All language subtitles for Gladbeck_.The.Hostage.Crisis.2022.MULTi.WEB.1080p.x264.D.DPL.5.1.EFPG.[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,430 --> 00:00:35,080
FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY
GLADBECK - AUGUST 16, 1988
2
00:00:36,640 --> 00:00:38,080
In Gladbeck-Rentfort,
3
00:00:38,160 --> 00:00:41,190
two masked gunmen have robbed a bank.
4
00:00:41,280 --> 00:00:44,120
They have taken a woman
and the bank manager hostage.
5
00:00:44,190 --> 00:00:48,080
The hostage drama began
this morning at around 7:40 a.m.
6
00:00:54,360 --> 00:00:59,270
02H 19M 25S
SINCE THE BEGINNING OF HOSTAGE CRISIS
7
00:01:12,750 --> 00:01:13,920
POLICE RADIO
8
00:01:14,000 --> 00:01:16,040
51-01 to 40.
9
00:01:16,110 --> 00:01:17,110
Come in.
10
00:01:17,200 --> 00:01:19,280
Another shot's just been fired.
11
00:01:20,600 --> 00:01:21,470
Copy that.
12
00:01:26,000 --> 00:01:27,280
POLICE CALL
13
00:01:27,360 --> 00:01:28,360
-You hear me?
-Yes.
14
00:01:28,440 --> 00:01:32,320
Listen, let's talk reasonably.
What are you planning to do?
15
00:01:32,390 --> 00:01:36,160
Listen, 300,000 marks,
the key to the safe, and a getaway car.
16
00:01:36,240 --> 00:01:38,920
All right.
What kind of vehicle do you want?
17
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
We want a 735 BMW.
18
00:01:41,080 --> 00:01:43,830
A BMW 735. All right.
19
00:01:43,920 --> 00:01:45,240
-But a 735i.
-A 735i.
20
00:01:45,320 --> 00:01:47,000
-Yes.
-I'll call back.
21
00:01:47,080 --> 00:01:48,920
-Hold on a sec.
-Yes, go on.
22
00:01:49,000 --> 00:01:52,240
I'm telling you, don't do anything stupid.
23
00:01:52,320 --> 00:01:55,470
I'll shoot the two employees,
then I'll put the gun in my mouth.
24
00:01:55,550 --> 00:01:57,830
Listen, we'll sort it out.
25
00:01:57,920 --> 00:01:59,520
I'll call you back shortly.
26
00:01:59,600 --> 00:02:01,520
-All right.
-All right. Let's do that.
27
00:02:07,000 --> 00:02:11,230
09H 49M 08S
SINCE THE BEGINNING OF HOSTAGE CRISIS
28
00:02:11,320 --> 00:02:13,080
POLICE RADIO
29
00:02:13,160 --> 00:02:15,360
The money can be handed over.
30
00:02:16,360 --> 00:02:18,400
Attention, everyone on high alert!
31
00:02:30,120 --> 00:02:32,950
I'm watching the entrance, the door.
32
00:02:33,040 --> 00:02:36,230
There's nothing to see.
Absolutely nothing to see.
33
00:02:40,400 --> 00:02:45,080
Move the packages closer
to the door right now, if you can.
34
00:02:47,000 --> 00:02:48,670
Richie, clothes off!
35
00:02:52,640 --> 00:02:55,880
Just push it closer to the door.
Then get out immediately.
36
00:02:58,510 --> 00:03:00,040
-Go ahead.
-Okay.
37
00:03:17,120 --> 00:03:19,200
One person is at the door now.
38
00:03:20,790 --> 00:03:22,600
It's the male hostage.
39
00:03:25,360 --> 00:03:28,040
He's lying on the floor. He's tied up.
40
00:03:28,120 --> 00:03:29,790
He's opening the door now.
41
00:03:30,880 --> 00:03:33,160
He grabs the first bag.
42
00:03:33,880 --> 00:03:35,200
Now the second bag.
43
00:03:37,790 --> 00:03:39,000
Now the third bag.
44
00:03:40,440 --> 00:03:41,880
He's closing the door.
45
00:03:43,760 --> 00:03:44,950
For nearly 12 hours,
46
00:03:45,040 --> 00:03:48,200
two people in a Gladbeck bank
have been fearing for their lives.
47
00:03:48,280 --> 00:03:52,280
Two heavily armed men took
34-year-old bank teller Reinhold Alles
48
00:03:52,350 --> 00:03:55,720
and his 23-year-old
account manager hostage.
49
00:03:55,790 --> 00:03:58,720
The police have met
one of the criminals' demands.
50
00:03:58,790 --> 00:04:02,510
A police officer in his underwear
brought 300,000 marks
51
00:04:02,600 --> 00:04:04,510
and handcuffs to the entrance.
52
00:04:04,600 --> 00:04:06,510
This afternoon, just before 5 p.m.,
53
00:04:06,600 --> 00:04:09,720
I spoke on the phone
to one of the criminals in the bank.
54
00:04:09,790 --> 00:04:12,790
TV news anchor Hans Meiser here, hello.
Who are you?
55
00:04:13,350 --> 00:04:15,560
-The bank robber. Who else?
-Pardon?
56
00:04:15,640 --> 00:04:16,950
The bank robber!
57
00:04:17,030 --> 00:04:20,800
You don't want to release the hostages
once your demands have been met?
58
00:04:21,950 --> 00:04:24,000
Not initially.
We want to take them with us.
59
00:04:24,080 --> 00:04:26,920
-Where are you headed?
-As if I'd tell you.
60
00:04:27,000 --> 00:04:30,560
-They can follow you with helicopters.
-The conversation's over.
61
00:04:39,030 --> 00:04:41,200
A NETFLIX DOCUMENTARY
62
00:04:43,560 --> 00:04:46,470
West Germany's
most dramatic hostage drama to date
63
00:04:46,560 --> 00:04:48,200
lasted for about 54 hours.
64
00:04:55,160 --> 00:04:57,560
The media in Germany has never reported
65
00:04:57,640 --> 00:04:59,440
so extensively on a hostage crisis.
66
00:05:04,080 --> 00:05:06,440
For the first time,
millions of people witnessed
67
00:05:06,520 --> 00:05:09,640
a capital offense day by day,
minute by minute.
68
00:05:12,560 --> 00:05:17,720
Throughout the hostage crisis,
the police didn't always seem in control.
69
00:05:21,910 --> 00:05:25,400
A dark chapter
for politicians and the mass media too.
70
00:05:39,720 --> 00:05:41,560
POLICE RADIO
71
00:05:41,640 --> 00:05:43,720
If the perpetrators leave the bank,
72
00:05:44,320 --> 00:05:45,350
don't seize them!
73
00:05:48,840 --> 00:05:52,520
13H 59M 17S
SINCE THE BEGINNING OF HOSTAGE CRISIS
74
00:05:52,590 --> 00:05:54,320
Did you see? A car is approaching.
75
00:05:55,320 --> 00:05:56,350
That's an Audi.
76
00:05:57,520 --> 00:05:58,440
That's them.
77
00:06:01,320 --> 00:06:04,520
This very moment
in Gladbeck-Rentfort in the Ruhr region.
78
00:06:04,590 --> 00:06:08,000
The hostage crisis
at Deutsche Bank still isn't over.
79
00:06:08,760 --> 00:06:10,000
For nearly 14 hours now,
80
00:06:10,080 --> 00:06:14,200
two criminals have been holding
two employees hostage.
81
00:06:15,030 --> 00:06:16,350
This is Heute Journal.
82
00:06:16,440 --> 00:06:17,520
We have just heard
83
00:06:17,590 --> 00:06:23,120
that the getaway vehicle has possibly
or reportedly been delivered.
84
00:06:23,200 --> 00:06:26,080
In Gladbeck, I hope…
My screen's black right now.
85
00:06:26,680 --> 00:06:29,030
…that Mario Krisolli is ready for us.
86
00:06:29,120 --> 00:06:30,720
Can you hear me? Hello?
87
00:06:30,790 --> 00:06:34,120
Mario, can you tell us
what is happening right now?
88
00:06:34,200 --> 00:06:37,280
You may be able to see the headlights.
89
00:06:37,350 --> 00:06:39,590
Everyone has taken cover here behind me.
90
00:06:47,640 --> 00:06:52,840
The vehicle's moving very slowly,
at a crawl, toward our camera.
91
00:07:00,400 --> 00:07:05,790
One of the perpetrators has a gun,
which is pointed at the windshield.
92
00:07:10,680 --> 00:07:13,640
How are the police reacting,
as far as you can tell?
93
00:07:13,720 --> 00:07:14,680
They are very calm.
94
00:07:15,560 --> 00:07:17,840
There's movement now,
95
00:07:17,910 --> 00:07:20,150
but it's mainly journalists, not police.
96
00:07:22,880 --> 00:07:24,520
Someone give me the mic.
97
00:07:25,120 --> 00:07:27,030
We have to assume there are four.
98
00:07:29,400 --> 00:07:31,080
Have the offenders been identified?
99
00:07:31,680 --> 00:07:32,840
No, not yet.
100
00:07:32,910 --> 00:07:33,910
DISTRICT ATTORNEY
101
00:07:34,000 --> 00:07:34,880
No leads?
102
00:07:35,440 --> 00:07:37,590
None. Investigations are underway
103
00:07:38,960 --> 00:07:39,840
on all sides.
104
00:07:39,910 --> 00:07:42,230
Aren't you surprised they're not hiding?
105
00:07:42,790 --> 00:07:46,440
The one who showed himself
was negotiating with us.
106
00:07:46,520 --> 00:07:48,400
-He said he had nothing to lose.
-Yes.
107
00:07:49,320 --> 00:07:51,560
You know we're gonna be live in a second?
108
00:07:51,640 --> 00:07:52,470
Yes?
109
00:07:57,590 --> 00:08:03,230
Good evening, ladies and gentlemen.
The hostage crisis is still ongoing.
110
00:08:03,320 --> 00:08:06,910
Mr. PĂĽtz, you are at the scene.
What is the situation currently?
111
00:08:07,640 --> 00:08:10,840
Good evening, Ms. Christiansen.
I have DA Gutjahr with me.
112
00:08:10,910 --> 00:08:14,320
Can you tell me,
how will the police proceed now?
113
00:08:14,400 --> 00:08:19,080
The pursuit has begun,
and a manhunt is underway.
114
00:08:19,150 --> 00:08:20,910
Thank you so much, Mr. Gutjahr.
115
00:08:28,640 --> 00:08:30,120
For 67 minutes now,
116
00:08:30,200 --> 00:08:34,310
the two Gladbeck bank robbers
have been on the run with their hostages.
117
00:08:34,400 --> 00:08:37,070
The hostages' families
are fearing the worst.
118
00:08:37,720 --> 00:08:42,000
Police could not confirm reports
that they are still in the Ruhr region.
119
00:08:42,520 --> 00:08:47,190
For two hours now, the bank robbers
have been on the run in an Audi 100.
120
00:08:47,280 --> 00:08:49,560
They are still holding
the two bank employees.
121
00:08:50,600 --> 00:08:51,760
12:40 a.m.
122
00:08:51,840 --> 00:08:55,640
The police note that the hostages
have not yet been released.
123
00:08:55,720 --> 00:08:58,640
It is likely that the gunmen have
a new car, supposedly a BMW.
124
00:08:58,720 --> 00:09:01,640
They forced a passerby
to hand over the key.
125
00:09:01,720 --> 00:09:05,360
By now, the hostage drama
has been going on for over 20 hours.
126
00:09:17,240 --> 00:09:21,920
We still know nothing about the fate
of the two Gladbeck hostages.
127
00:09:22,000 --> 00:09:26,320
Almost 24 hours after having been captured
by two armed and masked bank robbers
128
00:09:26,400 --> 00:09:29,830
at a branch of Deutsche Bank in Gladbeck,
129
00:09:29,920 --> 00:09:32,760
they are still being held
by the perpetrators.
130
00:09:38,480 --> 00:09:40,520
DEUTSCHE BANK - BUSINESS CENTER
131
00:09:40,600 --> 00:09:43,160
The scene of the crime,
the Deutsche Bank in Gladbeck.
132
00:09:43,880 --> 00:09:48,120
Since this morning,
the police have been searching for clues.
133
00:09:48,190 --> 00:09:49,360
CLOSED TODAY
134
00:09:50,160 --> 00:09:53,160
Every clue is being meticulously examined.
135
00:09:54,040 --> 00:09:59,280
According to rumors, the hostage-takers
are two men, 30 and 31 years old,
136
00:09:59,360 --> 00:10:01,720
who are well-known to law enforcement.
137
00:10:12,280 --> 00:10:14,640
POLICE STATION
138
00:10:19,520 --> 00:10:23,320
We've had to ask you here
139
00:10:24,120 --> 00:10:28,480
because various media outlets
have reported a new development
140
00:10:29,040 --> 00:10:36,040
in connection with the hostage crisis
in northern Germany.
141
00:10:36,600 --> 00:10:37,950
FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY
142
00:10:50,280 --> 00:10:53,680
We know who we are dealing with.
143
00:10:54,280 --> 00:10:59,360
I implore you
not to report on these events
144
00:10:59,950 --> 00:11:04,480
until the hostages are released
or the hostage-takers are arrested.
145
00:11:06,320 --> 00:11:08,360
It is now up to you
146
00:11:10,320 --> 00:11:14,800
to not endanger
the hostages by going public.
147
00:11:18,830 --> 00:11:19,800
Once again,
148
00:11:19,880 --> 00:11:25,440
and I implore you, we believe
that the hostages are in grave danger.
149
00:11:38,760 --> 00:11:39,880
Nothing is known yet
150
00:11:39,950 --> 00:11:42,830
about the two hostage-takers
and their getaway route.
151
00:11:42,920 --> 00:11:46,920
To avoid endangering the hostages,
the police have ceased pursuit.
152
00:11:47,000 --> 00:11:48,560
The manhunt was stopped.
153
00:11:48,640 --> 00:11:53,160
The manhunt has been abandoned
to achieve the release of the hostages.
154
00:11:53,240 --> 00:11:57,440
There has been no further contact
with the perpetrators or their victims.
155
00:11:57,520 --> 00:12:00,280
The survival of the hostages
takes absolute priority.
156
00:12:02,440 --> 00:12:08,920
35H 09M 43S
SINCE THE BEGINNING OF HOSTAGE CRISIS
157
00:12:42,360 --> 00:12:45,640
The one in the leather jacket
is walking with the male hostage,
158
00:12:45,710 --> 00:12:48,400
and the second person,
with the one in the red skirt,
159
00:12:48,480 --> 00:12:50,560
is walking toward the downtown area.
160
00:12:59,640 --> 00:13:04,590
The sensational Gladbeck hostage crisis
is not over, especially not for us.
161
00:13:04,680 --> 00:13:07,560
On the contrary.
Today, the criminals came to Bremen.
162
00:13:07,640 --> 00:13:11,000
We sent Christian Berg
to track the hostage-takers.
163
00:13:11,070 --> 00:13:12,560
They got gas, candy
164
00:13:13,160 --> 00:13:14,400
and then vanished.
165
00:13:14,920 --> 00:13:17,830
I just noticed he had a gun at his side.
166
00:13:17,920 --> 00:13:20,070
-Have the police come to see you?
-No.
167
00:13:20,160 --> 00:13:23,640
What is the latest?
This whole thing's taken some wild turns.
168
00:13:23,710 --> 00:13:25,360
We have just learned
169
00:13:25,440 --> 00:13:28,560
that they've made things worse in Bremen,
so to speak.
170
00:13:28,640 --> 00:13:34,590
They've apparently hijacked, or seized,
a bus in Bremen with several hostages.
171
00:13:57,920 --> 00:14:01,240
The two hostage-takers,
armed with submachine guns,
172
00:14:01,320 --> 00:14:06,120
have seized a bus
with 20 passengers in Bremen.
173
00:14:06,190 --> 00:14:08,520
This report came in moments ago.
174
00:14:08,590 --> 00:14:10,320
That's all we have for now.
175
00:14:10,400 --> 00:14:13,280
As soon as further reports come in,
we will let you know.
176
00:14:33,310 --> 00:14:35,920
Hello 33-08, are you needed at the scene?
177
00:14:36,430 --> 00:14:40,190
-Yes, we're keeping the press back.
-I didn't catch that. Come again.
178
00:14:40,280 --> 00:14:42,040
Keeping the press back.
179
00:14:42,120 --> 00:14:45,310
Is it really necessary for you
to stay in contact with those people?
180
00:14:50,830 --> 00:14:54,470
At around 7 p.m., the gunmen went
into a produce market in Bremen.
181
00:14:54,560 --> 00:14:57,560
Along with another unidentified woman,
182
00:14:57,640 --> 00:15:01,710
they walked to a bus stop and got on.
183
00:15:01,800 --> 00:15:05,950
The unidentified woman
is also believed to be armed.
184
00:15:34,590 --> 00:15:36,040
We have new information.
185
00:15:36,120 --> 00:15:39,070
We have footage of the scene
when the bus was hijacked.
186
00:15:39,160 --> 00:15:41,280
If you could play it now.
187
00:15:41,360 --> 00:15:44,520
It started during the evening rush hour
at roughly 7:20 p.m.
188
00:15:44,590 --> 00:15:48,710
We see them negotiating back there,
by the open door of the bus.
189
00:15:48,800 --> 00:15:53,310
The man in the T-shirt by the door
on the left is a hostage-taker.
190
00:15:53,400 --> 00:15:55,280
On the right we see a photographer.
191
00:15:55,350 --> 00:15:56,800
The photographer, Peter Meyer,
192
00:15:56,880 --> 00:16:00,310
was the messenger delivering
the hostage-takers' new demands.
193
00:16:04,190 --> 00:16:07,710
-What do they want?
-A vehicle. One that isn't bugged.
194
00:16:07,800 --> 00:16:08,710
PRESS PHOTOGRAPHER
195
00:16:08,800 --> 00:16:13,160
A vehicle that can just be parked here
by someone from the press.
196
00:16:13,240 --> 00:16:17,190
-And then they would release the bus…
-Yes. Then it'll calm down.
197
00:16:17,280 --> 00:16:19,680
Now I have to find the police.
Not easy here.
198
00:16:19,760 --> 00:16:20,950
-I'm here.
-Good.
199
00:16:21,040 --> 00:16:24,070
-They're demanding a new getaway vehicle.
-Okay.
200
00:16:24,160 --> 00:16:29,520
One that isn't bugged.
Preferably one from the media parked here.
201
00:16:29,590 --> 00:16:32,640
-They'll stay put until then?
-Yes, and they won't do anything.
202
00:16:32,710 --> 00:16:35,310
They also demand that a police officer,
203
00:16:35,400 --> 00:16:38,590
lightly clothed, if possible,
with hands cuffed behind the back,
204
00:16:39,240 --> 00:16:41,880
gets into the getaway vehicle.
205
00:16:43,590 --> 00:16:46,710
They need another set of handcuffs
for a new hostage from the bus.
206
00:16:46,800 --> 00:16:49,710
-Those are their demands.
-Okay. I'll see that it's done.
207
00:16:49,800 --> 00:16:54,000
The hostage-takers appear to have planned
this robbery very carefully.
208
00:16:54,070 --> 00:16:58,560
The police do not believe
that they are particularly smart
209
00:16:58,640 --> 00:17:02,560
but that they got their ideas
from crime movies.
210
00:17:15,200 --> 00:17:18,520
Right now, the hijacked bus
with the 30 hostages is still parked.
211
00:17:18,590 --> 00:17:22,240
It is unclear if the hostage-takers'
demands will be met.
212
00:18:38,440 --> 00:18:39,280
Look.
213
00:18:42,640 --> 00:18:44,390
Hey, he's got a screw loose.
214
00:18:57,640 --> 00:18:58,640
He's a colleague.
215
00:18:58,720 --> 00:19:00,960
He's taking pictures of him. Headshots.
216
00:19:02,670 --> 00:19:05,800
Come a bit closer, you two,
so we get a piece as well.
217
00:19:17,480 --> 00:19:19,560
Listen, can we do an interview now?
218
00:19:22,320 --> 00:19:23,150
Peter!
219
00:19:23,800 --> 00:19:25,960
Ask him if we can do an interview.
220
00:19:36,360 --> 00:19:37,440
Come on, Hans, go.
221
00:19:44,760 --> 00:19:45,960
Do you have a mic?
222
00:19:51,840 --> 00:19:53,000
-Hello.
-Olli.
223
00:19:53,080 --> 00:19:55,080
-So…
-Yeah.
224
00:19:56,080 --> 00:19:59,040
How long do you plan
on keeping this going?
225
00:19:59,120 --> 00:20:04,670
We'll make several demands,
and if they're not met, it's bang-bang.
226
00:20:04,760 --> 00:20:07,800
-You want that on your conscience?
-Yep, we're done with life.
227
00:20:08,960 --> 00:20:10,240
And,
228
00:20:11,560 --> 00:20:15,800
we've been on the run for over 30 hours,
and the cops are still after us.
229
00:20:16,560 --> 00:20:19,520
The two bank employees
are at the end of their rope.
230
00:20:19,600 --> 00:20:22,520
Especially the woman.
She wants to go home and all.
231
00:20:22,600 --> 00:20:24,600
We were prepared to do that today.
232
00:20:24,670 --> 00:20:26,280
Then they got in our way.
233
00:20:26,360 --> 00:20:29,000
We were pretty sure
that no one was following us.
234
00:20:29,080 --> 00:20:30,760
-Then we saw them.
-Yes.
235
00:20:32,640 --> 00:20:34,840
You don't think it'd be better to give up?
236
00:20:34,910 --> 00:20:36,320
Give up? No way.
237
00:20:38,560 --> 00:20:41,360
I can tell you straight-out
how it will go down.
238
00:20:41,440 --> 00:20:45,200
Shots will be fired in there.
My buddy is especially dangerous.
239
00:20:45,280 --> 00:20:47,280
And the last thing will be…
240
00:20:51,120 --> 00:20:52,560
This one right here.
241
00:20:53,080 --> 00:20:55,910
I was in jail for 11 years.
I was sentenced to 13.
242
00:20:56,000 --> 00:20:59,200
Right from the start,
I was in state care and all that shit.
243
00:20:59,280 --> 00:21:01,560
And I don't give a shit about my life.
244
00:21:02,640 --> 00:21:04,480
-And I'm serious about that.
-Yes?
245
00:21:05,000 --> 00:21:06,840
And the others? The innocent people?
246
00:21:08,910 --> 00:21:10,000
I can't help that.
247
00:21:13,720 --> 00:21:16,670
And you'd trade?
That is, a hostage for someone else?
248
00:21:16,760 --> 00:21:17,640
Yes.
249
00:21:21,280 --> 00:21:23,120
But I want a police officer.
250
00:21:23,200 --> 00:21:26,960
And he has to come in with photo ID.
251
00:21:27,040 --> 00:21:29,440
-And his hands cuffed behind his back.
-Yes.
252
00:21:30,120 --> 00:21:32,480
How likely are you to get away with this?
253
00:21:32,560 --> 00:21:35,560
I feel absolutely certain
I'll get away with it.
254
00:21:36,150 --> 00:21:37,240
Either here
255
00:21:38,320 --> 00:21:39,440
or I'm gone.
256
00:21:41,040 --> 00:21:42,200
As simple as that.
257
00:21:44,000 --> 00:21:48,040
And if they think they can come in
with their fucking SWAT teams,
258
00:21:48,120 --> 00:21:49,560
I'm not scared of that.
259
00:21:50,960 --> 00:21:54,430
We have however many hostages in there.
We're heavily armed.
260
00:21:54,520 --> 00:21:57,040
I have some things in my bag there too.
261
00:21:57,120 --> 00:21:59,320
One bang, and the bus is gone.
262
00:21:59,390 --> 00:22:01,040
Like hand grenades or what?
263
00:22:02,640 --> 00:22:05,760
I don't want to talk in detail
about what I have in there.
264
00:22:06,280 --> 00:22:08,360
-There are three of you now, right?
-Yep.
265
00:22:08,430 --> 00:22:10,320
Are you worried about the woman?
266
00:22:10,390 --> 00:22:11,760
No, she wants this.
267
00:22:11,840 --> 00:22:12,720
-Yeah?
-Yeah.
268
00:22:14,600 --> 00:22:15,670
And…
269
00:22:16,910 --> 00:22:19,880
I advised her against it,
but she wanted to.
270
00:22:19,960 --> 00:22:21,430
-Is she your girlfriend?
-Yes.
271
00:22:21,960 --> 00:22:25,520
She sees things the same way as me.
About life and all.
272
00:22:25,600 --> 00:22:26,430
Yes.
273
00:22:27,150 --> 00:22:28,720
And that's why she's here.
274
00:22:32,560 --> 00:22:36,390
So did you just suddenly want
to have lots of money?
275
00:22:36,480 --> 00:22:37,910
-Or was it--
-No.
276
00:22:38,000 --> 00:22:41,880
I'm a criminal by nature. It's part of me.
277
00:22:41,960 --> 00:22:45,960
Things like work, morals,
and stuff like that mean nothing to me.
278
00:22:46,480 --> 00:22:49,320
I want to get ahead. I want to live.
279
00:22:49,840 --> 00:22:54,880
And this has nothing to do
with politics and all that shit.
280
00:22:56,640 --> 00:22:58,120
Shield it with your hand.
281
00:23:05,800 --> 00:23:08,720
And a few times,
I've thought about whether
282
00:23:08,800 --> 00:23:11,000
to join a terrorist group or something.
283
00:23:12,320 --> 00:23:15,040
But I thought it over and figured
284
00:23:15,560 --> 00:23:18,800
getting rich was better
and then see how I can manage.
285
00:23:19,430 --> 00:23:23,720
Did you just want to rob a bank?
Or did you plan to take hostages?
286
00:23:23,800 --> 00:23:26,040
We had everything
we needed to take hostages.
287
00:23:26,120 --> 00:23:29,800
That was factored in from the start,
just in case, you know?
288
00:23:29,880 --> 00:23:30,720
Yes.
289
00:23:50,040 --> 00:23:54,360
We're all standing around and you,
like that, with the pistol at full cock.
290
00:23:54,430 --> 00:23:56,280
That's why my finger is to the side.
291
00:23:57,640 --> 00:23:59,600
That's actually good because…
292
00:24:01,360 --> 00:24:03,800
We all have this uneasy feeling.
293
00:24:05,200 --> 00:24:07,600
The two hostages from the bank
are still with you?
294
00:24:07,670 --> 00:24:09,600
-They're in the bus.
-They're in the bus.
295
00:24:09,670 --> 00:24:12,520
How are they feeling?
I mean, from their point of view.
296
00:24:12,600 --> 00:24:14,080
Walk over and take a look.
297
00:24:17,600 --> 00:24:19,390
Walk over? Yeah? Okay.
298
00:24:20,280 --> 00:24:21,880
-But only…
-Yes, okay.
299
00:25:02,910 --> 00:25:06,320
I'm having the cashier check the bills.
300
00:25:06,880 --> 00:25:09,280
Because they could have mini bugs in them.
301
00:25:09,800 --> 00:25:11,600
So we're sure they're clean.
302
00:25:13,080 --> 00:25:15,240
So we won't be followed.
303
00:25:29,670 --> 00:25:30,800
Any special dreams?
304
00:25:31,960 --> 00:25:34,390
-You shouldn't talk about dreams.
-True.
305
00:25:34,480 --> 00:25:37,040
-A car.
-A shower. A bathtub.
306
00:25:39,190 --> 00:25:41,390
I don't really have special dreams.
307
00:25:55,640 --> 00:25:58,800
The Gladbeck hostage situation
continues to evolve.
308
00:25:58,880 --> 00:26:02,640
From the bus, the hostage-takers
repeatedly spoke to journalists.
309
00:26:02,720 --> 00:26:05,800
The two gunmen
were joined by an armed woman,
310
00:26:05,880 --> 00:26:08,480
supposedly the girlfriend
of one of the criminals.
311
00:26:52,960 --> 00:26:56,000
-Am I allowed out, or can I go now?
-Yes, you can go.
312
00:27:01,480 --> 00:27:04,080
Now for the latest
on the situation in Bremen.
313
00:27:04,150 --> 00:27:09,640
We have heard that the hostage-takers
have just now released five hostages.
314
00:27:09,720 --> 00:27:12,190
-I was in there, yes.
-What happened then?
315
00:27:12,280 --> 00:27:15,960
They came over here from the post office.
316
00:27:16,040 --> 00:27:18,520
With a lady and a gentleman.
317
00:27:18,600 --> 00:27:20,120
And what happened then?
318
00:27:20,190 --> 00:27:23,480
They got on the bus.
And now they're counting money.
319
00:27:24,080 --> 00:27:26,080
Lots of thousand-mark bills.
320
00:27:26,670 --> 00:27:29,190
-A sack full of money.
-You were in the back, right?
321
00:27:29,280 --> 00:27:33,280
-Yes, I saw it. You didn't.
-And they let you leave the bus?
322
00:27:33,360 --> 00:27:35,430
I told them I have a heart condition.
323
00:27:37,430 --> 00:27:41,360
The Essen DA's office
has named the two criminals.
324
00:27:41,880 --> 00:27:45,150
One is 31-year-old Hans-Jürgen Rösner
from Gladbeck.
325
00:27:45,240 --> 00:27:48,240
He fled two years ago while on furlough.
326
00:27:48,760 --> 00:27:52,280
His accomplice is believed to be
32-year-old Dieter Degowski,
327
00:27:52,360 --> 00:27:54,280
also from Gladbeck.
328
00:27:54,880 --> 00:27:57,670
The hostage-takers
let you on to the bus first.
329
00:27:57,760 --> 00:27:59,120
What happened there?
330
00:27:59,840 --> 00:28:02,360
They waved me over.
I was in my car taking pictures.
331
00:28:02,430 --> 00:28:05,480
They waved me over. Very friendly.
I was very careful at first.
332
00:28:05,560 --> 00:28:07,880
My arms spread out wide.
He said I didn't need to.
333
00:28:07,960 --> 00:28:08,800
I went over.
334
00:28:08,880 --> 00:28:11,120
He said, "This is a shitty situation."
335
00:28:11,190 --> 00:28:14,720
"The cops said the manhunt was over,
and they weren't following us."
336
00:28:14,800 --> 00:28:15,670
"It's all off."
337
00:28:15,760 --> 00:28:18,480
"Now we're here,
and there are cops everywhere."
338
00:28:19,080 --> 00:28:23,640
And then they told me
they had a new demand.
339
00:28:23,720 --> 00:28:25,560
They want a new getaway car,
340
00:28:25,640 --> 00:28:30,600
and they want a new hostage,
a police officer.
341
00:28:31,190 --> 00:28:34,000
That's their demand,
and that's it for now.
342
00:28:35,360 --> 00:28:37,480
He just told me that if it isn't met soon,
343
00:28:37,560 --> 00:28:39,280
they'd just take a car.
344
00:28:40,430 --> 00:28:43,080
I said, "No need to take one.
You can have mine."
345
00:28:46,390 --> 00:28:47,840
Slowly.
346
00:28:52,040 --> 00:28:56,000
Hans-Henning Schmidt, from BUNTE.
Would you talk to him? Yeah?
347
00:28:56,080 --> 00:28:58,280
Henning? I'll pass him the phone, okay?
348
00:29:03,360 --> 00:29:04,430
Yes, on it!
349
00:29:05,600 --> 00:29:06,520
Hello?
350
00:29:08,520 --> 00:29:10,120
Hello, this is Rösner.
351
00:29:10,720 --> 00:29:11,560
Yeah.
352
00:29:13,040 --> 00:29:15,600
-Who's he talking to now?
-BUNTE.
353
00:29:15,670 --> 00:29:17,320
No, that's our guarantee.
354
00:29:18,520 --> 00:29:21,670
That's our guarantee.
That's why we can't let them go.
355
00:29:24,600 --> 00:29:27,720
No. Maybe we'll end up six feet under
356
00:29:28,240 --> 00:29:30,040
but not in prison.
357
00:29:32,950 --> 00:29:34,600
I'm from Gladbeck-Rentfort.
358
00:29:37,190 --> 00:29:38,150
I was.
359
00:29:39,150 --> 00:29:40,040
No.
360
00:29:45,150 --> 00:29:48,240
Yes, I was in prison for 11 years.
361
00:29:48,320 --> 00:29:51,480
I didn't learn much there.
I didn't want to, either.
362
00:29:53,870 --> 00:29:55,190
For various things.
363
00:29:56,280 --> 00:30:00,430
It started with shoplifting,
break-ins and assault
364
00:30:00,520 --> 00:30:02,870
and aggravated assault, and then once, I…
365
00:30:02,950 --> 00:30:05,720
In jail, I stabbed an officer in the neck.
366
00:30:09,280 --> 00:30:11,280
They added on
two and a half years for that.
367
00:30:27,430 --> 00:30:29,360
Let me ask another question.
368
00:30:30,560 --> 00:30:32,600
I don't know what you…
369
00:30:35,720 --> 00:30:38,600
I've known him for 23 years now.
370
00:30:49,760 --> 00:30:50,840
Yes.
371
00:30:54,720 --> 00:30:56,720
I don't need to answer that, do I?
372
00:30:58,670 --> 00:31:00,430
-The car is here.
-What car?
373
00:31:00,520 --> 00:31:02,630
For you. The car.
374
00:31:03,670 --> 00:31:04,800
Hold on a sec.
375
00:31:05,560 --> 00:31:07,360
-Which car?
-Yes, your car is here.
376
00:31:07,430 --> 00:31:09,670
From the police?
Take it away. I don't want it.
377
00:31:09,760 --> 00:31:13,240
-So you don't want a police car?
-No, nothing from the cops.
378
00:31:14,520 --> 00:31:16,240
I don't wanna talk about this anymore.
379
00:31:16,320 --> 00:31:20,520
I said, I don't give a shit about
what anyone thinks. That's it. Bye.
380
00:31:20,600 --> 00:31:21,520
Over there.
381
00:31:22,240 --> 00:31:23,630
I'll drive you, okay?
382
00:32:24,150 --> 00:32:27,320
I have Christian Berg
on the phone from Bremen
383
00:32:27,390 --> 00:32:29,630
to ask him for the latest news.
384
00:32:29,710 --> 00:32:31,710
Hello, Christian Berg. What's the latest?
385
00:32:31,800 --> 00:32:34,630
The police are currently
still negotiating.
386
00:32:34,710 --> 00:32:36,670
There's a task force and so on.
387
00:32:36,760 --> 00:32:40,150
The first decision is
that the police are not willing
388
00:32:40,240 --> 00:32:44,190
to hand over a lightly clothed
police officer as a hostage.
389
00:32:44,280 --> 00:32:46,950
The Bremen Police won't allow that.
390
00:32:48,000 --> 00:32:52,760
The atmosphere at this hostage crisis
is unique in the history of Germany.
391
00:32:52,840 --> 00:32:56,800
It has the feel of a work outing.
The police barely closed off any roads.
392
00:33:01,600 --> 00:33:04,870
It is a very relaxed
yet brutally cynical atmosphere.
393
00:33:04,950 --> 00:33:06,710
The hostage-taker gave an interview.
394
00:33:06,800 --> 00:33:10,190
It's bizarre to have a guy stand around,
waving a gun,
395
00:33:10,280 --> 00:33:14,320
while some 30 people, including children,
are being held captive.
396
00:33:14,390 --> 00:33:17,360
We'll have to reflect deeply
on what actually happened here.
397
00:33:21,760 --> 00:33:25,240
There's a guy with a black mask
back there. I know these games.
398
00:33:27,360 --> 00:33:30,910
What is left for the police to do now?
399
00:33:31,000 --> 00:33:34,120
Any indication
from the leaders of the task force
400
00:33:34,190 --> 00:33:36,600
that they have no choice but to give in?
401
00:33:36,670 --> 00:33:39,120
The situation in Bremen is still tense.
402
00:33:39,190 --> 00:33:42,390
The hostage-takers, in particular,
are exhausted and on edge.
403
00:33:43,870 --> 00:33:45,670
The police are also on edge.
404
00:33:49,280 --> 00:33:52,320
I'm not waiting much longer.
I'm getting back on the bus.
405
00:33:52,390 --> 00:33:55,840
I'll talk it over
with my buddy and my girlfriend.
406
00:33:56,800 --> 00:33:59,600
And then I'll shoot the first one.
407
00:34:00,280 --> 00:34:02,120
I'm sick of being screwed over.
408
00:34:44,830 --> 00:34:48,760
You old bastard! Get away from up there,
or I'll put a bullet in you, you jerk!
409
00:34:55,600 --> 00:34:57,360
This is your last warning!
410
00:34:59,880 --> 00:35:02,160
The next one will be
for someone in the bus!
411
00:35:15,640 --> 00:35:19,000
Oh, shit! He has Karina.
412
00:35:19,080 --> 00:35:20,760
-Who's Karina?
-My coworker.
413
00:35:23,080 --> 00:35:25,200
What? What is it?
414
00:35:32,240 --> 00:35:35,680
All right. She looks all right.
She looks okay.
415
00:35:40,880 --> 00:35:42,960
-I have a new friend for you.
-What?
416
00:36:02,000 --> 00:36:04,120
Oh my God, what's wrong with that guy?
417
00:36:06,640 --> 00:36:09,560
Why's Peter Meyer involved?
There's no need for that.
418
00:36:09,640 --> 00:36:14,000
Why's he getting involved? I would be too.
There are 30 people in there.
419
00:36:14,080 --> 00:36:16,080
I'd run over there butt naked.
420
00:36:22,760 --> 00:36:23,960
They're losing it.
421
00:36:25,200 --> 00:36:26,680
They're completely plastered.
422
00:36:32,920 --> 00:36:35,080
If no one comes now, I'll blow her away!
423
00:36:36,080 --> 00:36:36,960
Dead!
424
00:36:44,480 --> 00:36:45,360
So, what now?
425
00:36:48,520 --> 00:36:50,520
You filthy coward cops, you!
426
00:37:05,920 --> 00:37:07,760
You coward pigs!
427
00:37:27,480 --> 00:37:30,440
Meyer is walking toward us.
428
00:37:32,350 --> 00:37:36,520
They want to go for a tour in the bus.
I tried to talk them out of it.
429
00:37:36,600 --> 00:37:38,790
I said, "Let them go. Get in my car."
430
00:37:38,880 --> 00:37:41,120
"One isn't enough.
They'll shoot," they said.
431
00:37:42,280 --> 00:37:43,830
Roland for 33-08.
432
00:37:43,920 --> 00:37:45,920
I'll just note down the number.
433
00:37:47,000 --> 00:37:49,680
I'll get the car close
and give him the phone.
434
00:37:51,790 --> 00:37:53,560
3-3-0-8, did you copy?
435
00:37:54,080 --> 00:37:55,830
Yes. Your number, 3-6-2…
436
00:37:56,440 --> 00:37:58,680
3-6-2-5-0-8.
437
00:38:00,310 --> 00:38:04,310
We're giving Meyer the number.
He should call, please.
438
00:38:10,560 --> 00:38:12,120
Meyer is walking over.
439
00:38:20,480 --> 00:38:22,350
POLICE RADIO
440
00:38:22,440 --> 00:38:25,240
Meyer drove his car up to the bus.
441
00:38:34,310 --> 00:38:36,350
He's holding the phone.
442
00:38:38,880 --> 00:38:40,310
The bus is starting.
443
00:38:42,600 --> 00:38:44,000
Why isn't anyone picking up?
444
00:38:45,120 --> 00:38:49,640
Meyer's yelling,
asking why no one is picking up.
445
00:38:50,310 --> 00:38:52,640
Tell him 81, not 80.
446
00:38:53,160 --> 00:38:55,080
Dial 81, not 80!
447
00:38:56,400 --> 00:38:58,560
No one is picking up at 6-3-2-8-0!
448
00:38:59,920 --> 00:39:03,350
The bus is driving off.
Through a red light, straight ahead.
449
00:39:04,120 --> 00:39:05,480
This can't be! Really!
450
00:39:10,790 --> 00:39:12,560
The bus is turning right.
451
00:39:13,120 --> 00:39:14,520
Hans! Come here!
452
00:39:39,120 --> 00:39:40,350
Police chase, live.
453
00:39:52,760 --> 00:39:55,720
The Gladbeck hostage drama
has escalated dramatically.
454
00:39:55,790 --> 00:39:58,400
It has now become
the Bremen hostage drama.
455
00:39:58,480 --> 00:40:00,960
The latest report is
that the hostage-takers
456
00:40:01,040 --> 00:40:02,720
are heading toward the airport.
457
00:40:02,790 --> 00:40:04,350
We've just received a report
458
00:40:04,440 --> 00:40:08,400
that the bus passed the Oyten rest area
on the autobahn heading toward Hamburg.
459
00:40:08,480 --> 00:40:11,640
No one knows
how this hostage drama will unfold.
460
00:40:11,720 --> 00:40:14,000
Just how cold-blooded
the hostage-takers are
461
00:40:14,080 --> 00:40:15,880
became clear about three hours ago.
462
00:40:15,960 --> 00:40:18,120
One of the two hostage-takers
got off the bus,
463
00:40:18,200 --> 00:40:20,520
walked up
to my colleague GĂĽnter Ollendorf,
464
00:40:20,600 --> 00:40:24,480
and spoke to reporters
in an incredibly cynical manner.
465
00:40:24,560 --> 00:40:26,400
This is a very grim recording.
466
00:40:26,920 --> 00:40:31,000
The decision to air this interview
was not made lightly.
467
00:40:31,080 --> 00:40:33,680
However, we feel
it documents the situation.
468
00:40:33,760 --> 00:40:38,000
We'll make several demands,
and if they're not met, it's bang-bang.
469
00:40:38,080 --> 00:40:40,960
We would like to show you
this grim recording.
470
00:40:41,040 --> 00:40:43,760
We're done with life.
I don't give a shit about my life.
471
00:40:43,830 --> 00:40:45,560
I'm a criminal by nature.
472
00:40:45,640 --> 00:40:48,640
Things like work, morals,
and stuff like that mean nothing to me.
473
00:40:48,720 --> 00:40:52,310
We asked a fellow journalist
what he had witnessed.
474
00:40:52,400 --> 00:40:56,480
I did an interview for my station
and asked him if he was going to give up.
475
00:40:56,560 --> 00:40:59,120
And he said, "No," and that he was…
476
00:40:59,200 --> 00:41:04,310
He was sick of the police
and was going to shoot someone.
477
00:41:04,400 --> 00:41:06,350
-Were you scared?
-I was scared, yes.
478
00:41:06,440 --> 00:41:09,680
He was holding his gun to my gut
the whole time.
479
00:41:09,760 --> 00:41:11,880
It wasn't a pleasant feeling.
480
00:41:11,960 --> 00:41:13,920
Why did you ask him to get in your car?
481
00:41:14,000 --> 00:41:16,640
He was standing in front of it,
and I'm a journalist.
482
00:41:16,720 --> 00:41:19,310
You just try. And the fact that it worked…
483
00:41:20,080 --> 00:41:22,200
FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY
484
00:41:27,760 --> 00:41:30,280
GRUNDBERGSEE REST AREA
485
00:41:32,440 --> 00:41:38,680
38H 34M 38S
SINCE THE BEGINNING OF HOSTAGE CRISIS
486
00:41:53,520 --> 00:41:56,080
The bus arrived just now.
With the hostages.
487
00:41:56,830 --> 00:41:58,960
I don't know if they'll come here.
488
00:41:59,040 --> 00:42:00,200
They're coming, really?
489
00:42:22,480 --> 00:42:25,790
-Is that really the bus?
-Yes. There's a guy with a gun.
490
00:42:29,440 --> 00:42:32,830
Why did you go in the bus
instead of a journalist's car?
491
00:42:33,600 --> 00:42:35,760
Because they're scheming, hatching a plan.
492
00:42:38,160 --> 00:42:41,400
So you think the police will act soon.
493
00:42:42,200 --> 00:42:43,160
Definitely.
494
00:42:44,640 --> 00:42:46,960
But we are too. That's why we took off.
495
00:42:47,680 --> 00:42:50,400
-Are you really prepared to kill people?
-Yes.
496
00:42:53,720 --> 00:42:55,680
How do you feel with a gun to your throat?
497
00:42:55,760 --> 00:43:00,000
Actually pretty good, considering…
Somehow, it all seems kind of surreal.
498
00:43:00,720 --> 00:43:01,600
Too young.
499
00:43:03,000 --> 00:43:05,830
-Can you imagine him actually shooting?
-No.
500
00:43:07,120 --> 00:43:07,960
No.
501
00:43:16,400 --> 00:43:18,960
The younger hostage-taker
is in front of the bus,
502
00:43:19,040 --> 00:43:23,760
holding a loaded gun
to the chin of a young, blond woman.
503
00:43:23,830 --> 00:43:27,400
He's threatening to shoot her
if no one negotiates with them
504
00:43:27,480 --> 00:43:29,790
and if their demands are not met.
505
00:43:29,880 --> 00:43:33,560
That's it for now from the scene.
Peter Wüst from RSH radio.
506
00:43:34,240 --> 00:43:39,000
It started with the hostage-takers
demanding to speak to an officer,
507
00:43:39,080 --> 00:43:41,920
to start a dialogue, if you will.
508
00:43:42,000 --> 00:43:44,240
The police said no one was coming out.
509
00:43:44,310 --> 00:43:49,280
Next, they demanded a walkie-talkie
so they could be in touch that way.
510
00:43:49,790 --> 00:43:52,080
It didn't work. There was no contact.
511
00:43:52,160 --> 00:43:54,240
The third option was my car phone.
512
00:43:54,310 --> 00:43:57,000
They gave me a number,
but no one picked up.
513
00:43:57,080 --> 00:44:00,760
I don't get what the police are doing,
what they're thinking.
514
00:44:01,870 --> 00:44:06,600
If they fail to meet any of the demands,
even the smallest ones,
515
00:44:06,680 --> 00:44:08,350
I get the feeling
516
00:44:09,350 --> 00:44:10,480
something will happen.
517
00:44:10,560 --> 00:44:12,240
I'm being…
518
00:44:12,760 --> 00:44:15,240
I've just been handed a piece of paper.
519
00:44:15,960 --> 00:44:18,920
Right now,
the bus has stopped at Grundbergsee.
520
00:44:19,000 --> 00:44:21,000
That's a rest area near Bremen.
521
00:44:22,080 --> 00:44:25,480
One of the hostages
from Gladbeck has been released.
522
00:44:25,560 --> 00:44:29,790
However, the hostage-takers are demanding
a police officer as a hostage,
523
00:44:29,870 --> 00:44:32,000
as they had indicated this afternoon,
524
00:44:32,080 --> 00:44:33,960
and a new getaway car.
525
00:44:34,040 --> 00:44:35,870
There are surely only two options.
526
00:44:35,960 --> 00:44:37,960
Either their demands are met
527
00:44:38,040 --> 00:44:41,000
or something terrible
will happen, probably tonight.
528
00:44:48,440 --> 00:44:50,040
POLICE RADIO
529
00:44:50,120 --> 00:44:51,040
It's Aller here.
530
00:44:54,560 --> 00:44:57,480
The female perpetrator is
in the restroom with a gun.
531
00:44:58,000 --> 00:44:59,600
In the restroom with a gun?
532
00:44:59,680 --> 00:45:01,000
Whose decision is it?
533
00:45:01,080 --> 00:45:02,640
Shall I grab her?
534
00:45:04,280 --> 00:45:05,440
Get her if you can.
535
00:45:06,120 --> 00:45:07,160
What?
536
00:45:07,240 --> 00:45:08,520
Yes!
537
00:45:10,240 --> 00:45:11,350
RESTROOMS
538
00:46:00,790 --> 00:46:02,870
72-28 for Roland.
539
00:46:02,960 --> 00:46:04,200
Yes, I copy you now.
540
00:46:04,280 --> 00:46:06,120
Any updates?
541
00:46:10,310 --> 00:46:11,560
Okay, listen.
542
00:46:12,080 --> 00:46:14,240
Both hostages from Gladbeck are free.
543
00:46:14,310 --> 00:46:15,760
They're by our vehicles.
544
00:46:18,080 --> 00:46:19,440
Furthermore,
545
00:46:19,520 --> 00:46:22,350
we overpowered the female offender.
546
00:46:26,160 --> 00:46:27,280
No.
547
00:46:27,830 --> 00:46:32,680
According to the released hostages
548
00:46:32,760 --> 00:46:36,720
the two perpetrators could lose it
549
00:46:36,790 --> 00:46:38,680
if the woman doesn't come back.
550
00:46:41,520 --> 00:46:47,160
We can't keep the woman detained
if we can't take down the others.
551
00:46:47,240 --> 00:46:51,000
-Only all three at once.
-Should've thought of that before!
552
00:47:03,040 --> 00:47:04,480
When is she coming out?
553
00:47:15,160 --> 00:47:16,310
Come out, damn it.
554
00:47:17,000 --> 00:47:19,240
I'm going nuts! When's she coming out?
555
00:47:19,960 --> 00:47:24,280
If they lay a finger on her
and she's not back in a few seconds,
556
00:47:24,790 --> 00:47:25,920
I'll pull the trigger.
557
00:47:26,440 --> 00:47:27,480
Then we'll…
558
00:47:29,280 --> 00:47:31,350
But first we'll have a bit of a shoot-up.
559
00:47:33,310 --> 00:47:35,440
Shouldn't have done that, those pigs.
560
00:47:35,520 --> 00:47:39,000
-I'll go ask about that.
-Those damn, filthy pigs!
561
00:47:41,480 --> 00:47:45,440
GETTING THE PEOPLE OF BREMEN THERE SAFELY
562
00:48:01,480 --> 00:48:05,830
The perpetrators are threatening
to shoot a young girl.
563
00:48:11,870 --> 00:48:13,960
Should we release the woman?
564
00:48:17,960 --> 00:48:20,560
Yes, can you tell me
about the perpetrators now?
565
00:48:20,640 --> 00:48:22,870
Are they under the influence of alcohol?
566
00:48:23,440 --> 00:48:24,640
Alcohol and drugs.
567
00:48:24,720 --> 00:48:28,310
They loaded up on pills to stay awake
and drank lots of beer.
568
00:48:41,310 --> 00:48:44,560
The woman is coming back.
She's kind of far away.
569
00:48:44,640 --> 00:48:48,120
Okay. I'll let them know.
You're bringing her back, right?
570
00:48:48,200 --> 00:48:50,040
-She's coming here.
-Okay.
571
00:48:50,120 --> 00:48:51,200
Yes?
572
00:49:13,600 --> 00:49:14,520
Man!
573
00:49:17,960 --> 00:49:18,960
You better not!
574
00:49:24,790 --> 00:49:28,560
Where is the special task force vehicle
with the female perpetrator?
575
00:49:31,560 --> 00:49:33,240
She's walking over.
576
00:49:49,870 --> 00:49:51,040
Scumbags!
577
00:49:54,960 --> 00:49:55,920
Open!
578
00:49:57,400 --> 00:49:59,240
Open! Open it up!
579
00:50:06,960 --> 00:50:08,120
Get him out! Now!
580
00:50:09,200 --> 00:50:10,120
Ambulance!
581
00:50:10,200 --> 00:50:11,960
Ambulance!
582
00:50:12,040 --> 00:50:13,680
Someone's being pulled out.
583
00:50:15,960 --> 00:50:16,870
Go on, closer!
584
00:50:16,960 --> 00:50:18,560
Get lost, you idiots!
585
00:50:18,640 --> 00:50:21,080
-Come with me.
-Ambulance!
586
00:50:22,960 --> 00:50:24,560
We need an ambulance.
587
00:50:24,640 --> 00:50:26,280
Go, get an ambulance!
588
00:50:27,520 --> 00:50:28,480
Those bastards.
589
00:50:28,560 --> 00:50:30,680
In here. Come on, inside!
590
00:50:30,760 --> 00:50:32,870
Bring him in. Come on, get him in.
591
00:50:37,830 --> 00:50:39,080
The press stays out!
592
00:50:44,560 --> 00:50:47,040
Call an ambulance. Quick!
593
00:50:47,120 --> 00:50:49,520
An ambulance. What was that number again?
594
00:50:49,600 --> 00:50:50,790
1-1-2. Damn it.
595
00:50:50,870 --> 00:50:51,760
Sorry?
596
00:50:51,830 --> 00:50:53,600
Just a moment…
597
00:51:06,830 --> 00:51:09,680
The bus has started moving again.
598
00:51:10,200 --> 00:51:12,560
-The vehicle, right?
-Right.
599
00:51:16,960 --> 00:51:19,310
You know what happened
with the one they shot?
600
00:51:19,390 --> 00:51:21,040
Who knows?
601
00:51:21,120 --> 00:51:22,200
-The police!
-Yes.
602
00:51:22,280 --> 00:51:23,240
Halbermann.
603
00:51:24,000 --> 00:51:27,720
Yes. Here's the situation.
We need an ambulance, urgently.
604
00:51:30,560 --> 00:51:31,440
The hijacking.
605
00:51:31,520 --> 00:51:32,560
That's 3.50.
606
00:51:34,080 --> 00:51:35,080
Yes, probably.
607
00:51:35,640 --> 00:51:37,600
Yes.
608
00:51:38,960 --> 00:51:40,310
Stop asking questions.
609
00:51:40,390 --> 00:51:43,390
Send an ambulance.
And come and see for yourself.
610
00:51:43,920 --> 00:51:45,350
That's irrelevant.
611
00:51:47,350 --> 00:51:51,160
I'm telling you, that's irrelevant.
Is the ambulance on its way?
612
00:51:51,240 --> 00:51:52,720
Are they that stupid?
613
00:51:52,790 --> 00:51:55,000
There are hostages here!
They shot someone.
614
00:51:55,080 --> 00:51:58,830
Marius, I have to tell you
that you're on air now.
615
00:51:58,920 --> 00:52:00,480
Where are you at the moment?
616
00:52:00,560 --> 00:52:02,560
We're on the autobahn exit ramp,
617
00:52:02,640 --> 00:52:05,280
about 100 meters
past the Grundbergsee rest area.
618
00:52:05,350 --> 00:52:06,240
HOSTAGE DRAMA
619
00:52:06,310 --> 00:52:08,960
The city bus from Bremen just drove off.
620
00:52:09,560 --> 00:52:12,040
It appears that a shot
was fired in the vehicle.
621
00:52:12,120 --> 00:52:15,520
A wounded person
was pushed out of the vehicle.
622
00:52:15,600 --> 00:52:18,560
The perpetrators are very nervous
and seem a bit drunk.
623
00:52:18,640 --> 00:52:22,120
I see they are turning off
and heading back toward Bremen.
624
00:52:25,240 --> 00:52:28,200
And you're in the convoy
following the bus?
625
00:52:28,280 --> 00:52:31,240
Yes, the bus is about 200 meters
ahead of me.
626
00:52:33,600 --> 00:52:35,760
The most dangerous thing would be
627
00:52:35,830 --> 00:52:38,480
if the perpetrators lost control
due to alcohol.
628
00:53:10,040 --> 00:53:13,200
I'm on the A1 autobahn
heading toward OsnabrĂĽck.
629
00:53:13,280 --> 00:53:17,350
I'm in a convoy of roughly
80 civilian and police vehicles.
630
00:53:17,960 --> 00:53:20,390
There is chaos here on the autobahn.
631
00:53:21,160 --> 00:53:24,280
I can't say
how things are in the bus from here.
632
00:53:31,310 --> 00:53:33,160
70-21 to Aller again.
633
00:53:33,920 --> 00:53:35,200
70-21, I copy.
634
00:53:35,280 --> 00:53:37,440
-You're at Grundbergsee?
-Correct.
635
00:53:38,560 --> 00:53:41,310
How many injured? How many dead?
636
00:53:42,520 --> 00:53:44,920
Yes, one person is seriously injured.
637
00:53:45,000 --> 00:53:46,720
Okay. No fatalities, right?
638
00:53:47,240 --> 00:53:48,240
As of now, no.
639
00:54:23,960 --> 00:54:26,480
The cops are forcing us back.
Unbelievable!
640
00:54:29,560 --> 00:54:31,480
Aller, come in. This is 70-11.
641
00:54:32,000 --> 00:54:33,790
Do you have the latest news?
642
00:54:34,720 --> 00:54:38,310
-Is there a traffic jam on the autobahn?
-Yes, because of the reporters.
643
00:54:38,390 --> 00:54:40,080
They're trying to follow us.
644
00:54:40,920 --> 00:54:42,080
Media scum.
645
00:54:46,830 --> 00:54:49,480
Let's not give in.
No one gets out of the way.
646
00:54:57,120 --> 00:54:58,240
Get out of here.
647
00:54:58,790 --> 00:55:01,480
I'll get revenge, my friends. Believe me.
648
00:55:05,310 --> 00:55:06,830
Axel, hello!
649
00:55:06,920 --> 00:55:08,160
Hey, dude!
650
00:55:14,280 --> 00:55:17,720
The events at the hostage situation
are coming to a head.
651
00:55:17,790 --> 00:55:20,480
One hour ago,
the gunmen shot one of their hostages
652
00:55:20,560 --> 00:55:23,310
at an autobahn rest area
between Bremen and Hamburg.
653
00:55:23,390 --> 00:55:26,720
When the kidnappers realized
the police had their accomplice,
654
00:55:26,790 --> 00:55:27,790
they lost it.
655
00:55:27,870 --> 00:55:31,920
They grabbed Emanuele De Giorgi,
a 15-year-old Italian boy,
656
00:55:32,000 --> 00:55:35,120
and brutally executed him
with a shot to the head.
657
00:55:35,200 --> 00:55:39,350
Doctors in Bremen's Central Hospital
were unable to save him.
658
00:55:39,440 --> 00:55:44,830
The gunmen are still holding
20 people hostage in a hijacked city bus.
659
00:55:44,920 --> 00:55:47,240
FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY
660
00:55:50,870 --> 00:55:53,200
DUTCH BORDER
661
00:56:01,600 --> 00:56:04,790
It's 2:40 a.m.
662
00:56:04,870 --> 00:56:08,720
here at the Dutch border crossing
Bad Bentheim.
663
00:56:09,310 --> 00:56:14,160
German and Dutch border police
have closed the border.
664
00:56:14,240 --> 00:56:17,920
It is difficult to say how far the bus
has already traveled from here.
665
00:56:36,280 --> 00:56:38,200
FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY
666
00:56:40,160 --> 00:56:41,600
DUTCH BORDER - OLDENZAAL
667
00:56:43,560 --> 00:56:49,790
45H 53M 31S
SINCE THE BEGINNING OF HOSTAGE CRISIS
668
00:56:53,310 --> 00:56:56,240
We're on the phone with Burkhard Holland.
669
00:56:56,310 --> 00:56:59,160
Good morning, Mr. Holland.
Where exactly is the bus?
670
00:56:59,240 --> 00:57:02,160
The bus is just outside of Oldenzaal,
671
00:57:02,240 --> 00:57:04,910
a town near
the Bad Bentheim border crossing.
672
00:57:05,440 --> 00:57:08,480
Dutch authorities
have reacted very professionally.
673
00:57:08,560 --> 00:57:12,870
It took us one and a half hours
to traverse the forest to get here.
674
00:57:12,960 --> 00:57:16,310
Everything here's been locked down
for several hours now.
675
00:57:17,280 --> 00:57:21,120
Perhaps you can tell us
what their most recent demands were.
676
00:57:21,960 --> 00:57:26,870
There's a new one,
the getaway car, a BMW 735i.
677
00:57:26,960 --> 00:57:29,480
This has now been provided to them.
678
00:57:57,240 --> 00:58:00,960
I'm hearing from an informant
that the hostages have exited the bus.
679
00:58:01,040 --> 00:58:03,960
But I can't tell you
where the hostage-takers are.
680
00:58:04,040 --> 00:58:07,000
We are 500 to 600 meters from the action.
681
00:58:08,310 --> 00:58:10,350
Something's about to happen here.
682
00:58:10,440 --> 00:58:11,960
The getaway car is ready,
683
00:58:12,040 --> 00:58:16,000
and we expect it to start up
any moment now.
684
00:59:09,600 --> 00:59:10,600
I'm staying.
685
00:59:18,200 --> 00:59:23,520
Negotiations with the hostage-takers
took hours.
686
00:59:24,830 --> 00:59:27,040
Shots were fired into the bus.
687
00:59:27,680 --> 00:59:33,910
The bus driver
and the female hostage-taker were injured.
688
00:59:35,160 --> 00:59:37,790
A few hours later,
the hostage-takers drove off
689
00:59:37,870 --> 00:59:40,480
in a new getaway car
that they had demanded.
690
00:59:41,080 --> 00:59:43,160
Two female hostages are with them.
691
00:59:43,240 --> 00:59:44,120
DISTRICT ATTORNEY
692
00:59:44,200 --> 00:59:46,000
Their identities are known to us.
693
00:59:47,750 --> 00:59:52,120
After that,
the German police took over again.
694
00:59:54,870 --> 00:59:56,960
Back to the hostage crisis
in the Netherlands.
695
00:59:57,040 --> 00:59:59,160
All but two of the hostages
have been released.
696
00:59:59,240 --> 01:00:01,080
The gunmen are on the move again.
697
01:00:08,680 --> 01:00:13,560
MADNESS!
698
01:00:13,640 --> 01:00:17,270
TV INTERVIEW WITH HOSTAGE-TAKER
I DON'T GIVE A SHIT ABOUT MY LIFE
699
01:00:17,350 --> 01:00:20,310
RĂ–SNER - "UTTERLY RUTHLESS"
NEVER RETURNED FROM FURLOUGH
700
01:00:20,390 --> 01:00:24,440
TATTOO ON CHEST:
"I HATE YOU ALL"
701
01:00:24,520 --> 01:00:27,910
HOSTAGE SHOT IN HEAD IN FRONT OF BUS
702
01:00:28,000 --> 01:00:33,310
POLICE OFFICER DIES IN CAR CHASE
703
01:00:50,640 --> 01:00:52,910
FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY
704
01:01:08,680 --> 01:01:10,560
The head
of the special investigation task force
705
01:01:10,640 --> 01:01:12,830
of the Gladbeck police, Manfred Becker.
706
01:01:13,720 --> 01:01:16,520
The perpetrators
are behaving so erratically
707
01:01:16,600 --> 01:01:19,440
that I can't currently predict
how things will progress.
708
01:01:20,790 --> 01:01:21,870
It's astounding
709
01:01:21,960 --> 01:01:24,790
that they're still on their feet
after 48 hours.
710
01:01:25,680 --> 01:01:30,910
Yes, we're amazed that the perpetrators
are showing no signs of fatigue.
711
01:01:31,560 --> 01:01:35,310
In our view, the way they are behaving,
712
01:01:35,390 --> 01:01:37,520
even though 48 hours have passed
713
01:01:37,600 --> 01:01:41,000
and they have been
under extreme mental strain,
714
01:01:41,520 --> 01:01:44,910
their actions still show clear purpose.
715
01:01:45,000 --> 01:01:47,720
We must, therefore, continue to assume
716
01:01:47,790 --> 01:01:51,440
that they will act just as violently
as they have up to now.
717
01:02:29,680 --> 01:02:33,440
A German police helicopter
landed in Enschede at 9 a.m.
718
01:02:33,520 --> 01:02:38,080
On board, North Rhine-Westphalia's
interior minister.
719
01:02:38,160 --> 01:02:41,350
Minister Schnoor visited
and consoled the victims.
720
01:02:56,040 --> 01:02:57,270
Television is here.
721
01:03:12,560 --> 01:03:15,560
-I survived just fine.
-What'll you do this evening?
722
01:03:15,640 --> 01:03:16,910
I don't know yet.
723
01:03:18,080 --> 01:03:20,270
-Have you contacted anyone?
-Yes, this morning.
724
01:03:20,350 --> 01:03:22,390
-Husband or kids?
-Yes. My husband.
725
01:03:22,480 --> 01:03:25,720
-How did you hold up through the night?
-Just look at me.
726
01:03:25,790 --> 01:03:26,910
-How are you?
-Good.
727
01:03:27,000 --> 01:03:27,830
Yeah?
728
01:03:45,520 --> 01:03:46,520
Have a nice trip.
729
01:03:48,430 --> 01:03:50,960
How do we get out of here?
I'm not staying.
730
01:03:51,040 --> 01:03:52,520
What is your impression?
731
01:03:53,270 --> 01:03:54,270
INTERIOR MINISTER
732
01:03:54,350 --> 01:03:59,200
Well, my impression.
Devastating, let's just say.
733
01:04:07,790 --> 01:04:11,040
Minister Schnoor,
are you happy with police tactics
734
01:04:11,120 --> 01:04:13,270
during this hostage crisis so far?
735
01:04:13,350 --> 01:04:19,560
It's awful to have to watch it on TV,
and I saw it too,
736
01:04:20,080 --> 01:04:24,200
how the ringleader is giving an interview
737
01:04:24,870 --> 01:04:28,240
while holding innocent people captive.
738
01:04:28,310 --> 01:04:31,960
It is terrible to have to watch that.
739
01:04:32,480 --> 01:04:35,120
But we should only pass judgment
740
01:04:35,200 --> 01:04:36,960
when we know all the facts.
741
01:04:43,560 --> 01:04:48,310
On the third day of the hostage crisis,
the hostage-takers' odyssey continues.
742
01:04:48,390 --> 01:04:51,720
They were spotted in Wuppertal,
Hagen, Dortmund and Hamm.
743
01:04:54,520 --> 01:04:56,430
FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY
744
01:04:58,750 --> 01:05:04,640
WUPPERTAL
COLOGNE
745
01:05:04,720 --> 01:05:07,270
PRESS OFFICE
746
01:05:07,350 --> 01:05:12,390
52H 27M 19S
SINCE THE BEGINNING OF HOSTAGE CRISIS
747
01:05:29,560 --> 01:05:33,120
Hans-Joachim Wies in Cologne,
where are the hostage-takers now?
748
01:05:33,200 --> 01:05:36,680
They're in the middle
of the pedestrian area in Cologne now,
749
01:05:36,750 --> 01:05:39,640
in Breite StraĂźe, since precisely 11 a.m.
750
01:05:39,720 --> 01:05:41,720
They are basically trapped there,
751
01:05:41,790 --> 01:05:44,830
in their 7 Series BMW
with a Dutch license plate.
752
01:06:00,830 --> 01:06:04,560
They're chain-smoking in the car.
They're having coffee brought in.
753
01:06:04,640 --> 01:06:07,270
There are no police in sight.
754
01:06:22,040 --> 01:06:24,390
Why are you photographing all this?
755
01:06:24,480 --> 01:06:27,560
He'll have to answer for this,
but he's not a monkey.
756
01:06:27,640 --> 01:06:29,270
No one said that.
757
01:06:29,350 --> 01:06:33,390
Do you think it's bad
that we're basically protecting you?
758
01:06:33,480 --> 01:06:35,390
If the press wasn't hanging around…
759
01:06:35,480 --> 01:06:39,560
I didn't come here because I thought
the press was here. I didn't know.
760
01:06:40,310 --> 01:06:42,080
I wonder where they all came from.
761
01:06:42,160 --> 01:06:45,870
You're right in the middle of it.
This is the press quarter.
762
01:06:45,960 --> 01:06:47,480
It's my first time in Cologne.
763
01:06:47,560 --> 01:06:49,720
-You're in the right spot.
-What is your name?
764
01:06:49,790 --> 01:06:51,680
Hans-JĂĽrgen.
765
01:06:55,040 --> 01:06:58,200
Do you think
your two hostages are nervous wrecks,
766
01:06:58,270 --> 01:06:59,270
or are they calm?
767
01:06:59,350 --> 01:07:03,080
No, she's very tired,
but she appears to be in good shape.
768
01:07:03,160 --> 01:07:04,390
-Yes?
-They're fine.
769
01:07:04,480 --> 01:07:07,240
We won't do anything to them.
We don't want to anymore.
770
01:07:07,310 --> 01:07:09,960
The mishap from yesterday
wouldn't have happened
771
01:07:10,040 --> 01:07:12,560
if the police hadn't, once again…
772
01:07:12,640 --> 01:07:15,200
-You're not mad at your boyfriend?
-It wasn't him.
773
01:07:15,270 --> 01:07:17,080
-It wasn't him.
-The other one.
774
01:07:17,640 --> 01:07:19,830
But you're not mad about it?
775
01:07:19,910 --> 01:07:23,910
-You think that in the heat of the moment…
-Can't be changed now, can it?
776
01:07:26,960 --> 01:07:28,310
-You got everything?
-Yes.
777
01:07:28,390 --> 01:07:31,560
Okey-dokey. Other side.
We need one of the hostages.
778
01:07:33,120 --> 01:07:33,960
Move over.
779
01:07:44,430 --> 01:07:45,600
Which doors are locked?
780
01:07:45,680 --> 01:07:50,000
Put the gun to her head.
The fuzz could be around.
781
01:07:51,200 --> 01:07:53,430
Why did you lock it? Are the police here?
782
01:07:53,520 --> 01:07:54,560
We don't know.
783
01:07:55,240 --> 01:07:56,680
You never know.
784
01:08:01,240 --> 01:08:02,240
Jan, it's okay.
785
01:08:15,120 --> 01:08:16,840
I… Well, all three of us.
786
01:08:16,920 --> 01:08:18,920
We're done with life.
787
01:08:19,840 --> 01:08:21,560
Whether I'm finished or not,
788
01:08:22,080 --> 01:08:23,350
it doesn't matter.
789
01:08:24,310 --> 01:08:27,470
But I'd say it's about these two girls.
790
01:08:27,560 --> 01:08:30,120
I'd suggest they don't try anything.
791
01:08:30,200 --> 01:08:32,630
Otherwise, they're dead. Like the boy.
792
01:08:41,630 --> 01:08:43,720
What are the police doing?
793
01:08:43,800 --> 01:08:45,720
There's no police here.
794
01:08:46,240 --> 01:08:49,270
If you look around,
you won't see a single police officer.
795
01:08:49,350 --> 01:08:51,520
The police are staying out of it entirely.
796
01:08:51,590 --> 01:08:55,720
You have to walk about 200 meters
away from the spectacle here.
797
01:08:55,800 --> 01:08:58,120
Then you'll see a few big sedans
798
01:08:58,200 --> 01:09:01,160
with license plates
that look like the Federal Border Force.
799
01:09:01,240 --> 01:09:03,040
And cars, armored cars.
800
01:09:03,120 --> 01:09:06,040
A few snipers are setting up there too.
801
01:09:15,040 --> 01:09:16,270
Where are the police?
802
01:09:16,350 --> 01:09:18,160
Somewhere back there, I think.
803
01:09:18,670 --> 01:09:19,800
As far as I know.
804
01:09:22,840 --> 01:09:26,160
-Nothing but spectators here.
-Right, like everyone else.
805
01:09:26,240 --> 01:09:28,560
-Isn't that a bit strange?
-It sure is.
806
01:09:29,880 --> 01:09:32,880
-How do you feel?
-People are curious about it.
807
01:09:33,560 --> 01:09:34,520
That's why.
808
01:09:34,590 --> 01:09:36,960
-Like the movies, right?
-Yes, more or less.
809
01:09:40,270 --> 01:09:42,270
Well, this is a big deal, right?
810
01:09:42,350 --> 01:09:44,720
And I consider that a bad thing.
811
01:09:44,800 --> 01:09:48,880
That so many people can be around here.
I'd say it's pretty sad.
812
01:09:48,960 --> 01:09:52,920
Sure, I'm here too,
but I really shouldn't be here.
813
01:09:57,360 --> 01:09:58,440
Where are the police?
814
01:09:58,520 --> 01:10:02,080
They'll be around here undercover.
815
01:10:02,160 --> 01:10:06,160
There are none here in uniform.
They basically don't allow it.
816
01:10:06,240 --> 01:10:08,280
Is it okay that so many people are here?
817
01:10:08,360 --> 01:10:10,960
No, it isn't. But the press drives it.
818
01:10:11,040 --> 01:10:14,590
There are tons of reporters
running around with cameras.
819
01:10:14,670 --> 01:10:16,160
How can you blame people?
820
01:10:16,240 --> 01:10:17,840
Do you think it's exciting?
821
01:10:18,320 --> 01:10:19,480
Not really.
822
01:10:20,440 --> 01:10:22,920
But you have to take a look
if you're here.
823
01:10:26,280 --> 01:10:29,560
-We saw the same crowd in Bremen.
-Bremen had the same circus too.
824
01:10:29,630 --> 01:10:32,720
Such a disgrace.
I'd be ashamed to film this kind of thing.
825
01:10:32,800 --> 01:10:35,590
People running around here, laughing and--
826
01:10:35,670 --> 01:10:38,320
It's our job,
but there are a lot of bystanders--
827
01:10:38,400 --> 01:10:41,630
Okay, I believe you.
It's your job, okay. It's news.
828
01:10:41,720 --> 01:10:45,160
But these newspaper people
who get 20 or 30 marks a line,
829
01:10:45,240 --> 01:10:46,280
they have to go.
830
01:10:46,360 --> 01:10:47,880
I'm appalled.
831
01:10:47,960 --> 01:10:49,800
-I can…
-They show up here with coffee.
832
01:10:49,880 --> 01:10:51,280
Yes, all right. That's…
833
01:10:51,360 --> 01:10:54,840
I think that's okay.
But I think it's terrible.
834
01:10:54,920 --> 01:10:57,670
I think it's ghastly. I'm lost for words.
835
01:11:03,880 --> 01:11:06,760
-Make way now.
-If the cops don't leave, I'll shoot!
836
01:11:07,320 --> 01:11:08,840
That's my last word.
837
01:11:08,920 --> 01:11:11,840
-Get out of the way.
-He has no influence on me.
838
01:11:13,160 --> 01:11:14,880
-You discussed that?
-Yes.
839
01:11:21,670 --> 01:11:22,760
Those two…
840
01:11:22,840 --> 01:11:25,670
Hello. We're from RTL Plus.
We spoke on the phone.
841
01:11:25,760 --> 01:11:26,880
How are you?
842
01:11:29,000 --> 01:11:30,560
What are you going to do now?
843
01:11:31,280 --> 01:11:32,720
Well, we…
844
01:11:34,320 --> 01:11:37,720
We'll make sure we lose the police.
845
01:11:38,590 --> 01:11:40,760
And we have a plan for that.
846
01:11:41,630 --> 01:11:44,960
Cologne plays a role in that too.
That's why we're here.
847
01:11:46,400 --> 01:11:50,800
I mean, why we're here in Cologne.
We're just here to drink coffee.
848
01:11:51,630 --> 01:11:52,630
How was the coffee?
849
01:11:53,360 --> 01:11:54,480
Not bad.
850
01:11:54,560 --> 01:11:57,480
Do you perhaps want to trade
the hostages for new ones?
851
01:11:58,040 --> 01:12:00,200
No, not really.
852
01:12:00,280 --> 01:12:01,760
-Not for me either?
-No.
853
01:12:03,120 --> 01:12:03,960
Why not?
854
01:12:06,360 --> 01:12:09,630
-Just because. I don't know.
-The woman isn't doing so well.
855
01:12:12,590 --> 01:12:14,440
-Yeah.
-You were saying…
856
01:12:14,520 --> 01:12:17,040
-It's the heat.
-May I ask her how she's doing?
857
01:12:17,120 --> 01:12:18,160
-May I?
-Yeah.
858
01:12:18,630 --> 01:12:19,760
Okay. How are you?
859
01:12:20,400 --> 01:12:22,320
Not good right now because I'm scared.
860
01:12:22,400 --> 01:12:27,200
Yes, of course.
A cocked gun pointed at your neck is…
861
01:12:28,520 --> 01:12:31,160
-They're a bit on edge.
-Get out of the way up front.
862
01:12:31,240 --> 01:12:32,760
Come on, clear out!
863
01:12:32,840 --> 01:12:34,630
Okay. What's your name?
864
01:12:34,720 --> 01:12:35,920
Silke Bischoff.
865
01:12:36,520 --> 01:12:38,080
-How old are you?
-Eighteen.
866
01:12:40,590 --> 01:12:41,520
Move aside!
867
01:12:45,630 --> 01:12:47,480
Hey, come on. Don't be nervous.
868
01:12:48,120 --> 01:12:50,630
They should back off.
He's gonna do something stupid.
869
01:12:50,720 --> 01:12:53,320
Everyone, clear out!
In front too. Clear out.
870
01:12:53,400 --> 01:12:54,800
-Keep calm, Dieter.
-Keep calm.
871
01:12:54,880 --> 01:12:58,240
-Clear out in front!
-Do you want my telephone number?
872
01:12:58,320 --> 01:13:01,320
Do you want my telephone number
so you can call if need be?
873
01:13:01,880 --> 01:13:03,720
-Write it down.
-Look at her face.
874
01:13:03,800 --> 01:13:05,720
You're making her nervous. Stop it.
875
01:13:05,800 --> 01:13:07,670
-Okay.
-What is it?
876
01:13:07,760 --> 01:13:11,240
Don't cause panic. Dieter, get that off.
877
01:13:11,320 --> 01:13:13,760
Dieter, no way. No, it stays there.
878
01:13:13,840 --> 01:13:16,000
Yes, but don't press it up against her.
879
01:13:16,520 --> 01:13:17,480
Stay calm.
880
01:13:18,590 --> 01:13:20,320
I'll give you my business card.
881
01:13:22,200 --> 01:13:24,760
Get away back there, man. Beat it!
882
01:13:25,280 --> 01:13:27,400
So you can call if anything comes up.
883
01:13:29,720 --> 01:13:32,240
If you reconsider trading hostages,
call me.
884
01:13:32,320 --> 01:13:34,440
No, there's no need for that.
885
01:13:34,520 --> 01:13:38,080
Clear out in the back and front!
But for good this time!
886
01:13:39,040 --> 01:13:40,080
Okay, got it.
887
01:13:40,160 --> 01:13:41,320
I was saying…
888
01:13:41,400 --> 01:13:43,480
They shouldn't pull a stunt like that.
889
01:13:43,560 --> 01:13:45,840
He's on edge. He might pull the trigger.
890
01:13:50,240 --> 01:13:51,590
Get out of the way.
891
01:13:51,670 --> 01:13:54,400
He says he's driving right through,
at full speed.
892
01:13:54,480 --> 01:13:55,320
Step back!
893
01:14:03,520 --> 01:14:04,760
Everyone move!
894
01:14:12,630 --> 01:14:14,670
Stop, he's coming back.
895
01:14:14,760 --> 01:14:16,760
Stop. Get away!
896
01:14:22,080 --> 01:14:23,360
Clear the back!
897
01:14:23,880 --> 01:14:24,880
Out of the way!
898
01:14:47,590 --> 01:14:48,520
Out of the way.
899
01:14:51,360 --> 01:14:53,360
I'm telling you, move to the side.
900
01:14:54,280 --> 01:14:55,520
Everyone to the side!
901
01:15:00,040 --> 01:15:01,920
Get away there in the back too.
902
01:15:02,000 --> 01:15:03,880
Move to the side, man!
903
01:15:10,590 --> 01:15:13,280
This is my last warning.
Out of the way! And fast!
904
01:15:13,360 --> 01:15:14,360
Move over there.
905
01:15:18,880 --> 01:15:21,000
No one behind us either now!
906
01:15:21,800 --> 01:15:24,520
-Get a move on!
-Move away!
907
01:15:29,400 --> 01:15:30,880
The other side.
908
01:15:39,480 --> 01:15:40,480
Hans-JĂĽrgen!
909
01:15:41,960 --> 01:15:42,880
Hans-JĂĽrgen!
910
01:15:46,400 --> 01:15:47,480
Hans-JĂĽrgen!
911
01:15:48,240 --> 01:15:51,240
We were in Gladbeck together.
You made some demands.
912
01:15:52,760 --> 01:15:55,080
We're from the police.
Do you want to talk to us?
913
01:15:57,280 --> 01:16:00,560
I'm just saying
because we had a pretty good conversation.
914
01:16:01,480 --> 01:16:02,360
Shall we--
915
01:16:03,040 --> 01:16:06,560
Because you made concrete demands there.
Shall we meet those?
916
01:16:06,630 --> 01:16:08,590
Hans-JĂĽrgen, think it over again.
917
01:16:31,840 --> 01:16:33,200
What's his name?
918
01:16:33,280 --> 01:16:35,840
Udo Röbel.
919
01:17:00,440 --> 01:17:05,670
And the journalists are following the car.
The vehicle just passed our car.
920
01:17:08,240 --> 01:17:12,080
You could almost call it a pack of cars.
921
01:17:12,160 --> 01:17:17,160
Twenty, thirty cars are starting
to follow the hostage-takers' car.
922
01:17:18,560 --> 01:17:21,200
That's it for now
from Breite StraĂźe in Cologne.
923
01:17:21,280 --> 01:17:23,280
Roger Horné for RPR.
924
01:17:24,200 --> 01:17:25,710
I don't have time. Ciao!
925
01:17:32,800 --> 01:17:33,800
Catch up!
926
01:17:38,520 --> 01:17:39,630
Get out!
927
01:17:40,520 --> 01:17:41,630
Out of here!
928
01:17:56,880 --> 01:17:58,670
Go!
929
01:18:07,320 --> 01:18:08,280
Where's the car?
930
01:18:08,800 --> 01:18:10,960
Up ahead! Three cars ahead.
931
01:18:13,800 --> 01:18:16,520
There are new developments
in the hostage crisis.
932
01:18:16,590 --> 01:18:20,440
Uli Leithold, the hostage-takers' car
is apparently on the move.
933
01:18:20,520 --> 01:18:25,280
Exactly two minutes ago, Mr. Breuckmann,
the silver BMW drove off from here.
934
01:18:25,360 --> 01:18:30,800
In the last 30 minutes, the perpetrators
had become increasingly nervous.
935
01:18:30,880 --> 01:18:32,590
It is worth mentioning
936
01:18:32,670 --> 01:18:36,760
that there are now six people
in the getaway car.
937
01:18:36,840 --> 01:18:39,480
The editor in chief of a Cologne tabloid
938
01:18:39,560 --> 01:18:43,880
got into the car with them voluntarily.
939
01:18:56,800 --> 01:19:00,400
If I had submachine gun,
I would've riddled the car with bullets.
940
01:19:00,480 --> 01:19:02,520
Shame I don't have a submachine gun.
941
01:19:02,590 --> 01:19:03,920
And 100 police officers!
942
01:19:04,000 --> 01:19:06,880
Just imagine!
They can't get him with just one pistol.
943
01:19:06,960 --> 01:19:09,710
We need the SWAT team! This is terrible.
944
01:19:09,800 --> 01:19:12,320
SWAT team. They have submachine guns!
945
01:19:12,400 --> 01:19:14,400
I would've unloaded it on them!
946
01:19:14,480 --> 01:19:18,040
The woman may or may not get hit,
but he would've been gone.
947
01:19:18,120 --> 01:19:20,590
We have laws here. We have to follow them.
948
01:19:20,670 --> 01:19:23,440
-That's embarrassing.
-There are innocent people here.
949
01:19:23,520 --> 01:19:25,880
-There are innocent people standing here.
-Yes.
950
01:19:25,960 --> 01:19:27,920
Make sure you shoot him dead!
951
01:19:28,000 --> 01:19:30,280
He belongs in a cemetery, not jail.
952
01:19:30,360 --> 01:19:32,240
He belongs in a cemetery!
953
01:19:50,590 --> 01:19:52,440
It's the cops. Ahead of us.
954
01:19:54,800 --> 01:19:56,400
There are quite a lot of cops.
955
01:20:09,280 --> 01:20:11,590
-Police, left.
-Yes, police to the left.
956
01:20:16,440 --> 01:20:18,520
FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY
957
01:20:20,440 --> 01:20:25,710
COLOGNE
SIEGBURG
958
01:20:27,200 --> 01:20:28,040
Hold on.
959
01:20:31,920 --> 01:20:32,840
Get out.
960
01:20:34,800 --> 01:20:37,360
Thank you. They are hindering the police…
961
01:20:38,280 --> 01:20:42,840
Here. Push the cars to the side.
962
01:20:45,760 --> 01:20:48,440
SIEGBURG REST AREA
1000 METERS
963
01:21:07,920 --> 01:21:08,760
Mr. Röbel…
964
01:21:08,840 --> 01:21:10,360
Yes, I know.
965
01:21:10,440 --> 01:21:13,200
Mr. Röbel, just quickly.
You went with them. Why?
966
01:21:14,120 --> 01:21:19,200
The hostage-takers wanted someone,
whom they'd been in touch with,
967
01:21:19,280 --> 01:21:21,880
to accompany them
so they could leave Cologne safely.
968
01:21:21,960 --> 01:21:23,710
That's why they asked me to come.
969
01:21:23,800 --> 01:21:25,880
What happened during the short drive?
970
01:21:25,960 --> 01:21:28,240
There was silence during the drive.
971
01:21:28,320 --> 01:21:31,120
I can only repeat
what we already saw in Cologne.
972
01:21:31,200 --> 01:21:35,630
The hostage-taker in the back
is on the verge of total exhaustion.
973
01:21:35,710 --> 01:21:38,400
Completely unpredictable.
Capable of anything.
974
01:21:38,480 --> 01:21:40,360
He told me to get out
975
01:21:40,440 --> 01:21:43,520
and tell the press and the police
he had nothing left to lose.
976
01:21:43,590 --> 01:21:47,440
He'd shot a 15-year-old boy.
He won't go into the slammer for life.
977
01:21:47,520 --> 01:21:50,960
And if the police
don't stay out of it completely,
978
01:21:51,040 --> 01:21:54,480
there will be a bloodbath
that will end with everyone dead.
979
01:22:49,520 --> 01:22:53,400
1:42 P.M.
AUGUST 18, 1988
980
01:23:45,160 --> 01:23:48,080
The crime scene in the Siebengebirge
has been cordoned off
981
01:23:48,160 --> 01:23:50,800
because of the dramatic events
that just transpired.
982
01:23:51,480 --> 01:23:55,000
There must have been a scuffle
and an exchange of gunshots.
983
01:23:55,920 --> 01:23:57,560
…end of the hostage crisis.
984
01:23:57,630 --> 01:24:00,630
We spoke to Hermann W.
of the Recklinghausen police.
985
01:24:02,480 --> 01:24:03,800
Based on our information,
986
01:24:03,880 --> 01:24:07,040
the operation took place
at about 1:45 p.m.
987
01:24:08,560 --> 01:24:12,000
During the operation, five people
are presumed to have been injured.
988
01:24:12,840 --> 01:24:15,840
The three perpetrators and the hostages,
presumably seriously.
989
01:24:17,320 --> 01:24:21,040
The rescue operation is underway.
We have to wait for further developments.
990
01:24:27,710 --> 01:24:29,800
Back! No photos!
991
01:24:30,880 --> 01:24:32,920
Can we make the circle a bit bigger?
992
01:24:33,000 --> 01:24:36,760
From the point of view of law enforcement,
we have concerns about close-ups.
993
01:24:37,280 --> 01:24:40,840
For the simple reason
that this is a police situation
994
01:24:41,440 --> 01:24:44,320
that should not be accessible
to the public.
995
01:24:44,400 --> 01:24:45,400
What does that mean?
996
01:24:45,480 --> 01:24:46,360
DISTRICT ATTORNEY
997
01:24:46,440 --> 01:24:48,280
This was a SWAT team operation.
998
01:24:48,360 --> 01:24:54,760
From the scene there, people could draw
conclusions about police procedures.
999
01:24:54,840 --> 01:24:56,360
-Who is under the tarp?
-Pardon?
1000
01:24:56,440 --> 01:24:58,760
-Who is under the tarp?
-A hostage.
1001
01:24:58,840 --> 01:25:01,960
-Who is it? The 18-year-old girl?
-I'd rather not say.
1002
01:25:02,040 --> 01:25:05,080
-Was she sitting on the right or left?
-I can't say that either.
1003
01:25:05,160 --> 01:25:07,280
-Well, which one?
-I want to be very clear.
1004
01:25:07,360 --> 01:25:10,360
We're still investigating.
We're not that far along yet.
1005
01:25:10,440 --> 01:25:12,840
You just have to give a reason…
1006
01:25:12,920 --> 01:25:14,080
You know that!
1007
01:25:14,160 --> 01:25:17,280
-What information do you want?
-Is her hair long or short?
1008
01:25:17,360 --> 01:25:19,200
I can't say. I didn't see her.
1009
01:25:19,280 --> 01:25:20,320
Yes, one second.
1010
01:25:26,360 --> 01:25:30,590
One more question, sir!
Is there any point in us staying?
1011
01:25:31,280 --> 01:25:32,440
-Not really.
-Pardon?
1012
01:25:32,520 --> 01:25:33,630
Not really.
1013
01:25:35,360 --> 01:25:38,560
He's not saying anything!
He won't even say who's dead.
1014
01:26:34,630 --> 01:26:39,120
One of the worst hostage crises
in the history of Germany has ended.
1015
01:26:39,200 --> 01:26:42,440
After 54 hours, the police stopped
the gunmen's getaway car
1016
01:26:42,520 --> 01:26:46,960
in a wild shoot-out
on Autobahn A3 near Bad Honnef.
1017
01:26:48,590 --> 01:26:51,880
Both female hostages
suffered life-threatening injuries.
1018
01:26:51,960 --> 01:26:55,400
One of the two women
later succumbed to the injuries.
1019
01:26:56,040 --> 01:26:58,590
The two criminals
were also seriously wounded.
1020
01:26:58,670 --> 01:27:02,040
Their female accomplice sustained
minor injuries in the shoot-out.
1021
01:27:03,360 --> 01:27:05,560
The crime scene is still being secured.
1022
01:27:05,630 --> 01:27:08,750
The dead hostage is
on the ground covered with a blanket.
1023
01:27:09,480 --> 01:27:13,920
The 18-year-old hostage, Silke Bischoff,
was killed with Rösner's gun
1024
01:27:14,000 --> 01:27:16,160
in the final minutes of this crisis.
1025
01:27:53,080 --> 01:27:55,040
Emanuele De Giorgi was 15 years old.
1026
01:27:55,120 --> 01:27:57,670
He died while trying to protect
his little sister.
1027
01:27:57,750 --> 01:28:00,160
His family left Germany
after the death of their son.
1028
01:28:02,440 --> 01:28:04,960
Silke Bischoff was 18 years old.
1029
01:28:05,040 --> 01:28:09,710
Her mother still lives in Bremen.
Silke was her only child.
1030
01:28:11,200 --> 01:28:14,800
Police sergeant Ingo Hagen died
in a traffic accident while on duty
1031
01:28:14,880 --> 01:28:17,560
between Bremen and Grundbergsee.
He was 31 years old.
1032
01:28:19,320 --> 01:28:23,560
Hans-Jürgen Rösner and Dieter Degowski
were both sentenced to life imprisonment.
1033
01:28:23,630 --> 01:28:26,920
Dieter Degowski was released
from prison after serving 30 years.
1034
01:28:27,000 --> 01:28:29,840
He now lives under a new identity
in an unknown location.
1035
01:28:31,400 --> 01:28:34,040
Hans-Jürgen Rösner is
in preventative detention
1036
01:28:34,120 --> 01:28:36,240
and is still in prison.
1037
01:28:36,320 --> 01:28:39,000
Marion Löblich was sentenced
to nine years in prison.
1038
01:28:39,080 --> 01:28:41,670
She was released on good behavior
after six years.
1039
01:28:43,240 --> 01:28:46,240
Bremen's senator of the interior
resigned after the events of 1988.
1040
01:28:46,320 --> 01:28:48,710
The interior minister
of North Rhine-Westphalia
1041
01:28:48,800 --> 01:28:49,880
remained in office.
1042
01:28:51,360 --> 01:28:53,160
Since the Gladbeck hostage crisis,
1043
01:28:53,240 --> 01:28:56,440
journalists are no longer allowed
to interview perpetrators
1044
01:28:56,520 --> 01:28:58,280
while they are committing a crime.
1045
01:28:58,360 --> 01:29:01,630
Independent attempts to mediate
are also no longer permitted.
1046
01:30:33,320 --> 01:30:38,320
Subtitle translation by:Â Kristopher Brame
82243