All language subtitles for Godfather (2022) Telugu TRUE WEB-DL - 1080p - AVC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,916 --> 00:01:43,750 Mr. Simon, 2 00:01:44,125 --> 00:01:45,500 I'm not able to believe 3 00:01:46,083 --> 00:01:47,875 that you're backing out of this case. 4 00:01:50,750 --> 00:01:53,041 I was shocked when they asked me to take over. 5 00:01:54,125 --> 00:01:56,666 I always dreamed of ending my career on a high note. 6 00:01:57,583 --> 00:01:58,458 But the name… 7 00:01:59,666 --> 00:02:01,000 AB' Ram Qureshi 8 00:02:01,375 --> 00:02:03,708 has haunted me for seven years… 9 00:02:04,791 --> 00:02:05,750 for nothing. 10 00:02:12,958 --> 00:02:14,000 Perhaps, you'll do better. 11 00:02:15,500 --> 00:02:16,583 I wish you all the best. 12 00:02:20,041 --> 00:02:21,708 Any advice… 13 00:02:22,250 --> 00:02:23,250 regarding this case? 14 00:02:25,041 --> 00:02:26,541 When you're on Qureshi's case, 15 00:02:26,666 --> 00:02:29,000 your whole understanding of the world will change. 16 00:02:31,166 --> 00:02:33,000 He prepared for the experience. 17 00:03:25,208 --> 00:03:27,916 In this age of social media, everyone thinks they are Nero Chakravarthi. 18 00:03:28,125 --> 00:03:30,208 While the state is going to dogs, 19 00:03:30,291 --> 00:03:31,875 they're busy wasting time clicking selfies. 20 00:03:32,166 --> 00:03:33,666 I am here live streaming. 21 00:03:33,791 --> 00:03:34,708 Join the live telecast. 22 00:03:34,791 --> 00:03:36,583 -Long live PKR! -Long live PKR! 23 00:03:36,666 --> 00:03:38,583 -Long live PKR! -Long live PKR! 24 00:03:38,666 --> 00:03:40,416 -Long live PKR! -Long live PKR! 25 00:03:41,041 --> 00:03:41,958 I was saying… 26 00:03:46,083 --> 00:03:47,916 -Long live PKR! -Long live PKR! 27 00:03:48,000 --> 00:03:49,750 -Long live PKR! -Long live PKR! 28 00:03:49,833 --> 00:03:51,583 -Long live PKR! -Long live PKR! 29 00:03:51,666 --> 00:03:53,375 -Long live PKR! -Long live PKR! 30 00:03:53,458 --> 00:03:55,250 -Long live PKR! -Long live PKR! 31 00:03:55,333 --> 00:03:57,208 -Long live PKR! -Long live PKR! 32 00:03:57,291 --> 00:03:58,875 -Long live PKR! -Long live PKR! 33 00:04:00,583 --> 00:04:02,833 -Long live PKR! -Long live PKR! 34 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 Just like Sati Savitri challenged the Lord of death, Yama for her husband's life, 35 00:04:10,083 --> 00:04:12,125 I will too and protect my husband who's in prison. 36 00:04:12,416 --> 00:04:13,875 -And that is because… -Chandramati. 37 00:04:16,083 --> 00:04:17,500 I am his lawful wife. 38 00:04:18,916 --> 00:04:20,458 Lawful wife it seems! 39 00:04:20,833 --> 00:04:22,166 I must take a look immediately. 40 00:04:22,916 --> 00:04:24,916 The situation is out of control, sir. 41 00:04:25,125 --> 00:04:26,000 What do I do? 42 00:04:26,375 --> 00:04:27,250 Go about your work. 43 00:04:29,666 --> 00:04:30,500 Hey, 44 00:04:30,583 --> 00:04:32,416 I hope you've given me Chandramati's right contact number. 45 00:04:36,458 --> 00:04:37,375 Oh, God! 46 00:04:38,333 --> 00:04:40,041 I hope you've given me Chandramati's right contact number. 47 00:04:40,416 --> 00:04:43,250 Why are these stones as small as kidney stones? 48 00:04:43,333 --> 00:04:45,958 If you throw them with full force they will work as bullets. 49 00:04:46,041 --> 00:04:47,583 These stones have already done damage to four glass window panes. 50 00:04:47,666 --> 00:04:48,916 Is it so? Carry on then. 51 00:04:49,000 --> 00:04:51,583 Sir, I'm not sure if I'm working for the party 52 00:04:51,666 --> 00:04:53,875 or as a part-time broker for the ACP. 53 00:04:54,041 --> 00:04:55,000 You have no choice. 54 00:04:55,208 --> 00:04:57,208 Once the superior throws an order, forget about brokering. 55 00:04:57,291 --> 00:04:59,083 You might as well end up holding lanterns. 56 00:04:59,166 --> 00:05:00,708 I'm glad he didn't ask me to go sleep with them. 57 00:05:01,083 --> 00:05:01,916 Sir. 58 00:05:02,125 --> 00:05:03,375 They think you're a sincere police officer 59 00:05:03,458 --> 00:05:04,666 and that is why they're ignoring your calls. 60 00:05:04,791 --> 00:05:06,291 I will let them know you're not the kind of an officer they think. 61 00:05:06,416 --> 00:05:07,250 Thank you, sir. 62 00:05:08,958 --> 00:05:10,458 Hi… 63 00:05:10,541 --> 00:05:12,375 Are these idiots just going to spam the live by saying "Hi"? 64 00:05:12,541 --> 00:05:14,583 The CM of our state, PKR is dead. 65 00:05:15,208 --> 00:05:17,500 At least set social media on fire with "RIP" messages. 66 00:05:17,583 --> 00:05:18,750 It would at least look respectable. 67 00:05:19,500 --> 00:05:20,583 Who the hell are you? 68 00:05:21,541 --> 00:05:22,875 My name is Govardhan. 69 00:05:23,041 --> 00:05:24,250 I am an investigative journalist. 70 00:05:24,375 --> 00:05:25,208 Is that enough? 71 00:05:25,291 --> 00:05:27,041 Life isn't just about switching on the television 72 00:05:27,125 --> 00:05:28,833 and anticipating the celebrity who's going to make an appearance. 73 00:05:29,000 --> 00:05:30,166 Since the chair of the CM is lying vacant, 74 00:05:30,250 --> 00:05:32,375 think about who is going to be the next CM. 75 00:05:32,791 --> 00:05:35,625 Why do you care about who the next CM will be? 76 00:05:35,791 --> 00:05:36,833 What do you mean by that, you idiot? 77 00:05:37,125 --> 00:05:38,333 He will be the one ruling our state 78 00:05:38,416 --> 00:05:40,291 as well as making decisions regarding the prices of rice and petrol. 79 00:05:40,375 --> 00:05:42,041 Not everyone is as nice as they appear to be. 80 00:05:42,125 --> 00:05:43,875 There is a lot of drama that takes place behind it all. 81 00:05:44,000 --> 00:05:45,416 Eventually, everyone will show what their true colors are. 82 00:05:45,791 --> 00:05:47,875 The strongest contender 83 00:05:48,750 --> 00:05:50,500 to be the next CM 84 00:05:50,833 --> 00:05:52,125 is Home Minister, Mr. Varma. 85 00:05:52,416 --> 00:05:55,458 Today is going to be a black day in the history of the Telugu state. 86 00:05:55,541 --> 00:05:56,958 He is the modern-day Chanakya 87 00:05:57,041 --> 00:05:59,541 who is capable of manipulating the MLAs and MPs to his end. 88 00:06:00,291 --> 00:06:02,166 Mr. Varma is a crocodile 89 00:06:02,250 --> 00:06:04,166 who's the most comfortable swimmer in the ocean of politics. 90 00:06:04,333 --> 00:06:05,291 Mr. Varma. 91 00:06:05,666 --> 00:06:06,500 Yes? 92 00:06:06,583 --> 00:06:07,500 Mr. Varma, 93 00:06:08,041 --> 00:06:09,625 do you hear these people shouting? 94 00:06:09,958 --> 00:06:11,791 People are smashing glass window panes here. 95 00:06:12,041 --> 00:06:12,958 Are you happy? 96 00:06:13,208 --> 00:06:14,583 I can hear the audio over the phone. 97 00:06:14,666 --> 00:06:16,166 But, I'm not able to watch it on TV. Hold on. 98 00:06:17,041 --> 00:06:19,166 If they are shouting more than what they are paid to, 99 00:06:19,625 --> 00:06:21,333 it must mean that they have a lot of respect for our political party. 100 00:06:21,416 --> 00:06:22,583 It's nothing of that sort, brother. 101 00:06:22,666 --> 00:06:24,041 The opposition party isn't paying them as much as we are. 102 00:06:24,125 --> 00:06:25,166 -Long live PKR! -Long live PKR! 103 00:06:25,250 --> 00:06:26,250 -Bangaru Naidu! -Down! Down! 104 00:06:26,333 --> 00:06:27,375 -Bangaru Naidu! -Down! Down! 105 00:06:27,458 --> 00:06:29,166 -Ram Prasad? -Sir. 106 00:06:29,375 --> 00:06:32,000 Our guys are doing a great job at the hospital. 107 00:06:32,291 --> 00:06:34,333 Why don't you give their hard work some media coverage? 108 00:06:34,458 --> 00:06:35,458 I will take care of it, sir. 109 00:06:35,750 --> 00:06:38,583 PKR's sudden death has put the public in great shock. 110 00:06:39,791 --> 00:06:40,750 Quite unfortunate. 111 00:06:41,625 --> 00:06:43,125 The reason could be the genuine emotional connection 112 00:06:43,208 --> 00:06:45,041 that PKR had with the general public. 113 00:06:45,125 --> 00:06:46,458 -Suresh and Haritha? -Yes, ma'am. 114 00:06:46,625 --> 00:06:48,333 Take care of the media coverage at the funeral hall. 115 00:06:48,416 --> 00:06:49,625 -Okay Madam. -Yeah, Ram. 116 00:06:49,791 --> 00:06:50,750 I didn't speak to you out there 117 00:06:50,833 --> 00:06:52,666 because I knew it would make you uncomfortable. 118 00:06:53,291 --> 00:06:54,125 Get back to work. 119 00:06:55,458 --> 00:06:58,958 Our channel hasn't been covering the footage of the hospital PKR died in. 120 00:06:59,375 --> 00:07:00,208 Look, Ram. 121 00:07:00,458 --> 00:07:02,875 If we airtime the pointless fights and struggles taking place at the hospital, 122 00:07:02,958 --> 00:07:04,333 there is a chance they might spread across the state 123 00:07:04,416 --> 00:07:05,666 and not limit themselves to the hospital. 124 00:07:05,958 --> 00:07:07,750 -So, let's just avoid it. -This is not our house 125 00:07:07,958 --> 00:07:09,625 Please don't involve yourself in editorial matters. 126 00:07:09,708 --> 00:07:12,416 Our channel is being run by the funds given by the ruling party. 127 00:07:12,500 --> 00:07:14,625 Given the amount of debt we are in, 128 00:07:14,875 --> 00:07:16,416 if not for them, our channel would have long turned to dust. 129 00:07:16,666 --> 00:07:18,625 So, stop making plans. 130 00:07:20,708 --> 00:07:22,208 The party workers of the Jana Jagruti Party 131 00:07:22,291 --> 00:07:24,583 have been expressing their disappointment at the hospital the CM died. 132 00:07:24,708 --> 00:07:27,958 The owner of the hospital Mr. Bangaru Naidu is from the opposition party. 133 00:07:28,041 --> 00:07:29,416 Therefore the party workers allege that the CM's death was not natural 134 00:07:29,500 --> 00:07:30,500 and there could have been a plot… 135 00:07:30,583 --> 00:07:31,875 -that's politically motivated. -Yes Naidu. Tell me. 136 00:07:31,958 --> 00:07:33,375 What's with your politics regarding a corpse? 137 00:07:33,583 --> 00:07:35,708 Why are you making my hospital the scapegoat for your political aspirations? 138 00:07:35,958 --> 00:07:40,375 Do you want to take advantage of this sympathy and rule the state forever? 139 00:07:42,041 --> 00:07:45,250 Compared to the dirty politics that you indulged in when your father died, 140 00:07:45,333 --> 00:07:47,750 our party workers are doing nothing at all. 141 00:07:48,500 --> 00:07:50,250 The media is here. Stay in line. 142 00:07:51,000 --> 00:07:53,791 Sir, what's your opinion on the untimely death of the Chief Minister? 143 00:07:54,208 --> 00:07:58,833 I pray to God that PKR's soul rests in peace. 144 00:07:58,958 --> 00:08:03,333 Very soon, the Manasatta Party will hold a mourning meeting for PKR. 145 00:08:03,833 --> 00:08:04,958 You're watching the live telecast, right? 146 00:08:05,416 --> 00:08:06,291 Yes. 147 00:08:06,375 --> 00:08:09,375 I very well know how to turn around the political tides. 148 00:08:09,500 --> 00:08:11,916 What about your son-in-law and his contract file worth 100 crore rupees? 149 00:08:12,208 --> 00:08:13,791 All I simply asked for was a signature. 150 00:08:14,208 --> 00:08:16,416 The CM is no more and yet the work is unfinished. 151 00:08:16,500 --> 00:08:20,416 I got the file all ready and stamped, 152 00:08:20,708 --> 00:08:24,291 which means that the CM signed it last week. 153 00:08:25,333 --> 00:08:27,583 You should have mentioned this before, Mr. Varma. 154 00:08:27,666 --> 00:08:28,833 -Thank you. -Yeah. 155 00:08:28,916 --> 00:08:31,125 These formalities are not required in a partnership, Naidu. 156 00:08:31,666 --> 00:08:34,875 Keep the "Thank you" to yourself. Fold it well and place it in your pocket. 157 00:08:35,416 --> 00:08:36,291 Alright. 158 00:08:36,500 --> 00:08:39,625 This hospital is the only property that is under my daughter's name, Mr. Varma. 159 00:08:39,958 --> 00:08:41,166 Please call off your party workers from protesting. 160 00:08:41,583 --> 00:08:45,458 I will get them to burn your effigy and then have them close down the protest. 161 00:08:45,541 --> 00:08:46,375 Is that okay? 162 00:08:46,458 --> 00:08:48,041 Oh, something's still left? 163 00:08:49,333 --> 00:08:50,166 Make it fast. 164 00:08:50,250 --> 00:08:52,666 -Down with Bangaru Naidu! -Down with Bangaru Naidu! 165 00:08:52,750 --> 00:08:55,291 -Down with Bangaru Naidu! -Down with Bangaru Naidu! 166 00:08:55,375 --> 00:08:57,750 -Down with Bangaru Naidu! -Down with Bangaru Naidu! 167 00:08:57,833 --> 00:09:00,166 -Down with Bangaru Naidu! -Down with Bangaru Naidu! 168 00:09:00,250 --> 00:09:01,791 -Down with Bangaru Naidu! -Down with Bangaru Naidu! 169 00:09:01,875 --> 00:09:04,500 Bangaru's reaction will be worth watching at this moment. 170 00:09:04,708 --> 00:09:05,583 You wanna see it? 171 00:09:06,041 --> 00:09:10,416 Throw some more kerosene on there. Let his effigy burn even brighter. 172 00:09:10,500 --> 00:09:13,000 It's spring now. So, make sure it burns hotter than usual. 173 00:09:13,083 --> 00:09:14,958 Burn it well, my fellows. Burn it well! 174 00:09:18,750 --> 00:09:20,041 -Listen to me, ACP. -Yes, sir. 175 00:09:20,250 --> 00:09:22,166 It's time to resort to a baton charge. 176 00:09:22,625 --> 00:09:24,458 But make sure we have media coverage 177 00:09:24,541 --> 00:09:25,875 that's telecasted over and over again. 178 00:09:26,458 --> 00:09:28,000 -Both of them are very important. -Yes, sir. 179 00:09:31,625 --> 00:09:32,541 As you say, Mr. Varma. 180 00:09:33,500 --> 00:09:37,333 Hey turn on the air conditioner, play a devotional song of Lord Ayappa 181 00:09:37,416 --> 00:09:38,375 and let's take a nap. 182 00:09:38,458 --> 00:09:39,708 Why would you want to take a nap now, sir? 183 00:09:40,041 --> 00:09:42,250 If people are going to be violent in front of us 184 00:09:42,333 --> 00:09:44,125 the ideal solution would be to close our eyes. 185 00:09:44,291 --> 00:09:46,625 That is what our political elders taught us. You go on. 186 00:09:46,958 --> 00:09:48,083 Lord Ayappa, have some mercy on us. 187 00:09:48,166 --> 00:09:49,000 You guys carry on. 188 00:09:51,416 --> 00:09:52,791 What kind of a party is this? 189 00:09:53,541 --> 00:09:55,375 I can't see a single woman protester here. 190 00:09:56,541 --> 00:09:59,083 On account of this, these people need to be kicked out of here. 191 00:09:59,958 --> 00:10:01,291 -Bangaru Naidu! -Down! Down! 192 00:10:01,375 --> 00:10:02,250 Charge! 193 00:10:12,750 --> 00:10:15,291 How come you've gotten so devotional? What's this sudden change? 194 00:10:16,500 --> 00:10:18,000 If we don't fear God, 195 00:10:18,083 --> 00:10:20,833 all of the sins we've committed will get back at us with alarming force. 196 00:10:22,541 --> 00:10:23,458 Did it get hit? 197 00:10:24,583 --> 00:10:25,916 Maybe we've sinned way too much. 198 00:10:26,375 --> 00:10:27,458 Just shut up. 199 00:10:34,250 --> 00:10:35,750 Who is capable of being the next Chief minister? 200 00:10:40,750 --> 00:10:42,750 The person who has the opportunity and who's also lucky enough… 201 00:10:46,208 --> 00:10:47,083 is Jai Dev. 202 00:10:49,083 --> 00:10:50,458 He is in charge of the IT wing of the party. 203 00:10:50,708 --> 00:10:52,291 The other thing he qualifies for is that 204 00:10:52,500 --> 00:10:54,916 he is the husband of the CM's eldest daughter, Satya Priya. 205 00:10:55,500 --> 00:10:58,958 He looks so innocent that you would want to get your daughter married to him. 206 00:10:59,333 --> 00:11:00,166 But, 207 00:11:00,541 --> 00:11:03,458 he is a secret partner in all illegal activities 208 00:11:03,541 --> 00:11:05,083 like real estate, fake finance and hawala. 209 00:11:09,875 --> 00:11:11,041 Wherever there's corruption taking place 210 00:11:12,125 --> 00:11:13,416 he is right beside it. 211 00:11:13,500 --> 00:11:15,958 -Long live our political leader PKR! -May he live long! 212 00:11:16,041 --> 00:11:18,625 -Long live our political leader PKR! -May he live long! 213 00:11:18,708 --> 00:11:21,333 -Long live our political leader PKR! -May he live long! 214 00:11:21,416 --> 00:11:22,916 From the political inheritance point of view, 215 00:11:23,541 --> 00:11:26,458 the person who's touted to become the next CM is… 216 00:11:29,958 --> 00:11:32,416 PKR's eldest daughter, Satya Priya. 217 00:11:40,458 --> 00:11:41,333 Sister? 218 00:11:48,750 --> 00:11:50,125 She has studied political science. 219 00:11:50,708 --> 00:11:52,333 She went through depression in college. 220 00:11:52,416 --> 00:11:55,166 Jai Dev was always by her side and she always had his shoulder to cry on 221 00:11:55,250 --> 00:11:56,333 Later, he became her husband. 222 00:11:56,500 --> 00:11:59,500 But, she never worked for the party 223 00:12:00,083 --> 00:12:03,166 nor was she ever seen in public with her father for any political events. 224 00:12:04,041 --> 00:12:04,916 Naidu… 225 00:12:07,416 --> 00:12:10,333 Mr. PKR was affectionate and treated me like I was one of his own. 226 00:12:10,416 --> 00:12:13,083 Don't worry about your father. I'll always be there for you. 227 00:12:14,375 --> 00:12:15,416 -That's enough. -Okay. 228 00:12:15,583 --> 00:12:16,458 Come on. 229 00:12:31,041 --> 00:12:34,000 People are out there waiting to see PKR for the last time. 230 00:12:34,833 --> 00:12:36,916 Once you're settled down, I'll ask them to let everyone in. 231 00:12:38,083 --> 00:12:39,958 Have you informed the media to not come down here? 232 00:12:40,250 --> 00:12:41,958 I did inform them, dear. Sit down. 233 00:12:49,583 --> 00:12:50,458 Okay 234 00:12:50,666 --> 00:12:51,500 Sir, 235 00:12:51,875 --> 00:12:53,916 I just got a call from the PM's office. The PM is on his way. 236 00:12:54,000 --> 00:12:55,125 -Greetings. -Greetings. 237 00:12:55,208 --> 00:12:56,041 Satya, 238 00:12:56,666 --> 00:12:59,416 we got a call from the PM's office saying that the PM is on his way here. 239 00:13:00,250 --> 00:13:02,666 Whether it's living or death, one should aspire to do it as PKR did. 240 00:13:02,916 --> 00:13:03,750 Great. 241 00:13:04,000 --> 00:13:04,833 Varma Uncle. 242 00:13:05,750 --> 00:13:06,583 Yes, dear. 243 00:13:06,791 --> 00:13:09,083 I don't care about who comes or who doesn't. 244 00:13:10,125 --> 00:13:11,625 Just make sure he isn't here. 245 00:13:12,291 --> 00:13:13,125 Who do you mean? 246 00:13:18,625 --> 00:13:19,541 I will take care of it, dear. 247 00:13:34,916 --> 00:13:38,416 MOTHER TERESA ASHRAM 248 00:13:40,666 --> 00:13:43,875 This is the last person I'm going to talk about here. 249 00:13:44,708 --> 00:13:48,375 For the past six years, his name has gained a lot of popularity in the state. 250 00:13:48,833 --> 00:13:52,041 He is the genius who gained a firm hold in the party 251 00:13:52,208 --> 00:13:54,625 as well as the adoration among people in a short time. 252 00:13:55,625 --> 00:13:57,166 Upon research about him, 253 00:13:57,458 --> 00:13:59,041 a lot of evidence was found against him. 254 00:13:59,333 --> 00:14:01,916 He was involved in many smuggling deals with Dubai as his headquarters. 255 00:14:02,083 --> 00:14:04,291 The most dangerous and mysterious man. 256 00:14:12,416 --> 00:14:13,250 Brahma! 257 00:14:41,416 --> 00:14:42,916 He is a double-faced man 258 00:14:43,500 --> 00:14:45,000 who is in complete contrast to PKR 259 00:14:45,291 --> 00:14:48,083 and has gained the public's love and respect over time. 260 00:14:48,208 --> 00:14:49,583 Why did PKR have such a man by his side? 261 00:14:49,791 --> 00:14:51,333 PKR made him the treasurer 262 00:14:51,708 --> 00:14:54,583 There is some sort of a strong relationship between the two of them. 263 00:15:35,708 --> 00:15:36,583 Mr. Varma, 264 00:15:36,958 --> 00:15:39,708 if you ask me to slit my throat, I would do it, sir. 265 00:15:40,041 --> 00:15:42,958 But if you stop Brahma because Satya Priya asked you to, 266 00:15:43,416 --> 00:15:45,791 you might have to hang your head in shame and incompetence in front of the public. 267 00:15:45,958 --> 00:15:46,791 Hey! 268 00:15:47,083 --> 00:15:48,875 Inform her that you won't be able to stop Bramha from coming here. 269 00:15:49,000 --> 00:15:49,833 What is it? 270 00:15:49,916 --> 00:15:52,458 Sir, the Prime Minister's chopper has just landed. 271 00:15:52,666 --> 00:15:54,416 We can use a protocol to stop Brahma from coming here. 272 00:15:54,583 --> 00:15:56,291 This seems like a good idea. Go on and deal with this. 273 00:15:56,625 --> 00:15:57,541 -Go on, hurry. -You never think… 274 00:15:57,625 --> 00:15:58,791 -about getting me promoted… -I will take care of it. 275 00:15:58,875 --> 00:16:00,125 but you want all my ideas. 276 00:16:05,458 --> 00:16:07,833 These idiots have come here just to look at a corpse. 277 00:16:07,916 --> 00:16:09,041 Just go! 278 00:16:10,208 --> 00:16:11,625 Idiots! Go! 279 00:16:12,000 --> 00:16:14,625 Sir, Brahma's car has entered the approach road. 280 00:16:33,416 --> 00:16:34,291 Sorry, sir. 281 00:16:34,666 --> 00:16:35,750 The PM's convoy is on the way here. 282 00:16:36,708 --> 00:16:39,125 We've been given orders to not allow any vehicles on this route. 283 00:16:39,583 --> 00:16:40,958 It's a protocol, right? 284 00:16:43,416 --> 00:16:44,333 What do we do, sir? 285 00:16:55,791 --> 00:16:58,958 The king that dons the form of the world 286 00:16:59,041 --> 00:17:01,958 The one who rules and wears the wheel 287 00:17:02,208 --> 00:17:04,958 The beginning that knows no end, The one who judges and punishes 288 00:17:05,041 --> 00:17:06,708 The protocol applies only to vehicles. 289 00:17:07,625 --> 00:17:08,750 It doesn't apply to my feet. 290 00:17:08,833 --> 00:17:11,416 Bloodshed for the sake of peace 291 00:17:11,750 --> 00:17:14,625 This is the lesson of war that he talks of 292 00:17:14,958 --> 00:17:16,583 Black trade and the underworld is nothing 293 00:17:16,666 --> 00:17:18,833 But a mere ring that He wears on his finger 294 00:17:18,916 --> 00:17:20,041 Brahma is here! 295 00:17:20,166 --> 00:17:21,250 Brahmanna! 296 00:17:21,333 --> 00:17:22,291 Brahmanna! 297 00:17:22,583 --> 00:17:27,125 Not the one to tolerate the wrongdoing He chases the wrongdoers 298 00:17:27,375 --> 00:17:30,250 It doesn't matter where he is He doesn't let anything eclipse the good 299 00:17:30,583 --> 00:17:33,875 In one world, the one who knows it all 300 00:17:36,541 --> 00:17:39,125 GodFather 301 00:17:43,041 --> 00:17:45,458 GodFather 302 00:17:45,958 --> 00:17:47,291 What's all this ruckus? 303 00:17:47,375 --> 00:17:48,791 Even when the PM is here, we wouldn't have such kind of an uproar. 304 00:17:48,875 --> 00:17:50,083 The one who's here is Brahma. 305 00:18:01,916 --> 00:18:03,291 Stop those people. Charge! 306 00:18:06,541 --> 00:18:09,416 This capable man A warrior who moves forward 307 00:18:09,750 --> 00:18:12,583 He fights for the earth In the proportions of Kumbh Mela. 308 00:18:13,000 --> 00:18:15,750 A generous man who turns into a saint 309 00:18:15,833 --> 00:18:19,000 Even his silence is a burning volcano 310 00:18:19,083 --> 00:18:20,250 LONG LIVE RESPECTED PK RAMDAS 311 00:18:20,708 --> 00:18:21,625 Satya, 312 00:18:22,250 --> 00:18:25,041 we tried our best yet we couldn't stop Brahma. 313 00:18:26,875 --> 00:18:28,041 Alright, go ahead. 314 00:18:28,500 --> 00:18:31,916 It begins The story of destruction begins 315 00:18:47,833 --> 00:18:50,625 The revenge motivated by The intermingling of the politics and evil 316 00:18:50,791 --> 00:18:53,750 The one who destroys The political establishment 317 00:18:54,208 --> 00:18:57,083 Even weapons of capital punishment Cannot meet out this punishment 318 00:18:57,208 --> 00:19:00,833 If it begins, there is no mercy And no direction you can run to 319 00:19:29,000 --> 00:19:29,916 Brahma… 320 00:19:31,125 --> 00:19:31,958 come here. 321 00:19:33,333 --> 00:19:34,166 Come. 322 00:19:34,750 --> 00:19:35,875 Your father is here. 323 00:19:39,458 --> 00:19:40,416 Come here, my dear. 324 00:19:45,375 --> 00:19:47,083 Please call me "Father" once. 325 00:19:50,375 --> 00:19:51,208 Father! 326 00:20:22,666 --> 00:20:26,208 All the party members think that I'll be the next CM. 327 00:20:26,666 --> 00:20:28,625 It's nothing but the blessings of the great, PKR 328 00:20:28,708 --> 00:20:31,000 and the adoration of the party workers and leaders. 329 00:20:31,500 --> 00:20:34,625 Well, if you could give me some serious thought and consideration as well. 330 00:20:34,708 --> 00:20:38,500 I mean if you could just support me with this… 331 00:20:40,833 --> 00:20:44,125 I know this isn't the right place to talk about this but… 332 00:20:47,541 --> 00:20:49,583 Sir, please tell me who's going to light the sacred funeral pyre. 333 00:20:49,666 --> 00:20:50,958 I shall start the ceremony. 334 00:20:51,041 --> 00:20:52,291 We are soon approaching the inauspicious time. 335 00:20:52,541 --> 00:20:54,375 Why would you ask who's going to light the sacred funeral pyre, priest? 336 00:20:54,583 --> 00:20:57,125 Whether it's his son or son-in-law, the only eligible person is Jai. 337 00:20:57,208 --> 00:20:58,208 He will be the one lighting the pyre. 338 00:20:58,750 --> 00:20:59,750 You go on. 339 00:21:01,666 --> 00:21:02,500 No, Mr. Varma. 340 00:21:04,000 --> 00:21:05,875 Whether it's son or daughter, 341 00:21:07,041 --> 00:21:08,041 It's only Satya 342 00:21:09,625 --> 00:21:10,583 She will light the funeral pyre. 343 00:21:11,458 --> 00:21:13,208 That's not right, Jai. She is a woman. 344 00:21:13,500 --> 00:21:14,333 So what? 345 00:21:20,958 --> 00:21:21,875 I will light the funeral pyre. 346 00:21:35,833 --> 00:21:39,333 You should be proud that your father is a great leader. 347 00:21:39,875 --> 00:21:43,083 But you should never tell anyone that 348 00:21:43,541 --> 00:21:45,583 you are the son of that great leader. 349 00:21:46,625 --> 00:21:48,291 You must never ask for your rights. 350 00:21:49,000 --> 00:21:50,083 Why, Mother? 351 00:21:51,041 --> 00:21:52,833 When you were in my womb, 352 00:21:53,208 --> 00:21:55,166 God came and asked me. 353 00:21:56,208 --> 00:21:59,583 I gave your husband the fate of being the man responsible for so many people. 354 00:21:59,791 --> 00:22:02,000 Why did you limit him to yourself? 355 00:22:03,250 --> 00:22:08,375 That is why I asked your father to leave us and be with the people. 356 00:22:10,166 --> 00:22:11,750 You must think the same as well. 357 00:22:16,666 --> 00:22:19,541 PKR who's been the elder of the state so far, 358 00:22:19,625 --> 00:22:23,375 will turn into an unforgettable chapter in history tomorrow onward. 359 00:22:23,583 --> 00:22:26,125 In front of the tearful eyes of millions of people, 360 00:22:26,250 --> 00:22:29,291 PKR's soul has reached the high heavens. 361 00:22:33,375 --> 00:22:34,333 Father! 362 00:22:35,000 --> 00:22:35,958 Father! 363 00:22:42,291 --> 00:22:44,541 PKR's eldest daughter, Satya Priya, 364 00:22:44,625 --> 00:22:49,750 lighted her father's funeral pyre with great sadness. 365 00:22:50,083 --> 00:22:51,541 Even though the stalwarts of all political parties across the nation 366 00:22:51,625 --> 00:22:53,916 have been in attendance for the final journey, 367 00:22:54,083 --> 00:22:55,875 people are surprised that Brahma, 368 00:22:55,958 --> 00:22:58,375 who's been a constant companion of the late PKR 369 00:22:58,458 --> 00:23:00,500 and adored by the party establishment, was not in attendance. 370 00:23:04,791 --> 00:23:06,875 I was always a bit concerned as to how 371 00:23:06,958 --> 00:23:09,750 I would run the government without the presence of PKR. 372 00:23:10,291 --> 00:23:13,833 But with you by my side, I'll manage to rule this state in peace. 373 00:23:14,250 --> 00:23:15,666 I am always by your side, Mr. Varma. 374 00:23:15,750 --> 00:23:17,166 I had another doubt. 375 00:23:17,416 --> 00:23:20,333 -Shall I ask about your friend? -Yes, go ahead. 376 00:23:20,500 --> 00:23:23,416 Even though he is wealthy, why is he in such a terrible place? 377 00:23:23,500 --> 00:23:26,916 I mean, I don't understand why he stowed himself away in such a secret place. 378 00:23:28,333 --> 00:23:29,708 -Good question -Yeah. 379 00:23:30,083 --> 00:23:33,833 The only crime that's committed in broad daylight in our nation is "Politics". 380 00:23:34,875 --> 00:23:38,625 All the other crimes that are usually committed are better done in secret. 381 00:23:39,458 --> 00:23:40,458 And in that case, Abdul is the best person. 382 00:23:41,125 --> 00:23:43,208 Half the people that you see here are those who work for him. 383 00:23:43,458 --> 00:23:46,291 Within a kilometer, you'll find no one but his men around us. 384 00:23:49,625 --> 00:23:50,875 Not just ordinary people… 385 00:23:51,708 --> 00:23:53,291 even if the police want to enter here, they will require permission. 386 00:24:26,500 --> 00:24:27,333 Jai. 387 00:24:27,416 --> 00:24:30,125 I mean, does this meeting really have to take place? 388 00:24:32,791 --> 00:24:35,958 Well, now it looks like I am the one who's forcing you to this meeting. 389 00:24:36,208 --> 00:24:38,125 I didn't mean it like that, Jai. What I meant to say was-- 390 00:24:38,208 --> 00:24:39,041 Listen, Mr. Varma. 391 00:24:39,291 --> 00:24:41,291 Our party will come into power tomorrow. 392 00:24:41,375 --> 00:24:42,291 There's no doubt. 393 00:24:42,500 --> 00:24:44,833 And that's all because of the power and pull that PKR had over the people. 394 00:24:46,166 --> 00:24:47,500 And we can ride that wave for a maximum of one year. 395 00:24:47,625 --> 00:24:48,458 What about after that? 396 00:24:49,333 --> 00:24:52,083 Can you guarantee that our party will come to power after that? 397 00:24:53,125 --> 00:24:54,083 You must give me a guarantee. 398 00:24:54,666 --> 00:24:56,083 And for that guarantee, we need funds. 399 00:24:57,833 --> 00:24:58,958 We get those funds from the person who lives here. 400 00:24:59,750 --> 00:25:01,000 An unimaginable amount. 401 00:25:02,416 --> 00:25:03,458 Alright, fine. 402 00:25:04,291 --> 00:25:05,583 Suppose we don't want the funds he gives. 403 00:25:07,125 --> 00:25:09,041 Tomorrow when the opposition party comes to power, 404 00:25:09,708 --> 00:25:10,791 we might end up frequenting the courts and jails 405 00:25:10,875 --> 00:25:12,750 because of the cases that they might file against us. 406 00:25:13,791 --> 00:25:14,958 Do you have that sort of patience? 407 00:25:16,416 --> 00:25:17,708 Mr. Varma, you're an elder. 408 00:25:18,166 --> 00:25:19,333 If you take a step forward, 409 00:25:19,708 --> 00:25:20,625 I will walk with you. 410 00:25:21,083 --> 00:25:22,458 If you say no and take a step back, 411 00:25:23,541 --> 00:25:24,375 it's fine. 412 00:25:24,666 --> 00:25:25,541 Think about it. 413 00:25:54,833 --> 00:25:57,083 Mr. Lucas, I'm Mr. Varma. 414 00:25:57,791 --> 00:25:59,791 I am quite popular in my state. 415 00:26:00,708 --> 00:26:02,625 My popularity can be gauged by the people wishing that 416 00:26:02,708 --> 00:26:04,250 -I become the next CM after PKR-- -Mr. Varma. 417 00:26:04,375 --> 00:26:05,875 Let me tell him a little about myself, Jai. 418 00:26:05,958 --> 00:26:06,958 This isn't Lucas. 419 00:26:07,500 --> 00:26:08,333 This is Abdul. 420 00:26:08,416 --> 00:26:10,375 He is the one who takes care of all of Lucas's drug business. 421 00:26:12,708 --> 00:26:13,666 Like I said before, 422 00:26:14,458 --> 00:26:15,583 I have a system in place. 423 00:26:15,958 --> 00:26:17,083 and you have the money. 424 00:26:17,375 --> 00:26:19,583 We can come together and earn crores. 425 00:26:19,666 --> 00:26:20,666 I am okay with the money aspect. 426 00:26:20,791 --> 00:26:24,625 But what's the benefit of funding your political party? 427 00:26:26,916 --> 00:26:28,291 I will give you my state. 428 00:26:29,250 --> 00:26:31,875 You can use the Z category security to smuggle drugs inside. 429 00:26:33,416 --> 00:26:38,125 Floka, AH7921, Crystal Meth, Whoonga, Krokodil, you name it. 430 00:26:38,916 --> 00:26:41,208 You can choose your favorite drug and sell it however you like. 431 00:26:43,916 --> 00:26:45,958 Police, press, judiciary and public… 432 00:26:46,625 --> 00:26:48,416 I will make sure no one stands in your way. 433 00:26:49,208 --> 00:26:51,166 You are dealing with Lucas, Jai. 434 00:26:52,458 --> 00:26:54,125 Think about it once more. 435 00:26:54,875 --> 00:26:55,916 I already gave it some thought. 436 00:26:56,916 --> 00:26:58,041 Call Lucas. 437 00:26:58,416 --> 00:27:00,333 Lucas is already watching us. 438 00:27:00,875 --> 00:27:02,375 He is already listening in on this conversation. 439 00:27:07,541 --> 00:27:09,166 How much do you want? 440 00:27:09,875 --> 00:27:11,583 I need 750 crores every month. 441 00:27:12,375 --> 00:27:14,166 And I need six months payment in advance. 442 00:27:14,416 --> 00:27:15,875 On one condition. 443 00:27:16,041 --> 00:27:19,250 You have to arrange for a drug production plant in your state. 444 00:27:21,041 --> 00:27:23,541 Your government closed one of our timber depots in 445 00:27:23,708 --> 00:27:26,666 Pamulaparthi village due to deforestation reduction. 446 00:27:26,750 --> 00:27:28,375 You must reopen that. 447 00:27:28,708 --> 00:27:32,208 We will start our drug production plant there. 448 00:27:35,250 --> 00:27:36,583 Yes or no. 449 00:27:36,958 --> 00:27:37,916 Yes! 450 00:27:38,041 --> 00:27:39,416 Then the deal is okay. 451 00:27:52,000 --> 00:27:53,083 Thank you, Jai. 452 00:27:53,916 --> 00:27:54,916 Are you happy? 453 00:27:56,250 --> 00:27:57,208 I am very happy. 454 00:27:58,458 --> 00:27:59,333 Jai… 455 00:27:59,958 --> 00:28:02,291 I shouldn't be saying this but… given the network of people you have, 456 00:28:03,375 --> 00:28:05,208 PKR hasn't used your resources or talent properly. 457 00:28:06,791 --> 00:28:07,958 But I am not like that. 458 00:28:08,708 --> 00:28:10,958 You are going to have all the powers in my government. 459 00:28:13,083 --> 00:28:16,125 The second position that I have held in the party thus far is now yours. 460 00:28:18,041 --> 00:28:22,541 I have already created the list that I am supposed to hand over to the governor. 461 00:28:24,500 --> 00:28:26,541 Home and Deputy CM. 462 00:28:26,750 --> 00:28:28,125 I've left these blank. 463 00:28:31,416 --> 00:28:32,791 You take your pick. 464 00:28:35,291 --> 00:28:36,208 Mr. Varma… 465 00:28:37,625 --> 00:28:40,166 I heard that you were the one who always kept telling people around 466 00:28:40,250 --> 00:28:42,750 that you are going to be the next CM after PKR's death. 467 00:28:44,833 --> 00:28:47,708 Well, it was purely out of desire. 468 00:28:50,583 --> 00:28:52,541 If you become the CM after PKR's death, 469 00:28:53,250 --> 00:28:55,916 what am I supposed to become since I am responsible for PKR's death? 470 00:29:05,541 --> 00:29:08,375 Using your authority as a minister, for the past six months you have 471 00:29:08,500 --> 00:29:12,041 given government contracts to either absolutely useless people or criminals. 472 00:29:12,333 --> 00:29:13,875 Why? Do you think this is a joke? 473 00:29:14,083 --> 00:29:16,708 What made you so bold? 474 00:29:17,291 --> 00:29:18,958 Since I was the one who gave you these ministerial positions, 475 00:29:19,083 --> 00:29:21,166 plucking you out like weeds and throwing you away 476 00:29:21,250 --> 00:29:22,625 isn't that difficult for me. 477 00:29:23,083 --> 00:29:24,041 Careful. 478 00:29:24,208 --> 00:29:25,041 Go! 479 00:29:25,458 --> 00:29:26,291 Forgive us, sir. 480 00:29:26,375 --> 00:29:27,541 Just leave, sir. Just leave. 481 00:29:28,208 --> 00:29:30,208 What's happening in the party, Jai? 482 00:29:30,833 --> 00:29:31,916 I will take care of it, father-in-law. 483 00:29:32,166 --> 00:29:34,958 I know that you are the face behind their actions. 484 00:29:36,583 --> 00:29:38,833 If I ever get to know that either you or those others 485 00:29:38,916 --> 00:29:41,666 have committed a mistake again, I will no longer warn you. 486 00:29:41,750 --> 00:29:42,583 Do you understand? 487 00:29:44,833 --> 00:29:45,958 I get it, father-in-law. 488 00:29:46,500 --> 00:29:47,500 But it's you. 489 00:29:48,083 --> 00:29:50,625 Those people who went away silently after you reprimanded them… 490 00:29:51,125 --> 00:29:52,500 are really dangerous, father-in-law. 491 00:29:53,250 --> 00:29:55,208 As soon as I entered the party, they were the ones who 492 00:29:55,291 --> 00:29:57,541 showed me the loopholes and the ways I could make money in. 493 00:29:57,833 --> 00:29:58,666 I was shocked. 494 00:29:59,541 --> 00:30:01,041 They are using our party as a tool 495 00:30:01,291 --> 00:30:03,875 to just loot as much as they please of the public funds. 496 00:30:04,291 --> 00:30:05,458 What about the party then? 497 00:30:05,583 --> 00:30:08,000 That is the reason why I have become their leader. 498 00:30:08,416 --> 00:30:09,500 I pilfered the funds as well. 499 00:30:09,625 --> 00:30:11,041 And I allowed them to steal money as well. 500 00:30:11,250 --> 00:30:13,500 If there is no money, no one is going to remain a member of our party. 501 00:30:14,291 --> 00:30:15,375 I have been using those funds to take care of our 502 00:30:15,458 --> 00:30:17,083 political party for the past four years. 503 00:30:17,375 --> 00:30:18,250 And I've been feeding you with the impression that 504 00:30:18,333 --> 00:30:19,458 you are the one taking care of this political party. 505 00:30:19,750 --> 00:30:22,041 Father-in-law, you must choose between the party or the people. 506 00:30:22,125 --> 00:30:23,541 You can only choose one of the two. 507 00:30:23,625 --> 00:30:25,125 If you want both, it's not possible. 508 00:30:25,916 --> 00:30:26,958 In the same breath, 509 00:30:27,583 --> 00:30:28,916 I ask you to stay alive for a couple more years. 510 00:30:29,500 --> 00:30:30,375 Please. 511 00:30:30,750 --> 00:30:32,666 Do you mean to say you are going to kill me? 512 00:30:34,208 --> 00:30:36,000 To make sure that the party stays afloat… 513 00:30:38,791 --> 00:30:40,375 I am ready to kill anyone. 514 00:30:45,250 --> 00:30:47,791 You should have told me this when we were on the ground. 515 00:30:49,583 --> 00:30:51,750 When you were on the ground, you were building castles in the air. 516 00:30:52,291 --> 00:30:53,833 That is why I told you now 517 00:30:54,666 --> 00:30:56,375 So that you can understand what the ground reality is. 518 00:30:58,250 --> 00:31:00,750 Even Satya believes that I will be the next CM. 519 00:31:01,041 --> 00:31:02,333 Will she agree to you being the CM? 520 00:31:04,000 --> 00:31:04,833 People will get her to agree. 521 00:31:06,208 --> 00:31:07,083 Who? 522 00:31:10,500 --> 00:31:13,208 Satya, given the situation our party is in, 523 00:31:13,375 --> 00:31:15,333 it would be better for Jai to become the CM. 524 00:31:16,166 --> 00:31:18,541 How is it fair to make Jai the CM bypassing 525 00:31:18,958 --> 00:31:20,916 the senior leaders within our party? 526 00:31:21,125 --> 00:31:24,208 An expert in the Party's affairs is more important than those who have experience. 527 00:31:24,458 --> 00:31:25,416 And that's Jai. 528 00:31:25,500 --> 00:31:28,291 Madam, I don't think you know about this but 529 00:31:28,375 --> 00:31:30,375 the many schemes that PKR unveiled for the public 530 00:31:30,458 --> 00:31:32,041 have been the brainchild of your husband, Jai 531 00:31:32,541 --> 00:31:34,041 None of these guys are loyal. 532 00:31:34,833 --> 00:31:35,666 Disgusting! 533 00:31:35,750 --> 00:31:38,666 We are not qualified to talk about loyalty. 534 00:31:41,791 --> 00:31:42,708 Well, Jai. 535 00:31:43,375 --> 00:31:44,500 How did you manage to get everyone to change 536 00:31:44,583 --> 00:31:46,208 their perspective in such a short span? 537 00:31:47,583 --> 00:31:50,041 When we turn our desires into others' necessities… 538 00:31:51,458 --> 00:31:52,791 we don't have to work that hard. 539 00:31:53,750 --> 00:31:55,208 They will work hard for us. 540 00:32:01,541 --> 00:32:04,458 Even if they give their all to convince him, getting Satya on board is difficult. 541 00:32:05,625 --> 00:32:08,500 She is all for me. I have total faith in her. 542 00:32:08,833 --> 00:32:11,166 Satya, it's Mr. Varma who convinced us and ensured 543 00:32:11,250 --> 00:32:13,458 that we saw the advantages of your husband becoming the CM. 544 00:32:15,333 --> 00:32:17,375 The reason I explained this to you is 545 00:32:18,333 --> 00:32:20,416 that you will be safe 546 00:32:20,833 --> 00:32:25,375 financially and respected only if you remain my deputy. 547 00:32:35,625 --> 00:32:36,458 Excuse me 548 00:32:37,333 --> 00:32:38,500 could you please give me some water? 549 00:32:38,583 --> 00:32:39,500 Okay, sir. 550 00:32:41,291 --> 00:32:43,458 MOTHER TERESA ASHRAM PAMULAPARTHI 551 00:32:43,583 --> 00:32:45,916 No matter who decides to become the CM, 552 00:32:46,416 --> 00:32:49,583 it all boils down to what Brahma's opinion on the matter is. 553 00:32:49,750 --> 00:32:51,166 That's because it's Brahma 554 00:32:51,250 --> 00:32:54,458 who helps finance the party with the help of the giant Trust M&M. 555 00:32:54,583 --> 00:32:59,166 No one knows what's the relationship between that Trust and Brahma. 556 00:32:59,250 --> 00:33:01,666 Why is that man speaking nonsense? 557 00:33:02,333 --> 00:33:04,333 He's been talking smack about you as well. 558 00:33:04,791 --> 00:33:08,791 He is letting us know his perspective on the political establishment. 559 00:33:09,291 --> 00:33:13,166 In civils, you shouldn't only be learning theory. 560 00:33:13,708 --> 00:33:16,708 You must observe things such as this and understand the facts and reality. 561 00:33:17,625 --> 00:33:18,541 Brother, 562 00:33:19,500 --> 00:33:21,000 Narasimhareddy called. 563 00:33:21,458 --> 00:33:24,541 Apparently, Jai is pulling no stops in becoming the next CM. 564 00:33:24,875 --> 00:33:25,791 It's as we imagined. 565 00:33:27,625 --> 00:33:32,250 There was a great king who was ruling over a beautiful kingdom. 566 00:33:33,541 --> 00:33:35,125 The king was a good man. 567 00:33:36,458 --> 00:33:41,375 During his reign, there was an evil man who entered the kingdom. 568 00:33:42,666 --> 00:33:43,625 Satya? 569 00:33:45,375 --> 00:33:46,333 Haven't you fallen asleep yet? 570 00:33:49,375 --> 00:33:50,541 What are you thinking about? 571 00:33:53,041 --> 00:33:55,375 Every time I felt vacuum in my life, 572 00:33:56,125 --> 00:33:59,583 you always filled it up and made sure that I had everything I wanted. 573 00:34:01,416 --> 00:34:04,625 I am very happy to know that there is someone in our own family… 574 00:34:05,250 --> 00:34:09,000 who is capable of carrying on the political legacy bequeathed by my father. 575 00:34:09,833 --> 00:34:10,875 Did the ministers drop by? 576 00:34:11,333 --> 00:34:12,375 They came in the evening. 577 00:34:13,666 --> 00:34:15,958 When they came to me, I said no. And then, they dropped by to meet you. 578 00:34:16,041 --> 00:34:19,708 Jai, Everyone says that no one is more deserving than you. 579 00:34:20,125 --> 00:34:21,291 Satya, please. 580 00:34:21,708 --> 00:34:24,208 Even Mr. Varma called me and said the same thing. 581 00:34:25,083 --> 00:34:26,083 What did he say? 582 00:34:27,750 --> 00:34:30,083 He said that you are the only person in the party 583 00:34:30,166 --> 00:34:32,333 who can give a tough competition to Brahma. 584 00:34:33,541 --> 00:34:36,791 Even I agree with them. 585 00:34:37,791 --> 00:34:39,041 If you believe in me, 586 00:34:39,708 --> 00:34:40,666 I will agree to this. 587 00:34:41,500 --> 00:34:42,333 That's 'cause I remember 588 00:34:42,416 --> 00:34:44,416 how troubled you were since your childhood with regard to Brahma. 589 00:34:45,375 --> 00:34:47,250 Your enemy is my enemy. 590 00:34:47,750 --> 00:34:50,208 I will make sure that Brahma doesn't secure an upper hand in our party. 591 00:34:51,125 --> 00:34:52,000 It's my promise. 592 00:34:52,708 --> 00:34:53,708 Thank you, Jai. 593 00:34:57,416 --> 00:34:59,500 Jahnvi asked for a book. 594 00:34:59,875 --> 00:35:00,708 Shall I? 595 00:35:00,833 --> 00:35:03,416 These days, Jahnvi isn't getting along with me. 596 00:35:04,333 --> 00:35:07,541 I am happy that she is at least close to you. 597 00:35:07,833 --> 00:35:09,208 It must be one of her mood swings. 598 00:35:09,958 --> 00:35:12,708 Next time onward, I am going to make sure that she's close to you as well. 599 00:35:13,250 --> 00:35:14,375 -Okay. -Yeah. 600 00:35:14,541 --> 00:35:19,583 The princess became a puppet in the hands of that evil man. 601 00:35:24,208 --> 00:35:25,291 What do you want? 602 00:35:28,250 --> 00:35:29,416 I got something for you. 603 00:35:30,666 --> 00:35:31,583 Open it and see. 604 00:35:36,166 --> 00:35:38,416 Fresh, Malana cream. 605 00:35:39,583 --> 00:35:41,333 I've stopped this habit. 606 00:35:43,041 --> 00:35:43,916 Habit? 607 00:35:45,291 --> 00:35:47,083 Your lie is just as beautiful as you. 608 00:35:47,666 --> 00:35:48,666 Sir, I am David. 609 00:35:48,958 --> 00:35:50,833 You introduced me to a girl named Jahnvi, right? 610 00:35:51,291 --> 00:35:52,500 She keeps torturing me to send her the stuff right away 611 00:35:52,583 --> 00:35:54,208 and that she would pay me later. 612 00:35:54,458 --> 00:35:55,291 What do you want me to do? 613 00:35:58,583 --> 00:35:59,708 I know you want this. 614 00:36:00,041 --> 00:36:00,875 Take it. 615 00:36:10,416 --> 00:36:11,250 Jai! 616 00:36:12,375 --> 00:36:13,958 Please let me go. 617 00:36:16,041 --> 00:36:17,000 Is that a new perfume? 618 00:36:17,083 --> 00:36:18,416 -Jai… -Thank me. 619 00:36:18,833 --> 00:36:19,750 Thanks. 620 00:36:20,250 --> 00:36:21,833 Jai, don't do this. Please. 621 00:36:24,416 --> 00:36:25,375 Jai! 622 00:36:27,666 --> 00:36:28,666 Let's plan this later. 623 00:36:28,791 --> 00:36:29,666 Good night. 624 00:36:37,500 --> 00:36:42,041 To save the kingdom from such an evil man, 625 00:36:42,458 --> 00:36:45,000 the great king bought home a young boy, 626 00:36:45,166 --> 00:36:47,125 raised him and made him his General 627 00:36:47,541 --> 00:36:52,708 Was the General able to save the kingdom? 628 00:36:53,458 --> 00:36:54,500 Go to sleep, dear. 629 00:37:05,666 --> 00:37:08,625 Here's the list of the calls that PKR made to Brahma. 630 00:37:09,375 --> 00:37:11,083 Looking at the list, it seems that both of them spoke to each other 631 00:37:11,166 --> 00:37:12,625 at least five to six times a day. 632 00:37:13,916 --> 00:37:17,541 All these days I felt like PKR was Brahma's strength. 633 00:37:18,125 --> 00:37:20,458 But now, it feels like Brahma is actually PKR's strength. 634 00:37:22,000 --> 00:37:24,333 Brahma holds a great reputation for being the patron 635 00:37:24,416 --> 00:37:26,875 to a lot of people in the Ashram. 636 00:37:27,208 --> 00:37:29,250 No one knows where he was for 20 years. 637 00:37:29,791 --> 00:37:31,708 Now that he has returned, 638 00:37:31,791 --> 00:37:34,208 he's managed to become popular within six years. 639 00:37:34,291 --> 00:37:35,250 Idiot! 640 00:37:35,375 --> 00:37:38,583 I completely lost my mind the other day when I saw people running behind him. 641 00:37:39,416 --> 00:37:40,708 What do you want me to do now? 642 00:37:41,083 --> 00:37:43,291 Even if we are okay with Brahma not supporting us, 643 00:37:44,041 --> 00:37:45,708 we need to make sure that he isn't an obstacle. 644 00:37:47,375 --> 00:37:49,750 That is why it would be better if you call him here and talk to him in person. 645 00:37:50,291 --> 00:37:51,166 Invite him. 646 00:38:41,666 --> 00:38:43,333 Keep up the good work and study diligently. 647 00:38:47,166 --> 00:38:48,833 Would you cut his arm off just because he went against you?! 648 00:38:51,333 --> 00:38:52,708 Stop it, guys! 649 00:38:52,791 --> 00:38:53,791 Stop fighting! 650 00:39:01,958 --> 00:39:03,000 Come, Brahma. 651 00:39:05,458 --> 00:39:06,500 Sit down, Brahma. 652 00:39:14,875 --> 00:39:15,750 Hey! 653 00:39:16,000 --> 00:39:18,666 The furniture is old, and it's termite-ridden. 654 00:39:19,541 --> 00:39:20,958 It needs to be replaced with a new one. 655 00:39:21,708 --> 00:39:25,250 Everyone says that Jai is the right choice to become the next CM. 656 00:39:26,000 --> 00:39:28,375 Is this choice right for yourself or the state? 657 00:39:29,333 --> 00:39:30,791 It's nothing like that, Brahma. 658 00:39:31,416 --> 00:39:35,333 PKR is now permanently asleep and is God now in the hearts of people. 659 00:39:36,416 --> 00:39:40,083 But he has left behind the faithful cadre in a state of disarray. 660 00:39:41,375 --> 00:39:44,500 The opposition might take advantage of this power vacuum 661 00:39:44,583 --> 00:39:48,666 by inciting caste violence and regional divisions. 662 00:39:49,625 --> 00:39:53,250 To withstand such huge challenges and win the next election… 663 00:39:54,750 --> 00:39:56,416 the funds that our party has is not enough. 664 00:39:57,041 --> 00:39:58,875 We have M&M funds, don't we? 665 00:39:59,125 --> 00:40:00,166 They are not enough. 666 00:40:00,791 --> 00:40:01,791 Peanuts… 667 00:40:02,791 --> 00:40:04,083 are food for poverty! 668 00:40:06,750 --> 00:40:08,083 Not for a political party. 669 00:40:08,291 --> 00:40:12,250 What Jai means to say is, to push our party to success 670 00:40:12,333 --> 00:40:15,125 or even spend money for the next elections, we don't have enough funds. 671 00:40:15,958 --> 00:40:19,791 Fortune favored us with Jai using his relationships 672 00:40:19,875 --> 00:40:23,625 and influence to make a deal with the company to help us fund the elections. 673 00:40:24,916 --> 00:40:27,333 Since you are the treasurer of the party, we thought it wise to inform you-- 674 00:40:27,416 --> 00:40:28,541 Whose company is that? 675 00:40:30,041 --> 00:40:31,333 It is a pharmaceutical company. 676 00:40:32,625 --> 00:40:34,416 They have a strong base. 677 00:40:35,000 --> 00:40:37,458 Where is that strong base located? 678 00:40:38,250 --> 00:40:40,458 Goa, Mumbai, Lakshwadeep… 679 00:40:41,958 --> 00:40:43,000 Goa? 680 00:40:43,375 --> 00:40:44,291 Mumbai? 681 00:40:44,833 --> 00:40:45,958 Lakshwadeep? 682 00:40:47,250 --> 00:40:48,958 Pharmaceuticals? 683 00:40:54,250 --> 00:40:55,166 Do you mean drugs? 684 00:40:56,791 --> 00:41:00,916 By pharmaceuticals I mean medicines. Those legal kinds of drugs. 685 00:41:01,166 --> 00:41:02,041 No. 686 00:41:04,333 --> 00:41:05,291 Narcotics. 687 00:41:05,375 --> 00:41:06,791 Just a minute, Jai. Let me deal-- 688 00:41:08,166 --> 00:41:10,666 Why should I be scared of anyone, Mr. Varma? 689 00:41:13,458 --> 00:41:14,333 Yes. 690 00:41:14,916 --> 00:41:15,791 They are drugs. 691 00:41:16,291 --> 00:41:17,166 So what? 692 00:41:19,750 --> 00:41:22,375 Narcotics is a dirty business. 693 00:41:22,583 --> 00:41:24,875 Are you really qualified to say that, Brahma? 694 00:41:26,166 --> 00:41:29,625 Do you think I don't know what you've done to grow big in places like Dubai? 695 00:41:31,166 --> 00:41:33,916 It would be better if you don't oppose me or my decisions. 696 00:41:35,250 --> 00:41:37,708 That's 'cause there is no more PKR to save you. 697 00:41:39,666 --> 00:41:41,750 Who's there to save you? 698 00:41:43,250 --> 00:41:44,208 Little kid! 699 00:41:46,958 --> 00:41:48,750 Brahma, let's talk this through. 700 00:41:49,250 --> 00:41:50,333 Tell us what you want. 701 00:41:51,500 --> 00:41:52,666 Tell me what you want. 702 00:41:53,250 --> 00:41:54,583 Home, revenue, finance. 703 00:41:54,750 --> 00:41:55,625 Tell me what is it that you want. 704 00:41:55,708 --> 00:41:58,250 I don't want a position of power. 705 00:41:59,083 --> 00:42:00,416 I want order. 706 00:42:01,458 --> 00:42:04,708 I know what kind of games everyone is playing here and what everyone is up to. 707 00:42:04,791 --> 00:42:05,625 Yes. 708 00:42:06,000 --> 00:42:06,916 It's a game. 709 00:42:07,583 --> 00:42:08,750 Here I am the King. 710 00:42:10,166 --> 00:42:14,333 Brahma is the one who creates the King and even the Kingmaker. 711 00:42:14,791 --> 00:42:15,875 This Brahma, here. 712 00:42:16,041 --> 00:42:17,166 Remember that. 713 00:42:17,416 --> 00:42:20,708 As long as I am alive, I will make sure that nothing goes wrong in this party. 714 00:42:21,000 --> 00:42:23,833 I will make sure that this seat isn't termite infested. 715 00:42:33,208 --> 00:42:34,250 Oh my goodness! 716 00:42:34,833 --> 00:42:36,583 He is literally breathing fire! 717 00:42:36,916 --> 00:42:38,583 I regret asking him to come to this meeting. 718 00:42:38,958 --> 00:42:40,000 No, Mr. Varma. 719 00:42:41,000 --> 00:42:42,500 If this meeting had not taken place, 720 00:42:43,875 --> 00:42:45,750 I would never have known Brahma's power. 721 00:42:48,708 --> 00:42:49,666 Do one thing. 722 00:42:50,250 --> 00:42:53,041 Speak to all our MLAs. 723 00:42:53,708 --> 00:42:55,083 Figure out how much each of them needs. 724 00:42:56,125 --> 00:42:57,041 Let's throw money their way. 725 00:42:58,125 --> 00:42:59,083 I will take care of it. 726 00:43:21,000 --> 00:43:21,833 Tell me, Abdul. 727 00:43:21,916 --> 00:43:25,750 The drug manufacturing equipment is all ready. 728 00:43:26,041 --> 00:43:30,541 If you get the government-sealed factory reopened, I will send the equipment there. 729 00:43:31,041 --> 00:43:33,250 Be careful it's a sensitive topic. 730 00:43:33,541 --> 00:43:34,500 Just send it. 731 00:43:35,000 --> 00:43:36,041 I'll take care of it. 732 00:43:36,208 --> 00:43:37,333 How is it going? 733 00:43:37,541 --> 00:43:40,458 Tomorrow, we are going to meet the Governor with 140 MLAs. 734 00:43:40,916 --> 00:43:42,750 Soon you will see me as a CM. 735 00:43:43,083 --> 00:43:44,416 That is good, Mr. CM. 736 00:43:47,333 --> 00:43:48,916 Bheemavaram MLA, Mr. Raju. 737 00:43:50,166 --> 00:43:51,000 Greetings, sir. 738 00:43:51,166 --> 00:43:52,500 -Sir. -Mr. Narasimha Reddy. 739 00:43:52,958 --> 00:43:55,833 He is a very important person in our party. 740 00:43:56,833 --> 00:43:57,666 I know him. 741 00:43:57,958 --> 00:43:58,833 Greetings, sir. 742 00:44:00,916 --> 00:44:01,750 Greetings, sir. 743 00:44:01,833 --> 00:44:02,875 Gold Seshadri! 744 00:44:03,041 --> 00:44:03,958 Vizag MLA. 745 00:44:04,083 --> 00:44:05,375 Show us your rings. 746 00:44:18,375 --> 00:44:20,666 Brother is busy inside. Tell me, what's the issue? 747 00:44:21,208 --> 00:44:23,791 The meeting here has started. What is Brahma's plan? 748 00:44:24,083 --> 00:44:25,125 I will inform him. 749 00:44:25,500 --> 00:44:26,333 Greetings. 750 00:44:28,625 --> 00:44:30,333 Renuka says that apart from putting the chain on his neck, 751 00:44:30,416 --> 00:44:32,833 you must also name him. 752 00:44:33,708 --> 00:44:34,791 Yes, brother. 753 00:44:40,750 --> 00:44:42,500 You used to think that you had no one. 754 00:44:43,791 --> 00:44:46,083 But, the truth that turned that thought into a lie is your son. 755 00:44:48,166 --> 00:44:49,333 I am naming him Satya. 756 00:44:51,333 --> 00:44:52,416 Satya! 757 00:44:58,500 --> 00:45:02,833 The letter in your hands states that you agree to Jaidev becoming the CM. 758 00:45:03,291 --> 00:45:05,041 As soon as you sign that paper, 759 00:45:05,125 --> 00:45:07,208 the rest of the amount that is owed to you will be deposited into your accounts. 760 00:45:14,083 --> 00:45:17,875 The news is that all the MLAs are ready to sign over their support to Jaidev. 761 00:45:18,375 --> 00:45:21,916 They could be taking an appointment from the governor either today or tomorrow. 762 00:45:22,416 --> 00:45:24,000 They started their dirty politics. 763 00:45:25,041 --> 00:45:26,375 We must go there and do something or the other, brother. 764 00:45:26,583 --> 00:45:29,208 You've already ticked the place where we need to sign. 765 00:45:29,291 --> 00:45:30,791 This is a big deal for all 140 of us. 766 00:45:31,250 --> 00:45:32,708 Just 139. 767 00:45:36,166 --> 00:45:37,833 What do you mean by 139? 768 00:45:38,291 --> 00:45:39,166 Isn't it 140? 769 00:45:39,250 --> 00:45:41,125 MOTHER TERESA CHARITABLE TRUST 770 00:45:48,250 --> 00:45:49,958 Tell me, brother. What do you want us to do? 771 00:45:53,500 --> 00:45:54,500 I will take care of it. 772 00:45:56,791 --> 00:45:57,958 You stay here, Koti. 773 00:46:13,500 --> 00:46:14,625 In this herd of sheep, 774 00:46:15,791 --> 00:46:18,000 there is a dog that's worn a sheep's clothing and infiltrated this herd. 775 00:46:19,250 --> 00:46:23,083 That dog is loyal to Brahma and is backstabbing us. 776 00:46:25,250 --> 00:46:27,166 If we kill that one dog, 777 00:46:29,458 --> 00:46:31,458 we would be left with 139 MLAs, isn't that so? 778 00:46:36,583 --> 00:46:37,666 Narasimha Reddy. 779 00:46:44,875 --> 00:46:47,958 In the middle of last night, I thought I heard a loud engine sound. 780 00:46:48,250 --> 00:46:49,458 I came out of my hut to see who it was. 781 00:46:49,541 --> 00:46:51,125 There were about 20 of them. 782 00:46:51,208 --> 00:46:52,458 They were in jeeps and lorries, 783 00:46:52,541 --> 00:46:54,041 and they brought a lot of machinery along with them. 784 00:46:54,333 --> 00:46:56,291 There were a lot of guns as well. 785 00:46:56,625 --> 00:46:58,583 They were speaking in Hindi. 786 00:46:58,958 --> 00:47:03,125 I inquired as to who was at the check post and found out that it was Mr. Varma. 787 00:47:06,541 --> 00:47:07,958 When everyone is on one side, 788 00:47:08,750 --> 00:47:11,708 what is it that you seek to achieve by standing in favor of Brahma? 789 00:47:17,083 --> 00:47:19,041 If you die, at the most, there might be a by-election. 790 00:47:19,833 --> 00:47:21,541 You carry everything that goes on here to your owner, don't you? 791 00:47:22,083 --> 00:47:23,708 Call him one last time. 792 00:47:24,250 --> 00:47:25,083 Call him. 793 00:47:37,166 --> 00:47:38,125 Tell me, Reddy. 794 00:47:38,791 --> 00:47:39,791 Brahmanna… 795 00:47:41,041 --> 00:47:42,125 I got caught. 796 00:47:45,708 --> 00:47:47,041 All of you get caught as well. 797 00:47:56,583 --> 00:47:57,916 I am a supporter of Brahma. 798 00:48:08,541 --> 00:48:09,625 Me too! 799 00:48:24,000 --> 00:48:25,333 Not just me. 800 00:48:26,125 --> 00:48:29,500 If all the 40 faithful dogs here bark at the same time, 801 00:48:29,666 --> 00:48:31,708 no matter what you do, you can never become the CM. 802 00:48:32,000 --> 00:48:35,625 Didn't you take money from us and agreed to sign the letter? 803 00:48:35,833 --> 00:48:36,916 What's all this nonsense now? 804 00:48:37,000 --> 00:48:37,958 Sir… 805 00:48:38,083 --> 00:48:40,541 Mr. Brahma asked us to agree and we agreed. 806 00:48:40,958 --> 00:48:42,250 Now, he's asked us to get up and leave. 807 00:48:42,333 --> 00:48:43,250 So, now we are leaving. 808 00:48:43,625 --> 00:48:44,500 Let's go 809 00:49:14,333 --> 00:49:15,291 Hey! 810 00:49:15,416 --> 00:49:16,708 Brahma is here. 811 00:49:17,000 --> 00:49:18,375 Leave everything here and go! 812 00:49:18,500 --> 00:49:20,416 This factory has been sealed off by the government. 813 00:49:20,541 --> 00:49:21,750 You cannot be here. 814 00:49:21,833 --> 00:49:22,750 Who the hell are you? 815 00:49:23,041 --> 00:49:24,125 Didn't he already tell you? 816 00:49:24,416 --> 00:49:25,250 Come on, get lost! 817 00:49:25,458 --> 00:49:26,791 Have you lost your mind? 818 00:49:28,666 --> 00:49:29,583 Hey! 819 00:49:31,583 --> 00:49:34,958 I will drill a hole in your head and there will be no trace of you left. 820 00:49:45,750 --> 00:49:46,833 Brahma… 821 00:49:47,958 --> 00:49:48,875 Brahma… 822 00:49:50,500 --> 00:49:53,250 Brahma! You keep saying his name but why won't you tell me what happened out there? 823 00:49:53,458 --> 00:49:56,000 He isn't the same Brahma that we've seen all these years, sir. 824 00:49:59,166 --> 00:50:01,916 He is the dancing Lord Shiva, the eternal destroyer in rage. 825 00:50:51,208 --> 00:50:53,125 A great man with The strength of an elephant 826 00:50:53,208 --> 00:50:55,333 That makes his enemies tremble with fear 827 00:51:03,500 --> 00:51:07,625 The strong man Who smashes shoulders is here 828 00:51:11,708 --> 00:51:15,166 The divine elephant that trumpets And displays its strength 829 00:51:15,791 --> 00:51:19,250 When it spins its trunk like a wheel Everything in its way is smashed 830 00:51:22,000 --> 00:51:25,208 The divine elephant that trumpets And displays its strength 831 00:51:26,041 --> 00:51:29,625 When it jumps and steps on The jackals rivulets of blood will flow 832 00:51:30,333 --> 00:51:34,208 When he hits you on your chest The bodies turn into mush 833 00:51:34,291 --> 00:51:38,291 When he beats up the ribs They lose their minds 834 00:51:38,416 --> 00:51:42,958 The man who chases The assailants and thrashes them 835 00:52:09,083 --> 00:52:13,541 He is like a sharp sickle With piercing looks 836 00:52:17,375 --> 00:52:21,666 He is the brother of the forest goddess When you cross his way, you are finished 837 00:52:25,583 --> 00:52:27,500 When he tucks his sarong and comes forward 838 00:52:27,583 --> 00:52:29,958 He becomes the axe on The teak wood chopping block 839 00:52:33,708 --> 00:52:35,750 When he twirls his mustache 840 00:52:35,833 --> 00:52:38,041 He becomes the saw that cuts wood 841 00:52:41,958 --> 00:52:45,750 Even if the muscular man oppose him 842 00:52:46,000 --> 00:52:50,000 He is going to hit him so hard that He begins to remember his father 843 00:52:50,125 --> 00:52:54,500 If anyone obstructs his path he Is going to stamp on him violently and go 844 00:53:02,458 --> 00:53:04,458 A great man with The strength of an elephant 845 00:53:04,541 --> 00:53:06,750 That makes his enemies tremble with fear 846 00:53:12,708 --> 00:53:17,125 The strong man who Smashes shoulders is here 847 00:53:18,625 --> 00:53:19,750 He killed them. 848 00:53:20,125 --> 00:53:21,958 He didn't spare even a single thought. 849 00:53:22,333 --> 00:53:24,875 Did he kill all of them or only a few? 850 00:53:25,375 --> 00:53:27,333 For some people, this is like the vermilion dot. 851 00:53:27,875 --> 00:53:29,750 Everywhere they turn they see red, sir. 852 00:53:30,000 --> 00:53:32,250 Brahma didn't even give us time to count. 853 00:53:34,333 --> 00:53:35,541 He did give a pause, Mr. Varma. 854 00:53:37,125 --> 00:53:38,666 Send ACP immediately to that place. 855 00:53:41,041 --> 00:53:42,250 Even if we find a hair… 856 00:53:43,958 --> 00:53:45,083 we can cover the entire mountain with it. 857 00:53:54,125 --> 00:53:55,208 Tell me, Sudhakar. 858 00:53:55,416 --> 00:53:56,333 Okay. 859 00:53:57,333 --> 00:53:59,583 Sir, Sudhakar just gave me a report. 860 00:53:59,791 --> 00:54:01,208 Even after they searched within the two kilometer radius, 861 00:54:01,291 --> 00:54:02,541 they couldn't find a single thing, sir. 862 00:54:03,625 --> 00:54:05,500 At least bullet casings, weapons, anything at all? 863 00:54:05,750 --> 00:54:07,500 We used the metal detector and checked the place out, sir. 864 00:54:07,791 --> 00:54:09,000 Absolutely nothing, sir. 865 00:54:09,208 --> 00:54:10,708 I think we have been misguided, sir. 866 00:54:10,916 --> 00:54:12,458 Yes, Indrajeet. What happened? 867 00:54:12,541 --> 00:54:13,916 How long are you going to take? Tell me, what's the news out there? 868 00:54:14,166 --> 00:54:17,208 Whoever gave you that good news could either be a mentally retarded person 869 00:54:17,291 --> 00:54:19,000 or Brahma's magician. 870 00:54:19,458 --> 00:54:21,791 This looks like a playground that's been thoroughly cleaned up after a match. 871 00:54:22,041 --> 00:54:23,791 What are you saying? 872 00:54:24,166 --> 00:54:26,666 -Do you mean to say there are no corpses? -No. 873 00:54:26,916 --> 00:54:27,750 If we dig this place out, 874 00:54:27,833 --> 00:54:29,333 we might end up finding our forefathers. 875 00:54:29,583 --> 00:54:31,083 But there are no bodies that you reported. 876 00:54:31,375 --> 00:54:32,666 The seal is just as it had always been. 877 00:54:32,875 --> 00:54:34,333 Thank goodness the media isn't around. 878 00:54:34,541 --> 00:54:35,916 If not, we would have ended up as fools. 879 00:54:36,083 --> 00:54:38,375 If you plan something for Brahma, 880 00:54:38,625 --> 00:54:41,291 use your eyes instead of ears for planning. 881 00:54:46,916 --> 00:54:48,833 Enough with the searching. Let's go. 882 00:55:04,666 --> 00:55:07,833 I didn't want Narcotics to enter our state. 883 00:55:08,666 --> 00:55:12,083 But he dared establish a manufacturing plant for the very same drugs. 884 00:55:13,416 --> 00:55:14,791 Tell us what to do, brother. 885 00:55:17,291 --> 00:55:19,708 Arrange for the party working committee meeting. 886 00:55:19,916 --> 00:55:20,875 Tell everyone that I will become the president 887 00:55:20,958 --> 00:55:23,083 and take charge of the party's activities. 888 00:55:24,000 --> 00:55:26,375 We've been waiting to hear this for so long. 889 00:55:26,625 --> 00:55:28,250 I am going to inform all our supporters. 890 00:55:37,666 --> 00:55:39,541 Satya, I told you I need some space. 891 00:55:40,000 --> 00:55:41,125 Jai, open the door. 892 00:55:47,250 --> 00:55:48,166 Three hours, Jai. 893 00:55:48,333 --> 00:55:50,708 You've been sitting alone and drinking. Why are you so disturbed? 894 00:55:50,916 --> 00:55:52,791 Because I don't want you to get disturbed. 895 00:55:53,083 --> 00:55:54,208 What are you talking about? 896 00:55:55,041 --> 00:55:59,000 That Brahma is trying to snatch our 100 MLAs by organizing a party meeting 897 00:55:59,083 --> 00:56:01,083 and becoming the party's president. 898 00:56:01,791 --> 00:56:05,083 Satya, as long as your father was alive, Brahma remained calm. 899 00:56:05,458 --> 00:56:07,041 But now that your father is no more, he is showing the world his true colors. 900 00:56:07,375 --> 00:56:10,875 Brahma acted calm and innocent in front of your father 901 00:56:11,375 --> 00:56:12,291 and now he is using all sorts of illegal ways 902 00:56:12,375 --> 00:56:13,875 to prove that he is the political heir. 903 00:56:14,791 --> 00:56:16,000 Satya, I am asking for only one thing. 904 00:56:16,500 --> 00:56:18,083 I need your permission to lose. 905 00:56:18,625 --> 00:56:21,416 Because if we try hard to win, the party is going to split into two. 906 00:56:23,291 --> 00:56:24,916 As long as I am alive, I will never let that happen. 907 00:56:25,083 --> 00:56:26,250 At the most, what can happen? 908 00:56:27,250 --> 00:56:32,750 Brahma will become the president of the JJ party established by PKR. 909 00:56:44,500 --> 00:56:46,291 Mom, Dad is here 910 00:56:49,375 --> 00:56:52,000 If you bring him inside, I am as good as dead. 911 00:56:53,375 --> 00:56:55,666 Why would you bring someone who's born to some whore here? 912 00:56:57,500 --> 00:57:00,041 There's an orphanage that's built for this very purpose. 913 00:57:00,125 --> 00:57:01,375 Why couldn't he be put in that orphanage? 914 00:57:01,458 --> 00:57:05,375 Sowjanya, when all of us are here why would he be an orphan? 915 00:57:06,875 --> 00:57:10,125 Satya and Brahma are equal in my eyes. 916 00:57:11,166 --> 00:57:12,041 Is that so? 917 00:57:12,125 --> 00:57:13,958 Yes, now you claim that both of them are equal. 918 00:57:14,250 --> 00:57:15,416 In the future, you are going to say that this boy 919 00:57:15,500 --> 00:57:16,916 is more important to you than my daughter. 920 00:57:17,958 --> 00:57:19,375 Listen, as long as I am alive, 921 00:57:19,458 --> 00:57:21,291 I will make sure that my daughter doesn't face such a situation. 922 00:57:23,208 --> 00:57:26,166 Why couldn't you have died along with your mother? 923 00:57:26,250 --> 00:57:27,166 Sowjanya! 924 00:57:31,583 --> 00:57:32,791 Did you see that Satya? 925 00:57:34,125 --> 00:57:36,291 Your father hit me because of this boy here. 926 00:57:36,875 --> 00:57:39,708 We are not a priority for your father. This boy is more important than us. 927 00:57:40,416 --> 00:57:41,833 He is more important. 928 00:57:42,708 --> 00:57:43,541 You! 929 00:57:47,875 --> 00:57:48,791 Sowjanya? 930 00:57:50,125 --> 00:57:50,958 Sowjanya? 931 00:57:59,416 --> 00:58:00,375 Mom! 932 00:58:01,958 --> 00:58:02,958 Mom! 933 00:58:13,958 --> 00:58:15,000 What has happened?! 934 00:58:18,333 --> 00:58:21,708 Sir, the baby is safe but sorry to say… 935 00:58:26,125 --> 00:58:28,000 Mother? Mother? 936 00:58:30,291 --> 00:58:32,708 Mother, get up. 937 00:58:33,916 --> 00:58:35,333 Satya, open the door! 938 00:58:35,458 --> 00:58:37,083 He killed my mother. 939 00:58:37,166 --> 00:58:38,875 There's no way he is staying with us. 940 00:58:39,250 --> 00:58:41,541 Please listen to me, dear. He is your elder brother. 941 00:58:41,666 --> 00:58:44,500 -I don't have an elder brother. -Please listen to me, dear. 942 00:58:44,666 --> 00:58:48,375 Father, you might think that mother is no more. My mother is with us. 943 00:58:48,625 --> 00:58:51,291 And that is the reason why everything in this house must obey her wishes. 944 00:58:51,500 --> 00:58:53,416 Mother said that he is no more welcome in this house. 945 00:58:53,666 --> 00:58:58,375 He should not be in this house! 946 00:59:19,458 --> 00:59:21,208 JANA JAGRUTI PARTY 947 00:59:24,916 --> 00:59:29,083 Smt. Satya Jaidev, the daughter of our leader, PKR. 948 00:59:29,500 --> 00:59:32,916 She has come here to talk about an important issue. 949 00:59:33,416 --> 00:59:34,416 Satya. 950 00:59:38,541 --> 00:59:39,666 Greetings to everyone. 951 00:59:39,875 --> 00:59:41,333 I will come straight to the point. 952 00:59:42,250 --> 00:59:46,750 After my father's death, a few people here want to get their hands on the party. 953 00:59:48,791 --> 00:59:51,375 That is the reason why I would like to propose 954 00:59:51,666 --> 00:59:53,750 that the person who's worked hard and given a lot for the party, 955 00:59:54,750 --> 00:59:57,166 my husband and the son-in-law of PKR, Jaidev as President of the Party 956 01:00:01,708 --> 01:00:02,750 -I-- -Madam, 957 01:00:03,250 --> 01:00:05,000 this is the party working committee meeting 958 01:00:05,916 --> 01:00:07,750 Only those who are members of the committee are allowed to speak. 959 01:00:07,958 --> 01:00:08,791 Hello Naidu 960 01:00:09,625 --> 01:00:10,958 I meant Reddy 961 01:00:11,583 --> 01:00:12,583 What is it that you're saying? 962 01:00:12,750 --> 01:00:15,875 You are saying that PKR's daughter has no right to speak here. 963 01:00:16,291 --> 01:00:19,208 As the daughter of PKR, she has a lot of respect in the party. 964 01:00:19,291 --> 01:00:21,791 But she shouldn't interfere in the internal matters of the party. 965 01:00:22,625 --> 01:00:24,125 Who the hell are you to say that? 966 01:00:24,250 --> 01:00:26,166 Why are you running your mouth? 967 01:00:26,333 --> 01:00:27,583 Are you so bold thinking that Brahma wouldn't be here? 968 01:00:27,708 --> 01:00:30,291 Why do you keep saying that Brahma will be coming here? 969 01:00:30,375 --> 01:00:34,000 No matter who it is, they are always second to PKR's daughter Satya. 970 01:00:34,500 --> 01:00:36,166 Yes! Always second to Satya madam. 971 01:00:45,541 --> 01:00:47,041 Keep quiet! Stop it! 972 01:00:47,166 --> 01:00:49,166 -Who the hell are you to say no? -Yes? Who the hell are you? 973 01:00:49,291 --> 01:00:51,375 Stop it! You stop it! 974 01:00:52,000 --> 01:00:52,958 Sit down everyone 975 01:00:53,791 --> 01:00:57,500 If there is any action or decision to be taken, Brahma needs to be here. 976 01:00:57,583 --> 01:00:58,666 Wait until then 977 01:01:00,916 --> 01:01:02,458 I came here to speak to you. 978 01:01:03,125 --> 01:01:04,375 I will tell you what needs to be said. 979 01:01:04,708 --> 01:01:07,166 I have no reason to wait for someone else. 980 01:01:07,333 --> 01:01:08,625 You must wait. 981 01:01:18,208 --> 01:01:22,250 There he comes, the brilliant sun Around which our world revolves 982 01:01:22,333 --> 01:01:26,375 Here he comes, there he is The one who inspires fear and awe 983 01:01:26,458 --> 01:01:28,083 Here he comes, there he is 984 01:01:28,166 --> 01:01:30,416 The strongest one of his times Who faces many obstacles 985 01:01:30,500 --> 01:01:34,541 Here he comes, there he is The one who protects the world 986 01:01:34,625 --> 01:01:36,208 He never let's go 987 01:01:37,708 --> 01:01:39,375 Brahmanna, if you become the party president, 988 01:01:39,458 --> 01:01:41,000 the party is going to be split into two. 989 01:01:42,375 --> 01:01:43,916 That's just a rumor. 990 01:01:44,958 --> 01:01:46,666 I am not going to be the president. 991 01:01:47,291 --> 01:01:48,416 Satya Priya is going to be the president. 992 01:01:51,083 --> 01:01:55,041 There he comes The steady one who brings goodness 993 01:01:55,125 --> 01:01:59,541 There he comes, the one with A mind of a genius and capabilities 994 01:02:02,541 --> 01:02:05,541 To make a decision here, one needs to have authority. 995 01:02:06,666 --> 01:02:09,000 If you want power, you should be eligible to hold it. 996 01:02:10,625 --> 01:02:12,916 It doesn't hold any value for undeserved sayings. 997 01:02:14,458 --> 01:02:18,000 How can we say all this to a woman in front of all the people there, Brahmanna? 998 01:02:19,500 --> 01:02:21,666 Satya hates you. 999 01:02:22,250 --> 01:02:26,166 If you do this, won't the hatred towards you intensify, Brahma? 1000 01:02:26,625 --> 01:02:27,750 Let it intensify. 1001 01:02:28,125 --> 01:02:32,916 I will turn that hatred into my weapon and bring Satya to light. 1002 01:02:34,500 --> 01:02:36,250 Being an heir doesn't mean inheriting the position. 1003 01:02:36,916 --> 01:02:37,750 It means responsibility. 1004 01:02:39,375 --> 01:02:43,458 Only when the raw gold burns in a fire it becomes an ornament. 1005 01:02:44,041 --> 01:02:46,791 Only after the caterpillar is insulted by people around it, 1006 01:02:46,875 --> 01:02:49,416 it will be able to turn into a butterfly and fly. 1007 01:02:50,208 --> 01:02:51,041 There's no way around it. 1008 01:02:51,833 --> 01:02:54,500 Tomorrow, this will be the acid test for Satya. 1009 01:02:56,083 --> 01:02:57,541 Satya is PKR's daughter. 1010 01:02:58,000 --> 01:02:59,416 The respect that this fact commands is enough for her. 1011 01:03:00,166 --> 01:03:03,375 Being a PKR's daughter is a matter of pride for her family, not for us. 1012 01:03:03,833 --> 01:03:04,791 If she really likes you all that much, 1013 01:03:04,875 --> 01:03:06,375 ask her to give you as many privileges as she can afford. 1014 01:03:07,666 --> 01:03:08,958 Don't make us suffer her just because you think she deserves respect. 1015 01:03:19,458 --> 01:03:22,458 Some of you are questioning my authority 1016 01:03:23,250 --> 01:03:25,791 of being here and speaking to you all. 1017 01:03:26,625 --> 01:03:27,708 I am telling them this. 1018 01:03:28,458 --> 01:03:29,750 This isn't an excuse. 1019 01:03:30,583 --> 01:03:31,583 This is my answer. 1020 01:03:33,708 --> 01:03:34,958 My father is PKR. 1021 01:03:35,041 --> 01:03:39,000 He spent all his life establishing this party, 1022 01:03:39,416 --> 01:03:41,333 walking with you all and helping the people. 1023 01:03:41,958 --> 01:03:43,208 You are all fine. 1024 01:03:44,083 --> 01:03:45,958 But do you know what I've lost? 1025 01:03:47,458 --> 01:03:48,500 I lost my childhood. 1026 01:03:49,416 --> 01:03:50,875 My beautiful childhood. 1027 01:03:51,541 --> 01:03:56,875 This is the pain of years of waiting for my father to come 1028 01:03:57,375 --> 01:04:02,041 home while having a just born on my lap when I was just seven years old. 1029 01:04:04,250 --> 01:04:05,583 Isn't that my right? 1030 01:04:07,500 --> 01:04:09,458 Our party, our people. 1031 01:04:10,666 --> 01:04:14,500 When my father was narrating the Bhagawat Gita of the voiceless masses, 1032 01:04:15,208 --> 01:04:19,875 I was the one who wrote every letter of it. 1033 01:04:23,916 --> 01:04:27,791 If every thought in the manifesto was born out of his boiling blood, 1034 01:04:28,541 --> 01:04:30,125 I am his blood too. 1035 01:04:31,250 --> 01:04:32,666 Isn't that my right? 1036 01:04:35,625 --> 01:04:38,208 I might not have directly involved myself in the party affairs. 1037 01:04:38,541 --> 01:04:40,916 But the party has always been there inside of me since my childhood 1038 01:04:41,250 --> 01:04:42,583 You are all my family. 1039 01:04:44,208 --> 01:04:45,375 This is my home. 1040 01:04:48,833 --> 01:04:52,666 Why would I need the right to talk to my family? 1041 01:04:53,125 --> 01:04:54,208 Tell me 1042 01:05:00,250 --> 01:05:01,166 Madam… 1043 01:05:02,333 --> 01:05:04,375 we do not obstruct your rights. 1044 01:05:04,791 --> 01:05:06,666 Other than the mere qualification of being your husband, 1045 01:05:07,500 --> 01:05:08,500 tell me one thing that qualifies him 1046 01:05:08,583 --> 01:05:10,166 to be the president of such a huge party as ours. 1047 01:05:31,208 --> 01:05:34,041 Alright. It looks like everything here is unfolding according to a plan. 1048 01:05:36,250 --> 01:05:37,625 And I can understand that. 1049 01:05:40,333 --> 01:05:43,083 It's the plot to make sure that PKR's family stays away from the party. 1050 01:05:43,375 --> 01:05:45,208 If you all think that I am ineligible to become the president of the party, 1051 01:05:45,458 --> 01:05:47,750 Satya, who is the PKR's heir certainly has that right. 1052 01:05:48,500 --> 01:05:49,333 Jai. 1053 01:05:51,791 --> 01:05:53,000 I know what I'm doing Satya. 1054 01:05:55,583 --> 01:06:00,000 I propose Satya as the New President of the Jana Jagruti Party. 1055 01:06:00,708 --> 01:06:03,666 If there is anyone who dares to stop this or even opposes this… 1056 01:06:05,125 --> 01:06:06,250 they are most welcome to. 1057 01:06:16,416 --> 01:06:19,416 I congratulate Ms. Satya Priya 1058 01:06:20,041 --> 01:06:23,791 on becoming the new president of the Jana Jagruti Party. 1059 01:06:24,875 --> 01:06:27,458 Congratulations and all the very best. 1060 01:06:39,750 --> 01:06:43,791 There he comes, the brilliant sun Around which our world revolves 1061 01:06:43,875 --> 01:06:47,875 Here he comes, there he is The one who inspires fear and awe 1062 01:06:47,958 --> 01:06:49,458 Here he comes, there he is 1063 01:06:49,541 --> 01:06:52,833 I am confident that she will emerge successful from this test. 1064 01:06:53,291 --> 01:06:56,916 The reason is that she is PKR's blood. 1065 01:06:57,375 --> 01:06:59,958 -May the leadership of Satya Priya -Continue to live long! 1066 01:07:00,041 --> 01:07:02,750 -May the leadership of Satya Priya -Continue to live long! 1067 01:07:02,833 --> 01:07:05,250 -May the leadership of Satya Priya -Continue to live long! 1068 01:07:05,375 --> 01:07:08,250 -May the leadership of Satya Priya -Continue to live long! 1069 01:07:09,791 --> 01:07:12,375 You did extremely well by bringing Satya to the meeting. 1070 01:07:12,666 --> 01:07:15,708 Your plan worked out so flawlessly that even Brahma couldn't say anything anymore. 1071 01:07:16,083 --> 01:07:19,000 If you bring those 40 MLAs to our side, 1072 01:07:19,250 --> 01:07:21,000 I will pray to you as my God for the rest of my life 1073 01:07:22,541 --> 01:07:23,875 Please wait and watch, Mr. Varma. 1074 01:07:25,041 --> 01:07:28,083 You will see the actual event tomorrow. 1075 01:07:34,916 --> 01:07:36,208 You said that you have to leave. 1076 01:07:37,000 --> 01:07:38,166 Where will you go, dear? 1077 01:07:38,708 --> 01:07:41,333 Brother, the help that you have given me thus far is quite a lot. 1078 01:07:42,708 --> 01:07:44,250 I cannot depend on you any longer. 1079 01:07:45,916 --> 01:07:46,791 I shall leave. 1080 01:07:48,291 --> 01:07:49,166 Listen… 1081 01:07:49,750 --> 01:07:52,375 This Ashram was built to give shelter to orphans like us. 1082 01:07:52,875 --> 01:07:55,291 We've all gathered here because we are unable to bear the outside world, 1083 01:07:55,375 --> 01:07:56,666 isn't it so? 1084 01:07:56,875 --> 01:07:58,458 And now you say that you want to go back out there. 1085 01:07:59,041 --> 01:08:00,125 How will you survive out there? 1086 01:08:00,333 --> 01:08:02,041 I have decided to leave. 1087 01:08:03,208 --> 01:08:04,458 Please don't stop me anymore, brother. 1088 01:08:04,708 --> 01:08:05,666 Alright, it's your wish. 1089 01:08:06,833 --> 01:08:07,791 Please keep this. 1090 01:08:11,375 --> 01:08:12,708 Don't say no. Take it. 1091 01:08:16,583 --> 01:08:17,416 Be careful. 1092 01:08:17,500 --> 01:08:19,125 Drop her where she wants to go. 1093 01:08:19,208 --> 01:08:20,125 Alright, sir. 1094 01:08:21,000 --> 01:08:21,958 Listen, dear. 1095 01:08:22,541 --> 01:08:27,666 If you get in trouble, remember you have a home and a brother who takes care of you. 1096 01:08:28,000 --> 01:08:28,916 Don't forget that. 1097 01:08:53,916 --> 01:08:55,500 No matter what you say… 1098 01:08:56,333 --> 01:08:59,958 it's wrong to deceive such a good man. 1099 01:09:01,166 --> 01:09:02,708 This is not deception. 1100 01:09:04,541 --> 01:09:06,500 I desire to stay together with you. 1101 01:09:10,375 --> 01:09:13,291 What are these unnecessary transactions on the credit card for the last month? 1102 01:09:13,458 --> 01:09:14,583 Why did you need that money so badly? 1103 01:09:14,708 --> 01:09:16,416 Sister, please. Give me a break. 1104 01:09:16,583 --> 01:09:17,666 I already have a bad headache. 1105 01:09:17,750 --> 01:09:18,625 Satya… 1106 01:09:20,166 --> 01:09:21,416 you guys are at it again? 1107 01:09:22,333 --> 01:09:24,500 I kept saying no but you gave her a credit card. 1108 01:09:24,708 --> 01:09:26,791 Last month, she withdrew three and a half lakh rupees. 1109 01:09:27,125 --> 01:09:28,583 When I asked her the reason, she doesn't say anything at all. 1110 01:09:28,750 --> 01:09:30,083 -If I hit her once-- -Satya, stop. 1111 01:09:31,375 --> 01:09:32,708 Janhvi isn't a kid. 1112 01:09:33,416 --> 01:09:34,333 You know that. 1113 01:09:34,791 --> 01:09:35,750 I am not the one treating her like a kid. 1114 01:09:35,833 --> 01:09:38,125 You are the one who's doing that and indulging her every wish. 1115 01:09:38,375 --> 01:09:39,291 I know. 1116 01:09:40,000 --> 01:09:41,333 Go and watch NNTV news. 1117 01:09:42,000 --> 01:09:43,833 -What? -There's something important. 1118 01:09:44,333 --> 01:09:45,250 And you would feel better. 1119 01:09:46,666 --> 01:09:47,875 Don't support her, Jai. 1120 01:09:48,625 --> 01:09:50,708 Looking at her, I feel like something is wrong. 1121 01:09:51,208 --> 01:09:52,875 You go. I'll handle her. 1122 01:09:54,708 --> 01:09:55,708 Go. 1123 01:10:08,541 --> 01:10:09,791 Are you using local drugs? 1124 01:10:11,083 --> 01:10:12,625 If you want drugs ask me 1125 01:10:19,041 --> 01:10:20,250 You are quite tempting. 1126 01:10:22,833 --> 01:10:25,041 But there is something more important that I need to take care of outside. 1127 01:10:33,416 --> 01:10:35,291 Say no to local drugs. 1128 01:10:41,666 --> 01:10:42,625 Tell me, Ms. Renuka. 1129 01:10:42,708 --> 01:10:44,083 Why did you decide to speak to NNTV channel 1130 01:10:44,166 --> 01:10:45,500 instead of talking to the police… 1131 01:10:45,708 --> 01:10:48,041 about the atrocities committed upon you? 1132 01:10:49,375 --> 01:10:50,583 I was scared. 1133 01:10:51,250 --> 01:10:53,250 I was scared that he would use his power 1134 01:10:54,333 --> 01:10:56,875 and influence to hurt me and my child. 1135 01:10:57,000 --> 01:10:58,000 I was scared. 1136 01:10:58,416 --> 01:10:59,250 Don't be scared. 1137 01:10:59,458 --> 01:11:02,916 Until justice is served, our NNTV channel with fight alongside you. 1138 01:11:03,000 --> 01:11:03,833 Tell me. 1139 01:11:03,916 --> 01:11:06,125 I lied and told everyone that 1140 01:11:06,708 --> 01:11:08,333 someone cheated on me and ran away. 1141 01:11:08,541 --> 01:11:09,375 But… 1142 01:11:10,666 --> 01:11:13,125 this child was born to me from Brahma. 1143 01:11:23,708 --> 01:11:26,291 You called him your brother and lied. 1144 01:11:26,458 --> 01:11:29,583 May someone take you away and finish you. May someone slice you! 1145 01:11:30,208 --> 01:11:31,958 Is this your plan or Jaidev's plan? 1146 01:11:32,333 --> 01:11:33,750 I want TRPs 1147 01:11:34,166 --> 01:11:36,000 and they want political profit. 1148 01:11:36,250 --> 01:11:38,166 So, how does it matter whose plan it is? 1149 01:11:38,791 --> 01:11:41,083 He would ask me to call him his brother in front of everyone. 1150 01:11:42,375 --> 01:11:44,500 I went through hell in that Ashram. 1151 01:11:45,208 --> 01:11:46,708 Not just me… 1152 01:11:47,708 --> 01:11:53,791 he used the Ashram as an excuse and is indulging in many horrible acts. 1153 01:11:54,333 --> 01:11:56,750 A lot of people there are going through hell. 1154 01:11:57,833 --> 01:12:01,583 Please provide protection for my child and me. 1155 01:12:02,208 --> 01:12:03,250 Please help me. 1156 01:12:03,375 --> 01:12:05,250 This is the injustice meted out to Renuka. 1157 01:12:05,333 --> 01:12:06,750 Listening to the unspeakable acts of crime that men 1158 01:12:06,833 --> 01:12:08,333 who are portrayed as leaders of the society commit, 1159 01:12:08,458 --> 01:12:10,666 makes one wonder about the direction this society is moving towards. 1160 01:12:10,791 --> 01:12:14,166 NNTV will not stop fighting until people such as him are brought to justice. 1161 01:12:14,666 --> 01:12:16,000 Don't leave this issue 1162 01:12:16,208 --> 01:12:18,416 Don't forget, the Mana Satta Party is here to fight for 1163 01:12:18,500 --> 01:12:21,000 all women who have experienced injustice and crime. 1164 01:12:21,083 --> 01:12:22,958 -Justice should be done to Renuka! -Justice should be done to Renuka! 1165 01:12:23,083 --> 01:12:24,791 -Justice should be done to Renuka! -Justice should be done to Renuka! 1166 01:12:24,875 --> 01:12:27,416 -Brahma! -Down! Down! 1167 01:12:27,666 --> 01:12:29,333 -Brahma should be punished! -Brahma should be punished! 1168 01:12:29,416 --> 01:12:32,250 It's turned out into an even bigger sensation than I thought it would be. 1169 01:12:33,166 --> 01:12:37,708 But I am a little scared as to how Brahma would react, sir. 1170 01:12:38,416 --> 01:12:40,166 From now on wards, instead of thinking about it in professional terms, 1171 01:12:40,291 --> 01:12:41,458 think about it in political terms. 1172 01:12:42,208 --> 01:12:43,625 Then, not just Brahma… 1173 01:12:44,250 --> 01:12:46,333 even those who are behind him will have to take a step down. 1174 01:12:46,791 --> 01:12:48,208 -Brahma! -Down! Down! 1175 01:12:48,291 --> 01:12:49,666 -Brahma! -Down! Down! 1176 01:12:49,750 --> 01:12:51,000 -Brahma! -Down! Down! 1177 01:12:51,083 --> 01:12:52,541 -Brahma! -Down! Down! 1178 01:12:52,625 --> 01:12:54,000 -Brahma! -Down! Down! 1179 01:12:54,083 --> 01:12:55,500 -Brahma! -Down! Down! 1180 01:12:55,583 --> 01:12:57,000 -Brahma! -Down! Down! 1181 01:12:57,083 --> 01:12:58,375 -Brahma! -Down! Down! 1182 01:12:58,500 --> 01:12:59,833 -Brahma! -Down! Down! 1183 01:12:59,916 --> 01:13:01,291 -Brahma! -Down! Down! 1184 01:13:01,583 --> 01:13:03,041 This is Brahma's arrest warrant, madam. 1185 01:13:03,375 --> 01:13:05,083 But he is an important leader in your party. 1186 01:13:05,666 --> 01:13:07,625 Only if you cooperate with us as the party president, 1187 01:13:08,000 --> 01:13:10,750 we will be able to execute this order smoothly. 1188 01:13:11,041 --> 01:13:12,791 If there is evidence of the crime, 1189 01:13:13,208 --> 01:13:15,041 our party will not support Brahma. 1190 01:13:21,666 --> 01:13:23,250 What's this injustice, Brahma? 1191 01:13:24,541 --> 01:13:25,375 Do they need to let go of all ethics and 1192 01:13:25,458 --> 01:13:26,500 moral conduct just for the sake of power? 1193 01:13:40,875 --> 01:13:42,708 Brahma? Brahma? 1194 01:13:42,916 --> 01:13:44,958 I heard that the police would come and take you into custody. 1195 01:13:45,041 --> 01:13:47,291 What horrible fate is this? Such a horrible fate! 1196 01:13:47,916 --> 01:13:49,583 Grandma, please don't be anxious. 1197 01:13:49,750 --> 01:13:51,666 Just take care of the children and the ashram. 1198 01:13:51,750 --> 01:13:53,416 I'll go there and be right back. 1199 01:13:53,500 --> 01:13:54,625 Hello? 1200 01:13:55,083 --> 01:13:58,291 Sir, this isn't some sort of a guest house where you can come and go as you please. 1201 01:13:58,458 --> 01:13:59,833 It's prison. 1202 01:14:00,083 --> 01:14:00,958 Get up. 1203 01:14:08,541 --> 01:14:09,750 I said that I would come, didn't I? 1204 01:14:10,166 --> 01:14:11,000 Is this really necessary? 1205 01:14:11,333 --> 01:14:12,250 What? 1206 01:14:12,375 --> 01:14:13,458 Yes, sir. It is. 1207 01:14:13,583 --> 01:14:17,000 According to IPC 376. POCSO Act, sections four and five. 1208 01:14:17,208 --> 01:14:18,416 This is protocol, sir. 1209 01:14:18,625 --> 01:14:19,875 It's law. Let's go. 1210 01:14:39,166 --> 01:14:40,458 Brahma! 1211 01:14:40,958 --> 01:14:43,375 -Please don't go, Brahma. -Keerti. 1212 01:14:43,500 --> 01:14:45,708 -Brahma, don't go. -Dear, I am not going anywhere. 1213 01:14:45,791 --> 01:14:48,333 -Brahma, please don't go. -I will be back soon. 1214 01:14:48,500 --> 01:14:50,375 Uncle, please. 1215 01:14:50,458 --> 01:14:51,750 Please, let Brahma go. 1216 01:14:51,833 --> 01:14:55,208 -Please, Uncle. -Calm down, dear. Move aside. 1217 01:14:55,291 --> 01:14:57,125 -Please don't take Brahma away, uncle. -You go inside. 1218 01:14:57,208 --> 01:14:59,541 -Please don't take Brahma away. -Hey! 1219 01:14:59,625 --> 01:15:01,416 Brahma! 1220 01:15:18,541 --> 01:15:20,250 Are you being bold because this place is yours? 1221 01:15:22,083 --> 01:15:25,750 GodFather! 1222 01:15:27,875 --> 01:15:29,875 GodFather! 1223 01:15:30,083 --> 01:15:31,333 I am bold because of my heart. 1224 01:15:31,791 --> 01:15:32,666 Drag him away! 1225 01:16:01,291 --> 01:16:03,000 -Brahma must be hanged! -Brahma must be hanged! 1226 01:16:03,083 --> 01:16:04,916 -Brahma must be hanged! -Brahma must be hanged! 1227 01:16:05,000 --> 01:16:06,625 -Brahma must be hanged! -Brahma must be hanged! 1228 01:16:06,708 --> 01:16:08,375 -Brahma must be hanged! -Brahma must be hanged! 1229 01:16:08,458 --> 01:16:10,250 -Brahma must be hanged! -Brahma must be hanged! 1230 01:16:10,333 --> 01:16:12,000 -Brahma must be hanged! -Brahma must be hanged! 1231 01:16:12,083 --> 01:16:15,166 -Brahma must be hanged! -Brahma must be hanged! 1232 01:16:15,291 --> 01:16:19,541 He is both the cause and the effect 1233 01:16:21,166 --> 01:16:26,333 He has the ability To stop the force of a river 1234 01:16:26,708 --> 01:16:32,541 The masses follow him 1235 01:16:32,708 --> 01:16:38,125 The adventures of politics Are not new to him 1236 01:16:54,333 --> 01:16:55,541 Sir, it's that cell. 1237 01:17:02,666 --> 01:17:03,875 -Open. -Okay, sir. 1238 01:17:16,500 --> 01:17:18,500 Brahma! 1239 01:17:19,750 --> 01:17:22,541 When you hit the road, there's a convoy in front of you and at the back as well. 1240 01:17:22,875 --> 01:17:25,875 When you step out in public, people sing your praises and laud you! 1241 01:17:26,458 --> 01:17:28,708 They shout, scream and chant for you. 1242 01:17:29,333 --> 01:17:30,166 Where's all that now? 1243 01:17:32,083 --> 01:17:33,875 My Experiments with Truth. 1244 01:17:34,208 --> 01:17:35,791 Mohandas Karamchand Gandhi. 1245 01:17:38,000 --> 01:17:38,875 Do one thing. 1246 01:17:39,666 --> 01:17:41,500 Use this as an experience and write a book. 1247 01:17:42,875 --> 01:17:43,875 The name of that book could be… 1248 01:17:45,208 --> 01:17:46,750 "My results with the Truth". 1249 01:17:47,041 --> 01:17:48,041 By Brahma. 1250 01:17:48,458 --> 01:17:50,458 So, when people read it, they will understand that 1251 01:17:50,541 --> 01:17:52,625 those who fight for the public will never have anything remaining for themselves. 1252 01:17:53,208 --> 01:17:54,458 It will become a best seller. 1253 01:18:05,291 --> 01:18:06,750 Show me some emotion, Brahma. 1254 01:18:08,166 --> 01:18:09,916 Be it anger or fear. 1255 01:18:13,833 --> 01:18:15,291 The success that my enemy doesn't acknowledge 1256 01:18:16,250 --> 01:18:17,708 is more insulting than defeat. 1257 01:18:18,833 --> 01:18:21,291 Just getting you to sit here means that I've already won half the war, Brahma. 1258 01:18:22,291 --> 01:18:23,458 The very people that worshiped you 1259 01:18:23,541 --> 01:18:25,083 are dousing your cut-outs in petrol and burning them. 1260 01:18:25,208 --> 01:18:26,125 I pity you. 1261 01:18:26,416 --> 01:18:28,375 Alright. 1262 01:18:32,583 --> 01:18:35,000 Since you are quite popular, let's come to a gentleman's agreement. 1263 01:18:36,166 --> 01:18:40,250 Counsel and send the 40 MLAs that are with you, to my side. 1264 01:18:40,875 --> 01:18:43,291 Don't stuff their heads with nonsense about public, public service, 1265 01:18:43,375 --> 01:18:45,541 ideals, ethics and confuse them. 1266 01:18:45,833 --> 01:18:47,166 And you try not to be confused as well. 1267 01:18:48,625 --> 01:18:51,916 As soon as I take the oath of being the CM with the public's support, 1268 01:18:52,250 --> 01:18:54,833 I will bring you out with great fanfare. 1269 01:18:58,083 --> 01:18:59,000 Deal? 1270 01:19:13,916 --> 01:19:17,041 I thought having prison food must have brought you back to reality. 1271 01:19:17,416 --> 01:19:18,250 But I was wrong! 1272 01:19:20,375 --> 01:19:21,375 Now I'm telling you this. 1273 01:19:22,083 --> 01:19:24,958 I know how to earn those 40 MLAs that are on your side. 1274 01:19:25,250 --> 01:19:27,375 You stay right here, go through those books in the library 1275 01:19:27,458 --> 01:19:29,458 just like a spider and spend the rest of your life in here. 1276 01:19:32,250 --> 01:19:33,416 In a few days, 1277 01:19:34,125 --> 01:19:35,416 I will become the next CM. 1278 01:19:36,833 --> 01:19:39,125 I will rule this state with an iron fist. 1279 01:19:41,000 --> 01:19:42,083 You just watch me. 1280 01:19:46,291 --> 01:19:47,125 Open the door. 1281 01:19:54,625 --> 01:19:56,000 Open the door. 1282 01:20:15,250 --> 01:20:19,458 GodFather! 1283 01:20:22,041 --> 01:20:26,125 GodFather! 1284 01:20:28,041 --> 01:20:32,000 GodFather! 1285 01:20:46,875 --> 01:20:47,750 Hello? 1286 01:20:54,500 --> 01:20:55,500 There's a call for you, sir. 1287 01:20:57,583 --> 01:20:59,333 Hey, Mr. Masoom. 1288 01:20:59,541 --> 01:21:00,708 Greetings to you. 1289 01:21:01,041 --> 01:21:03,333 Greetings to you too, sir. 1290 01:21:03,875 --> 01:21:08,291 I am eager to know who would dare to put you behind bars except for yourself. 1291 01:21:09,208 --> 01:21:12,250 It looks like there's been a well-designed plan laid out. 1292 01:21:13,458 --> 01:21:15,541 Don't you forget this younger brother of yours. 1293 01:21:16,250 --> 01:21:17,791 I could come right now if you want me to. 1294 01:21:18,708 --> 01:21:20,291 That's not necessary. 1295 01:21:21,125 --> 01:21:23,291 Let's wait for the right time. 1296 01:21:23,958 --> 01:21:25,208 Wait for my command. 1297 01:21:25,625 --> 01:21:26,583 Of course. 1298 01:21:27,958 --> 01:21:29,041 Take care. 1299 01:21:29,458 --> 01:21:30,500 Take care of yourself. 1300 01:22:08,708 --> 01:22:10,250 The time that the governor has given us for 1301 01:22:10,333 --> 01:22:12,166 the formation of government is almost over. 1302 01:22:12,500 --> 01:22:14,750 But even now, we aren't ready. 1303 01:22:15,291 --> 01:22:16,541 The reason for that is you. 1304 01:22:16,958 --> 01:22:20,458 You need to understand this fact and change your opinion. 1305 01:22:20,791 --> 01:22:24,083 Brahma knows what's good for the party. 1306 01:22:25,291 --> 01:22:27,000 We will not do anything that goes against his word. 1307 01:22:27,083 --> 01:22:29,750 You mean to say that you are okay with the opposition grabbing the power? 1308 01:22:29,833 --> 01:22:32,125 -Is that what you're saying? -If that's the decision that's taken, 1309 01:22:32,250 --> 01:22:33,708 we will support it. 1310 01:22:34,208 --> 01:22:36,166 Do you even know what you are talking about? 1311 01:22:37,416 --> 01:22:40,125 Your leader is in jail now. 1312 01:22:40,916 --> 01:22:43,208 And because of that, he isn't in the party either. 1313 01:22:45,166 --> 01:22:46,958 Brahma is still in the party, Satya. 1314 01:22:47,500 --> 01:22:51,541 He has the support of 40 MLAs, four ministers and lakh of party workers. 1315 01:22:51,958 --> 01:22:53,166 Through their support, he is with us. 1316 01:22:59,208 --> 01:23:01,041 I am requesting you. 1317 01:23:01,541 --> 01:23:03,625 This is the party established by the great leader PKR. 1318 01:23:03,916 --> 01:23:05,083 Please don't divide it. 1319 01:23:05,458 --> 01:23:06,833 Please tell me what you don't like about me. 1320 01:23:07,375 --> 01:23:08,208 I will change it. 1321 01:23:08,291 --> 01:23:09,791 There's no need to change it. 1322 01:23:10,083 --> 01:23:11,875 You just need to answer my question. 1323 01:23:12,041 --> 01:23:15,208 Brahma who was beside PKR all this while, is no longer supporting you. 1324 01:23:15,666 --> 01:23:17,791 Because I am by Jai's side 1325 01:23:21,208 --> 01:23:22,125 Listen. 1326 01:23:22,416 --> 01:23:24,250 I am much more stubborn than my father. 1327 01:23:25,166 --> 01:23:27,791 Your leader knows this fact very well. 1328 01:23:28,291 --> 01:23:33,375 I know very well how to save the party and make Jai the CM. 1329 01:23:33,625 --> 01:23:35,791 You guys decide if you want to stay in the ministry or not. 1330 01:23:37,416 --> 01:23:38,416 I am done, Jai. 1331 01:23:38,791 --> 01:23:39,833 It's over with them. 1332 01:23:40,750 --> 01:23:41,791 Satya? 1333 01:23:57,125 --> 01:24:00,708 Jai, did you see how bravely they spoke despite Brahma being in jail? 1334 01:24:03,250 --> 01:24:04,208 He's alive, isn't he? 1335 01:24:06,875 --> 01:24:07,958 He shouldn't be. 1336 01:24:23,333 --> 01:24:25,541 You thought about it long and hard before you came inside, did you not? 1337 01:24:27,000 --> 01:24:29,875 A lot of people are lying in wait to kill you. 1338 01:24:30,375 --> 01:24:32,750 We got the opportunity. 1339 01:24:33,041 --> 01:24:36,083 If only an opportunity is needed to kill me, 1340 01:24:36,500 --> 01:24:38,375 a lot of people had such an opportunity and lost it as well. 1341 01:24:39,208 --> 01:24:40,916 But Brahma remains standing. 1342 01:24:41,166 --> 01:24:42,541 This time around, that won't be happening. 1343 01:24:43,000 --> 01:24:46,541 If we kill just you, the 15 of us here are set for life. 1344 01:24:46,958 --> 01:24:48,208 Single payment. 1345 01:24:48,583 --> 01:24:49,750 Do you think we will let go of such an opportunity? 1346 01:24:49,833 --> 01:24:52,083 You told me how much my life's worth. 1347 01:24:52,583 --> 01:24:54,000 Why will I let such an opportunity go? 1348 01:24:56,958 --> 01:24:57,833 Well, 1349 01:24:58,500 --> 01:25:00,291 shall we begin the game? 1350 01:25:06,833 --> 01:25:07,666 Sir… 1351 01:25:08,125 --> 01:25:09,708 a fight broke in the carpentry section, sir. 1352 01:25:10,375 --> 01:25:11,958 -Brahma is… -Do this. 1353 01:25:12,208 --> 01:25:13,958 Lock the shutter from outside and call for an ambulance. 1354 01:25:14,083 --> 01:25:15,041 Sir. 1355 01:28:32,125 --> 01:28:33,500 Please let us go, Brother. 1356 01:28:33,875 --> 01:28:34,708 Go! 1357 01:28:35,083 --> 01:28:36,833 Go and tell who sent you. 1358 01:28:37,333 --> 01:28:39,625 I might be away from politics 1359 01:28:39,958 --> 01:28:42,708 but politics is not away from me. 1360 01:29:13,791 --> 01:29:14,916 When the baby is crying his lungs out, 1361 01:29:15,000 --> 01:29:16,375 instead of pacifying him, why are you sitting and staring? 1362 01:29:18,625 --> 01:29:19,750 It's my punishment. 1363 01:29:20,375 --> 01:29:22,041 It's the punishment for my sin. 1364 01:29:22,375 --> 01:29:23,333 What the hell are you talking about? 1365 01:29:23,791 --> 01:29:25,875 He named the child "Satya". 1366 01:29:26,958 --> 01:29:31,041 Ever since I lied, he hasn't even been drinking my milk. 1367 01:29:32,250 --> 01:29:35,458 What can be a bigger punishment than this for a mother? 1368 01:29:35,916 --> 01:29:37,500 If you cannot breastfeed him, feed him formula. 1369 01:29:37,708 --> 01:29:39,541 Even though I am telling you my pain, why can't you understand? 1370 01:29:39,791 --> 01:29:41,208 I cannot live a life of lie. 1371 01:29:41,583 --> 01:29:44,791 I will not find peace until I tell the truth to the people on the TV channel. 1372 01:29:45,708 --> 01:29:47,333 Will you take me or not? 1373 01:29:49,666 --> 01:29:50,541 Tell me Koti 1374 01:29:50,625 --> 01:29:53,000 Brother Jai, remember Renuka? 1375 01:29:53,291 --> 01:29:54,708 The girl from the Ashram? 1376 01:29:54,791 --> 01:29:57,291 She keeps saying that she betrayed Brahma and wants to confess the truth. 1377 01:29:57,375 --> 01:29:58,541 She is a nuisance. 1378 01:29:59,458 --> 01:30:01,333 If you send me the passport and the amount, 1379 01:30:01,833 --> 01:30:03,083 I will send her out of the country. 1380 01:30:03,625 --> 01:30:04,708 Forget about sending her to another country. 1381 01:30:05,458 --> 01:30:06,375 Send her to another world. 1382 01:30:06,458 --> 01:30:08,250 -Brother, please… -Koti! 1383 01:30:09,333 --> 01:30:10,666 I am already occupied with a lot of stressful things. 1384 01:30:11,166 --> 01:30:12,250 Don't irritate me. 1385 01:30:12,583 --> 01:30:13,416 Kill both of them. 1386 01:30:14,041 --> 01:30:15,333 I won't let it come that far, brother. 1387 01:30:15,791 --> 01:30:17,833 If it does, I will take care of it. 1388 01:30:18,416 --> 01:30:21,083 Why direct the anger you feel for Brahma towards that poor fellow? 1389 01:30:21,208 --> 01:30:23,083 You saw how good I am with politics. 1390 01:30:24,208 --> 01:30:26,041 Why don't you check out my politricks? 1391 01:30:39,416 --> 01:30:40,625 Why don't you put a little sugar in this? 1392 01:30:40,708 --> 01:30:41,791 There's already some sugar, sir. 1393 01:30:41,916 --> 01:30:43,250 -Where is it? -In your body. 1394 01:30:46,333 --> 01:30:47,416 Naidu? 1395 01:30:49,333 --> 01:30:51,875 The entire city needs treatment from your corporate hospital 1396 01:30:52,375 --> 01:30:54,708 while you get natural treatments done in a place that's far away from the city. 1397 01:30:54,958 --> 01:30:56,000 Is this fair? 1398 01:30:57,833 --> 01:30:59,500 You came so far to meet me. 1399 01:31:00,416 --> 01:31:02,208 But I cannot do the favor that you ask of me. 1400 01:31:02,541 --> 01:31:03,458 -But-- -Do you know 1401 01:31:03,541 --> 01:31:05,916 how long I've been waiting for this opportune moment? 1402 01:31:06,791 --> 01:31:07,666 Varma, 1403 01:31:08,000 --> 01:31:10,166 the day that PKR died, I dreamt about him. 1404 01:31:10,708 --> 01:31:14,166 He said, "Naidu, you are the next CM”. 1405 01:31:14,291 --> 01:31:15,291 And things are unfolding exactly the way he predicted. 1406 01:31:15,541 --> 01:31:18,333 Look at the situation. Brahma is in jail and Jai is tensed. 1407 01:31:18,541 --> 01:31:19,750 And you come begging for help. 1408 01:31:20,666 --> 01:31:21,916 Do you think I'll keep quiet? 1409 01:31:22,083 --> 01:31:22,916 You must be thinking that if Jai loses, 1410 01:31:23,000 --> 01:31:24,083 our party, JJP, would lose all its goodwill 1411 01:31:24,166 --> 01:31:25,875 and you will gain advantage in the political environment. 1412 01:31:27,333 --> 01:31:29,625 But that is when Brahma would enter the picture. 1413 01:31:31,041 --> 01:31:33,166 Brahma is no ordinary man, Naidu. 1414 01:31:34,000 --> 01:31:35,791 If Jai is the head of JJP, 1415 01:31:36,208 --> 01:31:37,458 it would be easier for us to take the reigns 1416 01:31:37,541 --> 01:31:39,166 of the party into our hands at any time. 1417 01:31:39,625 --> 01:31:41,333 But if Brahma gets hold of the reins… 1418 01:31:41,541 --> 01:31:42,833 Remember you talked about your dream earlier that said… 1419 01:31:42,916 --> 01:31:44,833 "Naidu, you are the next CM". 1420 01:31:45,708 --> 01:31:46,791 You might not have the time or the peace of mind to fall asleep 1421 01:31:46,875 --> 01:31:48,083 and dream up such sweet scenarios. 1422 01:31:50,958 --> 01:31:52,208 What do you want me to do? 1423 01:31:52,791 --> 01:31:55,666 I will make sure that the image of the opposition isn't tarnished. 1424 01:31:55,916 --> 01:31:58,916 Send 27 MLAs who are in your alliance with me. 1425 01:32:01,916 --> 01:32:03,833 Tell me how much money do you need. I will arrange it for you. 1426 01:32:08,333 --> 01:32:11,208 To make sure that the 100 MLAs on our side do not slip… 1427 01:32:11,666 --> 01:32:13,708 and ensure that 27 MLAs join our side, 1428 01:32:13,833 --> 01:32:15,583 we need a lot of money. 1429 01:32:15,708 --> 01:32:17,708 Even if one MLA is reduced out of 127 MLAs, 1430 01:32:17,791 --> 01:32:19,458 we will not be able to form the government 1431 01:32:20,375 --> 01:32:21,250 Tell me, Jai. 1432 01:32:21,500 --> 01:32:24,791 We need to chain a few dogs in the opposition to our party. 1433 01:32:25,458 --> 01:32:27,708 Once that's done, we are through. 1434 01:32:28,916 --> 01:32:30,291 Everything is in your hands. 1435 01:32:30,416 --> 01:32:33,916 Lucas is already angry about the Timber factory not being unsealed. 1436 01:32:34,375 --> 01:32:35,291 Abdul, 1437 01:32:36,000 --> 01:32:38,208 the man who opposed us last time is currently in jail. 1438 01:32:38,750 --> 01:32:40,958 No one will oppose us or stop us. 1439 01:32:41,458 --> 01:32:42,291 Alright. 1440 01:32:42,375 --> 01:32:45,000 I already told you that you can sell drugs in the state after I become the CM. 1441 01:32:45,458 --> 01:32:46,458 You need not wait. 1442 01:32:47,041 --> 01:32:48,625 You can send drugs along with money 1443 01:32:48,791 --> 01:32:50,375 and start business immediately. 1444 01:32:51,833 --> 01:32:52,750 Okay, Jai. 1445 01:32:53,708 --> 01:32:57,416 I will speak to Lucas and get him to agree for you. 1446 01:32:58,041 --> 01:32:58,916 Alright. 1447 01:34:31,500 --> 01:34:32,625 Yes, Masoom. 1448 01:34:32,791 --> 01:34:34,083 The job is done. 1449 01:34:34,375 --> 01:34:35,458 Thank you. 1450 01:34:37,416 --> 01:34:39,208 What? They blasted the container? 1451 01:34:39,833 --> 01:34:40,666 Who did that? 1452 01:34:40,875 --> 01:34:41,708 How? 1453 01:34:42,000 --> 01:34:43,208 What are you saying, Jai? 1454 01:34:44,333 --> 01:34:45,833 If we don't give the opposition the money at the appointed time, 1455 01:34:45,916 --> 01:34:47,625 we will not get our hands on those MLAs support. 1456 01:34:49,125 --> 01:34:50,041 Blasted! 1457 01:34:50,875 --> 01:34:53,166 I've been requesting the governor for some more time 1458 01:34:53,250 --> 01:34:55,750 and have postponed the meeting with him twice. 1459 01:34:58,250 --> 01:34:59,250 If this is the way you are going to handle things, 1460 01:34:59,333 --> 01:35:00,250 it would be difficult for you to become the CM, Jai. 1461 01:35:00,333 --> 01:35:01,166 Shut up! 1462 01:35:02,666 --> 01:35:05,750 Instead of thinking about who's behind ensuring that my money doesn't reach me… 1463 01:35:10,333 --> 01:35:12,000 I will become the CM. 1464 01:35:13,166 --> 01:35:14,458 Alright. 1465 01:35:17,375 --> 01:35:18,750 Why are you tensed? 1466 01:35:20,666 --> 01:35:21,666 Just let it go. 1467 01:35:55,416 --> 01:35:57,458 Mistakes are being committed, Brahma. 1468 01:35:58,791 --> 01:36:00,583 No matter what you did, the party that's 1469 01:36:00,666 --> 01:36:02,750 supposed to come to your aid has betrayed you. 1470 01:36:03,250 --> 01:36:04,291 How horrid. 1471 01:36:04,791 --> 01:36:06,958 Jai is the one who's responsible for all the things that are taking place. 1472 01:36:08,500 --> 01:36:10,333 I joined hands with him because I wanted to take the party forward 1473 01:36:10,458 --> 01:36:12,833 and fill the vacuum left by our leader PKR. 1474 01:36:13,333 --> 01:36:17,208 I am feeling guilty and was wondering how to ask for your forgiveness. 1475 01:36:17,625 --> 01:36:19,458 And here I get to know that he sent men to kill you. 1476 01:36:20,416 --> 01:36:21,250 Disgusting! 1477 01:36:21,416 --> 01:36:23,375 How much more can he fall off the wagon?! 1478 01:36:24,833 --> 01:36:26,333 I made a mistake, Brahma. 1479 01:36:26,541 --> 01:36:28,083 You must forgive me. Please, don't say no. 1480 01:36:29,125 --> 01:36:30,458 Did you come here only for the sake of seeking my forgiveness? 1481 01:36:36,291 --> 01:36:37,791 Coming to the point, 1482 01:36:38,291 --> 01:36:40,250 there are only two ways in which our party can survive. 1483 01:36:40,416 --> 01:36:44,166 Either you should become the CM or make sure that I become the CM. 1484 01:36:45,208 --> 01:36:46,708 Did you come to speak about this? 1485 01:36:48,791 --> 01:36:49,708 No, Brahma. 1486 01:36:53,291 --> 01:36:55,625 Now if I become the CM, 1487 01:36:55,708 --> 01:36:58,000 everyone would consider me a puppet and you, the puppet master 1488 01:36:58,250 --> 01:36:59,250 Why would I need such sort of reputation? 1489 01:36:59,500 --> 01:37:02,708 Even if you don't need the position, that position needs you. 1490 01:37:04,208 --> 01:37:06,666 You are going to be the judge, the jury and all in between. 1491 01:37:07,375 --> 01:37:08,583 I came here to tell you that. 1492 01:37:10,083 --> 01:37:11,541 Did you come here only for that? 1493 01:37:13,416 --> 01:37:14,666 I… 1494 01:37:16,958 --> 01:37:18,458 Alright, Brahma. I agree. 1495 01:37:18,791 --> 01:37:21,625 I did everything and came here for my selfish motives. 1496 01:37:21,750 --> 01:37:23,583 I came here driven by selfish reasons. 1497 01:37:24,916 --> 01:37:27,833 Being with PKR, we are used to winning. 1498 01:37:28,041 --> 01:37:30,291 Being in a position of power has become an obsession of mine. 1499 01:37:30,458 --> 01:37:31,625 What's wrong with that? 1500 01:37:32,000 --> 01:37:36,791 They say that the fish in the lake eat the algae to feed themselves. 1501 01:37:37,000 --> 01:37:37,958 What could be bad about that? 1502 01:37:38,041 --> 01:37:39,583 They are getting rid of all the algae. 1503 01:37:39,916 --> 01:37:41,125 Think of me as that fish. 1504 01:37:41,208 --> 01:37:46,583 It could lead to the clean-up of our Jana Jagruti Party. 1505 01:37:49,666 --> 01:37:50,875 Brahma, when I look at your eyes, 1506 01:37:50,958 --> 01:37:52,958 I am unable to stop myself from spilling the truth. 1507 01:37:53,625 --> 01:37:54,958 Just say yes. 1508 01:37:55,333 --> 01:37:57,916 I will tell you the way to manipulate 100 MLAs of our party. 1509 01:37:58,291 --> 01:38:00,041 You just need to say yes. 1510 01:38:00,208 --> 01:38:01,125 A yes. 1511 01:38:04,458 --> 01:38:05,291 Yes! 1512 01:38:05,458 --> 01:38:07,750 I just need that yes. 1513 01:38:08,166 --> 01:38:10,541 You kept nagging me about why I came here 1514 01:38:10,625 --> 01:38:12,875 and made me regret being born on this earth. 1515 01:38:13,416 --> 01:38:14,708 I will take care of the rest. 1516 01:38:14,833 --> 01:38:15,750 Not just words. 1517 01:38:16,791 --> 01:38:18,041 I will prove it with my actions. 1518 01:38:37,000 --> 01:38:38,083 Don't cry, dear. 1519 01:38:45,708 --> 01:38:46,541 Who are you? 1520 01:38:46,791 --> 01:38:47,625 Is Koti here? 1521 01:38:48,083 --> 01:38:48,916 Who is it? 1522 01:38:50,541 --> 01:38:51,458 Why did you come here? 1523 01:38:51,625 --> 01:38:52,833 Didn't I tell you that I will come to you? 1524 01:38:53,083 --> 01:38:54,833 They asked me to settle the issue. 1525 01:38:55,083 --> 01:38:55,916 Who is he, dear? 1526 01:38:56,625 --> 01:38:57,458 I will tell you. 1527 01:38:57,541 --> 01:38:58,541 First, go and get some coffee. 1528 01:39:15,041 --> 01:39:16,333 What about the passports and the tickets? 1529 01:39:16,625 --> 01:39:17,583 They are here. 1530 01:39:20,416 --> 01:39:22,000 They asked me to get rid of both of you. 1531 01:39:22,500 --> 01:39:23,875 What the hell are you saying? 1532 01:39:24,958 --> 01:39:26,083 Renuka will not go against my word. 1533 01:39:26,375 --> 01:39:27,583 There's no need for this. 1534 01:39:28,250 --> 01:39:31,250 Put it back inside. If she sees it, it's going to lead to a problem. 1535 01:39:42,041 --> 01:39:44,125 It's an infant. 1536 01:39:45,375 --> 01:39:46,875 Just like this, I am a weapon. 1537 01:39:46,958 --> 01:39:48,958 I will do what I am asked to do. Don't stop me. 1538 01:39:50,583 --> 01:39:51,750 This is my son. 1539 01:39:53,333 --> 01:39:55,250 If that's the case, tell this to those who should hear this. 1540 01:39:55,333 --> 01:39:56,666 They will decide. 1541 01:39:58,541 --> 01:39:59,416 Brother, 1542 01:39:59,958 --> 01:40:00,833 it's Koti. 1543 01:40:04,333 --> 01:40:07,625 Brother Jai, Renuka isn't some orphan in the Ashram. 1544 01:40:07,958 --> 01:40:08,958 She is my wife. 1545 01:40:09,666 --> 01:40:10,958 He is my son. 1546 01:40:11,291 --> 01:40:13,208 I thought that I could do anything for money. 1547 01:40:13,541 --> 01:40:18,166 But I got to know that I have my limits because of my kid. 1548 01:40:19,250 --> 01:40:20,208 Please let them go, brother. 1549 01:40:20,291 --> 01:40:21,416 They will go far and away and live their lives. 1550 01:40:21,791 --> 01:40:24,333 If it pleases you, do what you want with me. 1551 01:40:24,750 --> 01:40:26,500 I am sparing you because you laid down 1552 01:40:26,583 --> 01:40:28,583 your life in exchange for that infant's life. 1553 01:40:48,375 --> 01:40:49,541 Brahma… 1554 01:40:53,625 --> 01:40:54,916 please forgive me. 1555 01:40:55,125 --> 01:40:57,250 I am not such a great man to forgive you 1556 01:40:57,333 --> 01:40:59,583 and neither am I God to bear with all sorts of nonsense. 1557 01:41:00,375 --> 01:41:03,666 I am just an ordinary man who cannot tolerate any wrongdoing. 1558 01:41:04,583 --> 01:41:06,666 Don't give your child the fate of living as someone without a father, 1559 01:41:06,750 --> 01:41:08,125 despite having one. 1560 01:41:08,541 --> 01:41:09,708 At least from now on wards, 1561 01:41:09,791 --> 01:41:12,666 make sure you take good care of your infant and your wife. 1562 01:41:12,916 --> 01:41:16,416 If not, you are going to lose your life. 1563 01:41:20,000 --> 01:41:24,125 If people like you who work for Jai are driven by money, 1564 01:41:25,458 --> 01:41:27,166 Think about the people who work 1565 01:41:27,250 --> 01:41:29,291 for Brahma just because they simply respect and worship him. 1566 01:41:36,875 --> 01:41:39,958 Here are your passports and tickets. 1567 01:41:58,958 --> 01:41:59,875 Sir. 1568 01:42:06,500 --> 01:42:07,333 Greetings. 1569 01:42:08,625 --> 01:42:10,250 Everywhere I go, I am flooded with conversations about you. 1570 01:42:11,166 --> 01:42:12,375 Given that you are capable of calling a civilian 1571 01:42:12,458 --> 01:42:13,583 inside the prison just to chat with him, 1572 01:42:13,791 --> 01:42:14,916 I can understand how powerful you are. 1573 01:42:15,541 --> 01:42:16,500 Sit down, please. 1574 01:42:18,916 --> 01:42:19,833 How are you? 1575 01:42:20,833 --> 01:42:22,875 As long as I didn't come to your attention, I was fine. 1576 01:42:23,500 --> 01:42:24,333 I don't know how I would be from now on. 1577 01:42:25,000 --> 01:42:27,250 The thing that I like about you is this arrogance. 1578 01:42:27,458 --> 01:42:28,958 Sir, I think what I have is courage. 1579 01:42:29,125 --> 01:42:31,166 If you call it arrogance, I can't do anything about it. 1580 01:42:31,875 --> 01:42:32,708 Please tell me why you called me. 1581 01:42:34,125 --> 01:42:39,125 This is the list of leaders from our party who have been committing illegal acts. 1582 01:42:39,250 --> 01:42:41,250 I have complete knowledge about these people. 1583 01:42:41,333 --> 01:42:42,625 But I don't have proof. 1584 01:42:43,458 --> 01:42:44,916 If it's about you, 1585 01:42:45,000 --> 01:42:46,333 I have a huge record of proofs filed under your name. 1586 01:42:46,833 --> 01:42:47,958 Do you want me to give it to you? 1587 01:42:48,041 --> 01:42:48,875 Thank you. 1588 01:42:49,250 --> 01:42:50,708 We will talk about this later on. 1589 01:42:51,125 --> 01:42:53,750 But first, I would like you to use your investigative journalism 1590 01:42:54,208 --> 01:42:56,875 and give me all the evidence regarding their corrupt activities. 1591 01:42:58,666 --> 01:43:01,291 Sir, I know what you would do with all that information. 1592 01:43:02,458 --> 01:43:06,708 You would blackmail all of them and become the CM. 1593 01:43:07,375 --> 01:43:09,750 I got to know that Home Minister Varma came and visited you yesterday. 1594 01:43:09,916 --> 01:43:11,750 Why do you want to play with my life, sir? 1595 01:43:11,875 --> 01:43:12,875 Govardhan! 1596 01:43:14,041 --> 01:43:14,875 Sit down! 1597 01:43:19,791 --> 01:43:20,833 Look, my friend. 1598 01:43:22,333 --> 01:43:24,083 Don't judge a book by its cover. 1599 01:43:25,291 --> 01:43:28,041 The only thing you know about me is my binding. 1600 01:43:28,125 --> 01:43:30,291 I know what's on the binding and what's inside the book as well. 1601 01:43:30,458 --> 01:43:33,458 You have a political mask on and all that you do is criminal activities. 1602 01:43:35,791 --> 01:43:37,791 I won't tell you that I am a good guy. 1603 01:43:38,625 --> 01:43:42,416 But I can truthfully tell you that I am not a bad guy. 1604 01:43:42,500 --> 01:43:44,791 You have no right to counsel me about the truth. 1605 01:43:45,250 --> 01:43:47,166 What have you done with your honesty? 1606 01:43:48,208 --> 01:43:51,333 This isn't something that disappears overnight. 1607 01:43:51,833 --> 01:43:52,666 This is society. 1608 01:43:52,750 --> 01:43:53,583 If I have as much free time as you do, 1609 01:43:53,666 --> 01:43:54,833 even I would come up with some catchy sayings as you did. 1610 01:43:55,208 --> 01:43:58,750 I will risk my life for the sake of the truth that I believe in. 1611 01:43:58,875 --> 01:44:00,375 I will go to any extent and fight for it. 1612 01:44:00,500 --> 01:44:02,208 You can go to any extent? 1613 01:44:02,291 --> 01:44:03,125 Absolutely. 1614 01:44:03,291 --> 01:44:05,708 Can you reach the level of the CM PKR? 1615 01:44:07,250 --> 01:44:10,041 Can you go to the heights of fighting honestly like him? 1616 01:44:13,500 --> 01:44:14,541 Master? 1617 01:44:15,250 --> 01:44:16,083 Father? 1618 01:44:16,166 --> 01:44:17,333 Did he really call for me? 1619 01:44:17,625 --> 01:44:20,458 The CM was the one who remembered your birthday 1620 01:44:20,541 --> 01:44:22,500 and asked me to bring you along, Brahma. 1621 01:44:23,666 --> 01:44:26,041 All of your contracts are illegal. 1622 01:44:27,375 --> 01:44:28,833 If I permit them, 1623 01:44:29,291 --> 01:44:31,458 in the future, people might have to buy drinking water 1624 01:44:31,958 --> 01:44:36,333 and the very air that they breathe with money. 1625 01:44:37,000 --> 01:44:41,125 Basic needs of the people such as education, medicine, amenity… 1626 01:44:41,666 --> 01:44:44,833 if things like this that are in the purview of the government 1627 01:44:44,958 --> 01:44:47,750 get into the hands of the private sector, what's the point of having a government? 1628 01:44:48,250 --> 01:44:49,375 What would the government end up doing? 1629 01:44:49,708 --> 01:44:52,916 You should have said all this when you came to us to ask for party funds. 1630 01:44:53,416 --> 01:44:56,500 We made you a CM with our money so that you would be useful to us. 1631 01:44:56,791 --> 01:44:59,791 It's not for you to reject the projects that we brought to you. 1632 01:45:00,083 --> 01:45:01,916 If you really want to perform such acts of service, 1633 01:45:02,000 --> 01:45:03,541 go and establish some charity or trust. 1634 01:45:03,791 --> 01:45:07,000 Just because we asked you to sign a few contracts, you spout some morals. 1635 01:45:07,166 --> 01:45:08,625 Please listen to me once. 1636 01:45:08,833 --> 01:45:11,500 We don't have much time to spare to get into a discussion about this with you. 1637 01:45:11,791 --> 01:45:14,541 If you don't sign the contracts and license files by tomorrow 1638 01:45:14,750 --> 01:45:16,833 you will no longer remain in that CM position. 1639 01:45:16,958 --> 01:45:18,000 -Careful! -Let's go. 1640 01:45:18,083 --> 01:45:19,833 Please try to understand what I'm saying. 1641 01:45:19,958 --> 01:45:20,958 Please. 1642 01:45:32,750 --> 01:45:36,375 That day it wasn't the tear of the CM that hit the ground. 1643 01:45:37,166 --> 01:45:39,833 It was the golden future of crores of people. 1644 01:45:42,250 --> 01:45:45,708 He dreamt of giving this state a great rule. 1645 01:45:46,916 --> 01:45:48,583 Do you know the cost of that? 1646 01:45:49,791 --> 01:45:52,250 It's the life that you are pointing fingers at. 1647 01:45:52,708 --> 01:45:55,041 To do anything good, one needs authority. 1648 01:45:56,083 --> 01:45:58,208 And if one needs authority, one needs money. 1649 01:45:59,250 --> 01:46:02,458 To make sure that the dreams that PKR dreamt of, be turned into reality, 1650 01:46:02,541 --> 01:46:03,833 I went into darkness. 1651 01:46:04,083 --> 01:46:06,500 Whatever it may be, you turned into a criminal as well. 1652 01:46:06,833 --> 01:46:10,041 Brother, if you want to fight darkness, you should go into darkness, my brother. 1653 01:46:10,500 --> 01:46:11,500 Can't you fight without stepping into darkness? 1654 01:46:12,208 --> 01:46:13,166 No, we cannot. 1655 01:46:13,916 --> 01:46:17,625 Here, the value of a strong man's lie is greater than the truth of the weaker man. 1656 01:46:18,250 --> 01:46:20,583 That is why truth always loses the battle. 1657 01:46:21,208 --> 01:46:22,666 Satyameva Jaite. 1658 01:46:23,250 --> 01:46:25,916 -I believe that, sir. -Siblings of moles and mountains 1659 01:46:26,000 --> 01:46:27,541 That is the reason why I asked you to come. 1660 01:46:28,208 --> 01:46:32,208 Relatives of the gunpowder We are spark personified 1661 01:46:32,416 --> 01:46:35,833 -The feet which stepped on land mines -Thank you. 1662 01:46:36,833 --> 01:46:40,875 We are a walking melancholy Buried inside your heart 1663 01:46:41,416 --> 01:46:45,750 We are those stains of blood that get Overshadowed by the greenery of nature 1664 01:46:50,041 --> 01:46:50,875 NN TV TELUGU 1665 01:46:51,000 --> 01:46:52,291 Alright, listen up everybody. 1666 01:46:52,833 --> 01:46:55,500 For some sensitive reasons, all your phones will be collected now. 1667 01:46:55,583 --> 01:46:56,458 -Security? -Okay, madam. 1668 01:46:56,541 --> 01:47:00,708 Fight! Keep fighting! The heat of the fight is being helpless 1669 01:47:00,791 --> 01:47:04,000 March on, soldier! March on There is no stepping back from here on! 1670 01:47:08,375 --> 01:47:09,958 Hanumanth, take this as breaking news. 1671 01:47:13,916 --> 01:47:14,958 Haritha, get ready. 1672 01:47:15,333 --> 01:47:16,708 -Let's go LIVE. -Okay, ma'am. 1673 01:47:17,000 --> 01:47:17,833 Three… 1674 01:47:18,208 --> 01:47:19,125 two… 1675 01:47:19,333 --> 01:47:20,166 one! 1676 01:47:20,250 --> 01:47:21,166 Greetings. 1677 01:47:21,833 --> 01:47:25,083 Let's watch the big breaking news on NNTV, the channel that walks with the truth. 1678 01:47:25,500 --> 01:47:27,750 Renuka who has made allegations of atrocities 1679 01:47:27,833 --> 01:47:29,958 on the JJ Party treasurer, Brahma,… 1680 01:47:30,208 --> 01:47:31,916 is now with us in our studio. 1681 01:47:32,208 --> 01:47:34,291 Let's find out the reason in her own words. 1682 01:47:34,458 --> 01:47:35,458 Renuka, tell me. 1683 01:47:39,458 --> 01:47:44,875 Renuka said that Brahma is the father of this infant here. 1684 01:47:45,250 --> 01:47:46,166 All that is a lie. 1685 01:47:47,583 --> 01:47:49,916 I am the father of this infant here. 1686 01:47:50,291 --> 01:47:51,708 Renuka is my wife. 1687 01:47:52,250 --> 01:47:57,000 I was the one who got greedy for money and made her tell this lie. 1688 01:47:57,375 --> 01:48:00,125 March ahead, soldier! March ahead! 1689 01:48:00,208 --> 01:48:01,791 -You've been changing your narrative. -Shekar! 1690 01:48:01,958 --> 01:48:04,583 -Where is my wife? -She stepped outside, sir. 1691 01:48:04,833 --> 01:48:08,166 No. I am saying this because Brahma has my back. 1692 01:48:08,291 --> 01:48:13,250 Fight! Keep fighting The heat of the fight is being helpless 1693 01:48:13,500 --> 01:48:18,208 March on, soldier! March on! There is no stepping back here on 1694 01:48:28,291 --> 01:48:29,208 Listen, Renuka. 1695 01:48:29,291 --> 01:48:31,166 You were bold enough to make such accusations on that day. 1696 01:48:31,250 --> 01:48:33,541 Why is it that you are so quiet today? 1697 01:48:34,458 --> 01:48:36,375 The only thing I have to say is that… 1698 01:48:37,041 --> 01:48:39,666 Brahma is living out the prison sentence for the wrong I committed. 1699 01:48:40,208 --> 01:48:42,250 He is the God who helped me get back on my feet in life. 1700 01:48:42,333 --> 01:48:43,250 Our Brahmaanna. 1701 01:48:44,125 --> 01:48:47,375 Please release him from prison. 1702 01:48:47,458 --> 01:48:49,083 This ambition took birth along with me 1703 01:48:49,166 --> 01:48:50,708 And will still spread its light Even after my death 1704 01:48:50,791 --> 01:48:51,958 What the hell is happening here? 1705 01:48:52,833 --> 01:48:55,750 How dare you do this on my channel without my permission? 1706 01:48:56,250 --> 01:49:00,541 Today's dying star will someday turn into A light bringer for thousands of eyes 1707 01:49:00,791 --> 01:49:05,125 March ahead, soldier! March ahead 1708 01:49:05,583 --> 01:49:07,666 Earlier, you said that you lied for money. 1709 01:49:07,875 --> 01:49:10,333 Who is the person who gave you the money to tell such a lie? 1710 01:49:10,541 --> 01:49:11,666 All this has been plotted… 1711 01:49:11,791 --> 01:49:14,458 March ahead, soldier! March ahead 1712 01:49:14,625 --> 01:49:17,166 to ruin the good reputation that Brahamanna holds. 1713 01:49:17,958 --> 01:49:19,083 Keep the close shot. 1714 01:49:19,250 --> 01:49:20,500 The person behind this is… 1715 01:49:23,125 --> 01:49:24,625 -Hey, Ram! Don't! -Not a word. 1716 01:49:25,666 --> 01:49:26,500 Out of this place! 1717 01:49:27,500 --> 01:49:28,791 And all of you, out! 1718 01:49:36,625 --> 01:49:37,666 Janhvi lost consciousness and was found 1719 01:49:37,750 --> 01:49:39,166 on the ground in the college bathroom, madam. 1720 01:49:39,250 --> 01:49:41,375 The housekeeping lady saw her and immediately called me. 1721 01:49:41,541 --> 01:49:43,750 This hospital is the best for high-profile cases, madam. 1722 01:49:44,208 --> 01:49:45,708 Heavy doses of drug usage, madam. 1723 01:49:46,166 --> 01:49:47,958 If she is unconscious in the very first session, 1724 01:49:48,291 --> 01:49:50,000 that means this didn't happen in the college for sure. 1725 01:49:50,166 --> 01:49:51,000 She must have consumed drugs at home. 1726 01:49:51,291 --> 01:49:53,583 The drug that Janhvi took local, ma'am. 1727 01:49:53,833 --> 01:49:55,333 It's like LSD. It's called Malana Cream. 1728 01:49:55,708 --> 01:49:57,166 It's quite common in the corporate sector. 1729 01:49:57,541 --> 01:49:58,458 She is in that room, ma'am. 1730 01:49:58,625 --> 01:49:59,875 She has regained consciousness. 1731 01:50:00,041 --> 01:50:01,833 We are continuing with the IV fluids, ma'am. 1732 01:50:02,416 --> 01:50:04,250 She might have to stay a couple of days in the hospital. 1733 01:50:06,583 --> 01:50:07,916 I need to speak to her in private. 1734 01:50:19,625 --> 01:50:20,458 Hello? 1735 01:50:21,208 --> 01:50:23,083 I need all the medical reports of Janhvi. 1736 01:50:24,250 --> 01:50:25,750 They are just normal tests-- 1737 01:50:25,833 --> 01:50:26,750 If that's the case, 1738 01:50:26,833 --> 01:50:29,750 we might need to file a case and take action against the hospital 1739 01:50:30,041 --> 01:50:32,750 and the college for hiding a narcotics case. 1740 01:50:34,125 --> 01:50:35,166 What do you say? 1741 01:50:38,083 --> 01:50:39,083 Drugs? 1742 01:50:39,625 --> 01:50:40,583 Where did you get the drugs? 1743 01:50:42,666 --> 01:50:45,416 Our family, the reputation that our father holds in the state… 1744 01:50:45,958 --> 01:50:47,583 did you not remember any of that? 1745 01:50:49,583 --> 01:50:51,916 Jai and I have been giving you everything that you asked for. 1746 01:50:52,750 --> 01:50:54,166 How did you get this dirty habit? 1747 01:50:54,666 --> 01:50:55,500 Tell me. 1748 01:50:56,500 --> 01:50:57,750 Even if I tell you, you wouldn't believe me. 1749 01:50:58,083 --> 01:50:59,125 First, tell me. 1750 01:51:01,916 --> 01:51:02,791 Jai. 1751 01:51:03,583 --> 01:51:04,791 Sister, it's your husband Jai. 1752 01:51:06,333 --> 01:51:07,208 Not just now. 1753 01:51:07,666 --> 01:51:08,916 He's been giving them to me for a long time. 1754 01:51:10,125 --> 01:51:11,041 Go and ask him. 1755 01:51:11,708 --> 01:51:12,666 Janhvi! 1756 01:51:14,708 --> 01:51:17,208 Are you going to lie to escape the consequences of your wrongdoing? 1757 01:51:18,666 --> 01:51:20,500 You are not worthy of even uttering his name. 1758 01:51:20,583 --> 01:51:22,875 You are the one who brought home an unworthy man! 1759 01:51:23,875 --> 01:51:27,875 Do you know what goes on in that house and what I go through in there? 1760 01:51:28,583 --> 01:51:30,083 Even if you don't believe me, that's fine. 1761 01:51:30,750 --> 01:51:31,875 Please don't trust him. 1762 01:51:33,416 --> 01:51:34,333 Your Jai… 1763 01:51:34,916 --> 01:51:39,958 He mixed drugs in my food without my knowledge and gave them to me, sister. 1764 01:51:41,375 --> 01:51:42,791 He got me addicted to drugs 1765 01:51:43,041 --> 01:51:45,833 and now he tortures me into becoming his sex slave. 1766 01:51:49,875 --> 01:51:52,791 But, Jai has always treated you like his own kid. 1767 01:51:52,875 --> 01:51:54,250 He's never thought of me as a kid! 1768 01:51:55,791 --> 01:51:56,791 He is a pervert. 1769 01:51:57,625 --> 01:51:59,041 I swear on our father. 1770 01:52:00,666 --> 01:52:02,916 If not you who else is going to believe me? 1771 01:52:04,458 --> 01:52:05,833 I feel like I am in hell, sister. 1772 01:52:06,458 --> 01:52:07,875 Please save me out of this. 1773 01:52:32,833 --> 01:52:33,791 Satya? 1774 01:52:36,416 --> 01:52:38,125 I heard that Janhvi is in the hospital. 1775 01:52:41,833 --> 01:52:42,708 How is she? 1776 01:52:48,458 --> 01:52:51,583 I already knew that Janhvi was addicted to drugs. 1777 01:52:52,250 --> 01:52:54,500 I knew it would upset you, so I chose not telling you. 1778 01:52:55,833 --> 01:52:58,000 I tried my best to get her to quit. 1779 01:52:58,083 --> 01:52:59,458 But it got out of hand. 1780 01:53:02,750 --> 01:53:03,958 Dirty drugs. 1781 01:53:04,833 --> 01:53:06,125 Who could have gotten her addicted? 1782 01:53:10,291 --> 01:53:11,833 Why did you do this to my sister? 1783 01:53:12,416 --> 01:53:15,625 You got a kid addicted to drugs just so you could use her? 1784 01:53:16,000 --> 01:53:17,708 You don't dare touch my sister! 1785 01:53:24,041 --> 01:53:25,208 You know everything! 1786 01:53:26,625 --> 01:53:27,750 Of course, I will touch her. 1787 01:53:28,250 --> 01:53:30,541 But, do you really think I got her addicted to drugs 1788 01:53:31,416 --> 01:53:32,625 for such a small reason? 1789 01:53:34,083 --> 01:53:35,750 I am very much focused. 1790 01:53:37,333 --> 01:53:38,583 It be getting married to you… 1791 01:53:39,458 --> 01:53:41,041 or getting Janhvi addicted to drugs. 1792 01:53:41,500 --> 01:53:43,125 I have a single agenda. 1793 01:53:43,541 --> 01:53:44,625 To be the CM. 1794 01:53:45,666 --> 01:53:46,625 Power. 1795 01:53:47,583 --> 01:53:49,791 I killed your ex-boyfriend for that power, 1796 01:53:49,875 --> 01:53:52,375 got married to you and stayed beside your father. 1797 01:53:52,750 --> 01:53:55,708 What if something went wrong and revealed my secrets in the future someday? 1798 01:53:56,000 --> 01:53:57,541 I got Janhvi addicted to drugs so that you and PKR 1799 01:53:57,625 --> 01:53:59,666 would have no choice but to shut your mouths. 1800 01:54:01,041 --> 01:54:02,166 There's nothing wrong with it, Satya. 1801 01:54:02,416 --> 01:54:04,250 Sometimes it's not wrong to betray those who trust you 1802 01:54:04,333 --> 01:54:05,333 for your benefit. 1803 01:54:06,333 --> 01:54:08,958 Every bloody thing is fair in love and war. 1804 01:54:09,250 --> 01:54:11,166 In this war, my only army is myself. 1805 01:54:12,250 --> 01:54:17,291 Do you know what kind of hell I've been through having to stay with you alone? 1806 01:54:22,250 --> 01:54:24,208 You used me as a weapon against Brahma. 1807 01:54:25,583 --> 01:54:27,666 I used you as a weapon to become the CM. 1808 01:54:28,000 --> 01:54:28,833 It's mutual. 1809 01:54:33,666 --> 01:54:34,583 Satya… 1810 01:54:35,458 --> 01:54:36,791 it's more difficult to pretend to be a good guy 1811 01:54:36,875 --> 01:54:39,541 rather than actually being a good guy. 1812 01:54:40,250 --> 01:54:41,291 I did my best. 1813 01:54:42,708 --> 01:54:44,583 You broke bread with us… 1814 01:54:45,958 --> 01:54:46,833 What about it? 1815 01:54:48,708 --> 01:54:49,583 Finish it. 1816 01:54:51,375 --> 01:54:53,333 I just broke bread with you in your house. 1817 01:54:54,000 --> 01:54:55,125 But you got a taste of my love. 1818 01:54:55,708 --> 01:54:57,041 Your sister had drugs… 1819 01:54:58,291 --> 01:54:59,791 but your father had poison. 1820 01:55:01,833 --> 01:55:02,791 Yes. 1821 01:55:03,416 --> 01:55:04,416 I poisoned him. 1822 01:55:08,666 --> 01:55:10,000 You concluded what you had to. 1823 01:55:10,208 --> 01:55:11,708 Now listen to my confession as well. 1824 01:55:11,916 --> 01:55:13,250 Your younger daughter Janhvi… 1825 01:55:37,500 --> 01:55:39,041 May PKR live long. 1826 01:55:47,666 --> 01:55:49,166 Satya, you say that… 1827 01:55:49,583 --> 01:55:52,666 whenever you feel there's a vacuum in your life, I'm the one who fills it. 1828 01:55:54,125 --> 01:55:56,791 But, in reality, I am the one who creates that vacuum. 1829 01:55:58,250 --> 01:55:59,291 Basically… 1830 01:55:59,916 --> 01:56:02,916 your entire family was born for me. 1831 01:56:03,416 --> 01:56:05,083 They were born to make sure I would be the next CM. 1832 01:56:06,500 --> 01:56:08,750 I have all the details regarding which drug peddler 1833 01:56:08,833 --> 01:56:11,416 Janhvi brought her drugs from and who she was in contact with. 1834 01:56:12,416 --> 01:56:13,500 Isn't this evidence enough? 1835 01:56:13,958 --> 01:56:16,166 She could spend a minimum of six years under the charges of narcotics use. 1836 01:56:17,208 --> 01:56:20,875 But if you tell me you have other plans, it's okay. 1837 01:56:21,541 --> 01:56:23,083 I killed your father. 1838 01:56:23,875 --> 01:56:25,541 Killing you and your sister isn't that much of a challenge to me. 1839 01:56:27,125 --> 01:56:31,875 But I don't want the credit for killing every member of this family. 1840 01:56:34,541 --> 01:56:37,791 Right now, to fill the vacuum in your life, 1841 01:56:38,833 --> 01:56:40,625 you have no other choice but me. 1842 01:56:41,708 --> 01:56:42,916 Hope you understand that. 1843 01:56:58,375 --> 01:56:59,958 I live a peaceful life for 20 years. 1844 01:57:00,625 --> 01:57:02,791 But he came back to ruin my peace. 1845 01:57:03,583 --> 01:57:05,000 Why did you call him here? 1846 01:57:05,458 --> 01:57:07,875 I want to do something good for this state 1847 01:57:08,375 --> 01:57:09,833 but I am surrounded by enemies. 1848 01:57:10,833 --> 01:57:14,416 To protect my ideals from their greed and atrocities, 1849 01:57:15,125 --> 01:57:17,250 I needed Brahma's support. 1850 01:57:17,541 --> 01:57:18,875 That is why I asked him to come. 1851 01:57:19,333 --> 01:57:20,333 And he did come. 1852 01:57:20,625 --> 01:57:22,708 He stayed beside me as a mountain of strength. 1853 01:57:23,166 --> 01:57:25,125 You might not understand this today. 1854 01:57:25,541 --> 01:57:30,500 But someday when you'll be surrounded by darkness 1855 01:57:30,833 --> 01:57:34,333 you'll realize that the only person who can chase that darkness away 1856 01:57:34,625 --> 01:57:35,458 is Brahma! 1857 01:57:35,541 --> 01:57:39,208 There he comes, the brilliant sun Around which our world revolves 1858 01:57:39,333 --> 01:57:43,333 Here he comes, there he is The one who inspires fear and awe 1859 01:57:43,416 --> 01:57:45,041 Here he comes, there he is… 1860 01:57:45,125 --> 01:57:47,416 The strongest one of his times Who faces many obstacles 1861 01:57:47,500 --> 01:57:51,541 Here he comes, there he is… The one who protects the world 1862 01:57:51,625 --> 01:57:53,416 He never lets go 1863 01:57:53,666 --> 01:57:55,291 He never lets go 1864 01:57:55,708 --> 01:57:57,333 Neither does he condone wrongdoing 1865 01:57:57,791 --> 01:57:59,333 Neither does he condone wrongdoing 1866 01:57:59,791 --> 01:58:05,333 A brave one who acts And writes history with his actions 1867 01:58:08,041 --> 01:58:12,041 There he comes The steady one who brings goodness 1868 01:58:12,125 --> 01:58:13,750 There he comes 1869 01:58:13,833 --> 01:58:16,500 The one with a mind Of a genius and capabilities 1870 01:59:05,583 --> 01:59:06,416 My dear… 1871 01:59:10,708 --> 01:59:11,541 Brother. 1872 01:59:11,625 --> 01:59:16,791 Did the darkness in your heart Melt and turn into tears? 1873 01:59:17,166 --> 01:59:21,208 Has it turned into a river and flowed Toward attachment and affection? 1874 01:59:21,291 --> 01:59:22,250 Tell me, dear. 1875 01:59:22,708 --> 01:59:24,791 When you call him brother 1876 01:59:24,916 --> 01:59:27,708 I want to see you, brother. 1877 01:59:28,083 --> 01:59:30,333 It ties you to him And makes it a call for protection 1878 01:59:30,416 --> 01:59:31,291 Certainly. 1879 01:59:31,375 --> 01:59:33,666 It ties you to him And makes it a call for protection. 1880 01:59:34,041 --> 01:59:36,583 No matter how many Kauravas 1881 01:59:36,666 --> 01:59:39,291 You might have to face 1882 01:59:39,416 --> 01:59:43,958 You only need one lord Krishna 1883 01:59:44,041 --> 01:59:50,833 He is the one who is your ally And the one who will protect you 1884 01:59:54,041 --> 01:59:59,000 Join hands with him and walk beside him 1885 01:59:59,083 --> 02:00:02,958 You will walk into success 1886 02:00:12,291 --> 02:00:17,125 We are in front of the person who wanted us to meet more than our very own selves. 1887 02:00:18,500 --> 02:00:22,416 Dear, you are the only family I have. 1888 02:00:25,916 --> 02:00:32,125 We should have been closer but my anger made me distant from you, brother. 1889 02:00:32,291 --> 02:00:33,333 No, dear. 1890 02:00:34,125 --> 02:00:36,166 You were always close to my heart. 1891 02:00:47,791 --> 02:00:48,791 Tell me, dear. 1892 02:00:49,750 --> 02:00:50,916 What happened? 1893 02:01:13,875 --> 02:01:14,833 You start, dear. 1894 02:01:22,833 --> 02:01:24,041 What happened, dear? 1895 02:01:26,666 --> 02:01:29,083 I need to tell you something else as well, brother. 1896 02:01:29,500 --> 02:01:30,458 Tell me, dear. 1897 02:01:31,000 --> 02:01:34,083 To look at a person like you, a person like me needs to lift my head. 1898 02:01:34,791 --> 02:01:36,041 But since you are in a situation where you have 1899 02:01:36,125 --> 02:01:37,625 to hang your head in shame, 1900 02:01:38,583 --> 02:01:40,083 I will say this bravely. 1901 02:01:41,750 --> 02:01:43,750 The drugs that your sister consumed, 1902 02:01:44,500 --> 02:01:46,125 the contacts with drug peddlers, 1903 02:01:46,458 --> 02:01:48,125 call recordings, 1904 02:01:48,916 --> 02:01:50,916 and even the hospital reports of yesterday 1905 02:01:51,166 --> 02:01:52,791 are all on this mobile. 1906 02:01:53,291 --> 02:01:55,166 I did all this upon the directive of your husband. 1907 02:01:55,416 --> 02:01:56,625 It's to get promoted. 1908 02:01:56,833 --> 02:01:57,750 But, 1909 02:01:58,083 --> 02:01:59,916 given the lust I have for you, 1910 02:02:00,250 --> 02:02:01,708 this promotion is not such a big deal. 1911 02:02:03,250 --> 02:02:05,291 That is why I cannot miss this chance. 1912 02:02:06,666 --> 02:02:08,083 You are right to feel anger. 1913 02:02:08,625 --> 02:02:09,833 But this must happen, isn't it? 1914 02:02:11,416 --> 02:02:13,791 I know that you've lost the support of your husband. 1915 02:02:14,791 --> 02:02:16,875 Even if you come to me or ask me to come to you. 1916 02:02:18,833 --> 02:02:20,458 Give it some good thought. 1917 02:02:20,750 --> 02:02:21,583 No. 1918 02:02:21,916 --> 02:02:23,583 Just decide without thinking. 1919 02:02:31,666 --> 02:02:33,000 You go home, dear. 1920 02:02:58,541 --> 02:03:03,791 All these days you kept denying me and your hurt my poor little heart. 1921 02:03:07,291 --> 02:03:08,625 These lips of yours… 1922 02:03:08,750 --> 02:03:10,791 are the teaser for the entire beauty that you behold. 1923 02:03:11,208 --> 02:03:13,416 When I saw how charming and hot you were in the soap operas, 1924 02:03:13,500 --> 02:03:14,583 I would be thrilled and overjoyed. 1925 02:03:15,583 --> 02:03:19,291 Today, I am going to show you what I am made of. 1926 02:03:28,416 --> 02:03:29,375 Hey! What's that sound? 1927 02:03:29,458 --> 02:03:31,750 I am innocent. 1928 02:03:31,833 --> 02:03:34,166 Stop that soap opera acting of yours. 1929 02:03:34,666 --> 02:03:37,375 I saw your acting skills in the 3332th episode of the soap. 1930 02:03:37,958 --> 02:03:40,250 First, I'll deal with that and then I will deal with you. 1931 02:03:45,250 --> 02:03:46,791 Why are you here? 1932 02:04:31,500 --> 02:04:33,041 You tried to mess with me. 1933 02:04:34,041 --> 02:04:34,916 I forgave you. 1934 02:04:36,833 --> 02:04:38,958 You tried to mess with my family. 1935 02:04:43,166 --> 02:04:45,208 Especially, my sister. 1936 02:04:47,458 --> 02:04:48,750 Do you think I will keep quiet? 1937 02:05:16,000 --> 02:05:17,541 Because of one mistake you made 1938 02:05:17,666 --> 02:05:20,125 we are getting warnings instead of money from Jaidev 1939 02:05:20,583 --> 02:05:23,458 The company, we and all our employees' lives are destroyed. 1940 02:05:23,541 --> 02:05:24,458 Stop it, Ram. 1941 02:05:24,541 --> 02:05:25,875 If I really worked according to my ethics, 1942 02:05:25,958 --> 02:05:28,875 hundreds of families would be dragged onto the roads. 1943 02:05:28,958 --> 02:05:29,833 So, here I am. 1944 02:05:30,000 --> 02:05:31,000 I call it quits. 1945 02:05:39,250 --> 02:05:41,250 Of all the mistakes, do you know what the biggest one of them is? 1946 02:05:42,458 --> 02:05:46,000 It is making the people who did the right thing regret their actions. 1947 02:05:47,458 --> 02:05:50,500 You are making the same mistake when it comes to Shwetha. 1948 02:05:52,958 --> 02:05:54,166 Don't do wrong. 1949 02:05:54,458 --> 02:05:55,291 Yes, sir. 1950 02:05:55,375 --> 02:05:56,833 I was wrong when it came to your affairs. 1951 02:05:57,333 --> 02:05:59,583 But isn't it hypocrisy when you point fingers at the media 1952 02:05:59,875 --> 02:06:03,125 when the other three pillars of democracy are in the wrong, sir? 1953 02:06:03,291 --> 02:06:04,958 Anyone can say that. 1954 02:06:05,333 --> 02:06:06,416 But you cannot say that. 1955 02:06:06,833 --> 02:06:09,041 The fourth pillar is the media. 1956 02:06:10,416 --> 02:06:12,250 Your job is to show the wrongdoings 1957 02:06:12,333 --> 02:06:14,750 of all the other three pillars of the democracy. 1958 02:06:17,166 --> 02:06:20,291 In our society, the people who steal are called thieves. 1959 02:06:21,041 --> 02:06:23,208 What do we call those people who steal facts? 1960 02:06:23,875 --> 02:06:25,250 Should we call them news channels? 1961 02:06:25,666 --> 02:06:27,458 You guys add a lot of drama to the news, 1962 02:06:27,541 --> 02:06:29,916 turn it into a puff piece with slow-motion effects and different graphic effects. 1963 02:06:30,708 --> 02:06:32,125 To tell you the truth, 1964 02:06:32,250 --> 02:06:36,083 the channels that offer the most entertainment are the news channels. 1965 02:06:37,250 --> 02:06:38,333 You say, "Okay, Ram". 1966 02:06:38,875 --> 02:06:41,208 You claim that you did wrong because you have a lot of debt. 1967 02:06:41,916 --> 02:06:43,500 I will take care of all that debt. 1968 02:06:44,333 --> 02:06:45,833 Will you be able to stay true and honest? 1969 02:06:46,041 --> 02:06:47,916 The debt isn't a small amount, sir. 1970 02:06:54,583 --> 02:06:55,833 It's 45 crores. 1971 02:06:56,333 --> 02:06:57,333 Is that enough? 1972 02:07:00,291 --> 02:07:02,916 From now on, the editorial policy of the NNTV channel 1973 02:07:03,125 --> 02:07:04,666 should be as dictated by Satya Priya. 1974 02:07:04,833 --> 02:07:08,333 You are not dealing with Jai who goes back on his words. 1975 02:07:08,541 --> 02:07:09,458 You are dealing with Brahma 1976 02:07:09,541 --> 02:07:12,041 who will not spare your life if you go back on your word. 1977 02:07:16,333 --> 02:07:17,208 Sir, 1978 02:07:17,958 --> 02:07:19,208 there's blood on your shirt… 1979 02:07:22,125 --> 02:07:23,375 Since I am a farmer, 1980 02:07:24,125 --> 02:07:26,875 a little mud stuck on my shirt while I was weeding. 1981 02:07:32,333 --> 02:07:35,458 I gave you all the files that I have regarding the 100 MLAs. 1982 02:07:35,708 --> 02:07:37,166 Now I have nothing. 1983 02:07:37,250 --> 02:07:38,416 What have you come back here to take? 1984 02:07:39,375 --> 02:07:41,833 We didn't come here to take anything. We came here to give. 1985 02:07:44,125 --> 02:07:47,083 Brahma asked you to watch the movie that's in here first and later, 1986 02:07:47,166 --> 02:07:49,708 show it to all the other MLAs in your fold. 1987 02:07:49,875 --> 02:07:51,041 -Movie? -Yes, sir. 1988 02:07:51,375 --> 02:07:52,208 What's the name of the movie? 1989 02:07:52,291 --> 02:07:53,208 KCPD. 1990 02:07:53,583 --> 02:07:54,541 KCPD? 1991 02:07:54,708 --> 02:07:55,541 Yes, sir. 1992 02:07:55,666 --> 02:07:56,500 What does it mean? 1993 02:07:56,625 --> 02:07:57,875 Take a look. You would know. 1994 02:07:57,958 --> 02:07:58,791 K. 1995 02:07:58,875 --> 02:07:59,708 C. 1996 02:07:59,791 --> 02:08:00,625 P. 1997 02:08:00,708 --> 02:08:01,625 D. 1998 02:08:02,000 --> 02:08:03,791 When did you shoot a movie in secret, sir? 1999 02:08:03,875 --> 02:08:05,166 Well, very recently. 2000 02:08:05,416 --> 02:08:07,083 When the women in my house heard that I was attending a movie preview, 2001 02:08:07,166 --> 02:08:08,000 all of them made a huge fuss. 2002 02:08:08,083 --> 02:08:09,166 They all wanted to be here. 2003 02:08:09,375 --> 02:08:11,083 -Since you didn't invite them… -That's really good. 2004 02:08:11,333 --> 02:08:13,125 This isn't a family-oriented movie. Come in. 2005 02:08:13,208 --> 02:08:14,208 I thought as much. 2006 02:08:14,458 --> 02:08:15,916 I knew that you had great talent 2007 02:08:16,291 --> 02:08:18,833 It must be a glamorous movie with a lot of item songs. 2008 02:08:19,166 --> 02:08:21,208 You must have made very little use of clothes. 2009 02:08:22,041 --> 02:08:23,791 Not just the clothes, we used a lot of R-rated bits in there. 2010 02:08:23,875 --> 02:08:25,291 Come on and sit down. 2011 02:08:29,208 --> 02:08:30,458 Come. 2012 02:08:30,875 --> 02:08:31,750 -KCPD! -Greetings. 2013 02:08:31,833 --> 02:08:33,750 -Greetings. -Greetings. 2014 02:08:34,250 --> 02:08:35,958 Did you bring samosas with you in the bag? 2015 02:08:36,041 --> 02:08:37,583 I didn't come here as an MLA. 2016 02:08:37,708 --> 02:08:40,750 I came here to remember the days when I used to sell black tickets in the theater. 2017 02:08:40,833 --> 02:08:43,125 As soon as your name flashes on the screen as the producer of the movie, 2018 02:08:43,208 --> 02:08:44,541 the entire theater is going to burst 2019 02:08:44,625 --> 02:08:46,208 -in confetti made of paper. -Okay, good. 2020 02:08:46,333 --> 02:08:48,000 Please, head in. You are going to miss the titles. 2021 02:08:48,083 --> 02:08:50,125 -Yes! -Please go and sit inside. 2022 02:08:50,333 --> 02:08:51,708 My dear MLAs. 2023 02:08:52,125 --> 02:08:54,333 Now the movie is going to start. 2024 02:08:54,500 --> 02:08:57,125 There are a lot of scary images in this movie. 2025 02:08:57,333 --> 02:09:00,083 If anyone amongst you has heart problems, 2026 02:09:00,166 --> 02:09:02,041 please don't be shy and have your medication. 2027 02:09:02,125 --> 02:09:03,333 It's nothing we haven't watched before. 2028 02:09:03,416 --> 02:09:04,375 -Just start the movie. -Yeah. 2029 02:09:04,458 --> 02:09:05,916 -Yeah. -Start. 2030 02:09:09,666 --> 02:09:11,625 KCPD! 2031 02:09:13,500 --> 02:09:16,708 All the characters and events in this movie 2032 02:09:17,166 --> 02:09:19,000 none of them are imagined. All of the events are true. 2033 02:09:20,208 --> 02:09:21,416 If you could all find it in yourselves to be magnanimous and 2034 02:09:21,500 --> 02:09:22,916 give me an hour of your time, 2035 02:09:23,041 --> 02:09:24,291 I will give you Ugadi, the Telugu new year, 2036 02:09:24,583 --> 02:09:26,875 and almanac predictions according to your moon sign. 2037 02:09:28,708 --> 02:09:30,583 Looking at the corrupt activities you all indulged in, 2038 02:09:31,166 --> 02:09:33,500 I feel like I might be tempted to take the corrupt route as well. 2039 02:09:34,083 --> 02:09:35,958 That's because the figures of your corruption are quite tempting. 2040 02:09:36,916 --> 02:09:39,416 First, the respected Krishnaiah Chaudhary. 2041 02:09:39,833 --> 02:09:41,208 His Swiss bank account, 2042 02:09:41,291 --> 02:09:42,375 the hotel in London, 2043 02:09:42,458 --> 02:09:43,875 the 13000 crores worth of property 2044 02:09:43,958 --> 02:09:45,666 that's hidden under some four to five people's names. 2045 02:09:45,958 --> 02:09:47,958 Brother, are you alive or dead? 2046 02:09:48,333 --> 02:09:49,208 I feel like I might be dying. 2047 02:09:49,291 --> 02:09:51,291 Just wait for five minutes and I will book a coffin for you. 2048 02:09:51,375 --> 02:09:52,333 Next, 2049 02:09:52,416 --> 02:09:53,416 Mr. Gopal Reddy. 2050 02:09:53,500 --> 02:09:57,000 A power plant in Singapore, and a cargo ship container in Indonesia. 2051 02:09:58,708 --> 02:09:59,833 -Next, Mr. Veer Naidu. -Mr. Varma. 2052 02:10:00,291 --> 02:10:02,041 -Thousands of acres of land in Uganda. -What is this? 2053 02:10:02,416 --> 02:10:04,041 You put that all under your youngest daughter's name. 2054 02:10:04,166 --> 02:10:05,291 We will discuss the details later. 2055 02:10:06,083 --> 02:10:07,291 Now, Mr. Kondal Rao. 2056 02:10:07,458 --> 02:10:09,458 Apparently, two mountains have been missing from your village. 2057 02:10:09,750 --> 02:10:11,791 I have a list that contains details of what you did with those colored stones. 2058 02:10:11,875 --> 02:10:15,333 -Stop it! -Stop that now! 2059 02:10:15,458 --> 02:10:16,583 -Stop it! -Hey! 2060 02:10:16,833 --> 02:10:18,458 -Don't shout and make a fuss. -Stop this! 2061 02:10:18,625 --> 02:10:19,916 Every one of you has a character in the movie and 2062 02:10:20,000 --> 02:10:21,291 all of you have dialogues in this movie. 2063 02:10:21,416 --> 02:10:24,208 Sir, you don't know. You made a blockbuster, sir. 2064 02:10:24,291 --> 02:10:28,375 There are bitcoins, blockchains, betting in cricket matches, sex scams, 2065 02:10:28,458 --> 02:10:29,500 videos of sexual abuse… 2066 02:10:29,583 --> 02:10:31,166 -and many more videos. -Stop it. 2067 02:10:31,250 --> 02:10:32,208 -Mr. Varma! -Look at this! 2068 02:10:32,291 --> 02:10:34,208 You've taken your share and now you blackmail us? 2069 02:10:34,416 --> 02:10:36,375 I saw this video over ten times. 2070 02:10:36,583 --> 02:10:38,250 We have no way of escaping from this. 2071 02:10:38,708 --> 02:10:40,333 If your pigtails are in my hands, 2072 02:10:41,375 --> 02:10:43,458 my head is under his feet. 2073 02:10:44,000 --> 02:10:46,041 Tell me who the hell is he and I'll see the end of him 2074 02:11:03,458 --> 02:11:04,500 Why did you stop? 2075 02:11:05,750 --> 02:11:06,625 Go ahead and shout… 2076 02:11:07,625 --> 02:11:08,458 bark even. 2077 02:11:08,750 --> 02:11:11,500 You call this barking? Do you think we are dogs? 2078 02:11:14,375 --> 02:11:16,291 The people elected you… 2079 02:11:16,625 --> 02:11:18,291 so that they can bear with the atrocities you commit and 2080 02:11:18,375 --> 02:11:20,000 the injustice you thrust upon them. 2081 02:11:20,541 --> 02:11:22,750 What is this? You play movies like this and threaten us? 2082 02:11:22,833 --> 02:11:23,708 Yes. 2083 02:11:24,250 --> 02:11:25,208 I am threatening you all. 2084 02:11:26,583 --> 02:11:29,583 If you admit to your mistakes, this matter will end with just a private show. 2085 02:11:30,291 --> 02:11:33,666 But if you are adamant and rebel, this will turn into a public show. 2086 02:11:36,166 --> 02:11:38,291 With this, I will make sure that the public strips you 2087 02:11:38,375 --> 02:11:40,291 all naked and beats you all black and blue. 2088 02:11:42,875 --> 02:11:45,875 All these days, each one of you have been eating away at the public funds with 2089 02:11:45,958 --> 02:11:49,375 stupid contracts related to land, sand, mountain, 2090 02:11:49,625 --> 02:11:54,833 water, alcohol and turned very arrogant and selfish. 2091 02:11:55,166 --> 02:11:58,750 From today on wards, I am taking the contract that lets you breathe the air. 2092 02:11:59,083 --> 02:12:00,958 There is only one rule in that contract 2093 02:12:01,166 --> 02:12:04,208 The decision to give the public a good government. 2094 02:12:04,291 --> 02:12:07,791 The only thing in your heart should be the fear to commit any wrongdoing. 2095 02:12:08,833 --> 02:12:12,875 If not, you will all die. 2096 02:12:49,250 --> 02:12:50,125 Hello? 2097 02:12:50,541 --> 02:12:51,375 Satya? 2098 02:12:51,875 --> 02:12:53,000 Where is Janhvi? 2099 02:12:53,458 --> 02:12:55,250 I know you are the reason for all this 2100 02:12:55,791 --> 02:12:56,833 Where is Janhvi? 2101 02:13:00,541 --> 02:13:01,375 Smart. 2102 02:13:02,000 --> 02:13:05,458 I heard that you and your brother have reconciled. 2103 02:13:06,000 --> 02:13:07,833 Very well. It would be better for me. 2104 02:13:08,291 --> 02:13:09,250 I want you to do this. 2105 02:13:09,916 --> 02:13:14,375 The 100 MLAs on your side and the 40 MLAs on your brother's side. 2106 02:13:14,708 --> 02:13:19,791 Get a total of 140 MLAs to agree and announce that I am the CM. 2107 02:13:20,791 --> 02:13:24,083 If you do that, Janhvi will be at home in an hour. 2108 02:13:24,791 --> 02:13:26,583 But if you don't agree to it and are up to some tricks… 2109 02:13:27,250 --> 02:13:28,166 you know me. 2110 02:13:35,958 --> 02:13:37,250 Thanks for your support. 2111 02:13:38,250 --> 02:13:40,208 This support is not just for you. 2112 02:13:40,708 --> 02:13:41,833 It's for ourselves as well. 2113 02:13:42,416 --> 02:13:46,666 When our consignment was hit, Lucas got an anonymous call. 2114 02:13:48,000 --> 02:13:51,166 He was warned not to go near the Telugu-speaking state. 2115 02:13:52,166 --> 02:13:53,541 He is completely upset. 2116 02:13:54,208 --> 02:13:56,208 No matter who obstructs our way, 2117 02:13:56,416 --> 02:14:00,958 Lucas is coming here directly to take care of it. 2118 02:14:01,458 --> 02:14:02,750 So you are lucky. 2119 02:14:45,583 --> 02:14:50,041 Mr. Al Pacino, Al Pacino What do you want? Tell me, no! 2120 02:14:50,166 --> 02:14:54,416 My gambling heart craves Your touch, don't say no 2121 02:14:54,750 --> 02:14:59,041 Either on my lips or on my hips Please plant a few smooches 2122 02:14:59,125 --> 02:15:03,583 It's neither sin nor a scandal Crush me in your hug, will you? 2123 02:15:03,875 --> 02:15:08,375 Rock and roll, show your mettle This is your only chance 2124 02:15:08,458 --> 02:15:12,958 Don't stop at the verge of the boundary Engulf me in your storm 2125 02:15:13,125 --> 02:15:18,083 There is no other man like you 2126 02:15:24,250 --> 02:15:26,375 Shoot me straight in the heart 2127 02:15:26,708 --> 02:15:31,083 Blast baby, blast baby Blast baby, come on baby 2128 02:15:31,250 --> 02:15:33,708 Blast baby, blast baby 2129 02:15:35,666 --> 02:15:40,166 Blast baby, blast baby Blast baby, full on baby 2130 02:15:40,250 --> 02:15:42,666 Feast baby, feast baby 2131 02:16:12,375 --> 02:16:16,750 Blast baby, blast baby Blast baby full on baby 2132 02:16:16,833 --> 02:16:19,333 Feast baby, feast baby 2133 02:16:39,875 --> 02:16:44,291 Mr. Al Pacino, Al Pacino What do you want? Tell me, no! 2134 02:16:44,375 --> 02:16:48,791 My gambling heart craves Your touch, don't say no 2135 02:17:38,875 --> 02:17:43,333 Blasting mass action hero Whistle with your muscles 2136 02:17:43,416 --> 02:17:47,625 We want to see you in A kickass mood and darker shades! 2137 02:17:47,958 --> 02:17:52,500 This night is still young Pounce like the king of the jungle 2138 02:17:52,583 --> 02:17:57,125 Let loose the power of your fire And justify your brand value 2139 02:18:04,250 --> 02:18:06,375 Shoot me straight in the heart! 2140 02:18:06,541 --> 02:18:11,041 Blast baby, blast baby Blast baby, come on baby 2141 02:18:11,166 --> 02:18:13,750 Blast baby, blast baby 2142 02:18:15,708 --> 02:18:20,208 Blast baby, blast baby Blast baby full on baby 2143 02:18:20,375 --> 02:18:22,583 Feast baby, feast baby 2144 02:19:30,041 --> 02:19:31,041 Close the door. 2145 02:19:33,208 --> 02:19:34,333 Sit? What do you mean sit? 2146 02:19:34,666 --> 02:19:36,208 How long do you want me to sit? 2147 02:19:37,625 --> 02:19:38,666 We should fight. 2148 02:19:39,416 --> 02:19:41,041 Hold your guns, Lucas. 2149 02:19:41,541 --> 02:19:43,208 I will take care of everything. Don't worry. 2150 02:20:06,041 --> 02:20:10,250 The king that dons the form of the world 2151 02:20:10,375 --> 02:20:13,250 The one who rules and wears the wheel 2152 02:20:13,541 --> 02:20:16,583 The beginning that knows no end 2153 02:20:16,708 --> 02:20:19,750 The one who judges and punishes 2154 02:20:19,958 --> 02:20:22,750 Bloodshed for the sake of peace 2155 02:20:23,208 --> 02:20:25,916 This is the lesson of war that he talks of 2156 02:20:26,333 --> 02:20:29,375 Black trade and the underworld is nothing 2157 02:20:29,583 --> 02:20:32,208 But a mere ring That he wears on his finger 2158 02:20:32,291 --> 02:20:35,416 He does his duty and ever keeps a watch 2159 02:20:35,541 --> 02:20:38,666 Not the one to tolerate wrongdoing He chases the wrongdoers 2160 02:20:38,791 --> 02:20:41,875 It doesn't matter where he is 2161 02:20:41,958 --> 02:20:45,083 He doesn't let anything eclipse the good 2162 02:20:45,166 --> 02:20:47,583 In one word, the one who knows it all 2163 02:20:49,166 --> 02:20:50,250 Let's go! 2164 02:20:51,500 --> 02:20:52,500 Everybody! 2165 02:21:23,166 --> 02:21:24,291 Mr. Masoom? 2166 02:21:26,250 --> 02:21:27,666 Hello, brother! 2167 02:21:28,583 --> 02:21:31,291 It would be foolish to give your life for these white men. 2168 02:21:31,583 --> 02:21:32,458 Sir, 2169 02:21:33,000 --> 02:21:34,208 don't interfere. 2170 02:21:34,958 --> 02:21:36,125 This doesn't concern you. 2171 02:21:36,625 --> 02:21:37,666 I will handle it. 2172 02:21:37,833 --> 02:21:39,416 Neither is this your concern 2173 02:21:39,958 --> 02:21:41,375 nor is it mine. 2174 02:21:42,666 --> 02:21:44,166 This is a family matter. 2175 02:21:45,708 --> 02:21:46,583 Whose? 2176 02:21:46,708 --> 02:21:49,541 Your big brother's, big brother. 2177 02:21:51,750 --> 02:21:52,875 GodFather! 2178 02:21:55,166 --> 02:22:00,041 GodFather! 2179 02:22:01,791 --> 02:22:05,833 GodFather! 2180 02:22:07,833 --> 02:22:12,583 GodFather! 2181 02:22:15,666 --> 02:22:16,875 Weapons down! 2182 02:22:24,666 --> 02:22:27,166 Lucas, what are you waiting for? 2183 02:22:27,750 --> 02:22:29,583 He is the reason for every goddamn thing! 2184 02:22:29,708 --> 02:22:30,541 Kill him. 2185 02:22:30,625 --> 02:22:31,458 Kill him! 2186 02:22:31,625 --> 02:22:32,833 Do you know who he is? 2187 02:22:34,125 --> 02:22:35,666 He is the boss of the bosses. 2188 02:22:38,541 --> 02:22:40,083 Our one and only GodFather. 2189 02:22:41,916 --> 02:22:43,125 Mr. Qureshi. 2190 02:22:56,833 --> 02:22:58,291 In the court of GodFather, 2191 02:22:58,791 --> 02:23:02,208 the one who does wrong will always be punished. 2192 02:23:14,291 --> 02:23:15,958 Brahma, I am a demon 2193 02:23:18,916 --> 02:23:20,791 I will never die alone. 2194 02:23:33,541 --> 02:23:34,375 Brother. 2195 02:23:35,375 --> 02:23:36,208 Kill her 2196 02:24:35,416 --> 02:24:36,250 Are you done? 2197 02:24:36,333 --> 02:24:39,125 Things will not go as you planned because this isn't your strategy. 2198 02:24:46,375 --> 02:24:47,583 This is Brahma's strategy. 2199 02:24:54,375 --> 02:24:58,541 The only reason you were alive this long is because of my sister. 2200 02:25:07,916 --> 02:25:09,166 It's as you said 2201 02:25:10,291 --> 02:25:11,791 This is a family matter. 2202 02:25:18,916 --> 02:25:20,333 This is a gift from our family. 2203 02:26:12,625 --> 02:26:16,416 We openly admit the wrongdoing of Jaidev's links with the drug cartel, 2204 02:26:16,541 --> 02:26:17,916 That is the honesty of our party 2205 02:26:18,208 --> 02:26:19,666 What are you going to do to Jaidev now? 2206 02:26:20,000 --> 02:26:21,500 We must do something But he is not here anymore 2207 02:26:21,791 --> 02:26:25,083 He ran away from the country because all his secrets spilled out. 2208 02:26:25,375 --> 02:26:28,875 The only person who is capable of carrying forward 2209 02:26:28,958 --> 02:26:32,208 the ideals and vision of PKR… 2210 02:26:32,291 --> 02:26:34,666 Mr. Brahma, who is the biological son of PKR 2211 02:26:34,791 --> 02:26:37,041 I am proposing him as the CM of this state. 2212 02:26:40,958 --> 02:26:42,416 JANA JAGRUTI PARTY 2213 02:26:43,916 --> 02:26:45,166 JANA JAGRUTI PARTY 2214 02:26:45,250 --> 02:26:47,500 To all the members of the Jana Jagruti party and 2215 02:26:47,583 --> 02:26:50,208 to the special invitees and the media, 2216 02:26:50,583 --> 02:26:51,875 I heartily welcome you all. 2217 02:26:52,416 --> 02:26:53,958 To ensure that the future of the state is bright and 2218 02:26:54,041 --> 02:26:55,875 moves forward in the right direction, 2219 02:26:55,958 --> 02:26:58,000 we have organized this historical meet. 2220 02:26:58,625 --> 02:27:01,416 In this regard, I lay in front of you, an important proposition. 2221 02:27:02,166 --> 02:27:06,208 For the bright future of the public and for upholding the ideals of PKR, 2222 02:27:06,291 --> 02:27:08,750 and carrying forward the ideals and character traits of PKR… 2223 02:27:09,083 --> 02:27:12,041 I, Satya Priya, the biological daughter of PKR, 2224 02:27:12,166 --> 02:27:16,041 take up the responsibilities of the position of CM. 2225 02:27:24,208 --> 02:27:26,416 Long live the leadership of Ms. Satya Priya! 2226 02:27:26,500 --> 02:27:28,958 Long live the leadership of Ms. Satya Priya! 2227 02:27:29,041 --> 02:27:32,041 Long live the leadership of Ms. Satya Priya! 2228 02:27:32,666 --> 02:27:33,666 Take the call. 2229 02:27:35,416 --> 02:27:37,041 Congratulations to the CM. 2230 02:27:38,916 --> 02:27:40,125 What is this, brother? 2231 02:27:41,541 --> 02:27:43,083 You hear that applause? 2232 02:27:46,916 --> 02:27:51,166 I took this decision because you are both capable and deserve the position. 2233 02:27:52,500 --> 02:27:53,916 How will I do this without you, brother? 2234 02:27:55,625 --> 02:27:58,166 With our father's spirit, take charge of the state and look after it well. 2235 02:27:58,458 --> 02:28:00,500 I will take care of your well-being. 2236 02:28:00,958 --> 02:28:02,541 No matter how far I am, 2237 02:28:03,000 --> 02:28:04,958 I will always be one call away from you. 2238 02:28:05,666 --> 02:28:08,375 It was my selfishness that wanted you to be beside me. 2239 02:28:09,583 --> 02:28:10,500 I very well know that… 2240 02:28:11,208 --> 02:28:13,083 wherever you are, you are always with the people. 2241 02:28:13,583 --> 02:28:14,750 All the very best. 2242 02:28:15,333 --> 02:28:16,250 God bless you. 2243 02:28:24,250 --> 02:28:25,666 Good evening, Mr. Qureshi. 2244 02:28:26,000 --> 02:28:28,625 We'll be landing at the Charles de Gaulle airport in Paris 2245 02:28:29,250 --> 02:28:30,416 in 25 minutes 2246 02:28:31,166 --> 02:28:33,583 The temperature is 21 degree Celsius. 2247 02:28:34,375 --> 02:28:36,125 Hi, sir. Here's your special drink. 2248 02:28:36,250 --> 02:28:37,333 Thank you very much. 2249 02:28:38,666 --> 02:28:40,250 Qureshi is back in action. 2250 02:28:43,333 --> 02:28:44,416 It's Lucas. 2251 02:28:44,916 --> 02:28:45,791 He leaked it. 2252 02:28:47,375 --> 02:28:48,458 Boss! 2253 02:28:51,416 --> 02:28:52,375 Coincidentally, 2254 02:28:52,791 --> 02:28:55,333 all the drug lords are also assembling there. 2255 02:28:56,708 --> 02:29:00,333 You'll soon see Lucas is just another of Qureshi's pawns. 2256 02:29:01,291 --> 02:29:02,125 He's a mastermind. 2257 02:29:02,208 --> 02:29:03,958 The bosses are here 2258 02:29:04,041 --> 02:29:05,791 Increase the bass 2259 02:29:05,875 --> 02:29:07,583 They're going to break The box-office records 2260 02:29:07,666 --> 02:29:09,625 Come on enjoy… 2261 02:29:16,791 --> 02:29:18,500 The dons are here 2262 02:29:18,583 --> 02:29:20,333 They've got the moves 2263 02:29:20,416 --> 02:29:24,041 The fans are going to celebrate 2264 02:29:31,041 --> 02:29:34,541 His arms have the strength To turn a mountain into fine dust 2265 02:29:34,625 --> 02:29:38,250 Even the troubles keep bowing away From such a brave heart as his 2266 02:29:38,333 --> 02:29:41,708 When the both of them come together The earth is going to shake 2267 02:29:41,791 --> 02:29:45,666 Tollywood and Bollywood Are going to mingle and jingle 2268 02:29:45,875 --> 02:29:51,750 Hit it! Hit! 2269 02:29:53,125 --> 02:29:54,833 Hit it! Hit! They have switched 2270 02:29:54,916 --> 02:29:56,625 Hit it! Hit! They have switched 2271 02:29:56,708 --> 02:30:00,125 They have switched Come on, hit it 2272 02:30:00,416 --> 02:30:02,125 Hit it! Hit! They have switched 2273 02:30:02,208 --> 02:30:03,958 Hit it! Hit! They have switched 2274 02:30:04,041 --> 02:30:07,375 They have switched Come on, hit it 2275 02:30:07,583 --> 02:30:09,375 Hit it! Hit! They have switched 2276 02:30:09,458 --> 02:30:11,208 Hit it! Hit! They have switched 2277 02:30:11,291 --> 02:30:14,958 They have switched Come on, hit it 2278 02:30:22,208 --> 02:30:23,958 The bosses are here 2279 02:30:24,041 --> 02:30:25,750 Increase the bass 2280 02:30:25,833 --> 02:30:27,541 They're going to break The box-office records 2281 02:30:27,625 --> 02:30:29,500 Come on enjoy… 2282 02:30:36,791 --> 02:30:38,458 The dons are here, 2283 02:30:38,541 --> 02:30:40,291 They've brought the moves 2284 02:30:40,375 --> 02:30:44,166 The fans are going to celebrate 2285 02:31:24,041 --> 02:31:30,125 Hit it! Hit it! Hit it! 2286 02:31:31,333 --> 02:31:34,750 They live in the underworld 2287 02:31:34,916 --> 02:31:38,375 But they keep a watch on everyone 2288 02:31:38,625 --> 02:31:42,083 They are like sunrise in darkness 2289 02:31:42,166 --> 02:31:45,791 They bring you the hope of tomorrow 2290 02:31:45,875 --> 02:31:49,166 They are great saints That have guns on them 2291 02:31:49,250 --> 02:31:52,791 They are the watch dogs of the watch dogs They are the biggies in the field 2292 02:31:52,875 --> 02:31:56,416 Their hearts and their minds Speak with one voice 2293 02:31:56,500 --> 02:32:00,333 If you don't obey their directive You are going to be like a rudderless boat 2294 02:32:00,458 --> 02:32:02,125 Hit it! Hit it! They have switched 2295 02:32:02,208 --> 02:32:03,958 Hit it! Hit it! They have switched 2296 02:32:04,041 --> 02:32:07,250 They have switched Come on, hit it! 2297 02:32:07,708 --> 02:32:09,416 Hit it! Hit it! They have switched 2298 02:32:09,500 --> 02:32:11,208 Hit it! Hit it! They have switched 2299 02:32:11,291 --> 02:32:14,666 They have switched Come on, hit it! 2300 02:32:14,958 --> 02:32:16,666 Hit it! Hit it! They have switched 2301 02:32:16,750 --> 02:32:18,500 Hit it! Hit it! They have switched 2302 02:32:18,583 --> 02:32:21,791 They have switched Come on, hit it! 2303 02:32:22,250 --> 02:32:24,166 We'll always chase common gangsters. 2304 02:32:26,458 --> 02:32:27,666 But every now and then… 2305 02:32:28,416 --> 02:32:29,708 there is a necessary evil. 2306 02:32:30,416 --> 02:32:31,916 One we don't want to catch. 2307 02:32:34,250 --> 02:32:36,416 We call him the GodFather. 2308 02:32:36,750 --> 02:32:38,458 The bosses are here 2309 02:32:38,541 --> 02:32:40,333 Increase the bass 2310 02:32:40,416 --> 02:32:42,125 They're going to break The box-office records 2311 02:32:42,208 --> 02:32:44,041 Come on, enjoy! 2312 02:32:51,333 --> 02:32:53,000 The dons are here 2313 02:32:53,083 --> 02:32:54,833 They've got the moves 2314 02:32:54,958 --> 02:32:58,541 The fans are going to celebrate 2315 02:32:58,625 --> 02:33:02,166 Hit it! Hit it! They have switched 183980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.