Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,363 --> 00:00:04,990
This story is entirely true...
2
00:00:05,081 --> 00:00:08,335
..as I have imagined it...
3
00:00:08,540 --> 00:00:11,156
..from beginning to end.
4
00:04:06,499 --> 00:04:07,333
Yep!
5
00:04:11,181 --> 00:04:11,987
Yep!
6
00:04:15,383 --> 00:04:16,084
OK!
7
00:06:02,252 --> 00:06:05,887
There are many people here today
in front of the Government Palace.
8
00:06:06,261 --> 00:06:08,795
..waiting for the arrival of
the president Marc Jary.
9
00:06:08,896 --> 00:06:11,813
It's in an atmosphere of celebration in
the middle of an enthousiactic crowd...
10
00:06:11,863 --> 00:06:16,464
..that the presidential motorcade will
soon appear on Victoria Blvd.
11
00:06:16,563 --> 00:06:20,461
President Jary will go to the Congress Hall
12
00:06:20,561 --> 00:06:25,020
to be sworn in,
making him for the second time
13
00:06:25,146 --> 00:06:27,183
and for the next six years, the most
important figure of the state.
14
00:06:27,684 --> 00:06:29,508
Recall that on April 23rd...
15
00:06:29,608 --> 00:06:33,934
..Marc Jary learned that he has
been elected for the second time.
16
00:06:34,060 --> 00:06:36,630
He defeats his opponent
by only 300,000 votes.
17
00:06:36,851 --> 00:06:37,886
Broadcast monitor.
18
00:06:38,039 --> 00:06:39,568
Briefly, please. Mr. President,...
19
00:06:39,778 --> 00:06:41,514
..which political line will you
adopt for next six years?
20
00:06:43,216 --> 00:06:46,465
You see, Bernard Shaw said...
21
00:06:46,547 --> 00:06:49,002
"There are people that are seeing
things as they are...
22
00:06:49,236 --> 00:06:50,937
..and are wondering "why?"...
23
00:06:51,360 --> 00:06:55,877
..and there are people that are dreaming
at things as they never were...
24
00:06:56,177 --> 00:06:58,596
..and they are wondering "why not?"
25
00:06:58,646 --> 00:07:00,948
l will try to be among
the second category.
26
00:09:42,503 --> 00:09:43,329
Move!
27
00:09:44,461 --> 00:09:45,268
Move!
28
00:09:47,877 --> 00:09:51,102
Listen Jary was shot.
No, impossible to approach...
29
00:09:51,183 --> 00:09:52,883
..they put him in an ambulance.
30
00:09:56,769 --> 00:09:59,492
Up there, on the terrace!
I saw him shooting!
31
00:09:59,612 --> 00:10:00,841
I'm telling you, I saw him.
32
00:10:00,891 --> 00:10:02,905
- To all sections
- Building 244B
33
00:10:03,243 --> 00:10:04,228
244B
34
00:10:04,316 --> 00:10:05,796
The sniper is there!
Block all the exits!
35
00:10:07,515 --> 00:10:08,560
Clear the stairs
36
00:11:15,608 --> 00:11:16,901
Press communique.
37
00:11:17,121 --> 00:11:19,524
By presidential decree,
an inquiry committee...
38
00:11:19,719 --> 00:11:24,100
..was designated to establish
a detailed independent report...
39
00:11:24,295 --> 00:11:28,132
..about the circumstances that led
to the death of the president Marc Jary.
40
00:11:28,468 --> 00:11:30,135
The committee is directed by...
41
00:11:30,449 --> 00:11:33,105
..Frederick Heiniger,
President of the Supreme Court...
42
00:11:33,607 --> 00:11:36,342
..and composed by Mr. Hugues Adler,...
43
00:11:36,575 --> 00:11:38,991
..the Secret Services Director,...
44
00:11:39,512 --> 00:11:42,916
..Mr. Robert Picart, Secretary of Justice,...
45
00:11:43,683 --> 00:11:46,419
..Mr. Albert Philippe, Senator...
46
00:11:46,991 --> 00:11:50,923
..General Anthony Baryn.
the Secretary of Defense,...
47
00:11:51,151 --> 00:11:53,559
..and Mr. Henri Volney,
Attorney General.
48
00:11:53,728 --> 00:11:56,963
The inquiry. lasting over an year,
has now come to its end.
49
00:11:58,032 --> 00:12:02,126
20,000 testimonies, 30 annexed volumes...
50
00:12:02,429 --> 00:12:05,723
..evidence, 682 pages...
51
00:12:06,018 --> 00:12:08,454
.. Report that will be handed
to the chief of state...
52
00:12:08,588 --> 00:12:10,645
..and that will be very
soon made public.
53
00:12:10,968 --> 00:12:13,414
The report conclusions are:
54
00:12:14,666 --> 00:12:17,853
First, President Jary was killed
by 3 bullets...
55
00:12:18,922 --> 00:12:24,272
..shot from a semiautomatic rifle
Winchester Magnum, Caliber 338.
56
00:12:24,697 --> 00:12:27,931
Second, the killer name is Karl Eric Daslow...
57
00:12:28,264 --> 00:12:29,966
..and the murder was premeditated.
58
00:12:31,501 --> 00:12:36,206
Third, Daslow was a neuropath,
an unstable character and a loner.
59
00:12:36,841 --> 00:12:39,491
Fourth, Daslow acted alone.
60
00:12:39,776 --> 00:12:41,561
No complicity was proved...
61
00:12:41,611 --> 00:12:43,546
..nor conspiracy were ever established.
62
00:12:44,410 --> 00:12:48,887
Fihth, during the arrest,
Daslow committed suicide.
63
00:12:49,186 --> 00:12:51,188
Signed: Heliniger committee.
64
00:12:51,955 --> 00:12:53,690
Thank you. Mrs. Lapierre.
65
00:12:54,259 --> 00:12:56,123
Do you agree with
these conclusions, gentlemen?
66
00:13:01,900 --> 00:13:03,484
Perfectly agreed.
67
00:13:03,671 --> 00:13:06,360
As agreed gentlemen, then then we will
all sign this document.
68
00:13:10,542 --> 00:13:12,944
I'm very sorry, gentlemen...
69
00:13:14,248 --> 00:13:16,617
..but l cannot sign this report.
70
00:13:21,521 --> 00:13:24,470
Camera 2, close up on Volney!
71
00:13:24,597 --> 00:13:26,596
Camera 2, close up on Volney!
72
00:13:29,763 --> 00:13:31,845
Attention please, on air in 20 seconds
73
00:13:31,999 --> 00:13:33,217
The photographers are invited...
74
00:13:33,267 --> 00:13:36,602
..to occupy the designated press area!
75
00:13:43,411 --> 00:13:46,280
Attention on air in 5 seconds!
76
00:13:47,998 --> 00:13:48,698
Good evening.
77
00:13:49,420 --> 00:13:52,648
Today at 16:00hr on
all the telexes of the world...
78
00:13:53,053 --> 00:13:56,358
..were receiving the most astonishing
and unexpected information:
79
00:13:56,825 --> 00:13:58,560
A member of the Heiniger committee...
80
00:13:58,794 --> 00:14:01,581
..refused to sign the inquiry conclusions...
81
00:14:01,631 --> 00:14:04,034
..over the circumstances
of President Jary's assassination.
82
00:14:04,433 --> 00:14:07,002
That man is Attorney General,
Henri Volney...
83
00:14:07,503 --> 00:14:11,406
..who is with us tonight in our show
"One man, one event"
84
00:14:12,242 --> 00:14:16,546
AG Volney. This evening
you are the man that made the event.
85
00:14:17,014 --> 00:14:18,916
So we will kindly ask you
to answer the questions...
86
00:14:19,015 --> 00:14:21,718
..of the 5 members of the committee
you took part...
87
00:14:23,053 --> 00:14:27,502
..of the international press representatives
here in the studio...
88
00:14:27,858 --> 00:14:29,892
..and everyone in the country who want...
89
00:14:30,082 --> 00:14:32,431
..to participate on this show at any time...
90
00:14:32,631 --> 00:14:36,953
..by calling 7-777-77.
91
00:14:38,237 --> 00:14:40,648
Mr. Heiniger.
92
00:14:40,736 --> 00:14:42,633
You are the president of
the Supreme Court...
93
00:14:42,821 --> 00:14:44,719
..and of the inquiry committee.
94
00:14:44,909 --> 00:14:48,846
For this reason l will ask you
to start the debate tonight.
95
00:14:49,548 --> 00:14:53,985
l would like to ask Attorney
Volney a very simple question:
96
00:14:54,988 --> 00:14:58,759
For a whole year,
you have participated with us...
97
00:14:59,459 --> 00:15:04,197
..in all the different stages of this
elaborate and exhaustive inquiry.
98
00:15:04,520 --> 00:15:06,744
Yet you never once...
99
00:15:07,236 --> 00:15:10,331
..explicitly expressed your reprobation
or a somewhat disagreement.
100
00:15:10,537 --> 00:15:13,040
So, why are you doing it today?
101
00:15:14,041 --> 00:15:16,309
Mr. President of the Court,
102
00:15:16,545 --> 00:15:20,281
This long year that you speak of
was precisely the year of the inquiry.
103
00:15:20,582 --> 00:15:22,817
I had no reason to against it.
104
00:15:23,118 --> 00:15:27,117
Today I am simply in disagrement
with the conclusions of this inquiry.
105
00:15:31,784 --> 00:15:34,717
Please! Please! I haven't finished!
106
00:15:41,537 --> 00:15:45,124
I would like also to ask Mr. Heiniger
a question.
107
00:15:45,174 --> 00:15:46,876
A very simple one.
108
00:15:47,778 --> 00:15:48,847
Please.
109
00:15:49,047 --> 00:15:49,747
Very well.
110
00:15:50,147 --> 00:15:53,001
Is it true that, along with the inquiry...
111
00:15:53,149 --> 00:15:56,599
..you received a directive from
the highest levels...
112
00:15:56,649 --> 00:15:57,949
..and has been summarised as...
113
00:16:02,559 --> 00:16:06,196
.."To establish that Daslow
was the only shooter"...
114
00:16:07,165 --> 00:16:10,468
.."and that there was no conspiracy nor plot?"
115
00:16:11,964 --> 00:16:15,340
"I wouldn't take the responsibility
of starting a 3rd World War."
116
00:16:17,508 --> 00:16:21,577
Did you, yes or no, received this directive?
117
00:16:32,057 --> 00:16:33,726
Mr. President of Supreme Court...
118
00:16:34,727 --> 00:16:36,962
Please allow me to help you.
119
00:16:39,018 --> 00:16:41,618
First, you will answer
that nobody received such a directive...
120
00:16:41,668 --> 00:16:44,871
and that l have no paper
to prove the contrary...
121
00:16:46,006 --> 00:16:47,841
..and all this will turn against me.
122
00:16:49,096 --> 00:16:52,831
Second, you will also tell me
that I've made up all of these allegations...
123
00:16:53,616 --> 00:16:58,185
..But then, l will show the authentic
document that proves the contrary...
124
00:16:59,221 --> 00:17:00,889
..and all of this will turn against you.
125
00:17:03,129 --> 00:17:07,795
President Heiniger,
would you take this chance?
126
00:17:19,128 --> 00:17:20,128
Yes.
127
00:17:22,010 --> 00:17:23,271
I received that directive.
128
00:17:25,548 --> 00:17:27,750
I mean this suggestion...
129
00:17:30,587 --> 00:17:32,855
..this wish, more exactly.
130
00:17:34,358 --> 00:17:37,995
But I swear I didn't follow it.
131
00:17:40,864 --> 00:17:41,899
Thank you.
132
00:17:43,167 --> 00:17:47,337
So, Mr. Attorney, on one side we have
those vilains that signed the report...
133
00:17:47,605 --> 00:17:50,441
..and the other side, you, a brave man of justice,
alone against all?
134
00:17:50,874 --> 00:17:52,275
No, General. Baryn, no...
135
00:17:52,777 --> 00:17:55,096
I must state that all the
Heiniger commission members...
136
00:17:55,146 --> 00:17:58,166
..are honest men, serious, advised...
137
00:17:58,216 --> 00:18:00,418
..and of outstanding character...
138
00:18:00,719 --> 00:18:03,907
..conscious of the greatness
of their mission.
139
00:18:04,789 --> 00:18:08,292
We are flattered. Mr. Attorney.
140
00:18:09,443 --> 00:18:11,864
"You are all correct, BUT.."
141
00:18:12,565 --> 00:18:13,966
..But what, Mr. Attorney?
142
00:18:14,133 --> 00:18:17,002
What are you blaming
this committee of?
143
00:18:17,870 --> 00:18:21,377
What I reproach this committee of...
144
00:18:23,148 --> 00:18:26,026
..I'd say, it's a state of mind.
145
00:18:26,246 --> 00:18:28,432
We were sincere when we said...
146
00:18:28,482 --> 00:18:30,651
"we want the truth
and nothing but the truth"...
147
00:18:31,032 --> 00:18:33,553
..but we all really wished
that this truth...
148
00:18:33,687 --> 00:18:36,525
..would be different than
the one we wished.
149
00:18:36,746 --> 00:18:38,746
But, we wished a different one:
150
00:18:39,394 --> 00:18:42,463
But a clean one. A comfortable truth,
that bothers no one...
151
00:18:42,563 --> 00:18:44,163
..makes no waves,
doesn't splash anyone...
152
00:18:44,298 --> 00:18:45,567
..a truth that dispels the rumors.
153
00:18:45,615 --> 00:18:46,743
A truth that melts the mysteries...
154
00:18:46,767 --> 00:18:48,236
..and keeps our image intact.
155
00:18:48,670 --> 00:18:51,939
What rumours are you talking about?
What are we afraid of?
156
00:18:52,407 --> 00:18:54,894
I'm afraid to admit that
in this country...
157
00:18:54,944 --> 00:18:57,913
..certain political problems
can be solved through assassination.
158
00:18:58,389 --> 00:19:00,260
This is unacceptable!
159
00:19:00,365 --> 00:19:03,533
Mr. President, allow me to recess...
160
00:19:03,716 --> 00:19:06,126
..because of these insults
to the country's honor!
161
00:19:11,227 --> 00:19:12,901
Sit down, General Baryn!
162
00:19:13,597 --> 00:19:17,099
The truth has no honor, nor country
it must be accepted as is.
163
00:19:17,367 --> 00:19:18,803
Jack Turner. France Press...
164
00:19:19,036 --> 00:19:24,106
Mr.Attorney, as I understand,
you think Daslow is no longer guilty?
165
00:19:24,308 --> 00:19:27,711
Ah, Mr. Turner, you're running
much faster than me.
166
00:19:28,212 --> 00:19:30,608
After one year of inquiries
I'm told today:
167
00:19:31,082 --> 00:19:34,885
That Daslow is the assassin
of the President Jary.
168
00:19:35,420 --> 00:19:37,155
I answer: it's possible.
169
00:19:37,990 --> 00:19:41,161
Two: he acted with premeditation.
170
00:19:41,430 --> 00:19:42,347
I answer: maybe.
171
00:19:43,328 --> 00:19:46,131
Three: I'm assured that
Daslow was insane...
172
00:19:46,465 --> 00:19:49,267
..I answer that nothing allows us
to state this...
173
00:19:49,636 --> 00:19:53,573
..because l don't find anything in this report
to prove his dementia.
174
00:19:54,073 --> 00:19:57,115
Then, did he commit the murder
being insane...
175
00:19:57,165 --> 00:20:00,165
..or we are declaring him insane
because he committed the murder?
176
00:20:01,141 --> 00:20:04,867
Four: to says that Daslow
lacked the family warmth,...
177
00:20:05,134 --> 00:20:07,564
..that he was emotionally unstable...
178
00:20:07,688 --> 00:20:10,223
..and he wanted to take his place
in history with this gesture.
179
00:20:10,991 --> 00:20:14,861
Might I add that there are countless
like him all over the world...
180
00:20:15,130 --> 00:20:19,367
..that fit those characteristics
but they don't shoot presidents.
181
00:20:20,568 --> 00:20:24,004
Five: it says that Daslow acted alone.
182
00:20:25,073 --> 00:20:26,541
Honestly, I can't tell.
183
00:20:27,142 --> 00:20:29,377
Finally, six: Daslow committed suicide.
184
00:20:29,578 --> 00:20:31,378
And I answer: Why not!
185
00:20:31,446 --> 00:20:36,184
In summary, in front of six allegations,
I end up with six doubts.
186
00:20:40,723 --> 00:20:43,626
Quiet! Everyone at this time, please!
187
00:20:43,726 --> 00:20:44,726
Silence please!
188
00:20:46,762 --> 00:20:49,031
They tell me that
all the phone lines are blocked.
189
00:20:49,265 --> 00:20:51,667
I suggest you to listen
a viewer's question.
190
00:20:51,972 --> 00:20:53,731
But! Please! Stop calling.
191
00:20:54,103 --> 00:20:56,806
Hello. It's your turn. Mr.? Mrs.?
192
00:20:58,142 --> 00:21:01,879
I'm like thousands other citizens
in this country...
193
00:21:02,247 --> 00:21:04,949
..I very much liked President Jary.
194
00:21:05,206 --> 00:21:06,200
Well!
195
00:21:06,571 --> 00:21:09,171
I would like to know what
will happen now.
196
00:21:09,221 --> 00:21:11,555
Mr. Heiniger, would you like to answer?
197
00:21:11,816 --> 00:21:17,172
Mrs., Article 4 of the
committee charter says...
198
00:21:17,729 --> 00:21:21,404
..that if one of the six members refuses
to sign the final report...
199
00:21:21,593 --> 00:21:24,142
..first, the committee is dismissed...
200
00:21:24,437 --> 00:21:26,361
..and second, the one
opposing to its conclusions...
201
00:21:26,479 --> 00:21:29,089
..is authorized to start the inquiry
from the very beginning.
202
00:21:30,293 --> 00:21:31,704
In this case...
203
00:21:31,934 --> 00:21:36,253
..Mrs., this man, is Attorney Henri Volney.
204
00:21:53,334 --> 00:21:54,935
Good night. Pierre.
205
00:23:13,661 --> 00:23:16,323
"You were I.N.C.R.E.D.I.B.L.E.!
Respectfully,"
206
00:24:09,885 --> 00:24:12,182
Karl-Eric, My Husband
The life of Daslow.
207
00:24:42,134 --> 00:24:43,975
I think he spent the whole night
in the office.
208
00:24:44,336 --> 00:24:45,437
What makes you say that?
209
00:24:45,613 --> 00:24:47,727
I arrived early this morning
and he was shaving.
210
00:24:47,980 --> 00:24:49,450
Good morning, gentlemen.
211
00:24:49,729 --> 00:24:50,828
Please!
212
00:24:53,480 --> 00:24:55,861
Please allow me to say,
how much...
213
00:24:56,263 --> 00:24:59,808
..how much I appreciate that
you are beside me.
214
00:25:00,091 --> 00:25:01,563
Thank you.
215
00:25:25,911 --> 00:25:26,787
That's all?
216
00:25:27,123 --> 00:25:27,983
Yes, Sir. Yes.
217
00:25:28,170 --> 00:25:30,241
These are images caught
by the only TV camera...
218
00:25:30,449 --> 00:25:32,654
..on the motorcade route at the
moment of the assault.
219
00:25:32,768 --> 00:25:37,339
The enthusiastic crowd broke the cable
and the camera was disconnected.
220
00:25:37,573 --> 00:25:40,894
It took 3-4 min. to restore the connection,...
221
00:25:41,050 --> 00:25:43,353
..and when was it was restored
all was done already.
222
00:25:43,880 --> 00:25:46,315
The drama took place
over the disconnection interval.
223
00:25:47,170 --> 00:25:48,317
I see.
224
00:25:48,652 --> 00:25:50,854
When the camera started again
I recorded a small piece of film.
225
00:25:50,954 --> 00:25:54,124
Not much, but lf you want to see it.
226
00:25:54,224 --> 00:25:55,224
Of course.
227
00:26:09,841 --> 00:26:12,528
At this moment the bar pattern appeared...
228
00:26:12,578 --> 00:26:14,628
..and the assassination was announced
That's all.
229
00:26:26,510 --> 00:26:27,210
Max!
230
00:26:27,908 --> 00:26:29,829
Rreplay the last sequence, please
231
00:26:39,407 --> 00:26:40,942
Stop!
232
00:26:43,110 --> 00:26:44,612
We must find that man.
233
00:26:44,745 --> 00:26:46,950
If his camera was reloaded,...
234
00:26:47,258 --> 00:26:50,201
..he surely captured the
phase of the attack on tape.
235
00:26:50,251 --> 00:26:52,452
Check all the developing labs...
236
00:26:52,620 --> 00:26:56,289
..and foremost, find the name and
address of the amateur filmmaker.
237
00:26:56,524 --> 00:26:59,434
Ok. If I understood well,...
238
00:27:00,771 --> 00:27:01,977
..I'm appointed?
239
00:27:02,256 --> 00:27:04,265
That's the privilege of age, buddy!
240
00:27:05,233 --> 00:27:07,668
We must publish an announcement
in all the papers.
241
00:27:07,869 --> 00:27:11,471
"We're looking for any amateur movie
of the assassination of President Jary."
242
00:27:11,521 --> 00:27:15,777
"Please send documents to:
Attorney General Henri Volney, P. O. box 405."
243
00:27:16,320 --> 00:27:18,566
Add "Reward."
244
00:27:20,412 --> 00:27:22,617
"Substantial Reward."
245
00:27:26,016 --> 00:27:29,024
No, we don't watch any of the movies,
everything is automatic..
246
00:27:29,640 --> 00:27:32,428
The negatives enter on one side...
247
00:27:32,862 --> 00:27:36,331
..and on the other side, kilometers of...
248
00:27:36,532 --> 00:27:40,503
..baptisms, weddings, anniversaries
and holiday memories...
249
00:27:41,573 --> 00:27:44,008
..ready to be sent out.
250
00:27:44,208 --> 00:27:46,344
The ads in the papers are
starting to generate results.
251
00:27:46,411 --> 00:27:48,079
We already got 5 films
since this morning.
252
00:27:48,179 --> 00:27:53,750
We have 8, Super 8mm, 16mm. Four
silent films and one with sound.
253
00:27:54,177 --> 00:27:55,203
Yes.
254
00:29:02,959 --> 00:29:04,294
Bob?
255
00:29:06,330 --> 00:29:08,030
Then, all is well.
256
00:29:08,430 --> 00:29:12,168
We must continue. 2,800 labs,
aren't that much.
257
00:29:12,904 --> 00:29:14,907
Here?
258
00:29:15,707 --> 00:29:17,007
It's OK.
259
00:29:17,830 --> 00:29:21,015
We're living some great
moments of cinema.
260
00:29:24,335 --> 00:29:26,085
I'll screen the 16mm film.
261
00:29:47,507 --> 00:29:49,042
If you are interested
in the rest...
262
00:29:49,142 --> 00:29:51,988
..call Mr. Sanio at 8-463-742.
263
00:29:55,148 --> 00:29:57,683
We have a master of
suspense here.
264
00:29:57,918 --> 00:29:59,997
Above all, he has a sense business.
265
00:30:00,129 --> 00:30:00,916
Charly!
266
00:30:09,631 --> 00:30:10,999
Mr. Sanio?
267
00:30:11,198 --> 00:30:14,867
Yes, Robert Sanio.
This is Mr. Keler, my attorney.
268
00:30:14,967 --> 00:30:15,967
Your Honour.
269
00:30:16,238 --> 00:30:17,706
Come in, please.
270
00:30:20,483 --> 00:30:21,684
Take a seat.
271
00:30:27,249 --> 00:30:29,351
So, Mr. Sanio. How much?
272
00:30:30,219 --> 00:30:33,062
After I discussed this with my wife...
273
00:30:33,356 --> 00:30:35,358
..if I give you this film
it means that I will lose it for good.
274
00:30:35,425 --> 00:30:38,408
Me and my wife are very attached
to this film.
275
00:30:38,729 --> 00:30:41,031
How much. Mr. Sanio?
276
00:30:45,402 --> 00:30:46,303
200?
277
00:30:47,070 --> 00:30:48,538
2,000.
278
00:30:49,172 --> 00:30:53,243
That we would like to be put into
the account of Cancer Research.
279
00:30:55,346 --> 00:30:58,791
Your unselfishness gives you honour.
280
00:31:02,520 --> 00:31:07,257
Of course, you will also give my client,
hand to hand, let's say...
281
00:31:08,125 --> 00:31:09,695
..25,000
282
00:31:12,631 --> 00:31:15,334
Mr. Sanio, you are the most expensive
filmmaker of the country.
283
00:31:15,834 --> 00:31:19,038
Take this to the office 412.
284
00:31:19,638 --> 00:31:21,445
They'll settle with you.
285
00:31:21,495 --> 00:31:25,361
I would like to add,
because I'm an honest man...
286
00:31:25,411 --> 00:31:29,114
..that I've already sold the movie
a year ago, right after the event.
287
00:31:29,775 --> 00:31:30,700
To whom?
288
00:31:30,750 --> 00:31:32,734
I do not recall the company name...
289
00:31:32,858 --> 00:31:33,690
But...
290
00:31:33,847 --> 00:31:35,968
..it was never broadcasted anywhere,
that you can be sure of.
291
00:31:36,051 --> 00:31:37,629
I really watched for it.
292
00:31:39,055 --> 00:31:40,055
All right.
293
00:31:41,729 --> 00:31:44,332
Here. I made a double.
294
00:31:45,534 --> 00:31:47,436
Maybe even in triple.
295
00:32:04,052 --> 00:32:06,154
- "It's not the time for filming!"
- "Get out of here!"
296
00:32:06,526 --> 00:32:07,891
"Lie down.
Lie down."
297
00:32:12,274 --> 00:32:13,571
"Clear the catwalk."
298
00:32:28,060 --> 00:32:32,049
Max, play in reverse.
I'll stop you.
299
00:32:46,903 --> 00:32:49,632
Good - Stop.
Play forward.
300
00:33:02,915 --> 00:33:04,689
- "It's not the time for filming!"
- "Get out of here!"
301
00:33:04,921 --> 00:33:06,199
"Lie down..
Get down."
302
00:33:08,465 --> 00:33:09,512
Stop!
303
00:33:11,558 --> 00:33:12,558
It's curious.
304
00:33:13,507 --> 00:33:16,119
It's curious... Don't you think?
305
00:33:16,730 --> 00:33:20,130
The first bullet hits the
president in the face...
306
00:33:20,420 --> 00:33:21,440
..but at this exact moment,...
307
00:33:21,586 --> 00:33:24,850
..many peopleare looking
in the opposite direction.
308
00:33:25,131 --> 00:33:26,965
Maybe somebody shouts at them.
309
00:33:27,407 --> 00:33:30,229
That's it! While somebody kills
the President in front of them...
310
00:33:30,432 --> 00:33:31,813
..somebody shouts: "Hey, Charly!"...
311
00:33:32,447 --> 00:33:35,649
..and all the people are turning
to see who shouted.
312
00:33:37,753 --> 00:33:40,723
No. They definitely heard something...
313
00:33:41,756 --> 00:33:44,392
..but certainly not: "Hey. Charly!".
314
00:33:48,597 --> 00:33:50,299
Max! Go on!
315
00:33:52,971 --> 00:33:56,766
Here Sanio is hustled,
but he's still filming.
316
00:33:57,073 --> 00:33:59,745
Now playback again the same part.
317
00:33:59,795 --> 00:34:01,670
Good. But when I tell you
to slow down...
318
00:34:01,811 --> 00:34:04,311
..play it frame by frame.
319
00:34:06,766 --> 00:34:08,085
"Clear the overpass"
320
00:34:09,118 --> 00:34:10,632
Slow down!
321
00:34:14,591 --> 00:34:15,999
Stop!
322
00:34:23,228 --> 00:34:23,928
That's him!
323
00:34:24,231 --> 00:34:27,457
Those people were looking
at him. There's no doubt.
324
00:34:27,773 --> 00:34:32,776
Enlarge the image. We must
find these seven men and two women.
325
00:34:33,110 --> 00:34:34,590
It won't be easy.
326
00:34:34,747 --> 00:34:36,316
Max, Charly, you have green light.
327
00:34:36,666 --> 00:34:37,366
Vernont.
328
00:34:38,213 --> 00:34:40,805
We will go to see
the 2nd floor of the building.
329
00:35:09,891 --> 00:35:11,525
It's a nice office, you know...
330
00:35:11,682 --> 00:35:13,596
..but unoccupied
for over an year.
331
00:35:13,669 --> 00:35:14,882
Really unfortunate.
332
00:35:21,964 --> 00:35:25,835
The phone isn't working, sir.
You can make a call from the hallway.
333
00:35:29,672 --> 00:35:32,604
You gentlemen are here to
rent this office, right?
334
00:35:32,654 --> 00:35:34,487
No, not exactly.
335
00:35:34,547 --> 00:35:38,465
Tell me, this office belonged to a company
named Transcontinental Import-Export?
336
00:35:38,515 --> 00:35:42,134
Yes. But one morning, they just vanished.
337
00:35:42,184 --> 00:35:44,491
But, since they paid
for 8 months in advance,...
338
00:35:44,683 --> 00:35:46,395
..the owner wasn't so angry.
339
00:35:46,623 --> 00:35:48,418
But I think I know what happened.
340
00:35:48,491 --> 00:35:49,996
Ah! Ah!
341
00:35:50,927 --> 00:35:54,364
You know we are in the building where the
President was shot from.
342
00:35:54,464 --> 00:35:55,464
No.
343
00:35:56,367 --> 00:35:59,576
The Transcontinental people
were so good...
344
00:35:59,837 --> 00:36:01,069
..and so very nice people...
345
00:36:01,312 --> 00:36:04,873
..that they didn't want to stay in a
building where the President was shot.
346
00:36:05,033 --> 00:36:06,775
The proof is that the next day,
they were gone.
347
00:36:07,345 --> 00:36:09,707
What makes you believe
that they were "very nice people"?
348
00:36:10,316 --> 00:36:15,119
Before they disappeared they
left me an envelope in my locker...
349
00:36:15,485 --> 00:36:16,698
..with som.. s..
350
00:36:18,112 --> 00:36:20,051
..with a very beautiful gift inside.
351
00:36:20,144 --> 00:36:22,652
I'll let you think it over.
352
00:36:22,728 --> 00:36:24,543
Hold on! Here.
353
00:36:24,593 --> 00:36:26,900
No, you didn't have to.
Thank you!
354
00:36:30,904 --> 00:36:33,779
I will leave you the key,
you can return it to the office.
355
00:36:40,548 --> 00:36:42,456
I've called the Business Registry...
356
00:36:42,850 --> 00:36:45,811
..Transcontinental Import-Export
does not exist.
357
00:36:46,138 --> 00:36:47,529
It's a shadow company.
358
00:36:47,702 --> 00:36:49,929
As well as this office,
that was rented...
359
00:36:50,191 --> 00:36:52,426
..only for hiding
the second sniper.
360
00:36:54,029 --> 00:36:56,665
And two snipers already means
an organization.
361
00:37:04,406 --> 00:37:07,194
So one sniper, Daslow
on the terrace...
362
00:37:07,410 --> 00:37:09,779
..and the other here,
on the 2nd floor.
363
00:37:10,178 --> 00:37:12,247
But the nine witnesses
when they turn around...
364
00:37:12,481 --> 00:37:14,119
..it's not the terrace they look at...
365
00:37:14,392 --> 00:37:17,151
..but here, towards the
2nd floor window...
366
00:37:17,589 --> 00:37:20,623
..because the shots
were heard from here.
367
00:37:21,026 --> 00:37:22,527
Strange though, isn't it?
368
00:37:23,133 --> 00:37:26,388
There is nothing about the nine
witnesses in the report...
369
00:37:26,606 --> 00:37:27,519
..but instead,...
370
00:37:27,554 --> 00:37:30,851
..a certain Niki Farnese,
who was in the crowd...
371
00:37:31,033 --> 00:37:34,775
..shouted pointing to the window
were Daslow was...
372
00:37:35,406 --> 00:37:41,162
..I quote "Up there! I saw him shooting!
I'm telling you, I saw him!"
373
00:37:42,437 --> 00:37:44,307
Thank you for coming, Mr. Farnese.
374
00:37:44,570 --> 00:37:47,904
Your colleagues told men that it will only
take a few minutes.
375
00:37:48,019 --> 00:37:51,127
My wife accepted to take care of our shop.
376
00:37:51,624 --> 00:37:54,252
We will try not to misuse your time.
377
00:37:54,760 --> 00:37:57,454
Tell me, the day of the assassination...
378
00:37:58,163 --> 00:38:00,409
..you saw a man shooting...
379
00:38:00,466 --> 00:38:03,306
..from this building's terrace?
380
00:38:03,436 --> 00:38:05,557
I saw him distinctly.
381
00:38:05,671 --> 00:38:07,764
Where were you at that moment?
382
00:38:08,174 --> 00:38:11,091
I came here early that morning.
383
00:38:11,745 --> 00:38:14,538
Look, I was right there.
384
00:38:19,980 --> 00:38:22,341
Beside this red fire hydrant, exactly!
385
00:38:22,595 --> 00:38:23,963
Are you absolutely sure?
386
00:38:24,156 --> 00:38:25,175
Absolutely!
387
00:38:25,322 --> 00:38:27,667
Look, I was sitting like this.
388
00:38:27,795 --> 00:38:30,985
A policeman even told me
get off the fire hydrant.
389
00:38:31,132 --> 00:38:33,767
It seemed stupid to me
because I was alone.
390
00:38:34,002 --> 00:38:37,884
So I stayed. and from this
place, I saw everything.
391
00:38:40,676 --> 00:38:42,678
Can you give me your glasses, please?
392
00:38:46,809 --> 00:38:47,922
Thank you.
393
00:38:50,062 --> 00:38:50,948
Tell me,...
394
00:38:51,416 --> 00:38:53,501
..what do you see on
that board over there?
395
00:38:55,458 --> 00:38:57,113
It's blurry.
396
00:38:58,704 --> 00:38:59,962
I'm shortsighted.
397
00:39:00,597 --> 00:39:04,698
But that day, when you shouted
"Up there! I saw him shooting!"...
398
00:39:04,854 --> 00:39:06,780
..you were wearing the glasses?
399
00:39:07,074 --> 00:39:09,876
Of course. I wear them all the time.
400
00:39:11,309 --> 00:39:13,730
This photo was made that day.
401
00:39:14,979 --> 00:39:16,837
It's you there, right?
402
00:39:17,783 --> 00:39:19,855
Yes it's me.
403
00:39:20,326 --> 00:39:24,025
Only, that you didn't wear
your glasses.
404
00:39:24,365 --> 00:39:25,597
I didn't have them anymore.
405
00:39:25,703 --> 00:39:26,484
Ah!
406
00:39:27,082 --> 00:39:28,986
There was a terrible hustle,
someone pushed me...
407
00:39:29,108 --> 00:39:31,197
..and the glasses fell
and they broke.
408
00:39:31,263 --> 00:39:32,764
I had to buy another pair.
409
00:39:32,864 --> 00:39:35,716
I can give you a copy
of the invoice if you want.
410
00:39:35,766 --> 00:39:38,886
But when I saw the assassin...
411
00:39:40,740 --> 00:39:44,048
..I was still wearing the glasses,
that I'm sure of.
412
00:39:49,783 --> 00:39:52,391
Now you see the terrace?
413
00:39:52,565 --> 00:39:54,733
- Of course.
- No, no. keep looking it!
414
00:39:58,129 --> 00:39:59,444
Mr. Farnese.
415
00:39:59,547 --> 00:40:02,737
This television vehicle was exactly
in this place the day of the murder.
416
00:40:04,632 --> 00:40:05,832
So what?
417
00:40:06,835 --> 00:40:10,510
I only said that I saw
up on the terrace a man with a rifle...
418
00:40:10,972 --> 00:40:14,075
..and when the police went up...
419
00:40:14,209 --> 00:40:15,710
..they found someone
with a rifle up there.
420
00:40:15,777 --> 00:40:18,359
That proves that
I didn't invent anything.
421
00:40:19,714 --> 00:40:20,816
So?
422
00:40:21,806 --> 00:40:24,231
Nothing, Mr. Farnese.
423
00:40:24,386 --> 00:40:26,422
You can go back
to your wife and your shop.
424
00:40:40,491 --> 00:40:42,143
I am Pierre Gregory, sir...
425
00:40:42,378 --> 00:40:44,907
..and this is Stan, our sniper.
426
00:40:45,342 --> 00:40:48,830
You were the one who retrieved
Daslow's rifle and shells?
427
00:40:49,131 --> 00:40:51,032
Yes, sir. They were like this.
428
00:40:55,520 --> 00:40:58,483
These three marks are indicators
of the shells' position?
429
00:40:58,861 --> 00:41:00,172
You're positive?
430
00:41:00,542 --> 00:41:02,010
Absolutely, sir.
431
00:41:02,060 --> 00:41:05,663
Without touching anything,
one of my colleagues took pictures.
432
00:41:05,930 --> 00:41:07,364
I brought it.
433
00:41:10,128 --> 00:41:11,028
Good.
434
00:41:12,737 --> 00:41:13,959
Good. Let's start.
435
00:41:19,402 --> 00:41:21,952
Gregory to Lombart.
We are ready.
436
00:41:22,154 --> 00:41:26,610
We blocked everything on a 1 km radius.
It's all ready. Over.
437
00:41:47,485 --> 00:41:48,185
Hum!
438
00:41:49,276 --> 00:41:53,065
Gregory, your shells
are not as disciplined...
439
00:41:53,115 --> 00:41:55,150
..as Daslow's!
440
00:41:58,186 --> 00:41:59,921
Again, please.
441
00:42:20,410 --> 00:42:22,584
How do you explain this mystery?
442
00:42:23,132 --> 00:42:25,934
Three shells almost perfectly
lined up and grouped.
443
00:42:26,530 --> 00:42:29,918
I think it's more than a mystery, sir
it's a true miracle.
444
00:42:30,754 --> 00:42:32,850
Thank you
That's all for today.
445
00:42:35,010 --> 00:42:36,763
So, those nine witnesses?
446
00:42:36,866 --> 00:42:39,134
We've almost completed.
447
00:42:39,764 --> 00:42:42,600
Robert Kosheba. Marianne Delilah...
448
00:42:43,301 --> 00:42:46,835
..Charles Polodi, Guillaume Gemenos...
449
00:42:47,139 --> 00:42:50,967
..Nicolas Rosenko. Ramon Kimenez...
450
00:42:51,403 --> 00:42:54,492
..Ursula Hoffmann, Serge Levis...
451
00:42:54,847 --> 00:42:57,247
..and an unknown.
452
00:42:58,213 --> 00:42:59,357
Well done!
453
00:42:59,585 --> 00:43:02,113
The truth is that we had
more luck than we deserved.
454
00:43:02,221 --> 00:43:04,576
Almost all of them came
to testify on their own accord...
455
00:43:04,690 --> 00:43:07,391
..and asked to be heard
by the Heiniger Commission.
456
00:43:08,261 --> 00:43:11,510
I didn't read such testimonies
in the Heiniger report.
457
00:43:13,127 --> 00:43:14,525
..I would have noticed!
458
00:43:14,836 --> 00:43:17,216
Page 198 of the report...
459
00:43:17,338 --> 00:43:19,157
.."The commission discarded
the testimonies...
460
00:43:19,207 --> 00:43:22,363
..that were proved too imaginative...
461
00:43:22,569 --> 00:43:25,645
..not serious enough
or preconceived opinions".
462
00:43:25,960 --> 00:43:28,801
That's the reason these statements
never got to you.
463
00:43:29,081 --> 00:43:31,284
All of them came forward...
464
00:43:31,719 --> 00:43:34,826
..except two of them:
465
00:43:40,629 --> 00:43:42,309
Nicolas Rosenko,...
466
00:43:42,914 --> 00:43:44,021
..journalist...
467
00:43:44,768 --> 00:43:47,396
..worked for a weekly
scandal tabloid.
468
00:43:47,837 --> 00:43:49,951
We found this on the first page
of his paper...
469
00:43:50,018 --> 00:43:53,765
..not as an author,
but as a actor.
470
00:43:55,195 --> 00:43:56,602
Hello?
471
00:43:57,012 --> 00:43:59,614
I am speaking
as representative of the PLO.
472
00:44:00,022 --> 00:44:02,077
Palestine Liberation Organization.
473
00:44:02,790 --> 00:44:03,958
About?
474
00:44:04,147 --> 00:44:06,330
Listen carefully, I won't repeat...
475
00:44:06,380 --> 00:44:08,779
..We just executed your journalist,
Nicolas Rosenko...
476
00:44:09,593 --> 00:44:14,582
..because he is a propaganda agent
paid by Israel.
477
00:44:15,099 --> 00:44:20,861
You will find his body in your
parking, 1st basement, aisle 6.
478
00:44:39,771 --> 00:44:44,024
A few hours later, the PLO was
positively denying its involvement...
479
00:44:44,182 --> 00:44:45,743
..in Rosenko's killing.
480
00:44:46,165 --> 00:44:48,127
The police closed the file.
481
00:44:49,102 --> 00:44:50,843
The death of Rosenko is bizarre...
482
00:44:51,174 --> 00:44:53,921
..but doesn't explain why he couldn't
come in front of the commission.
483
00:44:54,408 --> 00:44:56,126
I think he did not testify...
484
00:44:56,176 --> 00:44:58,662
..because he preferred
to work on his own.
485
00:44:58,712 --> 00:45:00,779
He was passionate
about the Daslow case.
486
00:45:01,316 --> 00:45:04,304
I found this under the backseat
of his car.
487
00:45:05,361 --> 00:45:06,387
Ok, So?
488
00:45:13,246 --> 00:45:15,974
"Daslow's autopsy was never done."
"Why?"
489
00:45:20,770 --> 00:45:25,818
"Daslow kills himself with a gun."
"To whom did the gun belong?"
490
00:45:30,966 --> 00:45:33,293
"The route of the official
motorcade was disclosed...
491
00:45:33,547 --> 00:45:35,495
..until in the last minute."
492
00:45:35,967 --> 00:45:37,580
"How did Daslow know it?"
493
00:45:40,142 --> 00:45:41,077
He's right!
494
00:45:44,866 --> 00:45:47,869
"They already knew each other.
Who?"
495
00:45:49,334 --> 00:45:53,361
If Rosenko tore off this page.
it's because it had a certain importance.
496
00:45:53,789 --> 00:45:55,624
Give me your......
497
00:45:59,945 --> 00:46:02,391
Pages 147 and 148.
498
00:46:07,820 --> 00:46:09,013
Good...
499
00:46:10,289 --> 00:46:13,508
Karl and an Italian friend,
Luigi Lacosta.
500
00:46:14,083 --> 00:46:17,502
Well, try to find out more
about this Lacosta.
501
00:46:19,199 --> 00:46:21,070
We see the rest?
502
00:46:23,703 --> 00:46:25,756
Ursula Hoffmann.
503
00:46:26,365 --> 00:46:30,956
"Recently arrived from Hamburg's
seedy harbors and hot streets"...
504
00:46:31,979 --> 00:46:34,481
.."she's the sensuality itself"...
505
00:46:35,115 --> 00:46:37,689
.."she's the dream, she's the love"...
506
00:46:37,817 --> 00:46:43,061
.."in an hallucinating nude show"...
507
00:46:44,076 --> 00:46:47,840
.."here comes.... Ursula Hoffmann!"
508
00:47:00,933 --> 00:47:01,846
Ursula!
509
00:47:02,638 --> 00:47:05,131
Ursula! What are you doing there.
for Christ's sake?
510
00:47:16,392 --> 00:47:18,207
According the inquiry,
she killed herself...
511
00:47:18,475 --> 00:47:20,625
..because of a sentimental deception.
512
00:47:23,801 --> 00:47:27,738
Ramon Kimenez. 33 years, artist.
513
00:47:28,707 --> 00:47:32,050
Precise as always, at 9.00
the garage keeper is definite...
514
00:47:32,100 --> 00:47:34,937
...like every morning at the same time,
he takes out a client's car.
515
00:47:35,671 --> 00:47:38,515
In front of the garage,
a man offers a light to a pedestrian.
516
00:47:39,036 --> 00:47:40,563
It's Ramon Kimenez.
517
00:47:40,952 --> 00:47:44,071
Suddenly he's not feeling well,
takes a few staggering steps...
518
00:47:44,254 --> 00:47:46,100
..and falls on the sidewalk.
519
00:47:50,829 --> 00:47:54,802
An available ambulance on the street
stops and picks him up.
520
00:47:55,434 --> 00:47:58,282
At that time, it was at most 9:05.
521
00:47:59,422 --> 00:48:01,324
Ramon Kimenez is still alive.
522
00:48:09,549 --> 00:48:14,746
At 10:30, the hospital registry
undeniably proves it...
523
00:48:14,965 --> 00:48:17,549
..the ambulance arrives at the hospital.
524
00:48:18,760 --> 00:48:23,296
In the emergency room, it's a dead man
that was just brought in.
525
00:48:27,935 --> 00:48:31,290
"Heart attack",
concludes the intern's report.
526
00:48:31,340 --> 00:48:33,387
No autopsy.
527
00:48:33,437 --> 00:48:37,443
We have to admit that people die
of a simple heart attack.
528
00:48:37,513 --> 00:48:40,113
Yes, for sure. But in this
affair, there's a hole,...
529
00:48:40,350 --> 00:48:42,782
..an enormous hole of
an hour and a quarter.
530
00:48:43,094 --> 00:48:44,414
I've checked it all.
531
00:48:47,823 --> 00:48:50,192
Even in the case of a traffic jam,
it takes 15 minutes...
532
00:48:50,593 --> 00:48:52,844
..to get from the garage
where Kimenez collasped...
533
00:48:52,944 --> 00:48:54,525
..to the hospital where
he was taken...
534
00:48:54,575 --> 00:48:55,536
..15 small minutes!
535
00:48:56,115 --> 00:48:58,046
But this ambulance
just happened to be there...
536
00:48:58,146 --> 00:48:59,865
..took over one hour and a half
537
00:48:59,924 --> 00:49:02,401
What were the ambulance
crew explanations?
538
00:49:02,451 --> 00:49:03,585
None!.
539
00:49:04,542 --> 00:49:07,942
The ambulance which drove Kimenez
belonged to a small company...
540
00:49:08,023 --> 00:49:11,684
..which was immediately
taken over by a bigger one.
541
00:49:11,847 --> 00:49:15,941
Of course, to cover it up,
they "lost" the personnel records.
542
00:49:21,093 --> 00:49:22,706
Marianne Delilah...
543
00:49:24,296 --> 00:49:26,343
Guillaume Gemenos...
544
00:49:27,099 --> 00:49:29,445
Charles Polodi...
545
00:49:29,702 --> 00:49:31,841
..three traffic accidents.
546
00:49:31,958 --> 00:49:36,592
Marianne Delilah was an exceptional
biker according to her friends.
547
00:49:36,642 --> 00:49:39,830
A truck side swiped her without stopping.
548
00:49:40,491 --> 00:49:41,418
And the other two?
549
00:49:41,714 --> 00:49:44,450
Almost identical cases.
both Gemenos and Polodi...
550
00:49:44,751 --> 00:49:47,304
..lost control over their vehicles.
551
00:49:47,354 --> 00:49:51,222
The real accident causes were ignored
in all the 3 cases.
552
00:49:52,693 --> 00:49:57,662
Serge Levis, 23 years old, single...
553
00:49:58,198 --> 00:50:00,160
..was a photo publicity model.
554
00:50:01,369 --> 00:50:02,923
You have his file here.
555
00:50:04,537 --> 00:50:08,045
Without telling anyone, after
he signed a series of contracts...
556
00:50:08,095 --> 00:50:09,095
..he disappears.
557
00:50:09,176 --> 00:50:11,478
Found dead 2 months later
in a motel.
558
00:50:12,403 --> 00:50:14,493
A bullet in the back of the head
559
00:50:15,731 --> 00:50:19,161
Robert Kosheba, 28 years old,...
560
00:50:19,211 --> 00:50:21,089
..electronics engineer.
561
00:50:21,291 --> 00:50:24,773
On 22nd of September. Kosheba,
a regular at the Manhattan Bar...
562
00:50:24,873 --> 00:50:27,131
..is quietly having a drink.
563
00:50:27,181 --> 00:50:29,865
..when the narcotic brigade
raided the place.
564
00:50:30,038 --> 00:50:31,640
"Police! Nobody moves!"
565
00:50:31,835 --> 00:50:33,960
"Everybody, hands up!"
566
00:50:48,472 --> 00:50:51,704
The policeman that killed Kosheba
claimed self defense.
567
00:50:52,034 --> 00:50:55,074
He got a reprimand
and was transfered.
568
00:50:55,306 --> 00:50:57,366
Robert Kosheba
did not carry any guns.
569
00:51:01,782 --> 00:51:02,482
And him?
570
00:51:02,803 --> 00:51:05,104
Died from amputee fever, I suppose.
571
00:51:05,135 --> 00:51:06,503
No sir, nobody talked about him.
572
00:51:06,851 --> 00:51:09,786
He hasn't appeared up till now.
He's anonymous.
573
00:51:10,268 --> 00:51:12,603
We don't know who this person is
or where he is.
574
00:51:12,943 --> 00:51:14,874
We don't know anything.
575
00:51:16,168 --> 00:51:19,089
We made some photos
from that film.
576
00:51:21,964 --> 00:51:25,709
"I am addressing this person
and to all that know him".
577
00:51:26,760 --> 00:51:29,696
"Please contact immediately my services."
578
00:51:29,870 --> 00:51:34,333
"Attorney Volney, tel. 344.344.33"
579
00:51:34,869 --> 00:51:38,239
"This number is available
day and night".
580
00:51:38,506 --> 00:51:42,722
"I repeat: 344.344.33..."
581
00:51:44,479 --> 00:51:48,168
"Sir, if this photo is yours...
582
00:51:48,450 --> 00:51:51,657
..I urge you to call us
as fast as you can...
583
00:51:51,887 --> 00:51:56,325
..because you were the witness of
highly important events...
584
00:51:57,021 --> 00:52:00,079
..but mostly because your life...
585
00:52:00,322 --> 00:52:02,677
..and the lives of your beloved ones."
586
00:52:02,732 --> 00:52:06,533
"This was a message from Attorney
General Henri Volney"...
587
00:52:06,597 --> 00:52:09,823
.."that will be broadcasted
throughout this evening."
588
00:52:14,951 --> 00:52:15,890
Frank!
589
00:52:16,549 --> 00:52:18,616
Call this number.
You must tell them everything.
590
00:52:18,753 --> 00:52:20,953
- Jeanne! Don't start again!
- I beg you, Frank!
591
00:52:21,557 --> 00:52:24,058
Don't you understand that this is
the last mistake I could do?
592
00:52:24,281 --> 00:52:27,702
It all must be forgotten.
And we must also be forgotten!
593
00:52:31,286 --> 00:52:35,056
If you don't call, someone
will eventually identify you.
594
00:52:35,119 --> 00:52:37,487
The kid from the butchery,
the guy who fills your tank.
595
00:52:37,587 --> 00:52:38,587
What do I know?
596
00:52:39,170 --> 00:52:40,845
..or your office colleagues.
597
00:52:42,116 --> 00:52:42,976
Well?
598
00:52:47,813 --> 00:52:49,949
I didn't note the phone number.
599
00:52:50,282 --> 00:52:53,285
344.344.33
600
00:53:31,627 --> 00:53:33,686
Yes. I'm listening.
601
00:53:33,988 --> 00:53:37,283
"It was Robert Mitchum in
Young, Billy, Young".
602
00:53:37,333 --> 00:53:39,335
"Did I win?"
603
00:53:39,435 --> 00:53:41,515
No, Mrs. it wasn't him and
we do not offer any prize.
604
00:53:41,755 --> 00:53:44,879
- "This is not a TV contest?"
- No. ma'am. It wasn't a TV Contest.
605
00:53:49,346 --> 00:53:51,812
Volnney's office,
I'm listening.
606
00:53:52,048 --> 00:53:55,369
"I knew very well the one whose
photo you broadcasted".
607
00:53:55,651 --> 00:53:58,087
"His name is Bellony, Frank Bellony."
608
00:53:58,622 --> 00:54:00,458
"We were good friends".
609
00:54:00,790 --> 00:54:02,991
Why are you saying "We were"?
610
00:54:03,120 --> 00:54:05,407
"Because we lost contact...
611
00:54:05,496 --> 00:54:08,337
..due to our wives not
standing each other".
612
00:54:08,459 --> 00:54:09,931
Do you have his address?
613
00:54:10,160 --> 00:54:12,272
"I think he moved out."
614
00:54:12,505 --> 00:54:14,277
"As we don't see each other
anymore, you understand"
615
00:54:14,571 --> 00:54:15,807
Hello?
616
00:54:16,540 --> 00:54:19,494
"I'm Frank Bellony I would like
to speak to Attorney Volney."
617
00:54:19,544 --> 00:54:22,080
I'm his assistant
Please don't hang up!
618
00:54:24,223 --> 00:54:25,370
Hello, yes?
619
00:54:25,683 --> 00:54:27,817
Attorney Volney?
620
00:54:28,420 --> 00:54:29,886
It's me.
621
00:54:30,011 --> 00:54:32,822
I'm the man you're
looking for.
622
00:54:34,197 --> 00:54:35,197
So...
623
00:54:35,297 --> 00:54:38,748
I called so that you
should'nt waste your time.
624
00:54:39,032 --> 00:54:42,032
It's pointless to keep broadcasting
my photo on TV.
625
00:54:42,201 --> 00:54:44,533
I'm outside this whole affair.
626
00:54:44,806 --> 00:54:48,841
I didn't see or heard anything.
And I don't want to meet you.
627
00:54:49,209 --> 00:54:51,929
You're scared and you are
right to be afraid. sir...
628
00:54:52,472 --> 00:54:55,549
..you may not know this but,
there are 8 more people like you...
629
00:54:55,784 --> 00:54:58,353
..that saw something suspicious
on the day of the assassination.
630
00:54:58,538 --> 00:55:01,606
Glad to hear that.
So talk to them.
631
00:55:01,656 --> 00:55:03,425
It would be very difficult, because...
632
00:55:04,113 --> 00:55:08,222
..these 8 people are dead now.
And not from natural causes.
633
00:55:08,530 --> 00:55:10,165
If you don't trust me...
634
00:55:10,333 --> 00:55:13,897
..you will be the ninth.
Not the ninth witness,...
635
00:55:13,997 --> 00:55:15,476
..but the ninth cadaver, obviously.
636
00:55:15,918 --> 00:55:17,918
You're a perfect bastard, you.
637
00:55:18,025 --> 00:55:22,015
You must choose: the perfect
bastard or the killer, sir.
638
00:55:23,791 --> 00:55:26,254
Good....Very well.
639
00:55:26,818 --> 00:55:29,572
- All right I live in.....
- No! No! Don't tell me your address!
640
00:55:29,820 --> 00:55:32,348
Is there a pay phone near you?
641
00:55:33,724 --> 00:55:36,525
Perfect. Go there and
call me from the cabin.
642
00:55:36,660 --> 00:55:37,828
We will trace the call...
643
00:55:37,936 --> 00:55:40,563
..and we will come pick you up.
Go there now.
644
00:56:07,026 --> 00:56:08,885
"Attorney Volney, I'm listening."
645
00:56:09,128 --> 00:56:10,681
I'm calling from the cabin.
646
00:56:10,830 --> 00:56:13,055
"Good. Don't move."
647
00:56:13,302 --> 00:56:16,064
"We'll trace your location
and we will come to get you."
648
00:56:16,218 --> 00:56:17,687
"It will be a white car"
649
00:56:17,737 --> 00:56:22,372
"Don't hang up and don't
forget to insert coins."
650
00:56:50,184 --> 00:56:51,871
I see a car.
651
00:56:53,842 --> 00:56:56,411
It's not as you told me. It's black.
652
00:56:56,610 --> 00:56:58,594
Hello!.... Hello!....
653
00:57:52,749 --> 00:57:54,201
"Hello Mr. Bellony?"
654
00:57:54,301 --> 00:57:56,846
"We traced the phone booth
We're coming to pick you up."
655
00:58:02,950 --> 00:58:03,950
Yes?
656
00:58:04,050 --> 00:58:05,569
"The Bellony family has arrived, sir."
657
00:58:05,619 --> 00:58:06,920
I'm coming.
658
00:58:13,593 --> 00:58:15,552
Good evening, Mr. Bellony.
659
00:58:15,606 --> 00:58:16,680
Good evening, M'am.
660
00:58:16,730 --> 00:58:19,250
Our assistant, Emilie, will take care of you.
661
00:58:19,300 --> 00:58:21,607
You can rest in the next room.
662
00:58:32,715 --> 00:58:35,542
So, all but me are?...
663
00:58:35,650 --> 00:58:38,252
Yes. They're all, as you say.
664
00:58:38,992 --> 00:58:40,472
Come with me, please.
665
00:58:42,157 --> 00:58:45,356
As soon as you have the
second list bring it to us.
666
00:58:46,697 --> 00:58:49,543
Please concentrate well
and look with attention...
667
00:58:49,803 --> 00:58:51,947
..the photos that will
scroll in front of you.
668
00:58:52,982 --> 00:58:55,849
The man behind the
window on the 2nd floor,...
669
00:58:55,899 --> 00:58:57,138
..I'm to recognize him in these photos?
670
00:58:57,239 --> 00:58:58,579
Exactly. Please sit down.
671
00:58:59,010 --> 00:59:03,130
All those who will appear
were chosen considering their past.
672
00:59:03,180 --> 00:59:05,082
- Are you comfortable?
- Max, please.
673
00:59:11,773 --> 00:59:13,975
No. it's not him.
He was way younger.
674
00:59:27,018 --> 00:59:29,325
No. he wasn't blond,
that's for sure.
675
00:59:49,763 --> 00:59:52,308
Good evening, Mr. De Palma.
676
00:59:53,112 --> 00:59:54,217
We are alone?
677
00:59:54,536 --> 00:59:57,784
I was told here you must make a
reservation 24 hrs in advance.
678
00:59:57,991 --> 01:00:03,007
My dear Lacosta, it's 3 AM,
this restaurant is not a nightclub...
679
01:00:03,453 --> 01:00:07,352
..and this restaurant remained
open especially for us.
680
01:00:07,548 --> 01:00:11,351
I don't think we can complain about
the guaranteed discretion here.
681
01:00:12,063 --> 01:00:13,328
Please, sit down.
682
01:00:15,381 --> 01:00:17,301
A bit of vodka?
683
01:00:17,351 --> 01:00:18,232
Which one you prefer?
684
01:00:18,445 --> 01:00:24,162
Polish, Żubrówka, Svedka,
Lemon or Russian?
685
01:00:24,393 --> 01:00:27,013
- Your choice.
- Let it be Russian then.
686
01:00:54,032 --> 01:00:58,418
I'm not asking if you watched
Volney's broadcasted appeal?
687
01:00:59,156 --> 01:01:01,502
Yes, by chance.
688
01:01:04,308 --> 01:01:08,324
The appeal hasn't been
broadcasted since 21:00hr.
689
01:01:09,209 --> 01:01:12,733
Probably because Volney found
the man he was looking for.
690
01:01:14,020 --> 01:01:18,221
This ninth witness
that you let escape.
691
01:01:31,561 --> 01:01:33,226
No.
No! No!
692
01:01:37,769 --> 01:01:39,146
Caucasian shashlyk.
693
01:01:50,417 --> 01:01:53,925
Mr. De Palma, I scrupulously accomplished
my part of the contract.
694
01:01:54,196 --> 01:01:57,416
But, we are very pleased
with you Mr. Lacosta.
695
01:01:57,517 --> 01:01:58,757
Perfect.
696
01:01:59,203 --> 01:02:01,108
In exchange for this work...
697
01:02:01,688 --> 01:02:04,310
..our contract stipulated though
two commitments from you.
698
01:02:05,608 --> 01:02:07,143
The first one: the salary.
accomplished.
699
01:02:07,977 --> 01:02:13,313
The second one: my safety
and my return to my country.
700
01:02:13,983 --> 01:02:16,704
For your safety we eliminated...
701
01:02:16,754 --> 01:02:20,257
..8 out of 9 inconvenient witnesses.
702
01:02:20,491 --> 01:02:24,804
But do you think it's the right time
to go back in your country?
703
01:02:25,062 --> 01:02:29,509
A few hours from now it will be
maybe too late, Mr. De Palma.
704
01:02:29,667 --> 01:02:33,710
Right at this moment
there is a man in this city...
705
01:02:35,356 --> 01:02:36,806
..a man who saw me...
706
01:02:37,749 --> 01:02:39,382
..who knows my face...
707
01:02:40,150 --> 01:02:41,143
..and who will talk.
708
01:02:56,018 --> 01:02:57,125
No.
709
01:02:57,260 --> 01:02:59,056
The man that I saw on the 2nd floor...
710
01:02:59,252 --> 01:03:01,122
..does not look like anyone in these photos.
711
01:03:01,862 --> 01:03:04,361
I'm sorry, but
I can't invent.
712
01:03:05,998 --> 01:03:07,376
It's funny!
713
01:03:08,643 --> 01:03:10,438
There's one I would like to see again.
714
01:03:10,603 --> 01:03:12,596
- Sure. -I can?
- For sure.
715
01:03:12,646 --> 01:03:15,239
Its among the last 5 or 6 photos.
716
01:03:17,209 --> 01:03:19,491
No, it was before this one. I think.
717
01:03:20,934 --> 01:03:22,341
No, it's not him.
718
01:03:23,925 --> 01:03:26,296
There! This one! It's really him!
719
01:03:26,421 --> 01:03:28,668
You mean this is the man
from the second floor?
720
01:03:28,771 --> 01:03:30,999
No, this is the man with the umbrella.
721
01:03:31,152 --> 01:03:33,589
I recognize him, it's him,
it's really him.
722
01:03:33,889 --> 01:03:36,139
He was a few meters in front of me,
down in the crowd.
723
01:03:36,410 --> 01:03:38,294
I was with the other ones,
on the catwalk.
724
01:03:38,344 --> 01:03:40,847
I didn't notice him at first
as he was just like other people.
725
01:03:40,921 --> 01:03:44,103
and just as the president was shot
or before, I can't recall...
726
01:03:44,185 --> 01:03:46,493
..Flap! he opened his umbrella.
727
01:03:46,563 --> 01:03:49,559
With such a sun that day,
I thought he's crazy, this guy.
728
01:03:52,461 --> 01:03:54,903
Excuse me, I don't think this has
anything to do with your case...
729
01:03:55,329 --> 01:03:58,012
..but it was strange to see him
among those in your collection.
730
01:03:58,453 --> 01:04:01,849
- I'm sorry, Mr. Attorney.
- We thank you. Mr. Bellony.
731
01:04:02,166 --> 01:04:04,781
But for your security and
that of your family...
732
01:04:04,868 --> 01:04:07,384
..you must take a forced vacation.
733
01:04:08,473 --> 01:04:10,521
Rest assured, we took care of everything.
734
01:04:10,908 --> 01:04:12,969
This envelope contains
travellers checks.
735
01:04:13,045 --> 01:04:16,044
I entrust you to that young man...
736
01:04:16,144 --> 01:04:17,996
...who will escort you to a special plane.
737
01:04:18,188 --> 01:04:20,335
Apparently, the weather is very
nice in the Caribbean at this time.
738
01:04:20,439 --> 01:04:22,207
Come. We will join your family.
739
01:04:24,150 --> 01:04:27,432
Say, Mr. Attorney what
did I do to deserve all this?
740
01:04:27,952 --> 01:04:30,504
Nothing, Mr. Bellony
You just saw something...
741
01:04:30,554 --> 01:04:32,223
..that you weren't supposed to.
742
01:04:33,332 --> 01:04:34,567
Have a good trip!
743
01:04:44,383 --> 01:04:47,625
De Palma, Carlos.
Originally from Honduras.
744
01:04:47,781 --> 01:04:50,843
Political refugee at age 23.
745
01:04:51,051 --> 01:04:53,020
Suspected for a long time
to be one of the...
746
01:04:53,261 --> 01:04:55,021
..leader of a
criminal organization.
747
01:04:55,360 --> 01:04:56,680
But, trying to prove it!
748
01:04:57,316 --> 01:05:01,585
Each time we tried to indict him,
he claimed discriminattion...
749
01:05:02,138 --> 01:05:03,138
..and he won.
750
01:05:03,238 --> 01:05:04,238
De Palma?
751
01:05:04,473 --> 01:05:08,036
He was sentenced for
5 years for fiscal fraud.
752
01:05:08,214 --> 01:05:10,903
He got an early release in
less than 2 years.
753
01:05:11,005 --> 01:05:12,446
Put his phone under surveillance.
754
01:05:12,993 --> 01:05:14,767
Because you don't arrest him?
755
01:05:15,207 --> 01:05:16,960
No. We don't arrest him.
756
01:05:17,336 --> 01:05:20,313
What to charge him with?
To possess an umbrella?
757
01:05:22,496 --> 01:05:25,059
If, with this ninth witness I'm exposed...
758
01:05:26,289 --> 01:05:28,465
..you will be exposed too.
759
01:05:30,932 --> 01:05:34,381
You mean... you would talk?
760
01:05:34,800 --> 01:05:35,960
That's it?
761
01:05:36,991 --> 01:05:37,991
You know...
762
01:05:38,563 --> 01:05:41,441
..I have certain dreams in my head...
763
01:05:41,639 --> 01:05:43,904
..and now I have the money...
764
01:05:44,134 --> 01:05:47,228
..as well as the age
to make them come true.
765
01:05:47,946 --> 01:05:49,509
You're right! Mr. DaCosta.
766
01:05:50,354 --> 01:05:52,072
We must respect our dreams.
767
01:05:52,350 --> 01:05:55,490
They sooth us from
the vulgar reality...
768
01:05:55,788 --> 01:05:57,555
..and warm our soul.
769
01:05:57,768 --> 01:05:59,803
Let's drink to this invisible world...
770
01:05:59,853 --> 01:06:02,477
..where we can our
wishes come true.
771
01:06:15,652 --> 01:06:16,459
Very well!
772
01:06:18,778 --> 01:06:20,426
No! no! I'm not hanging up,
I'm waiting.
773
01:06:22,687 --> 01:06:24,816
An extremely rainy day?
774
01:06:25,338 --> 01:06:27,874
No, I'm not interested in mm,
nor the wind direction.
775
01:06:29,197 --> 01:06:30,010
Ah!
776
01:06:30,262 --> 01:06:31,728
No clear sky?
777
01:06:33,079 --> 01:06:34,133
Thank you very much.
778
01:06:35,875 --> 01:06:37,748
There's something I don't understand.
779
01:06:38,246 --> 01:06:40,236
Daslow goes up the terrace with a rifle
780
01:06:40,358 --> 01:06:42,095
..to shoot three bullets on the president...
781
01:06:42,254 --> 01:06:45,136
..but now we know
the rifle was not loaded.
782
01:06:46,380 --> 01:06:47,380
Exactly!
783
01:06:47,616 --> 01:06:49,691
So why would one go up
with an empty rifle?
784
01:06:50,913 --> 01:06:53,688
Someone provided it
at the last minute.
785
01:06:55,791 --> 01:06:59,754
This photo is taken in front of his
own house, rifle in hands...
786
01:07:01,183 --> 01:07:03,944
..on 28th March 1977.
787
01:07:04,327 --> 01:07:06,108
I just called the local weather office.
788
01:07:06,262 --> 01:07:08,950
On 28th March 1977
it was raining heavily...
789
01:07:09,517 --> 01:07:11,953
..but this photo was
taken in full sunshine.
790
01:07:15,219 --> 01:07:16,159
Oui.
791
01:07:16,209 --> 01:07:18,285
Maybe it was taken the
day before, or the day after.
792
01:07:18,800 --> 01:07:20,068
Day before or after...
793
01:07:20,489 --> 01:07:22,589
..hydrangeas do not bloom in March...
794
01:07:22,878 --> 01:07:24,946
..but end of July, beginning
of August. Charly.
795
01:07:25,608 --> 01:07:26,976
It's a fake photo.
796
01:07:27,931 --> 01:07:30,031
They "put" Daslow's head on it.
797
01:07:31,035 --> 01:07:32,035
It's obvious!
798
01:07:34,010 --> 01:07:36,571
So, for months we've been living
in the shadow of a fake Daslow?
799
01:07:36,673 --> 01:07:38,408
But verything is fake in
this affair! Everything!
800
01:07:38,462 --> 01:07:40,550
A fake witness, a fake quilty,
fake shells...
801
01:07:40,600 --> 01:07:42,402
..fake dates, fake hydrangeas...
802
01:07:42,489 --> 01:07:44,621
..and a fake report,
with fake conclusions.
803
01:07:45,336 --> 01:07:47,771
30 volumes of inquiry,
682 pages of conclusions...
804
01:07:47,851 --> 01:07:49,543
..that does'nt contain even
the slightest answer..
805
01:07:49,656 --> 01:07:51,633
..to the most elementary question: WHY?
806
01:07:52,112 --> 01:07:55,199
Why would Karl Eric Daslow
shoot the President...
807
01:07:55,325 --> 01:07:57,868
..as it was established that he had
absolutely no reason to do that?
808
01:07:57,997 --> 01:07:58,837
Sir!
809
01:07:59,016 --> 01:08:01,493
The psychiatric report
concludes to a case of paranoia.
810
01:08:01,765 --> 01:08:02,743
Of course!
811
01:08:02,936 --> 01:08:05,371
As we didn't find a reason,
we concluded he's insane!
812
01:08:05,498 --> 01:08:06,471
Only this...
813
01:08:06,537 --> 01:08:08,632
..insane people always
find reasons on their own:...
814
01:08:08,889 --> 01:08:10,916
..Either God lead them...
815
01:08:11,048 --> 01:08:13,020
..or they had to save the world
from a catastrophe...
816
01:08:13,070 --> 01:08:14,043
..and they say so to themselves.
817
01:08:14,116 --> 01:08:15,116
And these psychosis...
818
01:08:15,319 --> 01:08:17,572
.. can be detected at some
time or other during their lives.
819
01:08:17,577 --> 01:08:18,879
But about Daslow, nothing...
820
01:08:19,156 --> 01:08:20,265
..Absolutely nothing.
821
01:08:20,311 --> 01:08:21,525
..Neither school, nor from the army,...
822
01:08:21,547 --> 01:08:23,516
..neither from his employers,
nor from his daily life.
823
01:08:23,767 --> 01:08:26,221
We can't get any trace
of psychiatric illness.
824
01:08:26,262 --> 01:08:28,731
All of a sudden, he becomes crazy,
on May 22nd at 13:00
825
01:08:28,784 --> 01:08:30,953
..at 13:01 he shoots
the President...
826
01:08:31,119 --> 01:08:33,434
..and at 13:02 he commits suicide.
827
01:08:33,581 --> 01:08:34,459
Well, no.
828
01:08:34,745 --> 01:08:35,666
No, gentlemen!
829
01:08:36,139 --> 01:08:38,549
An visionary never kills himself!
830
01:08:38,953 --> 01:08:42,647
He gently wants to be arrested
to shout his delirious vision to the world!
831
01:08:43,433 --> 01:08:45,119
There are statistics about this.
832
01:08:45,779 --> 01:08:48,580
The psychiatric report is based
on a scientific experiment...
833
01:08:48,919 --> 01:08:52,299
..by professor David Naggara...
834
01:08:52,399 --> 01:08:54,138
..from Laye University.
835
01:08:54,188 --> 01:08:55,902
Perfect! Let's call him!
836
01:08:57,084 --> 01:08:58,852
It's 4 in the morning, sir!
837
01:09:02,730 --> 01:09:03,730
But....
838
01:09:03,908 --> 01:09:05,517
What day are we?
839
01:09:05,695 --> 01:09:07,497
Sunday morning, sir.
840
01:09:09,380 --> 01:09:10,806
Ah! Good.
841
01:09:11,382 --> 01:09:13,051
Oh, well. Get to bed.
842
01:09:13,152 --> 01:09:14,551
Have a good Sunday
and see you Monday.
843
01:09:34,432 --> 01:09:37,493
"The undersigned psychological experts...
844
01:09:38,406 --> 01:09:41,086
Due to subject's absence
and consequently...
845
01:09:41,136 --> 01:09:43,254
..and not being able to review
the examination report...
846
01:09:43,512 --> 01:09:45,074
..have elaborated in this report...
847
01:09:45,124 --> 01:09:47,565
..on basis of K. E. Daslow's past.
848
01:09:47,702 --> 01:09:49,003
His inclination to violence...
849
01:09:49,055 --> 01:09:52,478
..which lead him to this
cruel and irresponsible gesture...
850
01:09:52,528 --> 01:09:55,110
..can be explained through
what we call...
851
01:09:55,284 --> 01:09:57,257
..paranoid dementia."
852
01:09:57,979 --> 01:10:00,987
Prof Naggara,
do you remember this man?
853
01:10:04,120 --> 01:10:06,948
Yes, unfortunately he's famous.
854
01:10:07,035 --> 01:10:08,557
- He is Daslow, right?
- Yes.
855
01:10:08,780 --> 01:10:10,755
He has indeed, participated
in one of our experiments.
856
01:10:12,094 --> 01:10:15,498
Did you read the psychiatric conclusions...
857
01:10:15,598 --> 01:10:17,955
..about Daslow in Heiniger's report?
858
01:10:18,801 --> 01:10:20,536
I must admit I didn't.
859
01:10:21,897 --> 01:10:24,462
Professor, during the tests
you run here...
860
01:10:24,934 --> 01:10:27,702
..could you diagnose a man
with a mental disease?
861
01:10:27,861 --> 01:10:32,153
Daslow, for example. In your opinion,
was Daslow acting like a paranoid.
862
01:10:34,252 --> 01:10:35,572
Excuse me.
863
01:10:37,488 --> 01:10:38,956
Right away, I'm coming.
864
01:10:42,764 --> 01:10:44,330
A paranoid?
865
01:10:46,913 --> 01:10:47,966
Come.
866
01:10:48,066 --> 01:10:50,627
I propose you to see directly,
one of our experiments.
867
01:10:50,988 --> 01:10:53,982
The behavior of today's subject
might help you understand...
868
01:10:54,109 --> 01:10:55,694
..Daslow's behavior better.
869
01:10:55,769 --> 01:10:56,656
Very well!
870
01:11:02,749 --> 01:11:04,612
Have a seat, Mr. Attorney.
871
01:11:06,898 --> 01:11:09,859
Through this one-way glass
you can see without being seen.
872
01:11:10,021 --> 01:11:14,325
You have a volume meter to hear
what they discuss down there.
873
01:11:16,887 --> 01:11:18,329
I'll be right back.
874
01:11:20,300 --> 01:11:21,746
Will it take long?
875
01:11:21,833 --> 01:11:24,399
They said about an hour, right?
876
01:11:24,449 --> 01:11:25,468
What will we do?
877
01:11:25,518 --> 01:11:27,126
We will explain in a moment.
878
01:11:27,227 --> 01:11:28,174
Ah. Ok.
879
01:11:28,875 --> 01:11:30,982
Gentlemen, here's Prof. Naggara.
880
01:11:34,354 --> 01:11:35,646
Mr. Rivoli?
881
01:11:35,748 --> 01:11:38,599
Ah no, Despaul. Despaul, Professor
882
01:11:38,888 --> 01:11:40,199
Then you must be Mr. Rivoli. right?
883
01:11:40,249 --> 01:11:41,517
Yes, professor.
884
01:11:42,081 --> 01:11:44,275
Gentlemen. a few words about the experiment...
885
01:11:44,375 --> 01:11:46,253
..that we will conduct here today.
886
01:11:46,554 --> 01:11:48,189
A psychological theory says...
887
01:11:48,296 --> 01:11:49,665
..that an individual learns...
888
01:11:49,872 --> 01:11:52,520
..more correctly and in a
more efficient manner...
889
01:11:52,570 --> 01:11:56,407
..if he's conscious that every mistake
will attract a punishment.
890
01:11:56,752 --> 01:11:59,488
An example of this theory
in everyday life would be...
891
01:11:59,609 --> 01:12:02,628
..the punishment that parents...
892
01:12:02,678 --> 01:12:04,578
..enforce over their children.
when they are making mistakes.
893
01:12:04,761 --> 01:12:08,531
They hope the punishment will incite...
894
01:12:08,631 --> 01:12:09,631
..the child to better remember.
895
01:12:10,354 --> 01:12:13,729
At this university we are interested
only with adults.
896
01:12:15,108 --> 01:12:16,788
And it is scientifically...
897
01:12:17,739 --> 01:12:18,951
..that we will measure...
898
01:12:19,053 --> 01:12:20,585
..and assess the degree...
899
01:12:20,788 --> 01:12:23,102
..the influence of the
punishment has on memory.
900
01:12:24,327 --> 01:12:27,934
One of you will be the student,
which will be forced to remember.
901
01:12:28,218 --> 01:12:29,912
The other one will be
the instructor, which...
902
01:12:30,043 --> 01:12:32,414
..by progressive punishments...
903
01:12:32,529 --> 01:12:34,517
..will force the pupil
to use his memory more efficiently.
904
01:12:35,369 --> 01:12:36,715
The best, it appears...
905
01:12:36,947 --> 01:12:39,477
..is to random draw to see which
one will be the instructor...
906
01:12:39,577 --> 01:12:40,577
..and who will be the student.
907
01:12:42,694 --> 01:12:44,493
I am the instructor.
908
01:12:44,729 --> 01:12:46,630
Then Mr. Rivoli will be the student.
909
01:12:57,843 --> 01:12:59,044
Do I have to sit on this?
910
01:12:59,622 --> 01:13:00,835
Please do!
911
01:13:13,226 --> 01:13:14,559
It's not dangerous, this thing?
912
01:13:17,977 --> 01:13:19,703
Wha... What is this?
913
01:13:20,086 --> 01:13:22,647
A solution to avoid
the possible skin burns.
914
01:13:23,150 --> 01:13:25,035
Ok.... Oh well!
915
01:13:53,197 --> 01:13:56,751
Gentlemen, the principle of the
experiment is very simple:
916
01:13:57,180 --> 01:13:59,022
Here's a list with 30 words...
917
01:13:59,361 --> 01:14:01,062
..each one associated
with an adjective.
918
01:14:04,900 --> 01:14:09,329
Sky - Blue. Animal - Fierce,
Wind - Violent, etc.
919
01:14:10,467 --> 01:14:11,467
Mr. Despaul.
920
01:14:11,630 --> 01:14:13,729
You're going to read to Mr. Rivoli
these 30 pairs of words.
921
01:14:13,997 --> 01:14:16,346
After that you're going to read to him
only the adjective...
922
01:14:16,932 --> 01:14:18,367
..and he must tell from memory...
923
01:14:18,673 --> 01:14:20,234
..to which word
that adjective corresponds.
924
01:14:20,334 --> 01:14:21,334
OK. I got it.
925
01:14:21,645 --> 01:14:24,892
For example, when I'll read "Blue"...
926
01:14:25,266 --> 01:14:27,769
..he will have to answer "Sky"...
927
01:14:28,011 --> 01:14:30,440
.. for "Fierce", "Animal"...
928
01:14:30,934 --> 01:14:32,670
..for "Violent", "Wind".
929
01:14:33,525 --> 01:14:35,679
You understood perfectly.
930
01:14:36,957 --> 01:14:39,470
Each time when Mr. Rivoli
is wrong...
931
01:14:39,732 --> 01:14:41,726
..you will inflict a punishment.
932
01:14:42,459 --> 01:14:44,322
You will push one of these sliders...
933
01:14:44,372 --> 01:14:48,025
..and he will get an electric shock.
934
01:14:49,609 --> 01:14:52,579
At the first mistake,
he will get 15 volts...
935
01:14:53,040 --> 01:14:57,438
30 volts for the second mistake.
45 for the third,...
936
01:14:57,591 --> 01:14:59,948
..etc. etc.
937
01:15:01,113 --> 01:15:02,192
As you can see...
938
01:15:02,435 --> 01:15:04,984
..the sliders go up incrementally by 15V...
939
01:15:06,021 --> 01:15:07,734
..and the shocks add up!
940
01:15:07,904 --> 01:15:11,624
Now, Mr Despaul, please read
the word associations to your student...
941
01:15:11,814 --> 01:15:16,262
..slowly, articulating well,
so that he can remember them.
942
01:15:17,211 --> 01:15:19,546
Mr. Flavius will control
the experiment.
943
01:15:21,109 --> 01:15:22,109
Very well!
944
01:15:23,953 --> 01:15:27,681
So..Sky - Blue...
945
01:15:29,330 --> 01:15:32,093
..Animal - Fierce...
946
01:15:32,911 --> 01:15:34,790
..Wind - Violent...
947
01:15:36,039 --> 01:15:38,840
..Day - Chilly...
948
01:15:44,888 --> 01:15:47,461
..Lemon - Yellow...
949
01:15:48,238 --> 01:15:50,825
..Fish - Grilled...
950
01:15:51,509 --> 01:15:53,523
..Egg - Hard...
951
01:15:55,078 --> 01:15:57,032
How do you enlist
your candidates?
952
01:15:57,928 --> 01:15:59,510
Through an ad published
in the local newspaper.
953
01:15:59,588 --> 01:16:01,724
"Do you want to make 6 dollars...
954
01:16:01,864 --> 01:16:03,432
..giving us only 1 hour from your time?".
955
01:16:03,905 --> 01:16:07,366
"We are recruiting volunteers for a
scientific experiment about memory".
956
01:16:09,809 --> 01:16:11,861
When Daslow was here...
957
01:16:11,911 --> 01:16:14,664
..what role did he play
in your experiment?...
958
01:16:14,951 --> 01:16:16,536
..Instructor or student?
959
01:16:16,967 --> 01:16:18,322
Instructor.
960
01:16:18,795 --> 01:16:20,940
He was as as Mr. Despaul's.
961
01:16:21,622 --> 01:16:24,613
..Well - Deep...
962
01:16:25,191 --> 01:16:27,558
..Bread - Buttered...
963
01:16:28,681 --> 01:16:30,707
..Money - Cash.
964
01:16:31,037 --> 01:16:32,798
OK.
965
01:16:32,917 --> 01:16:35,064
Please begin. Mr. Despaul.
966
01:16:36,104 --> 01:16:38,757
The first word: "Blue."
967
01:16:38,807 --> 01:16:42,771
Sky! Blue Sky!
968
01:16:42,974 --> 01:16:44,152
Correct.
969
01:16:44,665 --> 01:16:47,248
Next word: Fierce.
970
01:16:47,555 --> 01:16:49,962
Laugh. Laugh - "Fierce."
971
01:16:50,332 --> 01:16:54,120
No, wrong
The answer was "Animal".
972
01:16:54,624 --> 01:16:56,626
15 volts.
973
01:17:01,590 --> 01:17:04,623
Next word: "Violent."
974
01:17:04,961 --> 01:17:08,180
Just a second I know...
975
01:17:08,306 --> 01:17:11,033
..Blow! Violent Blow!
976
01:17:11,083 --> 01:17:12,027
Wrong!
977
01:17:12,077 --> 01:17:14,950
The answer was "Wind'.
Violent Wind.
978
01:17:15,318 --> 01:17:16,686
30 volts.
979
01:17:18,268 --> 01:17:20,662
Think before you answer.
980
01:17:20,871 --> 01:17:22,529
Do you think it amuses me...
981
01:17:22,709 --> 01:17:23,807
..to send these electric charges?
982
01:17:25,582 --> 01:17:29,210
Let's go! Next word: Chilly.
983
01:17:30,227 --> 01:17:34,836
Chilly, Chilly... isn't it "Fish"?
984
01:17:35,047 --> 01:17:37,189
Do you believe sincerely
that these electric shocks...
985
01:17:37,402 --> 01:17:40,409
..will enhance Mr. Rivoli's memory?
986
01:17:44,562 --> 01:17:46,467
Mr. Rivoli's memory has...
987
01:17:46,666 --> 01:17:48,483
..no interest to us at all!
988
01:17:50,166 --> 01:17:51,754
What we're interested in is...
989
01:17:52,705 --> 01:17:55,643
..Mr. Despaul's capacity to obey.
990
01:17:55,758 --> 01:17:57,794
His submission to authority.
991
01:17:58,085 --> 01:18:01,700
For Mr. Despaul the authority is
this university...
992
01:18:01,810 --> 01:18:04,651
..Prof. Flavius, myself...
993
01:18:04,903 --> 01:18:07,975
..and our white overalls.
which symbolize this authority.
994
01:18:08,274 --> 01:18:10,265
We just forced him...
995
01:18:10,564 --> 01:18:13,723
..to punish a victim that
did him nothing wrong.
996
01:18:14,847 --> 01:18:17,088
How far will he go to obey this absurd...
997
01:18:17,293 --> 01:18:19,190
..and outrageous order we gave him.
998
01:18:19,773 --> 01:18:22,567
This is where the whole
problem lies.
999
01:18:24,820 --> 01:18:27,158
Next word: "Yellow."
1000
01:18:28,638 --> 01:18:29,638
Lemon.
1001
01:18:30,562 --> 01:18:33,278
Very good! It was Lemon!
1002
01:18:34,001 --> 01:18:35,001
Let's carry on.
1003
01:18:35,181 --> 01:18:36,750
Next word: "Grilled."
1004
01:18:37,398 --> 01:18:39,603
Bread..Grilled Bread.
1005
01:18:39,653 --> 01:18:43,676
No, wrong!
it was "Fish" - Grilled Fish!
1006
01:18:46,960 --> 01:18:48,328
165 volts.
1007
01:18:50,400 --> 01:18:51,578
Stop!
1008
01:18:52,237 --> 01:18:54,833
I refuse to continue.
Please let me go.
1009
01:18:55,471 --> 01:18:58,278
Are you telling me that he will
go all the way to 450 volts?
1010
01:18:58,463 --> 01:18:59,778
I don't know.
1011
01:19:01,193 --> 01:19:03,548
You see, it's obvious that
at a certain moment,...
1012
01:19:03,713 --> 01:19:06,228
..that Mr. Despaul
will have to face a problem.
1013
01:19:06,331 --> 01:19:07,999
On one side
the submission to authority...
1014
01:19:08,266 --> 01:19:11,379
..carrying out the mission
he was assigned.
1015
01:19:11,503 --> 01:19:15,607
On the other side, the horror
of making his victim suffer.
1016
01:19:16,409 --> 01:19:21,195
Soon, Despaul will be torn apart
by an almost unbearable internal conflict.
1017
01:19:21,370 --> 01:19:23,591
To pull himself out of this situation...
1018
01:19:23,796 --> 01:19:25,593
..he must break off with the authority...
1019
01:19:25,853 --> 01:19:27,252
..and disobey.
1020
01:19:28,566 --> 01:19:30,478
It's the moment of this rupture...
1021
01:19:30,870 --> 01:19:32,323
..that we are studying.
1022
01:19:36,060 --> 01:19:38,048
Continue. Mr. Despaul.
1023
01:20:01,235 --> 01:20:03,708
- Next word
- One moment!
1024
01:20:03,926 --> 01:20:07,114
Mr. Rivoli's right hand is untied.
1025
01:20:07,347 --> 01:20:09,118
The electrode has no contact anymore.
1026
01:20:09,428 --> 01:20:11,317
You must tie his hand again.
1027
01:20:14,099 --> 01:20:15,407
I am the one who has to do this?
1028
01:20:15,523 --> 01:20:18,660
We must run this experiment correctly.
1029
01:20:42,552 --> 01:20:45,357
A very interesting phase of the experiment:...
1030
01:20:45,670 --> 01:20:47,016
..the physical contact.
1031
01:20:47,085 --> 01:20:49,354
Until now he acted through
the use of the sliders.
1032
01:20:50,021 --> 01:20:51,754
He must touch a man...
1033
01:20:51,810 --> 01:20:54,631
..that did him absolutely no harm,...
1034
01:20:55,476 --> 01:20:57,194
..and that he is currently torturing,
1035
01:20:58,350 --> 01:21:01,504
In this phase the rate of
obedience diminishes.
1036
01:21:03,720 --> 01:21:05,374
I beg you, sir.
1037
01:21:08,108 --> 01:21:09,321
Stop!
1038
01:21:11,089 --> 01:21:12,959
Why don't you concentrate?
1039
01:21:13,059 --> 01:21:14,750
Do not answer half-heartedly!
1040
01:21:15,032 --> 01:21:17,459
Let's get this over and done with.
Don't want to spend the night here.
1041
01:21:31,872 --> 01:21:33,483
He asked me to stop.
1042
01:21:34,169 --> 01:21:35,249
What do you think?
1043
01:21:35,820 --> 01:21:37,615
Please continue, Mr. Despaul.
1044
01:21:40,321 --> 01:21:41,021
Ok.
1045
01:21:52,867 --> 01:21:54,532
OK. Listen!
1046
01:21:54,582 --> 01:21:56,274
Focus before answering...
1047
01:21:56,770 --> 01:21:59,172
..because we are nearly at 200 volts here.
1048
01:22:02,050 --> 01:22:05,102
The next word is "White".
1049
01:22:09,102 --> 01:22:10,170
White!
1050
01:22:18,932 --> 01:22:19,932
Look here.
1051
01:22:20,831 --> 01:22:22,570
Despaul tries to decrease
his inner conflict...
1052
01:22:22,726 --> 01:22:24,200
..by helping his victim.
1053
01:22:24,282 --> 01:22:27,014
If this conflict is so intense...
1054
01:22:27,219 --> 01:22:28,371
..why doesn't he stop?
1055
01:22:29,667 --> 01:22:31,959
If he stops, he would admit to himself...
1056
01:22:32,138 --> 01:22:33,884
..that he should'nt have gone this far.
1057
01:22:34,162 --> 01:22:35,421
By continuing,...
1058
01:22:35,860 --> 01:22:38,388
..he justifies everything
he has done so far.
1059
01:22:41,485 --> 01:22:42,855
Say, Sir...
1060
01:22:42,955 --> 01:22:45,737
..can we, for once,
go to the next word?
1061
01:22:46,459 --> 01:22:50,584
It is crucial to continue
the experiment, Mr. Despaul.
1062
01:22:52,577 --> 01:22:54,076
But he doesn't answer anymore.
1063
01:22:54,585 --> 01:22:56,760
You should go and see.
Maybe something happened!
1064
01:22:57,442 --> 01:22:59,711
Even if the student doesn't like it,
we must continue...
1065
01:22:59,919 --> 01:23:02,280
..until he has to learn all the words
1066
01:23:08,862 --> 01:23:10,425
Eh! Mister!
1067
01:23:10,764 --> 01:23:13,600
Do you hear me?
The word is "White".
1068
01:23:13,700 --> 01:23:14,860
(soft) I've had enough!
1069
01:23:16,881 --> 01:23:18,265
(soft) It hurts so bad...
1070
01:23:20,600 --> 01:23:22,053
(soft) I don't want to answer anymore...
1071
01:23:25,278 --> 01:23:26,259
What are we doing?
1072
01:23:27,041 --> 01:23:30,814
Consider the answer as wrong
and send him 180 volts.
1073
01:23:32,434 --> 01:23:35,509
He's not well at all.
It could go really wrong.
1074
01:23:37,986 --> 01:23:39,888
I take all the responsibility.
1075
01:23:44,361 --> 01:23:46,997
If you take responsibility.
1076
01:23:51,146 --> 01:23:52,072
It's unbearable!
1077
01:23:52,175 --> 01:23:53,218
Even in the name of science...
1078
01:23:53,254 --> 01:23:55,151
..you don't have the right
to do that. No law exists......
1079
01:23:55,392 --> 01:23:56,704
Stay calm, Mr. Attorney.
1080
01:23:57,505 --> 01:24:00,133
The devices are all fake.
1081
01:24:01,397 --> 01:24:03,899
There is no electrical power...
1082
01:24:04,218 --> 01:24:06,490
..between the desk of Mr Despaul...
1083
01:24:06,809 --> 01:24:08,600
..and the chair of Mr Rivoli.
1084
01:24:09,027 --> 01:24:11,255
But Mr. Despaul doesn't know that.
1085
01:24:12,364 --> 01:24:14,461
Mr. Rivoli is very talented.
1086
01:24:14,880 --> 01:24:15,880
Isn't he?
1087
01:24:16,520 --> 01:24:18,806
He's part of our team.
1088
01:24:20,218 --> 01:24:23,111
Of course, it's essential
for all our candidates...
1089
01:24:23,438 --> 01:24:24,882
..to be instructors.
1090
01:24:34,448 --> 01:24:35,916
It's horrendous...
1091
01:24:38,864 --> 01:24:40,350
Mr. Attorney...
1092
01:24:41,249 --> 01:24:42,250
You,...
1093
01:24:43,209 --> 01:24:46,811
..it's at 180 volts that you have reacted!
1094
01:24:55,837 --> 01:24:58,940
Your experiment is merciless, professor.
1095
01:25:01,343 --> 01:25:03,855
What's the voltage Daslow stopped at?
1096
01:25:03,905 --> 01:25:06,274
405 volts.
1097
01:25:06,427 --> 01:25:07,528
Sit down.
1098
01:25:19,279 --> 01:25:20,781
"Think it over well!"
1099
01:25:21,109 --> 01:25:23,170
"Otherwise I must send you 405 volts."
1100
01:25:23,516 --> 01:25:25,285
"So, make an effort!"
1101
01:25:27,189 --> 01:25:28,728
"Tartan."
1102
01:25:32,941 --> 01:25:34,256
"405 volts!"
1103
01:25:34,356 --> 01:25:36,101
"We must stop the experiment!"
1104
01:25:36,322 --> 01:25:40,012
"Impossible. We can't fake the results.
We must continue."
1105
01:25:40,149 --> 01:25:42,497
"The subject's heart won't stand it,
is obvious."
1106
01:25:42,953 --> 01:25:44,654
"By continuing,
it could be a disaster."
1107
01:25:44,787 --> 01:25:47,071
"Apply 405 volts, Mr. Daslow!"
1108
01:25:47,193 --> 01:25:48,659
"No way!"
1109
01:25:49,027 --> 01:25:50,289
"First, you two must agree about this!"
1110
01:25:50,339 --> 01:25:51,737
"One says 'Continue' and
the other 'Stop'."
1111
01:25:51,842 --> 01:25:55,249
"My discussion with Prof Naggara
does not concern you. Mr. Daslow."
1112
01:25:55,401 --> 01:25:56,177
"Go on, continue."
1113
01:25:56,321 --> 01:25:57,787
"But me, I'm not continuing anything."
1114
01:25:57,954 --> 01:25:59,509
"If you want, I will give you back
the $6.00!"
1115
01:25:59,559 --> 01:26:00,559
"Me, I'm going home."
1116
01:26:00,767 --> 01:26:02,941
"Experiment stops at 405 volts."
1117
01:26:06,902 --> 01:26:07,846
You see,...
1118
01:26:07,896 --> 01:26:10,292
..as soon as the coherence of the
hierarchical system disappears...
1119
01:26:10,405 --> 01:26:12,740
..and the disagreements appear
at the authority level...
1120
01:26:12,922 --> 01:26:15,154
..the subject takes advantage of it
and refuses to obey.
1121
01:26:16,674 --> 01:26:19,243
Did you have many subjects
that went to 405 volts?
1122
01:26:22,269 --> 01:26:23,269
On average,...
1123
01:26:24,058 --> 01:26:26,895
63% of the subjects are submissive,...
1124
01:26:27,833 --> 01:26:30,736
...fully accepting the principles
of the experiment...
1125
01:26:31,901 --> 01:26:32,901
..and go...
1126
01:26:33,526 --> 01:26:36,460
..to 450 volts.
1127
01:26:40,234 --> 01:26:43,187
This means that in a civilized,...
1128
01:26:43,340 --> 01:26:45,777
..democratic and liberal country...
1129
01:26:46,071 --> 01:26:51,182
..two thirds of the people are capable
of executing any kind of order...
1130
01:26:52,059 --> 01:26:54,673
..that comes from a superior authority.
1131
01:26:54,868 --> 01:26:58,207
Three months after the experiment
we summon every subject...
1132
01:26:58,257 --> 01:27:01,427
..to tell them the truth and ask them
to justify their own behavior.
1133
01:27:01,742 --> 01:27:03,529
Listen to Daslow's reactions.
1134
01:27:05,826 --> 01:27:07,165
"Mr. Daslow, you participated...
1135
01:27:07,318 --> 01:27:08,500
..3 months ago..
1136
01:27:08,621 --> 01:27:10,571
..in a 1 hr, 17 min. experiment...
1137
01:27:10,617 --> 01:27:11,883
..in which you applied
electrical chocks..
1138
01:27:11,973 --> 01:27:13,657
up to 405 volts."
1139
01:27:14,616 --> 01:27:16,043
"Did you believe at the time..
1140
01:27:16,150 --> 01:27:17,914
..that the electrical shocks were real?"
1141
01:27:18,866 --> 01:27:19,567
"Yes."
1142
01:27:20,175 --> 01:27:22,727
"Did you realized you were
committing a cruel act...
1143
01:27:22,827 --> 01:27:24,519
..against an innocent...
1144
01:27:25,079 --> 01:27:26,054
..and defenseless?"
1145
01:27:27,851 --> 01:27:30,717
"I didn't have to judge
if my act was cruel...
1146
01:27:30,835 --> 01:27:33,648
..nor if the victim was innocent."
1147
01:27:34,241 --> 01:27:37,413
"I had a superior authority
that was there for that."
1148
01:27:37,760 --> 01:27:39,551
"I did what I was told to."
1149
01:27:41,558 --> 01:27:44,552
"When they order a pilot
to drop a bomb over a city...
1150
01:27:45,116 --> 01:27:47,499
..He doesn't question himself
if it is right or wrong,...
1151
01:27:48,052 --> 01:27:49,556
..he just drops the bomb."
1152
01:27:54,382 --> 01:27:55,135
Yeah!
1153
01:27:55,566 --> 01:27:56,373
But...
1154
01:27:56,621 --> 01:27:58,642
..in the case of a genocide,
for example...
1155
01:27:59,087 --> 01:28:01,739
..when a tyrant decides
to kill 5-6 millions...
1156
01:28:01,846 --> 01:28:03,051
..men, women and children.'
1157
01:28:03,475 --> 01:28:05,581
..he needs to have
1 million accomplices...
1158
01:28:05,631 --> 01:28:06,656
..of murderers..
1159
01:28:06,890 --> 01:28:07,943
..of executioners.
1160
01:28:08,727 --> 01:28:10,329
How is he gaining
the obedience of others?
1161
01:28:11,151 --> 01:28:13,777
By dividing the responsibilities.
1162
01:28:14,294 --> 01:28:16,765
Foremost, a tyrant first
needs a tyrant state,...
1163
01:28:17,157 --> 01:28:20,193
..So he will recruit
1 milion smaller tyrants...
1164
01:28:20,243 --> 01:28:23,185
..who each wil have a
banal task to execute.
1165
01:28:23,480 --> 01:28:25,769
Every single one of them
executing their task...
1166
01:28:25,869 --> 01:28:28,545
..competently and without remorse.
1167
01:28:28,731 --> 01:28:31,879
Nobody will ever realize...
1168
01:28:31,979 --> 01:28:34,975
..that he is the millionth
link of the final act.
1169
01:28:35,384 --> 01:28:37,914
Some of them will
arrest the victims..
1170
01:28:37,964 --> 01:28:40,107
..these are just simple arrests.
1171
01:28:40,195 --> 01:28:42,758
Others will take the
victims into camps...
1172
01:28:42,885 --> 01:28:45,667
..but they are only train engineers.
1173
01:28:45,953 --> 01:28:48,684
And the camp administrator,
in opening his doors..
1174
01:28:48,970 --> 01:28:51,301
..would simly have done
his duty of warden.
1175
01:28:51,854 --> 01:28:54,237
Of course, the most violent ones...
1176
01:28:54,412 --> 01:28:55,750
..are used for the
very final act. But...
1177
01:28:55,961 --> 01:28:57,739
..at every link of the chain...
1178
01:28:57,898 --> 01:29:00,114
..obedience was made comfortable.
1179
01:29:00,716 --> 01:29:02,484
"Mr. Daslow...
1180
01:29:02,643 --> 01:29:04,620
..at 360V the subject ceased
to scream...
1181
01:29:04,700 --> 01:29:06,305
.. and did not respond
which could...
1182
01:29:06,342 --> 01:29:08,001
.. lead you to assume he's dead."
1183
01:29:08,263 --> 01:29:11,377
"Why did you continue
to apply him shocks...
1184
01:29:11,537 --> 01:29:14,911
from 360V to 405V?"
1185
01:29:15,853 --> 01:29:18,440
"If he's dead, he
would'nt feel anything."
1186
01:29:18,882 --> 01:29:22,763
"I thought the professors
knew what they were doing."
1187
01:29:23,175 --> 01:29:26,501
"If they think it's right,
I won't contradict them."
1188
01:29:28,014 --> 01:29:31,429
What surprises me is that
all your subjects act...
1189
01:29:31,662 --> 01:29:33,448
..without anger, without rage...
1190
01:29:33,498 --> 01:29:35,505
..without vindictiveness,...
1191
01:29:35,839 --> 01:29:38,375
.. without at least hoping
for good wages.
1192
01:29:38,563 --> 01:29:39,404
Oh well!
1193
01:29:39,533 --> 01:29:43,195
Daslow certainly hasn't
sent 405V for $6?
1194
01:29:47,480 --> 01:29:49,037
Mr. Daslow.
1195
01:29:49,217 --> 01:29:52,903
If the ad wasn't published
by a university...
1196
01:29:53,115 --> 01:29:55,294
..but by an individual that
would...
1197
01:29:55,420 --> 01:29:59,054
.. promise you $1,000 as a reward...
1198
01:29:59,306 --> 01:30:01,887
..would you have still applied
those 405V to Mr. Rivoli?
1199
01:30:02,026 --> 01:30:02,849
No.
1200
01:30:04,112 --> 01:30:08,306
What if the reward would be
of $10,000?
1201
01:30:08,384 --> 01:30:09,619
I don't think you understood, sir.
1202
01:30:10,127 --> 01:30:12,061
Money has got nothing
to do with this.
1203
01:30:13,114 --> 01:30:16,278
I will obey an authority
when I respect it.
1204
01:30:16,901 --> 01:30:18,237
And that I accept it.
1205
01:30:18,709 --> 01:30:19,709
That's all.
1206
01:30:20,035 --> 01:30:21,269
Thank you.
1207
01:30:22,085 --> 01:30:26,633
So, that day, going up to the terrace
to shoot the President...
1208
01:30:27,058 --> 01:30:31,809
..Daslow was obeying
an authority that he respected...
1209
01:30:32,045 --> 01:30:33,616
..regardless of any amount of money.
1210
01:30:33,899 --> 01:30:37,515
But the same authority has already hired
the real assassins,...
1211
01:30:37,770 --> 01:30:40,522
..those from below that were
working only for money.
1212
01:30:40,572 --> 01:30:43,064
Niki Farnese - the fake witness...
1213
01:30:43,360 --> 01:30:44,867
Carlos De Palma...
1214
01:30:44,917 --> 01:30:46,210
.. the man with the umbrella...
1215
01:30:46,376 --> 01:30:48,703
..and the assassin from the 2nd floor.
1216
01:30:50,039 --> 01:30:52,333
I think the assassin is
Luigi Lacosta, sir.
1217
01:30:52,832 --> 01:30:55,340
We retrieved his car...
1218
01:30:55,813 --> 01:30:58,942
..and he was shot right in the face.
1219
01:30:59,570 --> 01:31:02,765
Interpol told us that Lacosta
was known as a professional killer.
1220
01:31:03,760 --> 01:31:06,775
But why wasn't his picture among
those shown to Bellony?
1221
01:31:07,265 --> 01:31:09,606
Lacosta wasn't yet filed
by the police at that time.
1222
01:31:09,812 --> 01:31:11,221
He was an import product.
1223
01:31:11,271 --> 01:31:13,045
He arrived from Italy on March 10th...
1224
01:31:13,123 --> 01:31:15,460
..2 months before the
President's assassination.
1225
01:31:15,972 --> 01:31:19,530
Their accounts revealed Nicky
Farnese, the false witness, reeled...
1226
01:31:19,874 --> 01:31:23,329
..$5,000 before the murder
and the same amount after.
1227
01:31:23,403 --> 01:31:26,769
Luigi Lacosta cashed
two cheques of $250.000.
1228
01:31:27,795 --> 01:31:30,840
So who is that superior authority...
1229
01:31:34,861 --> 01:31:36,889
..respected by one...
1230
01:31:37,734 --> 01:31:39,559
..and financier to the others?
1231
01:31:40,771 --> 01:31:43,547
Daslow and Lacosta
can't speak anymore.
1232
01:31:44,518 --> 01:31:46,025
Carlos De Palma?
1233
01:31:47,107 --> 01:31:48,626
He's still under surveillance?
1234
01:31:48,808 --> 01:31:50,948
Night and day. His calls
are permanently monitored.
1235
01:31:51,407 --> 01:31:53,026
Look up his parole file...
1236
01:31:53,099 --> 01:31:55,509
.. to see why he received an early release.
1237
01:31:57,233 --> 01:31:59,542
It came pretty high up...
1238
01:32:00,121 --> 01:32:03,063
..he was released with the intervention of
Mr. Richard Mallory...
1239
01:32:03,164 --> 01:32:06,006
..Chief of Special Activities Bureau
within the Secret Services.
1240
01:32:08,216 --> 01:32:10,182
What motive did he invoke?
1241
01:32:10,253 --> 01:32:12,594
"High services for the country".
1242
01:32:13,009 --> 01:32:15,378
He was released on February 12 1977.
1243
01:32:17,173 --> 01:32:20,994
Therefore, three months before
President Jary's assassination.
1244
01:32:34,065 --> 01:32:35,065
Ah!
1245
01:32:35,563 --> 01:32:39,260
This evening De Palma dines with
his benefactor, Richard Mallory.
1246
01:32:39,902 --> 01:32:40,836
Good job, Bob!
1247
01:32:41,461 --> 01:32:44,039
I found that in the
phone tapping report.
1248
01:32:45,375 --> 01:32:46,310
Who dines where?
1249
01:32:46,564 --> 01:32:50,092
Mallory is going to
De Palma's country place.
1250
01:32:50,765 --> 01:32:54,183
So, with a bit of luck, there will
be no one this evening at Mallory's!
1251
01:32:55,121 --> 01:32:56,794
This meaning...?
1252
01:32:57,617 --> 01:33:00,282
No gaffe, Charly. ok?
1253
01:33:42,554 --> 01:33:44,288
Hey, block the elevator doors.
1254
01:33:44,867 --> 01:33:45,867
Why?
1255
01:33:46,153 --> 01:33:48,135
Because it's the best way to
go back down in a hurry.
1256
01:33:48,504 --> 01:33:50,360
Do you know what problems
we will face there?
1257
01:33:50,513 --> 01:33:51,407
Me, I don't!
1258
01:33:51,627 --> 01:33:53,262
Usually, I work with plans, Sir.
1259
01:33:53,577 --> 01:33:56,443
Alarm on opening the door,
tells you anything?
1260
01:33:56,844 --> 01:33:59,371
You open and.......
1261
01:35:08,438 --> 01:35:10,258
You must not be here, Mr Attorney.
1262
01:35:10,643 --> 01:35:11,798
If problems develop...
1263
01:35:12,350 --> 01:35:13,828
..you must not be involved.
1264
01:35:14,524 --> 01:35:16,033
Charly is upstairs?
1265
01:35:16,185 --> 01:35:17,000
Yes, sir.
1266
01:35:17,472 --> 01:35:18,205
Alone?
1267
01:35:18,465 --> 01:35:19,253
No.
1268
01:35:19,389 --> 01:35:21,366
But with a first class professional.
1269
01:35:21,812 --> 01:35:22,812
Garcia Santos.
1270
01:35:22,960 --> 01:35:25,487
Whom we borrowed from Burglary.
1271
01:35:26,625 --> 01:35:27,998
That's getting better and better!
1272
01:35:29,633 --> 01:35:31,222
Garcia Santos?
1273
01:35:32,336 --> 01:35:35,031
Four indictments for Breaking and Entry...
1274
01:35:35,796 --> 01:35:36,796
Three, sir.
1275
01:35:37,064 --> 01:35:39,759
If all goes well tonight, we promised him...
1276
01:35:39,939 --> 01:35:41,232
..to forget the fourth.
1277
01:37:05,781 --> 01:37:06,764
Don't touch!
1278
01:37:07,825 --> 01:37:09,718
There! Put these on first.
1279
01:37:21,591 --> 01:37:22,830
Can you believe this?
1280
01:37:23,782 --> 01:37:26,287
If I'd work on my own
I'd be convicted for 3 years...
1281
01:37:27,044 --> 01:37:30,159
..I do this for you guys,
and you wipe out 3 years!
1282
01:37:30,366 --> 01:37:31,340
Isn't that great!
1283
01:37:47,604 --> 01:37:48,572
Hello, Vernont!
1284
01:37:48,833 --> 01:37:50,392
We're in. All is well.
1285
01:38:05,069 --> 01:38:06,504
Shit. It's Mallory!
1286
01:38:07,008 --> 01:38:08,176
Don't move.
1287
01:38:24,729 --> 01:38:25,642
Mr. Mallory!
1288
01:38:27,102 --> 01:38:29,474
Excuse me for bothering you
at such late hour, Mr. Mallory.
1289
01:38:29,864 --> 01:38:30,865
I'm Henri Volney.
1290
01:38:32,034 --> 01:38:33,855
Glad to know you, Mr. Attorney.
1291
01:38:34,092 --> 01:38:35,271
I hope you were not waiting for me?
1292
01:38:35,343 --> 01:38:36,291
Oh yes.
1293
01:38:37,625 --> 01:38:40,087
I don't feel guilty as I
wasn't expecting you.
1294
01:38:40,479 --> 01:38:42,491
Shall we go upstairs and have a drink?
1295
01:38:42,638 --> 01:38:45,672
No Thank you. I prefer to walk outside,
if that doesn't bother you.
1296
01:38:45,776 --> 01:38:48,844
I hear all over that the members
of the Secret Services...
1297
01:38:48,948 --> 01:38:50,706
..have their homes full of microphones...
1298
01:38:50,993 --> 01:38:53,722
..recorders and other such gadgets.
1299
01:38:54,255 --> 01:38:56,557
There's much exaggeration.
It's always like that.
1300
01:39:04,476 --> 01:39:07,490
Tell me, do you know a certain
Carlos De Palma?
1301
01:39:08,592 --> 01:39:11,033
Carlos De Palma yes, yes.
1302
01:39:11,214 --> 01:39:13,065
Sentenced to 5 years...
1303
01:39:13,224 --> 01:39:17,910
Wait... If I recall, some fiscal
problems, I believe.
1304
01:39:18,118 --> 01:39:21,356
Exactly. Did you intervene
in his release?
1305
01:39:21,486 --> 01:39:25,037
Indeed, I intervened in few cases,...
1306
01:39:25,539 --> 01:39:28,312
..on behalf of Secret Services,
but never on my own behalf.
1307
01:39:28,887 --> 01:39:31,796
In De Palma's case, the reason was,...
1308
01:39:31,968 --> 01:39:34,345
..I believe, for "Services to the Nation".
1309
01:39:35,098 --> 01:39:36,959
I hope I'm not too indiscreet if I ask you...
1310
01:39:37,209 --> 01:39:38,893
..the nature of those Services.
1311
01:39:39,247 --> 01:39:42,287
In "Secret Services", the
word "Secret" appears.
1312
01:39:42,387 --> 01:39:43,387
Yes.
1313
01:39:43,898 --> 01:39:47,432
In our trade, the first rule is silence.
1314
01:39:47,908 --> 01:39:51,296
Rule that is shared sometime
with institutions...
1315
01:39:51,954 --> 01:39:53,460
..like the Mafia, for example.
1316
01:39:53,860 --> 01:39:55,146
I don't see a link.
1317
01:39:55,294 --> 01:39:57,614
It was in jest, Mr. Mallory, a simple jest.
1318
01:40:02,877 --> 01:40:04,937
Have you found
what you're looking for?
1319
01:40:05,493 --> 01:40:06,711
No, nothing at all.
1320
01:40:07,584 --> 01:40:09,888
Worst, is I don't even know
what I'm looking for.
1321
01:40:10,004 --> 01:40:10,979
Ah! It's perfect!
1322
01:40:11,132 --> 01:40:11,945
Say...
1323
01:40:12,063 --> 01:40:15,179
This does'nt change our agreement
for the three years, right? Zip! Zip!
1324
01:40:15,230 --> 01:40:16,348
Yeah, yeah, yeah.
1325
01:40:21,897 --> 01:40:23,812
Why don't you look into the safe?
1326
01:40:26,090 --> 01:40:27,225
What safe?
1327
01:40:30,219 --> 01:40:31,191
There.
1328
01:40:31,690 --> 01:40:32,823
Behind that copy.
1329
01:40:33,084 --> 01:40:35,303
How did you figure is a safe there?
1330
01:40:37,134 --> 01:40:39,247
I can smell the camouflage.
1331
01:40:40,084 --> 01:40:41,443
You see the patina here?
1332
01:40:42,635 --> 01:40:43,635
And here?
1333
01:40:44,746 --> 01:40:47,331
They correspond exactly to
the position of the hands...
1334
01:40:47,431 --> 01:40:49,495
..that unmount the painting very often.
1335
01:40:53,136 --> 01:40:54,304
Can you open it?
1336
01:40:55,641 --> 01:40:58,129
Since you're making me
do this amateur job...
1337
01:40:58,600 --> 01:41:00,106
..there are only 2 methods:
1338
01:41:01,801 --> 01:41:02,974
The delicate one...
1339
01:41:04,431 --> 01:41:05,591
..or the brutal one.
1340
01:41:07,324 --> 01:41:08,278
First try the delicate one.
1341
01:41:10,427 --> 01:41:11,405
Obviously.
1342
01:41:23,051 --> 01:41:26,737
I have the impression you dislike the
Secret Services. Mr. Volney.
1343
01:41:27,281 --> 01:41:29,608
You're mistaken. I consider this
information organism...
1344
01:41:29,658 --> 01:41:30,791
..absolutely essential.
1345
01:41:31,091 --> 01:41:33,696
Without information, no modern nation...
1346
01:41:33,746 --> 01:41:35,971
..can guarantee the security of its people.
1347
01:41:36,071 --> 01:41:38,322
For sure. However...
1348
01:41:38,779 --> 01:41:40,540
These information soldiers...
1349
01:41:40,714 --> 01:41:42,293
..move away from their original mission...
1350
01:41:42,393 --> 01:41:44,484
..and turn themselves into an intervention army...
1351
01:41:44,584 --> 01:41:46,782
..which infiltrates all over...
1352
01:41:47,204 --> 01:41:49,175
..and becomes such a colossal force...
1353
01:41:49,275 --> 01:41:51,712
..that escapes the control
of the government who created it.
1354
01:41:52,794 --> 01:41:55,877
In such large scale organizations
a mistake is always possible.
1355
01:41:56,376 --> 01:41:57,376
Mistake?
1356
01:41:57,614 --> 01:42:00,236
The Secret Service's budget
is $10 billions for intelligence...
1357
01:42:00,339 --> 01:42:02,920
..and $200 billions for interventions...
1358
01:42:03,121 --> 01:42:05,241
..and $200 billions is no longer
a "mistake" Mr. Mallory...
1359
01:42:05,420 --> 01:42:06,634
..it's an execution!
1360
01:42:12,008 --> 01:42:13,440
That's it with the delicate method.
1361
01:42:14,175 --> 01:42:15,076
What's going on?
1362
01:42:15,611 --> 01:42:17,883
In reality, most all people keep using
the same combination...
1363
01:42:18,067 --> 01:42:20,419
..over time, the key...
1364
01:42:20,572 --> 01:42:22,477
..always falls on the same number...
1365
01:42:22,577 --> 01:42:24,429
..has a slight wear...
1366
01:42:24,726 --> 01:42:26,600
..and it produces a different sound like...
1367
01:42:30,027 --> 01:42:30,904
...you see?
1368
01:42:31,193 --> 01:42:32,997
But not so distinctively.
1369
01:42:33,097 --> 01:42:35,587
With this gadget and experience,
it can easiy be detected.
1370
01:42:35,820 --> 01:42:36,658
And then?
1371
01:42:36,761 --> 01:42:39,127
In our case the wear is so small,
I can't detect it.
1372
01:42:39,254 --> 01:42:41,265
He probably changes the
combination every day.
1373
01:42:41,860 --> 01:42:43,913
Let's try the brutal one then.
1374
01:42:44,410 --> 01:42:46,245
Rest assured, Mr. Attorney.
1375
01:42:46,584 --> 01:42:49,181
The Secret Services are under
attentive and direct control...
1376
01:42:49,300 --> 01:42:51,505
..of both the presidency
and the government.
1377
01:42:51,712 --> 01:42:53,563
It's true, Mr Mallory, it's true.
1378
01:42:53,710 --> 01:42:55,950
The president and
the government control...
1379
01:42:56,038 --> 01:42:57,821
..this highly effective
and discreet instrument.
1380
01:42:58,677 --> 01:43:00,825
And they're using it too, sometime...
1381
01:43:01,005 --> 01:43:02,457
..even often.
1382
01:43:02,924 --> 01:43:05,290
But when this instrument
no longer obeys...
1383
01:43:05,916 --> 01:43:07,476
..it becomes very difficult for...
1384
01:43:07,702 --> 01:43:08,907
..the president and the government...
1385
01:43:08,936 --> 01:43:11,533
..to denounce their former accomplices.
1386
01:43:13,239 --> 01:43:15,968
Only one who stood up
against this inner state...
1387
01:43:17,782 --> 01:43:19,114
..it was President Jary.
1388
01:43:37,252 --> 01:43:38,973
You should put the music on.
1389
01:43:39,499 --> 01:43:40,607
It's not the time.
1390
01:43:40,753 --> 01:43:41,825
As you wish. But I warn you...
1391
01:43:42,004 --> 01:43:43,750
..that the explosion noise
will be very loud.
1392
01:43:43,969 --> 01:43:45,732
It would drown the noise.
1393
01:43:56,351 --> 01:43:58,067
Don't look for piano solos...
1394
01:43:58,171 --> 01:43:59,837
..an orchestra with lots of horns.
1395
01:45:21,431 --> 01:45:23,192
"Charly, get out of there...
1396
01:45:23,505 --> 01:45:25,091
..this time, he's going up for sure
Over and out."
1397
01:45:25,286 --> 01:45:26,307
Thank You. Over and out.
1398
01:45:55,559 --> 01:45:58,696
Oh well, Mr. Volney, this
conversation was a delight.
1399
01:45:59,142 --> 01:46:00,542
For me as well. Mr. Mallory.
1400
01:46:00,721 --> 01:46:01,588
Good night!
1401
01:46:04,677 --> 01:46:07,761
And don't let yourself be influenced
by those novelists...
1402
01:46:07,862 --> 01:46:11,957
..that are always writing stories
with an espionage theme.
1403
01:46:12,271 --> 01:46:15,215
Even they start every story by saying...
1404
01:46:15,404 --> 01:46:18,524
..that all the characters
and facts are fictitious.
1405
01:46:19,506 --> 01:46:22,846
You know, when the source of
imagination is not reality...
1406
01:46:23,319 --> 01:46:24,319
..It's not that good.
1407
01:46:25,047 --> 01:46:30,181
There is no shiver nor suspense
without reality or the unlikely, Mr. Mallory.
1408
01:46:31,654 --> 01:46:33,823
Good night, Mr. Attorney.
1409
01:47:01,122 --> 01:47:03,381
I think the hunt was good, sir.
1410
01:47:04,705 --> 01:47:05,598
Why?
1411
01:47:05,888 --> 01:47:07,258
Why is this tape so special?
1412
01:47:07,623 --> 01:47:10,317
It's music fragmented by inaudile messages.
1413
01:47:10,845 --> 01:47:15,134
It must be played at a certain frequency
and speed in order to become clear.
1414
01:47:17,224 --> 01:47:19,552
How did you get this?
1415
01:47:20,214 --> 01:47:21,793
I was going to make a lot
of noise for nothing. Sir.
1416
01:47:21,974 --> 01:47:24,065
Mallory voluntarily switched things around.
1417
01:47:24,292 --> 01:47:26,563
Probably nothing in the safe,
everything in plain sight.
1418
01:47:26,689 --> 01:47:27,689
It's really good!
1419
01:47:28,370 --> 01:47:30,464
Do you want us to decode it?
1420
01:47:30,537 --> 01:47:31,536
No. Thank You.
1421
01:47:32,524 --> 01:47:33,509
Go and get some sleep.
1422
01:49:16,868 --> 01:49:17,681
"172"
1423
01:49:18,127 --> 01:49:19,995
"Zenith to Minos."
1424
01:49:20,423 --> 01:49:23,556
"The phase Zenith 1...
1425
01:49:23,901 --> 01:49:26,316
..of the operation Zenith
1426
01:49:26,648 --> 01:49:29,928
..suffered a total failure."
1427
01:49:31,105 --> 01:49:34,872
"End of operation Zenith 1."
1428
01:49:35,788 --> 01:49:39,177
"June 7th 1972."
1429
01:50:06,890 --> 01:50:09,551
"Zenith to Minos."
1430
01:50:09,762 --> 01:50:12,088
Elections in KAWAR
Winner: The President Bonavas.
1431
01:50:12,243 --> 01:50:14,245
"The candidate has the support
of the public opinion."
1432
01:50:14,932 --> 01:50:16,926
"Eliminating him too fast...
1433
01:50:17,180 --> 01:50:20,183
..will transform him in a martyr."
1434
01:50:20,456 --> 01:50:25,873
"We first have to create
a derogatory image of him."
1435
01:50:26,243 --> 01:50:32,019
"Awaiting instructions to
trigger the operation Zenith 2."
1436
01:50:32,177 --> 01:50:37,950
"Estimated time for Zenith 2
four years."
1437
01:51:03,676 --> 01:51:05,674
Failure of the Austerity Policy
of the Bonavas.
1438
01:51:05,830 --> 01:51:08,093
Manifestations Drowned Blood
in Kawar. 300 Deaths.
1439
01:51:09,677 --> 01:51:12,295
"Minos to Zenith."
1440
01:51:12,682 --> 01:51:15,883
"OK for Operation Zenith 2."
1441
01:52:00,904 --> 01:52:04,825
The Presidential Aircraft Explodes:
Bonavas Dies in the Blast.
1442
01:52:05,477 --> 01:52:09,309
Cisco. Unique Candidate
for Elections.
1443
01:52:09,981 --> 01:52:12,817
Return To Kawar
Carlos De Palma.
1444
01:52:38,388 --> 01:52:40,391
"Minos to Zenith."
1445
01:52:41,003 --> 01:52:45,533
Third payment made today
by usual method.
1446
01:52:46,105 --> 01:52:50,405
"May 22nd 1977."
1447
01:53:02,603 --> 01:53:05,274
President Jary Assassinated.
1448
01:53:26,955 --> 01:53:28,773
Hello? Government Palace?
1449
01:53:28,908 --> 01:53:30,454
-Yes, sir. -Can I speak to the President.
1450
01:53:30,529 --> 01:53:31,530
Who's calling?
1451
01:53:31,737 --> 01:53:33,243
Attorney General Henri Volney speaking.
1452
01:53:33,814 --> 01:53:40,069
Sir, the president is in Geneva
at the summit...
1453
01:53:40,491 --> 01:53:41,771
..it was published in all the newspapers.
1454
01:53:42,562 --> 01:53:44,490
Of course, thank you.
1455
01:53:53,024 --> 01:53:57,293
Extraordinary assembly of Minos.
1456
01:53:57,609 --> 01:54:04,240
Minos adopt unanimously
the triggering of the operation...
1457
01:54:04,589 --> 01:54:06,491
"I... For Icarus"
1458
01:54:06,673 --> 01:54:10,687
..the operation "I... For Icarus"...
1459
01:54:10,737 --> 01:54:14,191
..must be accomplished
on June 17th...
1460
01:54:14,310 --> 01:54:16,398
..before midnight.
1461
01:54:41,854 --> 01:54:44,028
I want to speak to
Secret Services chief, please.
1462
01:54:44,291 --> 01:54:45,191
Who's asking?
1463
01:54:45,279 --> 01:54:47,677
Attorney Henri Volney.
It is extremely important.
1464
01:54:47,927 --> 01:54:48,965
Hold on.
1465
01:54:54,148 --> 01:54:55,148
Hello?
1466
01:54:55,966 --> 01:54:57,401
Hugues Adler? Henri Volney.
1467
01:54:57,722 --> 01:55:01,959
Excuse me for disturbing you
but I need to see you right away.
1468
01:55:03,556 --> 01:55:07,238
My dear Volney, if it's a
personal matter, gladly...
1469
01:55:07,293 --> 01:55:10,708
..but as chief of Secret Services...
1470
01:55:10,917 --> 01:55:13,073
..I no longer hold this position
since yesterday.
1471
01:55:13,679 --> 01:55:14,945
Dismissed!
1472
01:55:15,976 --> 01:55:17,242
It will be official in 48 hrs.
1473
01:55:18,167 --> 01:55:20,186
Who was appointed in your place?
1474
01:55:22,436 --> 01:55:26,500
The chief the Special Activities Bureau,
a certain Mallory...
1475
01:55:27,149 --> 01:55:28,648
Richard Mallory?
1476
01:55:28,777 --> 01:55:30,309
Yeah! Do you know him?
1477
01:55:31,198 --> 01:55:32,200
Not so well.
1478
01:55:32,325 --> 01:55:36,498
I'm sorry for you and forgive
me for waking you up.
1479
01:55:37,263 --> 01:55:38,024
Good bye.
1480
01:55:38,289 --> 01:55:39,373
Good bye.
1481
01:55:51,650 --> 01:55:54,753
Mr. President, I address to you this personal...
1482
01:55:54,803 --> 01:55:56,526
and confidential message by courrier.
1483
01:55:56,576 --> 01:56:00,311
..because the conclusions I reached...
1484
01:56:00,361 --> 01:56:03,364
..are way beyond the limits
imposed on my inquiry...
1485
01:56:03,464 --> 01:56:05,668
..and they concern directly
the security of the nation.
1486
01:56:07,151 --> 01:56:07,965
One:
1487
01:56:08,196 --> 01:56:10,341
I can prove...
1488
01:56:10,471 --> 01:56:13,014
..that the assassination
of the President Marc Jary...
1489
01:56:13,278 --> 01:56:14,865
..was careful prepared...
1490
01:56:15,073 --> 01:56:16,465
..by a pressure group...
1491
01:56:16,503 --> 01:56:19,583
..apparently not linked to the government.
1492
01:56:19,835 --> 01:56:21,159
This plot was organized...
1493
01:56:21,209 --> 01:56:24,207
..in the name of so called
"superior interests of our nation",...
1494
01:56:24,306 --> 01:56:27,706
..the "nation" being
only an alibi.
1495
01:56:29,056 --> 01:56:30,640
The leaders of this plot...
1496
01:56:30,717 --> 01:56:32,689
..do not want...
1497
01:56:33,069 --> 01:56:34,966
.. to overthrow one
regime with another.
1498
01:56:35,016 --> 01:56:36,062
Quite contrary.
1499
01:56:36,304 --> 01:56:39,198
They do know well the State structures
and they're using them.
1500
01:56:40,266 --> 01:56:40,966
Two:
1501
01:56:41,587 --> 01:56:44,777
I accuse the Secret Services,
at least, a faction of these services...
1502
01:56:44,959 --> 01:56:47,803
..to be the agents of execution
of this "supreme brain".
1503
01:56:49,231 --> 01:56:49,931
Three:
1504
01:56:50,032 --> 01:56:51,610
I accuse them of working jointly...
1505
01:56:51,708 --> 01:56:53,739
..with the large international
crime organization...
1506
01:56:53,760 --> 01:56:56,454
..when their interests meet.
1507
01:56:58,574 --> 01:56:59,429
Four:
1508
01:57:00,085 --> 01:57:01,649
I accuse Mr. Mallory...
1509
01:57:01,874 --> 01:57:04,942
..to be the main intermediary of
the supreme brain of the conspiracy...
1510
01:57:05,105 --> 01:57:07,073
..and the different levels of action.
1511
01:57:07,805 --> 01:57:08,717
Five:
1512
01:57:08,945 --> 01:57:13,541
As part of this conspiracy,
an operation whose code name is...
1513
01:57:13,643 --> 01:57:15,555
.."I... For Icarus"...
1514
01:57:16,297 --> 01:57:20,536
..was already triggered to be carried out
today, June 17th before midnight.
1515
01:57:20,918 --> 01:57:25,141
How could we possibly know
where this operation will take place?
1516
01:57:26,326 --> 01:57:30,692
With consideration, Mr. President,
Respectfully Yours.
1517
01:57:31,191 --> 01:57:32,191
Henri Volney.
1518
01:57:50,547 --> 01:57:51,323
Hello, Hélène?
1519
01:57:51,480 --> 01:57:52,419
"Yes, Henri."
1520
01:57:52,627 --> 01:57:53,565
Did I make you up?
1521
01:57:53,752 --> 01:57:56,636
"Darling, if you didn't wake me up at
this time, I'd be somewhere else."
1522
01:57:57,455 --> 01:57:58,341
It's true!
1523
01:57:59,008 --> 01:58:00,918
How was your dinner?
1524
01:58:00,939 --> 01:58:01,985
"Boring."
1525
01:58:02,271 --> 01:58:05,448
"We talk a bit about my book,
because people are well-mannered...
1526
01:58:05,690 --> 01:58:07,367
..however, we spoke a lot about you."
1527
01:58:07,496 --> 01:58:11,164
"These ladies came to the conclusion
that you're a misogynist."
1528
01:58:12,168 --> 01:58:12,868
Really?
1529
01:58:13,146 --> 01:58:14,800
And what did you answer?
1530
01:58:14,903 --> 01:58:16,556
"Why? Should I have answered them?"
1531
01:58:17,719 --> 01:58:22,913
Yes. You should've told them that I'm busy
with a woman rare to find...
1532
01:58:23,361 --> 01:58:26,199
..which keeps me away from
women you can find anywhere.
1533
01:58:26,355 --> 01:58:30,052
"Oh! You know you're really
nice at 6:00 in the morning."
1534
01:58:30,261 --> 01:58:31,547
"You should call me more often."
1535
01:58:32,279 --> 01:58:33,781
"How's your inquiry?"
1536
01:58:35,515 --> 01:58:38,197
Ah, my dear, difficult, difficult.
1537
01:58:38,855 --> 01:58:40,535
I never felt so lonely.
1538
01:58:41,933 --> 01:58:44,285
"And there's nothing I can do for you?"
1539
01:58:45,174 --> 01:58:46,231
No.
1540
01:58:46,682 --> 01:58:48,366
Actually, yes!
1541
01:58:48,524 --> 01:58:50,425
What meaning has for you
the name lcarus?
1542
01:58:50,475 --> 01:58:53,261
l. C. A. R. U. S.
1543
01:58:53,311 --> 01:58:56,512
Besides of the mythological sense
known by all, of course...
1544
01:58:56,807 --> 01:58:58,320
"lcarus."
1545
01:58:58,349 --> 01:58:59,112
Yes!
1546
01:58:59,508 --> 01:59:02,047
"My dear attorney. For once you admit."
1547
01:59:02,736 --> 01:59:03,995
"You haven't read my book."
1548
01:59:04,183 --> 01:59:06,681
"I speak in there of the lcarus myth."
1549
01:59:06,982 --> 01:59:09,173
"I think it's in the first....
Wait, let me find the paragraph."
1550
01:59:09,312 --> 01:59:10,274
No. I can find it on my own...
1551
01:59:44,957 --> 01:59:46,492
"Here we are, page 198."
1552
01:59:47,858 --> 01:59:50,423
"lcarus was locked by Minos
in a labyrinth."
1553
01:59:51,184 --> 01:59:53,562
"He escaped using
wings he made."
1554
01:59:53,995 --> 01:59:56,720
"He glued the wings on
his back with wax."
1555
01:59:57,247 --> 02:00:00,719
"But, in its flight he got so
close to the sun...
1556
02:00:01,338 --> 02:00:04,317
..that the wax melted
and lost his wings...
1557
02:00:04,534 --> 02:00:07,443
..and he fell into the sea
named after him."
1558
02:00:07,683 --> 02:00:10,949
"Obviously, all myths have a meaning that
must be derived from folklore."
1559
02:00:11,922 --> 02:00:15,687
"If we consider the sun
as the symbol of truth...
1560
02:00:16,190 --> 02:00:18,672
..then Icarus burns his wings...
1561
02:00:19,125 --> 02:00:21,793
..for being so close to the truth."
1562
02:00:22,070 --> 02:00:22,956
"There."
1563
02:00:23,436 --> 02:00:25,285
"Does this interpretation help you?"
1564
02:00:27,047 --> 02:00:27,853
"Hello."
1565
02:00:29,441 --> 02:00:30,141
"Hello"
112255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.