Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,514 --> 00:00:14,974
Good job!
2
00:00:15,141 --> 00:00:17,351
Thank you sir.
3
00:00:17,351 --> 00:00:21,314
The weather was terrific.
Everything went very well.
4
00:00:22,398 --> 00:00:24,442
I'll see you later.
5
00:00:25,526 --> 00:00:27,653
Be careful on the way home.
6
00:00:28,905 --> 00:00:30,698
Take this path.
7
00:00:36,037 --> 00:00:40,958
GUTS OF A VIRGIN
8
00:01:08,736 --> 00:01:11,739
That's it!
That's the expression.
9
00:01:11,739 --> 00:01:14,617
Hold it!
Look at my hand.
10
00:01:14,617 --> 00:01:17,703
Good, I like that. Hold it!
11
00:01:18,162 --> 00:01:20,414
Good. Okay.
12
00:01:23,084 --> 00:01:26,295
Water! Much more water!
13
00:01:26,462 --> 00:01:29,173
Good! More!
14
00:01:29,173 --> 00:01:31,759
Lean back! Good!
15
00:01:31,759 --> 00:01:35,054
Good! Very sexy! Okay!
16
00:01:35,054 --> 00:01:37,223
More feeling! Show it to me!
17
00:01:37,390 --> 00:01:39,850
I feel it now! Okay!
18
00:01:42,728 --> 00:01:44,689
All right.
19
00:01:44,689 --> 00:01:47,066
You look perfect!
20
00:01:48,067 --> 00:01:50,778
Good. Perfect!
21
00:01:50,778 --> 00:01:52,154
Yes.
22
00:01:52,363 --> 00:01:54,991
Good! More water!
23
00:01:57,535 --> 00:01:59,328
Look at the camera!
24
00:02:12,633 --> 00:02:14,427
Hold on. Change film!
25
00:02:15,052 --> 00:02:16,220
Right.
26
00:02:16,387 --> 00:02:20,099
You look great! Hold the pose!
27
00:02:20,266 --> 00:02:24,103
Good! That's the expression!
Right!
28
00:02:59,639 --> 00:03:00,973
Are you ready?
29
00:03:10,816 --> 00:03:12,693
Here's the camera, sir.
30
00:03:15,863 --> 00:03:16,989
Move.
31
00:03:21,535 --> 00:03:23,579
- Are you ready?
- Yes.
32
00:03:23,579 --> 00:03:25,831
Let me see your face. Higher.
33
00:03:26,791 --> 00:03:28,501
That's perfect.
34
00:03:32,588 --> 00:03:34,090
Let's try this.
35
00:03:35,966 --> 00:03:38,636
Hold on. That's great!
36
00:03:38,636 --> 00:03:42,014
What a face! Okay!
37
00:05:01,886 --> 00:05:07,141
Sir, be nice to me! Be nice!
38
00:05:07,475 --> 00:05:12,980
Be gentle. Nice.
39
00:05:13,814 --> 00:05:16,776
Everything is okay.
40
00:05:18,027 --> 00:05:21,030
I'll make you a star, Kaya.
41
00:07:24,612 --> 00:07:26,196
That's good.
42
00:07:26,822 --> 00:07:29,700
Spread your legs a bit more.
43
00:07:30,034 --> 00:07:31,201
Good.
44
00:07:32,119 --> 00:07:33,579
That's terrific.
45
00:07:34,663 --> 00:07:35,998
Now...
46
00:07:36,749 --> 00:07:38,918
Can you show your breasts?
47
00:07:39,460 --> 00:07:41,086
Yes. That's great.
48
00:07:41,545 --> 00:07:42,546
Very good.
49
00:07:42,713 --> 00:07:44,882
This is real art for sure.
50
00:07:44,882 --> 00:07:46,050
Very good!
51
00:07:48,636 --> 00:07:50,596
Out of the frame!
52
00:07:50,596 --> 00:07:53,557
She's doing all right!
Everything is fine!
53
00:07:53,724 --> 00:07:56,810
Don't bother me!
Understand?
54
00:07:58,312 --> 00:08:01,982
Now, look pretty. That's good.
55
00:08:01,982 --> 00:08:03,859
Look pretty!
56
00:08:05,277 --> 00:08:08,656
- Tachikawa, you put the flash in wrong!
- I'm sorry.
57
00:08:08,656 --> 00:08:10,032
To the right now.
58
00:08:11,116 --> 00:08:13,702
Good. Get closer.
59
00:08:14,912 --> 00:08:19,375
He's really strict while working.
60
00:08:19,375 --> 00:08:21,168
I'm surprised.
61
00:08:21,710 --> 00:08:25,172
He's attractive when he's mean!
62
00:08:32,304 --> 00:08:35,140
Let's try this one more time.
63
00:08:35,683 --> 00:08:37,059
Yes.
64
00:08:37,810 --> 00:08:40,980
Okay! That's all!
65
00:08:44,483 --> 00:08:47,111
- Good job!
- Thank you very much.
66
00:08:47,111 --> 00:08:49,154
You looked cute.
67
00:08:49,154 --> 00:08:53,450
On camera, I feel cute.
I love posing for photos.
68
00:08:55,035 --> 00:08:58,288
I think the water shots
were the best.
69
00:09:01,041 --> 00:09:04,628
That girl, I want her tonight.
70
00:10:13,405 --> 00:10:15,407
Sir.
71
00:10:21,371 --> 00:10:24,166
I'm coming.
72
00:10:25,584 --> 00:10:27,711
Wait. Wait.
73
00:10:29,213 --> 00:10:32,424
I want some photos from behind.
74
00:10:45,437 --> 00:10:46,939
That's good.
75
00:11:36,071 --> 00:11:41,827
The Indians were friendly.
They passed the pipe to everyone.
76
00:11:41,827 --> 00:11:47,249
In Brazil, the natives share
huge joints with each other.
77
00:11:47,416 --> 00:11:51,420
And they do cocaine
with partners.
78
00:11:51,420 --> 00:11:55,424
In a big bowl,
sharing everything.
79
00:12:55,067 --> 00:12:58,153
You have a good reputation
in this business now.
80
00:12:58,153 --> 00:13:00,989
You can make it on your own.
81
00:13:01,406 --> 00:13:05,202
Hey, are you saying
we're through?
82
00:13:06,203 --> 00:13:07,621
Right.
83
00:13:18,924 --> 00:13:22,386
I don't care
if you have other girls.
84
00:13:22,386 --> 00:13:24,846
Just don't leave me.
85
00:13:28,892 --> 00:13:30,894
I can't live without you.
86
00:13:57,421 --> 00:13:58,630
Here.
87
00:13:59,423 --> 00:14:01,049
Thanks.
88
00:14:46,636 --> 00:14:48,305
Asshole.
89
00:14:49,222 --> 00:14:54,686
Keep your eyes on the road
while your boss is driving.
90
00:14:54,853 --> 00:14:56,563
Sorry, sir.
91
00:14:56,563 --> 00:15:01,902
I can't believe
you don't have a drivers license.
92
00:15:02,069 --> 00:15:04,237
What's going on, Asaoka?
93
00:15:04,404 --> 00:15:06,448
It's getting foggier.
94
00:15:06,615 --> 00:15:09,451
And I think we're lost.
95
00:15:12,079 --> 00:15:16,833
It looks like in "Killing Fields".
96
00:15:40,690 --> 00:15:42,025
Where are we?
97
00:15:56,373 --> 00:15:59,000
Tachikawa, do you see anything?
98
00:15:59,584 --> 00:16:01,294
I can't see anything.
99
00:16:01,711 --> 00:16:04,381
- Let's forget about it.
- But...
100
00:16:04,381 --> 00:16:08,176
It was a deer or something.
Come on. Let's go.
101
00:16:08,176 --> 00:16:11,096
Don't worry. It was nothing.
102
00:16:11,555 --> 00:16:14,766
But I'm sure we hit something.
103
00:16:16,435 --> 00:16:18,603
You're pissing me off.
104
00:16:18,770 --> 00:16:21,857
- But what if it were a human?
- What?
105
00:16:21,857 --> 00:16:24,651
How fast was I going?
106
00:16:25,026 --> 00:16:29,573
Maybe 20 miles per hour.
107
00:16:30,073 --> 00:16:34,494
Not fast enough to hurt anybody.
108
00:16:34,661 --> 00:16:39,082
Come on. I'm tired.
Let's go.
109
00:16:39,082 --> 00:16:42,627
It's time to get moving.
110
00:16:42,627 --> 00:16:44,713
What's wrong with you?
111
00:16:44,713 --> 00:16:46,047
Tachikawa!
112
00:16:46,590 --> 00:16:49,968
That's enough!
You want me to leave you here?
113
00:17:07,903 --> 00:17:11,239
Asaoka, drive carefully.
114
00:17:22,167 --> 00:17:23,376
Hello?
115
00:17:24,878 --> 00:17:26,129
Hey!
116
00:17:27,631 --> 00:17:30,467
- The back door is open!
- Really?
117
00:17:30,467 --> 00:17:32,511
Let's go inside and rest.
118
00:17:34,095 --> 00:17:37,724
If somebody comes,
we'll explain.
119
00:17:39,392 --> 00:17:40,352
Let's go.
120
00:17:40,519 --> 00:17:42,979
All right. Ladies first.
121
00:18:23,520 --> 00:18:25,146
I see.
122
00:18:25,397 --> 00:18:27,566
It's under construction.
123
00:18:27,816 --> 00:18:30,026
- Tachikawa.
- Yes?
124
00:18:30,026 --> 00:18:34,322
- See if there's food or drink.
- What if someone's here?
125
00:18:34,322 --> 00:18:35,282
Stupid.
126
00:18:35,448 --> 00:18:38,827
If somebody is here,
just give them some money.
127
00:18:39,703 --> 00:18:43,206
I'm wondering if you're scared.
128
00:18:43,498 --> 00:18:46,876
He's still nervous from the road.
129
00:18:50,505 --> 00:18:53,341
And if we spend the night here...
130
00:18:53,341 --> 00:18:55,427
it will be scary!
131
00:18:55,427 --> 00:18:57,387
No way! I want home!
132
00:18:57,554 --> 00:19:01,182
There's no choice.
Fog is too thick.
133
00:19:59,282 --> 00:20:01,201
Thanks, Tachikawa.
134
00:20:01,201 --> 00:20:04,537
Yeah, it's good.
135
00:20:05,705 --> 00:20:07,749
Tastes good.
136
00:20:16,758 --> 00:20:18,802
It's good.
137
00:20:21,680 --> 00:20:23,515
This is very good.
138
00:20:24,140 --> 00:20:25,850
- Is this mine?
- Right.
139
00:20:28,061 --> 00:20:30,146
Picture-man.
140
00:20:30,772 --> 00:20:33,149
What is it, sir?
141
00:20:33,900 --> 00:20:36,277
I think we should separate.
142
00:20:36,820 --> 00:20:39,197
Are you talking about work?
143
00:20:39,489 --> 00:20:41,491
No, about the girl.
144
00:20:41,491 --> 00:20:43,451
Let's wait for a bit.
145
00:20:47,372 --> 00:20:51,292
I have a deal with a new client.
146
00:20:51,292 --> 00:20:54,045
Yes, of course, my dear boss.
147
00:20:55,463 --> 00:21:01,177
I'm only asking a favor.
You're done with her anyway, right?
148
00:21:01,344 --> 00:21:05,140
- How about Kazuyo instead?
- Are you kidding me?
149
00:21:05,140 --> 00:21:07,809
Her sweat smells like yours.
150
00:21:07,809 --> 00:21:10,311
She's very good.
151
00:21:10,311 --> 00:21:12,731
And very photogenic.
152
00:21:12,731 --> 00:21:17,652
If you keep shooting her,
we're going to lose money.
153
00:21:17,652 --> 00:21:19,738
And I'm not joking.
154
00:21:23,867 --> 00:21:28,288
I'll be listening to your
nasty grunts later.
155
00:21:28,747 --> 00:21:30,665
You're risking your reputation.
156
00:21:30,665 --> 00:21:35,670
Come on, I always give jobs
to you and the girls in return.
157
00:21:35,670 --> 00:21:38,548
Right, you cheap bastard.
158
00:21:39,674 --> 00:21:44,721
Do you remember that girl,
the one I took to LA?
159
00:21:45,221 --> 00:21:47,348
- Magi?
- Yes, yes.
160
00:21:47,766 --> 00:21:52,771
The other day,
she even licked my asshole.
161
00:21:53,772 --> 00:21:56,649
Sir, what are you talking about?
162
00:21:56,649 --> 00:21:59,486
- This is men's talk.
- I don't understand.
163
00:21:59,486 --> 00:22:01,988
He said he likes you a lot, Kaya.
164
00:22:02,155 --> 00:22:06,576
Really? That's terrific, sir.
Please continue hiring me.
165
00:22:06,576 --> 00:22:09,037
Don't worry.
The company likes you.
166
00:22:09,204 --> 00:22:13,541
I'd like to work for him
and have you photograph me.
167
00:22:15,043 --> 00:22:18,087
Enough.
We go home tomorrow.
168
00:22:18,087 --> 00:22:21,341
Sol suggest we party tonight.
169
00:22:21,341 --> 00:22:23,968
Say, does anybody
know any tricks?
170
00:22:23,968 --> 00:22:25,303
Tricks? No.
171
00:22:28,723 --> 00:22:30,975
Tachikawa,
how about some wrestling?
172
00:22:32,519 --> 00:22:35,814
- Wrestling?
- Oh, boy! Do it!
173
00:22:38,441 --> 00:22:40,443
You want me to wrestle?
174
00:22:40,443 --> 00:22:42,904
Show us your moves. Fix a bit.
175
00:22:45,198 --> 00:22:46,658
All right then.
176
00:22:46,908 --> 00:22:48,326
Who's the opponent?
177
00:22:48,576 --> 00:22:51,204
You can wrestle, Kazuyo.
178
00:22:53,373 --> 00:22:54,999
Me?
179
00:22:55,458 --> 00:22:56,584
But sir...
180
00:22:57,418 --> 00:23:00,296
Don't worry. It's fun.
181
00:23:00,463 --> 00:23:02,549
Come on, hurry. Get up.
182
00:23:05,760 --> 00:23:07,846
This is going to be great.
183
00:23:13,351 --> 00:23:15,228
But sir...
184
00:23:16,354 --> 00:23:17,856
I don't...
185
00:23:29,617 --> 00:23:31,411
I'm disgusted with you.
186
00:23:31,870 --> 00:23:34,372
You only care about
your appearance.
187
00:23:38,459 --> 00:23:41,546
Back flip!
188
00:23:47,719 --> 00:23:49,345
Well done!
189
00:23:50,847 --> 00:23:53,558
You're so stupid.
190
00:23:54,183 --> 00:23:57,478
Pile driver!
191
00:24:02,275 --> 00:24:06,779
A splendid advertising business?
This is a nasty business!
192
00:24:06,779 --> 00:24:08,990
Back breaker!
193
00:24:11,618 --> 00:24:13,995
That's enough.
194
00:24:16,748 --> 00:24:20,126
How can you work in
a rotten business like this?
195
00:24:20,293 --> 00:24:22,128
I loved him.
196
00:24:22,503 --> 00:24:25,089
You're not independent.
197
00:24:25,089 --> 00:24:28,885
You don't know the meaning of it!
198
00:24:38,019 --> 00:24:42,565
You're just trying to
make the boss happy.
199
00:24:42,565 --> 00:24:44,734
They don't care about our feelings.
You don't care either!
200
00:24:44,734 --> 00:24:47,195
And now the Scorpion!
201
00:25:03,086 --> 00:25:06,631
Okay! You are champ!
202
00:25:06,631 --> 00:25:10,468
Right, but you guys are
pieces of shit.
203
00:25:11,260 --> 00:25:14,973
- What did you say?
- You're the worst people on earth.
204
00:25:14,973 --> 00:25:16,516
Watch it, little boy...
205
00:25:16,516 --> 00:25:19,143
Look who's talking.
206
00:25:19,310 --> 00:25:23,690
- Everything you do is dirty!
- There is no moral in show business.
207
00:25:23,690 --> 00:25:25,858
Wanna go back to your mommy?
208
00:25:26,234 --> 00:25:27,777
Little boy.
209
00:25:28,277 --> 00:25:32,824
People are begging for your job.
210
00:25:44,961 --> 00:25:46,921
What's wrong with him?
211
00:25:47,296 --> 00:25:50,133
He doesn't understand life.
212
00:25:50,299 --> 00:25:55,304
He doesn't know
only bullies survive.
213
00:25:55,513 --> 00:26:00,226
Do you think he really left?
I want to go home too.
214
00:26:00,226 --> 00:26:03,229
He'll be back
after calming down.
215
00:26:03,229 --> 00:26:06,357
But he can't behave that way.
216
00:26:06,983 --> 00:26:10,737
We'll have to kick his ass.
217
00:26:11,195 --> 00:26:13,114
But he'll take the car.
218
00:26:13,281 --> 00:26:16,451
He doesn't have a license.
219
00:26:18,786 --> 00:26:21,289
He was probably drunk.
220
00:26:21,456 --> 00:26:23,041
Let's not wait.
221
00:26:23,041 --> 00:26:25,293
Drink?
222
00:26:25,918 --> 00:26:27,712
Who else?
223
00:26:46,647 --> 00:26:50,109
Of course I enjoy making money.
224
00:26:50,276 --> 00:26:54,822
But I don't want to
take back what I've said.
225
00:27:02,038 --> 00:27:04,373
I wish I could drive.
226
00:27:04,373 --> 00:27:07,376
Then I'd leave them here.
227
00:28:12,859 --> 00:28:15,319
Kaya, what do you want from life?
228
00:28:15,319 --> 00:28:19,240
I really want to be a script writer.
229
00:28:19,240 --> 00:28:21,576
Really?
230
00:28:21,576 --> 00:28:25,830
Writers make good money.
231
00:28:26,789 --> 00:28:30,251
Maybe I could help you.
232
00:28:32,420 --> 00:28:36,299
I predict big things
in your future.
233
00:28:39,427 --> 00:28:44,682
It's all about the tone of the model
and the color of the backdrop.
234
00:28:45,433 --> 00:28:47,643
I'm sure you could do it, Rei.
235
00:28:50,605 --> 00:28:52,565
Next time we have a shot...
236
00:28:53,649 --> 00:28:57,945
don't forget what you learned.
237
00:28:59,488 --> 00:29:02,575
We have some events coming up.
238
00:29:02,575 --> 00:29:05,161
Would you like to be the model?
239
00:29:06,162 --> 00:29:08,873
You could be a star.
240
00:29:11,125 --> 00:29:14,754
This is your chance.
Believe me.
241
00:29:16,339 --> 00:29:22,178
I always reward my friends.
That's my style.
242
00:29:24,180 --> 00:29:28,226
Always fair.
That's howl am.
243
00:29:29,477 --> 00:29:34,023
It's up to you.
244
00:29:44,700 --> 00:29:47,495
Let's go outside.
245
00:29:48,454 --> 00:29:51,415
We'll go to the other room.
246
00:31:29,013 --> 00:31:31,807
I wish I could take a bath.
247
00:31:32,850 --> 00:31:38,272
Body odor is a part of
the truth of life.
248
00:31:49,075 --> 00:31:52,620
- You don't have much pubic hair.
- No.
249
00:32:09,220 --> 00:32:11,472
Stop it, sir.
250
00:32:11,472 --> 00:32:12,932
Why?
251
00:32:12,932 --> 00:32:17,895
Because that model,
isn't she your girlfriend?
252
00:32:17,895 --> 00:32:20,689
Kaya? No, she's not.
253
00:32:20,689 --> 00:32:23,317
We're just friends.
254
00:32:39,250 --> 00:32:42,420
I was trying to be her friend.
255
00:32:42,420 --> 00:32:47,007
Our work goes smoothly
when we have good relationships.
256
00:32:51,971 --> 00:32:53,597
So...
257
00:32:55,266 --> 00:33:00,104
this is what I do
if I wanted a good job.
258
00:33:00,271 --> 00:33:04,275
In this world,
there are different types of guys.
259
00:33:04,442 --> 00:33:09,363
Like, our boss, for instance,
he won't keep a promise.
260
00:33:09,530 --> 00:33:12,950
He's nothing but a fast talker.
261
00:33:12,950 --> 00:33:18,581
But me, you can count on me.
And I'm the one who picks models.
262
00:33:18,747 --> 00:33:21,959
He doesn't make decisions.
263
00:33:34,805 --> 00:33:39,477
I want to learn a lot from you.
264
00:33:39,477 --> 00:33:41,145
But sir...
265
00:33:43,147 --> 00:33:46,025
He's truly a sick man.
266
00:33:46,317 --> 00:33:50,488
I wanted to protect you from him.
267
00:33:54,742 --> 00:33:56,494
Sir.
268
00:34:04,627 --> 00:34:09,048
>From now on,
we'll work together.
269
00:34:09,298 --> 00:34:14,053
I'll make sure you work a lot.
270
00:34:53,342 --> 00:34:58,097
Artists always need
fresh stimulation.
271
00:34:59,515 --> 00:35:03,727
- You make it sound like Dracula.
- Yes, Dracula.
272
00:35:04,228 --> 00:35:08,607
We suck young girls
just like Dracula.
273
00:35:16,699 --> 00:35:18,450
Sir.
274
00:35:19,827 --> 00:35:23,497
This is my first time.
275
00:35:25,457 --> 00:35:29,086
Then you are a lucky girl!
276
00:35:29,086 --> 00:35:33,799
You'll be glad you chose me.
You will never forget this.
277
00:35:36,885 --> 00:35:39,138
Sir, stop.
278
00:35:40,472 --> 00:35:43,017
Let me take it off myself.
279
00:36:36,820 --> 00:36:41,075
Please, don't look at me.
280
00:37:42,344 --> 00:37:44,346
Tell me, Kaya.
281
00:37:46,265 --> 00:37:48,642
How was Asaoka?
282
00:37:49,810 --> 00:37:51,895
I know you fucked him.
283
00:37:52,062 --> 00:37:53,439
Don't.
284
00:37:53,939 --> 00:37:57,234
Be gentle.
285
00:38:10,164 --> 00:38:14,626
I bet he took your pictures...
286
00:38:16,545 --> 00:38:20,466
while he fucked you, right?
287
00:38:44,698 --> 00:38:48,368
He's such a shallow guy.
288
00:38:48,535 --> 00:38:51,455
He does that to every girl.
289
00:38:55,209 --> 00:38:58,629
He should be more grateful to me.
290
00:39:13,936 --> 00:39:20,192
Who do you think
made him successful like that?
291
00:39:48,470 --> 00:39:49,596
Ouch!
292
00:39:51,014 --> 00:39:52,766
You hurting me!
293
00:40:25,883 --> 00:40:27,050
Gotcha.
294
00:40:51,408 --> 00:40:54,745
Suck it, Kaya.
295
00:42:04,940 --> 00:42:07,609
Pile driver!
296
00:42:27,629 --> 00:42:29,965
Happy now?
297
00:43:41,119 --> 00:43:43,246
Wow...
298
00:43:48,293 --> 00:43:49,628
I feel good.
299
00:44:13,151 --> 00:44:14,569
I feel like I'm gonna die!
300
00:44:59,698 --> 00:45:01,658
Kaya girl!
301
00:45:46,578 --> 00:45:50,749
Kaya girl,
that's enough fooling around.
302
00:45:50,749 --> 00:45:52,459
Come here.
303
00:45:53,543 --> 00:45:57,714
Come on,
or you'll lose your job.
304
00:46:18,944 --> 00:46:20,153
Tachikawa.
305
00:46:21,905 --> 00:46:23,615
Open the door!
306
00:46:24,491 --> 00:46:27,160
Someone's trying to kill me!
307
00:46:49,140 --> 00:46:51,184
Asaoka? Is it you?
308
00:48:23,068 --> 00:48:25,779
Ouch, gentle!
309
00:48:42,462 --> 00:48:43,838
Touch me.
310
00:48:46,674 --> 00:48:48,426
It's big.
311
00:48:49,511 --> 00:48:51,012
Really big.
312
00:48:51,012 --> 00:48:53,390
It gives you more pleasure.
313
00:48:55,475 --> 00:48:58,103
Will it fit inside?
314
00:48:58,103 --> 00:48:59,562
Sure.
315
00:48:59,562 --> 00:49:03,566
You're ready. Let's do it.
316
00:49:04,567 --> 00:49:06,778
You'll like it.
317
00:49:45,275 --> 00:49:46,276
It's you!
318
00:49:52,949 --> 00:49:54,826
Go away.
319
00:49:59,497 --> 00:50:04,377
- Is this how you speak to me now?
- What are you talking about?
320
00:50:07,088 --> 00:50:11,259
- Are you going to give her work?
- What am I supposed to do?
321
00:50:11,843 --> 00:50:15,138
I'll give you a recommendation
for a new job.
322
00:50:15,305 --> 00:50:17,432
You'll make good money.
323
00:50:48,755 --> 00:50:51,424
You're so bad.
324
00:50:54,010 --> 00:50:57,180
You treated her cold.
325
00:50:58,181 --> 00:51:00,308
Will it happen to me too?
326
00:51:00,475 --> 00:51:03,311
For us, this is the beginning.
327
00:51:03,311 --> 00:51:07,482
The beginning of a creative team.
328
00:52:03,871 --> 00:52:06,833
I have such a headache.
329
00:55:13,770 --> 00:55:15,897
Ouch! Idiot!
330
00:55:18,149 --> 00:55:21,360
Don't move! You'll rip it.
331
00:55:27,283 --> 00:55:28,409
Here.
332
00:55:32,622 --> 00:55:33,915
Give it to me!
333
00:55:36,000 --> 00:55:37,210
Give it to me!
334
00:55:42,590 --> 00:55:46,469
It's no fun. You're soft.
335
00:58:02,063 --> 00:58:04,774
Let's do it. Do it, do it!
336
01:00:18,741 --> 01:00:21,744
Huge! Give it to me!
337
01:00:38,177 --> 01:00:39,345
Give it to me!
338
01:01:44,243 --> 01:01:47,705
More, more!
339
01:02:30,456 --> 01:02:31,999
Oh, no!
340
01:02:51,560 --> 01:02:55,439
This is 911.
Yes? This is 911.
341
01:03:13,916 --> 01:03:15,042
Repeat, 911...
342
01:05:20,000 --> 01:05:21,794
Go away!
343
01:06:49,548 --> 01:06:52,926
Go away! Don't kill me.
344
01:06:53,093 --> 01:06:56,430
Why do you have to kill me?
345
01:06:58,432 --> 01:07:01,310
Because I hate you.
346
01:07:05,647 --> 01:07:07,733
That's it?
347
01:07:41,350 --> 01:07:43,185
It hurts.
348
01:07:45,312 --> 01:07:49,566
I didn't ask to be
brought up in this world.
349
01:08:01,119 --> 01:08:03,455
It hurts!
350
01:08:04,706 --> 01:08:07,251
It's killing me!
351
01:08:09,086 --> 01:08:14,466
Please don't kill me.
352
01:08:17,344 --> 01:08:22,891
But I don't wish I was dead.
353
01:08:37,155 --> 01:08:41,118
The life I chose...
354
01:08:41,451 --> 01:08:43,912
was it a mistake?
355
01:08:45,163 --> 01:08:49,126
A power strong enough
to kill me...
356
01:08:49,543 --> 01:08:53,505
until such a power comes
I will live.
357
01:09:01,638 --> 01:09:04,391
Please don't kill me.
358
01:09:06,268 --> 01:09:11,356
I want to live a normal life.
359
01:09:13,317 --> 01:09:18,447
I wonder if such a power
exists in this world.
360
01:09:27,289 --> 01:09:31,418
This must be a dream.
Let me wake up.
361
01:10:40,529 --> 01:10:43,532
What will come out of me?
362
01:10:45,158 --> 01:10:49,037
I'm afraid,
but I'm looking forward to it.
23505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.