:49,260 --> 00:33:50,559
with the persimmon tree.
409
00:33:52,369 --> 00:33:54,469
We're not okay either.
410
00:33:55,400 --> 00:33:58,170
We're simply accepting it.
411
00:34:00,010 --> 00:34:01,280
But I guess...
412
00:34:02,840 --> 00:34:04,849
we're sort of used to accepting it...
413
00:34:06,409 --> 00:34:08,349
more than you.
414
00:34:26,400 --> 00:34:28,769
Have you ever been happy in your life?
415
00:34:31,039 --> 00:34:32,969
That question is a bit...
416
00:34:41,550 --> 00:34:45,419
I don't know. I don't think I have.
417
00:34:45,420 --> 00:34:47,719
You're taking it too seriously again.
418
00:34:48,019 --> 00:34:49,388
It was the same with your dream.
419
00:34:49,389 --> 00:34:52,389
I wasn't asking for something grand.
420
00:34:52,659 --> 00:34:54,059
Here are some examples.
421
00:34:54,230 --> 00:34:56,598
It could have been
when you ate something delicious,
422
00:34:56,599 --> 00:35:00,469
laughed out loud with your friends,
423
00:35:00,829 --> 00:35:04,710
received someone's love,
424
00:35:05,210 --> 00:35:07,569
or were comforted by someone.
425
00:35:07,570 --> 00:35:09,039
Something like those.
426
00:35:13,650 --> 00:35:14,780
I had no moments like that.
427
00:35:16,349 --> 00:35:17,650
In my life,
428
00:35:19,090 --> 00:35:20,750
nothing tasted delicious.
429
00:35:21,789 --> 00:35:23,058
I had no friends.
430
00:35:23,059 --> 00:35:24,929
Nor was I comforted by anyone.
431
00:35:26,590 --> 00:35:27,590
And...
432
00:35:30,059 --> 00:35:31,059
Love.
433
00:35:37,769 --> 00:35:38,769
Love?
434
00:35:47,250 --> 00:35:49,679
Gosh. Why are you stopping there?
435
00:35:50,780 --> 00:35:51,788
Stop what?
436
00:35:51,789 --> 00:35:54,519
You stopped right at love.
437
00:35:54,789 --> 00:35:56,618
And it's making me super awkward.
438
00:35:56,619 --> 00:35:58,288
Why would you feel awkward?
439
00:35:58,289 --> 00:36:00,559
- What did I do?
- Oh, gosh.
440
00:36:01,030 --> 00:36:03,299
Do you want to be in love that badly?
441
00:36:03,300 --> 00:36:05,129
When did I ever say that?
442
00:36:05,130 --> 00:36:07,468
Gosh. Even during the performance,
you pouted your lips,
443
00:36:07,469 --> 00:36:08,638
dying to kiss me.
444
00:36:08,639 --> 00:36:10,999
When did I pout my lips to kiss you?
445
00:36:11,000 --> 00:36:12,409
- I understand.
- That was in the script.
446
00:36:12,739 --> 00:36:14,839
I know what we agreed on.
447
00:36:14,840 --> 00:36:17,238
But that social worker
pushed me in the back.
448
00:36:17,239 --> 00:36:19,808
And so that happened as an accident.
449
00:36:19,809 --> 00:36:21,348
- "Pushed me?"
- You were there.
450
00:36:21,349 --> 00:36:24,050
Gosh. But you don't look
that weak to be pushed easily.
451
00:36:24,619 --> 00:36:27,250
What? I got pushed
from the back, so how was I...
452
00:36:30,590 --> 00:36:32,089
What a weirdo.
453
00:36:32,090 --> 00:36:33,360
That dream of yours.
454
00:36:33,760 --> 00:36:34,860
If you haven't decided yet,
455
00:36:35,829 --> 00:36:39,070
how about becoming happy,
even just once before you die?
456
00:36:41,199 --> 00:36:44,340
Anyway, do you know
what his last wish might be?
457
00:36:45,440 --> 00:36:47,469
"I want to feel happy,"
458
00:36:49,239 --> 00:36:50,679
"even just once in my life."
459
00:36:52,780 --> 00:36:54,079
And for that one happiness,
460
00:36:54,650 --> 00:36:57,019
why don't you try all sorts with us?
461
00:36:57,750 --> 00:36:58,789
Nice idea, isn't it?
462
00:36:59,519 --> 00:37:00,889
And...
463
00:37:01,289 --> 00:37:03,789
maybe I could get you what you want.
464
00:37:03,960 --> 00:37:05,960
Me wanting what? You getting me what?
465
00:37:07,059 --> 00:37:08,130
Who knows?
466
00:37:08,599 --> 00:37:10,198
- What?
- What is it?
467
00:37:10,199 --> 00:37:12,170
- What?
- Whatever.
468
00:37:21,510 --> 00:37:24,139
What on earth is wrong with her?
469
00:37:31,050 --> 00:37:32,789
I mean, what would she get me?
470
00:37:42,059 --> 00:37:43,199
Hi.
471
00:37:44,670 --> 00:37:46,098
Hey, Gyeo Rye.
472
00:37:46,099 --> 00:37:47,530
- I almost forgot.
- What?
473
00:37:48,239 --> 00:37:49,239
What is it?
474
00:37:49,469 --> 00:37:53,609
Did you cry because of Se Hee's letter?
475
00:37:53,610 --> 00:37:55,309
Cry, my foot. Why would I...
476
00:37:55,780 --> 00:37:58,510
Why would I cry? Stop being ridiculous.
477
00:37:59,079 --> 00:38:00,510
Hold on a minute.
478
00:38:01,210 --> 00:38:02,380
I have a question.
479
00:38:02,920 --> 00:38:04,649
The thing you received...
480
00:38:04,650 --> 00:38:07,619
from Se Hee's parents
after the show we had.
481
00:38:09,090 --> 00:38:10,820
Tell me. What was that?
482
00:38:13,389 --> 00:38:14,429
Did you see us?
483
00:38:14,900 --> 00:38:16,029
Of course, I did.
484
00:38:16,030 --> 00:38:18,099
Did you think I couldn't? I saw everything.
485
00:38:18,469 --> 00:38:19,530
That white envelope.
486
00:38:20,099 --> 00:38:22,539
It was this, right?
487
00:38:22,739 --> 00:38:24,670
Money. He gave you money, didn't he?
488
00:38:30,480 --> 00:38:32,650
I can't believe you saw that.
489
00:38:33,179 --> 00:38:35,349
But when? Gosh.
490
00:38:36,349 --> 00:38:38,420
So what was that?
491
00:38:38,889 --> 00:38:40,619
He dodged the question.
492
00:38:41,590 --> 00:38:43,019
How suspicious.
493
00:38:43,920 --> 00:38:45,329
He did receive something.
494
00:38:48,159 --> 00:38:50,499
I heard she set fire...
495
00:38:50,500 --> 00:38:52,900
to commit suicide with her lover.
496
00:38:53,469 --> 00:38:54,500
Seems like it.
497
00:38:54,869 --> 00:38:57,299
Making money would have
been easy with that pretty face.
498
00:38:57,300 --> 00:38:58,440
I wonder why she did it.
499
00:39:03,679 --> 00:39:05,250
Darn it. You little...
500
00:39:05,949 --> 00:39:07,749
- Let go of me.
- My bad.
501
00:39:07,750 --> 00:39:09,179
- That wench.
- Stop.
502
00:39:20,789 --> 00:39:21,859
Sonny.
503
00:39:21,860 --> 00:39:24,029
- He's so cute.
- What is his name?
504
00:39:24,030 --> 00:39:25,529
His name is Sonny.
505
00:39:25,530 --> 00:39:27,899
Even his name is adorable.
Where did you come from?
506
00:39:27,900 --> 00:39:31,199
Hey, punk. Why are you out here?
507
00:39:31,369 --> 00:39:32,969
My gosh. His fur is so soft.
508
00:39:33,070 --> 00:39:34,269
Come here.
509
00:39:35,239 --> 00:39:37,809
I told you to stay in the room.
So why are you here?
510
00:39:38,809 --> 00:39:41,980
Let's go home. Come on.
511
00:39:43,179 --> 00:39:44,179
What the heck?
512
00:39:45,550 --> 00:39:46,690
Why is he smiling like that?
513
00:39:54,960 --> 00:39:55,960
Stop.
514
00:39:57,099 --> 00:39:58,369
Hey.
515
00:39:59,199 --> 00:40:00,469
Stop it.
516
00:40:26,590 --> 00:40:27,659
Spinach.
517
00:40:31,929 --> 00:40:34,030
I came because you called me over.
518
00:40:34,300 --> 00:40:35,799
But I don't understand...
519
00:40:35,800 --> 00:40:38,269
why I travelled
all the way here for bibimbap.
520
00:40:38,409 --> 00:40:39,538
It's not even beef bibimbap.
521
00:40:39,539 --> 00:40:41,368
Consider it a business trip.
522
00:40:41,369 --> 00:40:44,138
Just think that you're here to treat Sonny.
523
00:40:44,139 --> 00:40:46,749
You see, earning money
isn't an easy thing to do.
524
00:40:46,750 --> 00:40:49,879
Okay. So I'm here as a doctor,
not as your friend, right?
525
00:40:49,880 --> 00:40:52,819
You're just Jin Gu, not my friend.
How many times must I tell you?
526
00:40:52,820 --> 00:40:54,018
Fine, you jerk.
527
00:40:54,019 --> 00:40:55,859
- He called him a jerk.
- They're hilarious.
528
00:40:55,860 --> 00:40:57,859
- Wow!
- This is Yoon Gyeo Rye's...
529
00:40:57,860 --> 00:40:58,988
crazy delicious bibimbap.
530
00:40:58,989 --> 00:41:00,189
- Oh, my.
- Wow.
531
00:41:00,190 --> 00:41:01,599
It doesn't look that appetizing.
532
00:41:02,329 --> 00:41:03,729
Ta-Da!
533
00:41:03,730 --> 00:41:05,169
- My gosh!
- Oh, my.
534
00:41:05,170 --> 00:41:08,269
It doesn't look that appetizing.
535
00:41:08,599 --> 00:41:09,969
My gosh, Soon Ja.
536
00:41:11,239 --> 00:41:12,709
Oh, dear.
537
00:41:12,710 --> 00:41:15,078
Gyeo Rye, don't let her beat you. Okay?
538
00:41:15,079 --> 00:41:16,209
What are you talking about?
539
00:41:16,210 --> 00:41:19,749
You don't need to know.
It's an inside joke.
540
00:41:19,750 --> 00:41:20,909
I see.
541
00:41:21,409 --> 00:41:22,948
All right. Dig in, everyone.
542
00:41:22,949 --> 00:41:25,250
- Thank you.
- Let's eat!
543
00:41:25,420 --> 00:41:27,448
- Give me some too.
- Can I have one more?
544
00:41:27,449 --> 00:41:29,919
- No, this is for Gyeo Rye.
- Eat as much as you want.
545
00:41:29,920 --> 00:41:31,889
- This is good.
- Hey, stop it.
546
00:41:32,190 --> 00:41:33,530
I told you. It's to die for.
547
00:41:35,630 --> 00:41:38,599
- Oh, my.
- I didn't know you could smile.
548
00:41:39,400 --> 00:41:41,570
- It's so good.
- Yes. Of course, I can.
549
00:41:41,699 --> 00:41:44,369
- Hey, eat up.
- He's a natural-born cook.
550
00:41:56,780 --> 00:41:59,190
(My Gyeo Rye)
551
00:42:09,699 --> 00:42:11,130
(Cheongsu Women's Correctional Facility)
552
00:42:14,070 --> 00:42:15,900
(Cheongsu Women's Correctional Facility)
553
00:42:23,409 --> 00:42:26,179
(If you have a dream,
you can start afresh.)
554
00:42:43,130 --> 00:42:45,070
- Hello.
- Hello.
555
00:42:45,230 --> 00:42:46,799
How are you feeling today? Good?
556
00:42:46,800 --> 00:42:48,340
- Yes, I feel great.
- I'm glad to hear that.
557
00:42:48,539 --> 00:42:51,539
Excuse me! We need help.
558
00:42:51,639 --> 00:42:53,339
- My gosh.
- A wild boar...
559
00:42:53,340 --> 00:42:55,138
suddenly showed up and attacked him.
560
00:42:55,139 --> 00:42:57,409
But this is a hospice hospital.
561
00:42:57,539 --> 00:42:59,780
Hold on. Call 911!
562
00:42:59,809 --> 00:43:01,879
One moment. We're calling 911 for you.
563
00:43:01,880 --> 00:43:02,980
- One moment, please.
- Gosh, careful.
564
00:43:04,780 --> 00:43:06,320
Be careful. Watch your head.
565
00:43:07,789 --> 00:43:09,259
- How did he get hurt?
- He's bleeding!
566
00:43:09,260 --> 00:43:10,788
- He's bleeding.
- My leg...
567
00:43:10,789 --> 00:43:12,090
- Hurry.
- Any other injuries?
568
00:43:13,389 --> 00:43:15,799
- When did this happen?
- About 15 minutes ago.
569
00:43:15,800 --> 00:43:17,530
I did call 911,
570
00:43:17,829 --> 00:43:19,529
but they might take long,
so I brought him here.
571
00:43:19,530 --> 00:43:20,899
We can give him first aid.
572
00:43:20,900 --> 00:43:21,940
- Let's go.
- This way.
573
00:43:40,050 --> 00:43:41,488
My gosh. Is it okay...
574
00:43:41,489 --> 00:43:43,689
to bring an emergency patient
to a hospice hospital?
575
00:43:43,690 --> 00:43:44,959
Hey.
576
00:43:44,960 --> 00:43:47,328
I told you earlier.
577
00:43:47,329 --> 00:43:51,029
You need to press harder.
578
00:43:51,030 --> 00:43:52,669
You slacker. Don't do it half-heartedly.
579
00:43:52,670 --> 00:43:54,800
No, it feels great.
580
00:43:55,400 --> 00:43:56,699
The pressure is just perfect.
581
00:43:56,900 --> 00:43:59,369
No, come on. That can't be.
582
00:43:59,840 --> 00:44:02,308
Hey, focus and press each
acupressure point carefully.
583
00:44:02,309 --> 00:44:04,839
Press for three seconds and
take a break for a second.
584
00:44:04,840 --> 00:44:07,279
Press for three seconds and
take a break for a second.
585
00:44:07,280 --> 00:44:08,879
That's how you should do it.
586
00:44:08,880 --> 00:44:11,250
My gosh. You're not
showing any improvement.
587
00:44:11,920 --> 00:44:13,448
No, it's perfect.
588
00:44:13,449 --> 00:44:15,889
No, it can't be. He's not doing it right.
589
00:44:16,119 --> 00:44:19,629
You fool. When I teach you 1 thing,
you forget 2 things.
590
00:44:19,630 --> 00:44:20,729
You're not getting any better.
591
00:44:20,730 --> 00:44:22,098
I don't have to get better at this.
592
00:44:22,099 --> 00:44:25,070
I just need to complete 31 hours.
And that's it.
593
00:44:28,570 --> 00:44:29,599
Well...
594
00:44:34,309 --> 00:44:37,210
What? Did you think I'd stay here forever?
595
00:44:38,610 --> 00:44:42,619
Hey, did I ask you to stay here forever?
596
00:44:42,719 --> 00:44:44,949
Then what's with that look on your face?
597
00:44:46,320 --> 00:44:48,590
Let's be honest.
598
00:44:49,389 --> 00:44:53,429
Let's not get attached to each other.
Don't be such an amateur.
599
00:44:53,659 --> 00:44:54,829
What? An amateur?
600
00:44:55,059 --> 00:44:59,530
Sir. Who isn't an amateur in
this thing called life? Right?
601
00:44:59,630 --> 00:45:01,698
Hey, who gets to live twice?
602
00:45:01,699 --> 00:45:04,099
If you know someone like that,
bring them to me.
603
00:45:04,269 --> 00:45:06,209
Then I'll call them a pro.
604
00:45:06,210 --> 00:45:09,179
An amateur?
All that punk does is talk nonsense.
605
00:45:09,380 --> 00:45:12,348
What's with him? Goodness. Is he mad at me?
606
00:45:12,349 --> 00:45:15,619
He's being like that
because he's fond of you.
607
00:45:15,880 --> 00:45:19,050
Gosh, I really can't stand him.
He's too much.
608
00:45:20,250 --> 00:45:21,888
Now, it hurts.
609
00:45:21,889 --> 00:45:23,920
- Really? The pressure point...
- Yes.
610
00:45:37,840 --> 00:45:40,840
Darn it. There isn't much time left.
611
00:45:42,940 --> 00:45:45,849
I feel like I haven't done much at all.
Time's flying by.
612
00:45:45,980 --> 00:45:47,550
Gosh.
613
00:45:47,610 --> 00:45:48,679
Mr. Yoon.
614
00:45:49,750 --> 00:45:52,989
That dog should stay somewhere else.
Does he have a place to go?
615
00:45:53,190 --> 00:45:55,119
Sorry? Dog?
616
00:45:55,760 --> 00:45:56,760
You mean...
617
00:45:58,119 --> 00:46:00,928
My dog, Sonny? Why?
618
00:46:00,929 --> 00:46:04,098
For hygienic reasons,
I think that would be the best.
619
00:46:04,099 --> 00:46:05,670
I think some guardians are bothered by it.
620
00:46:06,900 --> 00:46:10,500
No. Everyone loves Sonny.
621
00:46:10,739 --> 00:46:13,439
And to be prepared for
a situation like that,
622
00:46:13,440 --> 00:46:15,339
I suggest you learn how to stop bleeding...
623
00:46:15,340 --> 00:46:16,539
or how to perform CPR.
624
00:46:16,940 --> 00:46:20,110
You should learn some useful things
while you're here anyway.
625
00:46:20,250 --> 00:46:22,550
That'd be much better than
just slacking off to kill time.
626
00:46:29,360 --> 00:46:30,820
Well...
627
00:46:32,989 --> 00:46:34,460
Gosh.
628
00:46:35,800 --> 00:46:36,900
This is crazy.
629
00:46:37,400 --> 00:46:39,530
Hey, look.
630
00:46:39,900 --> 00:46:42,169
I'm very close to completing
my community service hours,
631
00:46:42,170 --> 00:46:44,699
so I'll figure out what to do. Okay?
632
00:46:45,139 --> 00:46:47,340
We're not exactly close enough
to talk about stuff like this.
633
00:46:48,369 --> 00:46:52,078
I'll keep slacking off to kill time
and leave when I'm done.
634
00:46:52,079 --> 00:46:54,880
So mind your own business
and be on your way, will you?
635
00:46:55,280 --> 00:46:57,719
All right. The choice is yours.
636
00:46:59,289 --> 00:47:00,289
See you around.
637
00:47:09,130 --> 00:47:11,059
Darn it.
638
00:47:14,469 --> 00:47:17,269
Hey, you're about to get kicked out.
639
00:47:17,940 --> 00:47:19,710
They want you gone.
640
00:47:20,369 --> 00:47:22,480
What should we do? My gosh.
641
00:47:23,079 --> 00:47:24,239
Hey, can't we...
642
00:47:25,309 --> 00:47:27,849
Can't we just stay at the hotel
until I wrap things up here?
643
00:47:28,480 --> 00:47:31,989
It's much nicer than this place.
And it's quiet there.
644
00:47:33,590 --> 00:47:35,859
Also, everyone is so weird here.
645
00:47:35,860 --> 00:47:39,030
They're either weird or suspicious.
Or they exhaust me.
646
00:47:39,690 --> 00:47:41,788
There's something very fishy
about Mr. Kang, that boomer.
647
00:47:41,789 --> 00:47:43,129
And all those old people.
648
00:47:43,130 --> 00:47:45,598
They always tell me to eat this and that...
649
00:47:45,599 --> 00:47:47,769
and try to boss me around.
They're so annoying.
650
00:47:48,500 --> 00:47:50,139
They nag me all the time.
651
00:47:50,369 --> 00:47:53,070
Hey, and Seo Yeon Joo...
652
00:47:53,710 --> 00:47:55,139
Nurse Seo.
653
00:47:56,780 --> 00:47:58,539
Gosh, Nurse Seo...
654
00:48:00,250 --> 00:48:02,179
What should we do, Sonny?
655
00:48:02,880 --> 00:48:06,820
Well, hang in there.
I'll try to get it sorted out.
656
00:48:08,889 --> 00:48:10,260
Let's hang in there.
657
00:48:20,969 --> 00:48:22,739
Sonny, come here.
658
00:48:23,239 --> 00:48:24,269
Come on.
659
00:48:27,670 --> 00:48:32,349
Sonny, don't come out. Okay?
660
00:48:32,750 --> 00:48:36,050
Stay in there. Okay?
661
00:48:41,349 --> 00:48:43,420
Excuse me. Do you know where Nurse Seo is?
662
00:48:43,519 --> 00:48:45,690
- Where would she be now?
- Oh, right. Okay.
663
00:48:46,829 --> 00:48:47,860
Oh!
664
00:48:56,369 --> 00:48:57,969
You're working out again?
665
00:48:58,869 --> 00:48:59,939
Do you want to join me?
666
00:48:59,940 --> 00:49:01,510
No, thanks.
667
00:49:06,809 --> 00:49:08,210
I want to talk to you about something.
668
00:49:09,750 --> 00:49:10,820
You want to talk to me?
669
00:49:11,150 --> 00:49:13,319
(Doctor Yang Chi Hoon)
670
00:49:13,320 --> 00:49:14,420
Come in.
671
00:49:21,159 --> 00:49:22,230
Dr. Yang.
672
00:49:24,130 --> 00:49:25,199
Well...
673
00:49:26,070 --> 00:49:27,170
By any chance,
674
00:49:28,130 --> 00:49:31,539
did you tell Mr. Yoon
to send Sonny elsewhere?
675
00:49:34,639 --> 00:49:36,110
He's like a child.
676
00:49:37,480 --> 00:49:38,780
I can't believe he told you right away.
677
00:49:41,110 --> 00:49:42,780
You know, Sonny...
678
00:49:42,980 --> 00:49:45,690
only goes outside when he goes for a walk.
679
00:49:45,889 --> 00:49:47,989
He's usually in the
volunteers' lounge all day.
680
00:49:48,690 --> 00:49:51,059
Is it really necessary to
send him somewhere else?
681
00:49:51,559 --> 00:49:53,488
You're sure that
we shouldn't be concerned...
682
00:49:53,489 --> 00:49:56,558
about him impacting
the patients' hygiene, right?
683
00:49:56,559 --> 00:49:58,030
Yes, that's right.
684
00:49:59,130 --> 00:50:00,170
The thing is...
685
00:50:01,070 --> 00:50:03,639
Sonny is ill too.
686
00:50:04,869 --> 00:50:08,070
I guess you weren't only focused on
granting the patients' last wishes.
687
00:50:08,940 --> 00:50:10,479
You rush over like a paramedic...
688
00:50:10,480 --> 00:50:13,110
to help Mr. Yoon.
689
00:50:15,519 --> 00:50:17,179
Sorry, I'm busy at the moment.
690
00:50:18,579 --> 00:50:19,590
Okay.
691
00:50:30,329 --> 00:50:32,269
Mr. Yoon wasn't the one who told me.
692
00:50:33,599 --> 00:50:35,839
One of the patients who adore Sonny...
693
00:50:35,840 --> 00:50:38,369
happened to overhear it and told me.
694
00:50:39,409 --> 00:50:40,710
I don't want you to get the wrong idea.
695
00:50:42,309 --> 00:50:43,309
See you.
696
00:50:53,690 --> 00:50:54,690
- Hello.
- Hello.
697
00:51:11,840 --> 00:51:13,909
You want to learn how to do CPR?
698
00:51:14,840 --> 00:51:15,909
Yes.
699
00:51:17,710 --> 00:51:18,780
From me?
700
00:51:19,480 --> 00:51:20,710
Yes, who else?
701
00:51:21,909 --> 00:51:24,679
Beggars can't be choosers.
702
00:51:24,949 --> 00:51:26,849
- Darn it.
- My gosh.
703
00:51:29,389 --> 00:51:31,760
Oh, boy. I'm not sure if you're trying...
704
00:51:32,460 --> 00:51:35,899
to hit on me or if you really just
want to learn the skill.
705
00:51:35,900 --> 00:51:36,900
My gosh.
706
00:51:37,530 --> 00:51:39,468
Should I just play along or not? I mean...
707
00:51:39,469 --> 00:51:41,329
Hit on you? What are you talking about?
708
00:51:42,400 --> 00:51:45,739
You know, a man and a woman
who are around the same age...
709
00:51:46,369 --> 00:51:49,279
- doing things like...
- Hey, come on.
710
00:51:49,280 --> 00:51:51,079
- Gosh.
- What the heck.
711
00:51:51,409 --> 00:51:53,949
What are you thinking? I just...
712
00:51:54,349 --> 00:51:57,118
My gosh, CPR? Who would've thought?
713
00:51:57,119 --> 00:51:58,780
- Oh, my.
- What? Come on.
714
00:51:59,119 --> 00:52:02,259
- Have you lost your mind?
- My gosh. How ingenious.
715
00:52:02,260 --> 00:52:03,889
- What a great excuse.
- I was just...
716
00:52:04,719 --> 00:52:07,459
- Can't you just teach me?
- My gosh, CPR?
717
00:52:07,460 --> 00:52:10,598
Me, of all people?
You could've asked Mr. Kang.
718
00:52:10,599 --> 00:52:12,530
My gosh, you're such a handful.
719
00:52:17,940 --> 00:52:20,039
- Hey, Little Captain.
- Yes.
720
00:52:21,039 --> 00:52:23,380
"Where is Mr. Kang?
He's nowhere to be seen."
721
00:52:23,710 --> 00:52:26,649
"He said he'd give me a bath later."
Says the patient.
722
00:52:26,650 --> 00:52:28,380
Oh, he's not here?
723
00:52:28,809 --> 00:52:31,420
Where did he go to slack off?
I'll look for him.
724
00:52:31,820 --> 00:52:33,590
Wait, Little Captain.
725
00:52:34,619 --> 00:52:35,619
Here.
726
00:52:36,059 --> 00:52:39,090
He says, "Take this and eat it
while you look for him."
727
00:52:45,900 --> 00:52:47,000
Thank you.
728
00:52:51,599 --> 00:52:53,469
- Have you seen Mr. Kang?
- No.
729
00:52:58,210 --> 00:52:59,280
Mr. Kang.
730
00:53:04,519 --> 00:53:05,619
Mr. Kang!
731
00:53:08,050 --> 00:53:10,590
Where did he go?
732
00:53:12,559 --> 00:53:14,389
Mr. Kang! Mister!
733
00:53:17,960 --> 00:53:19,400
Where is he?
734
00:53:25,099 --> 00:53:26,110
Please...
735
00:53:27,510 --> 00:53:28,539
kill me.
736
00:53:29,380 --> 00:53:30,409
Sorry?
737
00:53:33,610 --> 00:53:35,618
Just kill me, please.
738
00:53:35,619 --> 00:53:37,518
(Woori Hospice Hospital, Hospital Entrance)
739
00:53:37,519 --> 00:53:38,880
It's my last wish.
740
00:53:44,590 --> 00:53:46,690
My goodness.
741
00:53:47,159 --> 00:53:48,690
You're here to do community service.
742
00:53:49,260 --> 00:53:51,098
I don't really know how you ended up here,
743
00:53:51,099 --> 00:53:52,369
but I heard you had a criminal record.
744
00:53:53,170 --> 00:53:54,800
You must've done it before.
745
00:53:55,840 --> 00:53:59,340
The first time is the hardest.
It becomes easier after that.
746
00:54:02,780 --> 00:54:03,840
What?
747
00:54:03,940 --> 00:54:05,949
I'm practically dead anyway.
748
00:54:06,349 --> 00:54:07,780
So it's not a crime.
749
00:54:08,309 --> 00:54:11,979
Just hold down a pillow on my face
when I'm asleep at night...
750
00:54:11,980 --> 00:54:13,019
Hey, mister.
751
00:54:13,750 --> 00:54:14,820
What the...
752
00:54:15,690 --> 00:54:17,559
Are you out of your mind?
753
00:54:17,989 --> 00:54:20,530
You're asking me to kill you
because I'm an ex-con?
754
00:54:23,860 --> 00:54:24,929
Gosh.
755
00:54:27,230 --> 00:54:30,440
I can't believe this. This place is nuts.
756
00:54:31,469 --> 00:54:33,940
- Go away!
- They said I had a month left,
757
00:54:34,539 --> 00:54:36,179
but it's already been eight months.
758
00:54:37,239 --> 00:54:39,779
At this rate, my wife will die before I do.
759
00:54:39,780 --> 00:54:42,050
After taking care of her ill husband
for over three years!
760
00:54:44,619 --> 00:54:45,889
Please, I beg you.
761
00:54:46,150 --> 00:54:47,190
Mister.
762
00:54:49,920 --> 00:54:51,659
I'll pretend I didn't hear
any of this, okay?
763
00:54:52,260 --> 00:54:54,260
Go away. Go.
764
00:55:12,449 --> 00:55:14,448
You have such a nasty temper!
765
00:55:14,449 --> 00:55:16,679
That's why your parents and siblings
don't even want to visit you!
766
00:55:25,059 --> 00:55:26,260
Gosh.
767
00:55:31,900 --> 00:55:35,130
Hey, stop talking nonsense.
768
00:55:35,400 --> 00:55:37,039
How dare you accuse me of killing him?
769
00:55:37,900 --> 00:55:41,539
He went out to meet you and
never came back. It's been months.
770
00:55:41,809 --> 00:55:44,079
It's only natural that
I think you're suspicious.
771
00:55:44,539 --> 00:55:46,510
I mean, why would I suspect someone random?
772
00:55:47,150 --> 00:55:49,980
You'd better tell me the truth
before I call the police.
773
00:55:51,480 --> 00:55:55,119
Fine. Go ahead and call the police.
Do it, you jerk!
774
00:55:59,159 --> 00:56:02,599
Also, you need to at least
bring evidence to talk such nonsense.
775
00:56:03,159 --> 00:56:04,199
What's going on?
776
00:56:04,730 --> 00:56:05,769
Evidence?
777
00:56:07,099 --> 00:56:08,329
Evidence...
778
00:56:11,099 --> 00:56:12,099
What?
779
00:56:12,199 --> 00:56:13,469
I can't believe this.
780
00:56:15,940 --> 00:56:17,179
See? Look at that.
781
00:56:18,239 --> 00:56:19,550
That's evidence right there.
782
00:56:20,610 --> 00:56:24,550
Your leg is totally fine.
Why are you using the crutches?
783
00:56:25,579 --> 00:56:28,349
There must be a reason you're
putting on such an act.
784
00:56:28,590 --> 00:56:31,059
He always came here to
extort money from you,
785
00:56:31,820 --> 00:56:33,030
so you killed him...
786
00:56:33,460 --> 00:56:36,000
and buried him somewhere, didn't you?
787
00:56:37,659 --> 00:56:38,699
Hey.
788
00:56:39,730 --> 00:56:41,969
I'm not a scumbag like you guys. You jerk!
789
00:56:42,170 --> 00:56:43,170
Let go of me!
790
00:56:48,340 --> 00:56:51,280
Then what makes you different from us?
791
00:56:52,980 --> 00:56:54,010
Hey, let's go.
792
00:56:55,650 --> 00:56:57,980
I heard you were terminally ill,
but you're totally fine.
793
00:56:59,320 --> 00:57:01,420
You could easily kill someone.
794
00:57:01,989 --> 00:57:02,989
See you around.
795
00:57:28,579 --> 00:57:29,650
Darn it.
796
00:57:43,829 --> 00:57:45,929
Hey, when did you get here?
797
00:57:52,199 --> 00:57:54,340
Mr. Park is looking for you.
He needs a bath.
798
00:57:54,539 --> 00:57:55,570
Oh, right.
799
00:57:56,610 --> 00:57:58,409
Where did the time go?
800
00:57:59,909 --> 00:58:01,750
Oh, you don't need to fake it.
801
00:58:02,920 --> 00:58:03,980
I know you can walk.
802
00:58:06,989 --> 00:58:08,519
You don't need your crutches.
803
00:58:09,860 --> 00:58:10,920
You see...
804
00:58:12,559 --> 00:58:14,959
Well, I've never been curious...
805
00:58:14,960 --> 00:58:17,730
about anyone. And I'm...
806
00:58:18,630 --> 00:58:20,529
so used to people suspecting me,
807
00:58:20,530 --> 00:58:22,229
so I'd hate to suspect others,
whoever it may be.
808
00:58:22,230 --> 00:58:23,300
But the thing is...
809
00:58:24,739 --> 00:58:27,039
Listen, this is just too...
810
00:58:28,909 --> 00:58:30,610
This is awfully suspicious.
811
00:58:32,440 --> 00:58:33,480
It's so strange.
812
00:58:34,550 --> 00:58:37,250
What's with all the gold
hidden in the ambulance?
813
00:58:37,880 --> 00:58:40,349
Why did you accept money
from Se Hee's parents?
814
00:58:40,519 --> 00:58:41,889
You said you were doing this for free!
815
00:58:42,960 --> 00:58:46,658
Oh, I guess you have to
give money to those gangsters.
816
00:58:46,659 --> 00:58:49,260
So you collect kickbacks after
granting the patients' wishes.
817
00:58:49,730 --> 00:58:50,730
Is that it?
818
00:58:51,659 --> 00:58:54,969
Darn it. What a mess.
819
00:58:57,039 --> 00:58:58,139
Even so,
820
00:58:58,500 --> 00:59:01,710
they're desperate knowing they're dying.
821
00:59:02,909 --> 00:59:05,510
How could you use them?
822
00:59:07,210 --> 00:59:08,710
What is this?
823
00:59:10,050 --> 00:59:12,789
Your leg is fine. What's with the crutches?
824
00:59:13,320 --> 00:59:14,750
Why did you deceive me?
825
00:59:15,389 --> 00:59:17,059
Why did you lie?
826
00:59:23,230 --> 00:59:24,900
Did you really kill someone?
827
00:59:47,519 --> 00:59:49,019
Report me to the police if you'd like.
828
00:59:50,860 --> 00:59:51,860
What the...
829
01:00:00,099 --> 01:00:01,230
Hey!
830
01:00:03,469 --> 01:00:04,639
Mr. Kang!
831
01:00:05,969 --> 01:00:07,039
Gosh.
832
01:00:09,940 --> 01:00:13,280
Darn it! Say something, will you?
833
01:00:35,030 --> 01:00:37,699
(If You Wish Upon Me)
834
01:00:37,969 --> 01:00:39,369
What's your friend's wish?
835
01:00:40,369 --> 01:00:41,409
Revenge.
836
01:00:42,440 --> 01:00:43,539
Do you think I'm a joke?
837
01:00:45,579 --> 01:00:47,550
What brings you joy?
838
01:00:47,849 --> 01:00:51,219
Having someone who wants
to know what brings me joy.
839
01:00:52,050 --> 01:00:54,650
Call me when you make your decision.
840
01:00:55,949 --> 01:00:58,889
You and Yoon Gyeo Rye. I'll let you go.
841
01:00:59,889 --> 01:01:01,329
Promise me something.
842
01:01:02,460 --> 01:01:03,960
Should I tell him the truth?
843
01:01:04,460 --> 01:01:06,130
That I recognized him...
844
01:01:07,030 --> 01:01:08,030
as soon as I first saw him.
845
01:01:09,343 --> 01:01:13,043
Ripped by YoungJedi
56505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.