All language subtitles for George Gently S06E02 - Blue for Bluebird x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,180 --> 00:01:27,505 Excuse me. Yes. 2 00:01:27,540 --> 00:01:29,260 I want you off this beach now, please. 3 00:01:29,295 --> 00:01:31,177 Have a bit of respect, all right? 4 00:01:31,212 --> 00:01:33,060 It's not a sight for children is it? 5 00:01:33,095 --> 00:01:35,100 Some people! 6 00:01:52,060 --> 00:01:54,780 Bob, Bob, I want these people off that pier, all right? 7 00:01:54,815 --> 00:01:56,740 I want the whole pier cleared. 8 00:01:58,300 --> 00:02:00,105 Can you move off the pier, please? 9 00:02:00,140 --> 00:02:03,180 Quickly now! Sorry, we're moving. We're moving on. Thank you. 10 00:02:09,660 --> 00:02:12,105 Hello there. Hiya. 11 00:02:12,140 --> 00:02:13,620 Is she on her own? Yeah. 12 00:02:15,500 --> 00:02:17,580 My name's John. Are you all right? 13 00:02:19,100 --> 00:02:20,620 Where's your mummy and daddy? 14 00:02:20,655 --> 00:02:22,900 They're asleep. Asleep? 15 00:02:25,380 --> 00:02:27,700 So did you bring out the dog for a walk on your own? 16 00:02:29,660 --> 00:02:32,260 Do you know what, if you were my little lass, 17 00:02:32,295 --> 00:02:34,740 I wouldn't let you out of my sight. 18 00:02:34,775 --> 00:02:36,625 ICE-CREAM VAN JINGLE PLAYS 19 00:02:36,660 --> 00:02:41,060 I'd also buy you a big fat massive ice cream... 20 00:02:42,780 --> 00:02:45,300 I think it might be a little bit too early. What do you think? 21 00:02:45,335 --> 00:02:47,257 No, it's not! No, not too early? 22 00:02:47,292 --> 00:02:49,180 Come on then, let's go and get one. 23 00:02:50,900 --> 00:02:52,380 There we go. 24 00:03:25,860 --> 00:03:27,520 Morning, Sir. 25 00:03:27,555 --> 00:03:29,180 Nice day for it. 26 00:03:31,060 --> 00:03:33,465 About 16 to 17 by the looks of it. 27 00:03:33,500 --> 00:03:36,460 She's no ID, but there's a massive blow to the side of the head. 28 00:03:38,140 --> 00:03:41,040 Think she was dead before she hit the water. 29 00:03:41,075 --> 00:03:43,940 She's wearing a Bluebird Holiday Camp uniform. 30 00:03:43,975 --> 00:03:46,385 Can't have been in the water very long. 31 00:03:46,420 --> 00:03:49,780 Time of death is... Oh, I dunno, some time today, early hours 32 00:03:49,815 --> 00:03:53,100 of the morning, something like that. What do you think? 33 00:03:55,060 --> 00:03:57,220 You all right? Get her in. 34 00:03:58,300 --> 00:04:00,020 Right, I'll get the lads. 35 00:04:00,055 --> 00:04:01,740 All right, let's get her in. 36 00:04:11,980 --> 00:04:13,960 Any witnesses? 37 00:04:13,995 --> 00:04:15,905 Not yet, no. 38 00:04:15,940 --> 00:04:19,460 Old fella said he saw a young couple down here last night. 39 00:04:19,495 --> 00:04:21,825 Could've been her... 40 00:04:21,860 --> 00:04:24,260 With a bloke - things get out of hand, you know. 41 00:04:25,500 --> 00:04:28,580 Description fit? Not really, no. 42 00:04:28,615 --> 00:04:30,185 Was dark though. 43 00:04:30,220 --> 00:04:31,825 Is that all you've got? 44 00:04:31,860 --> 00:04:33,500 Give us a chance, sir, will you? 45 00:04:34,500 --> 00:04:36,220 You searched the pier? 46 00:04:37,260 --> 00:04:38,500 What? 47 00:04:39,660 --> 00:04:42,745 The pier. Have you searched the pier? No, not yet. 48 00:04:42,780 --> 00:04:45,560 Something tells me that the beach is the priority, Guv. 49 00:04:45,595 --> 00:04:48,340 And something tells me you've not heard of longshore drift. 50 00:04:48,375 --> 00:04:49,980 That body travelled inland. 51 00:04:58,380 --> 00:05:01,780 You'd dump her at the furthest point, of course, 52 00:05:01,815 --> 00:05:03,945 closest to the open sea - 53 00:05:03,980 --> 00:05:07,025 gives her a better chance of drifting away. 54 00:05:07,060 --> 00:05:10,260 But you'd be very wrong cos the current would just take her 55 00:05:10,295 --> 00:05:13,100 straight round, right where she was found. 56 00:05:15,380 --> 00:05:18,700 A pier at night can house all sorts. 57 00:05:20,140 --> 00:05:22,345 Meaning? It's more private than the beach. 58 00:05:22,380 --> 00:05:25,620 Perfect for an illicit night-time stroll, over the waves. 59 00:05:25,655 --> 00:05:27,945 Very romantic. 60 00:05:27,980 --> 00:05:30,105 Sounds like you've been there and done that. 61 00:05:30,140 --> 00:05:33,940 I might have known a late-night stroll along the pier in my time, John. 62 00:05:33,975 --> 00:05:35,260 Really? 63 00:05:36,340 --> 00:05:39,180 I don't have you down as a man who likes it al fresco. 64 00:05:40,420 --> 00:05:42,985 Now, there's a line. 65 00:05:43,020 --> 00:05:46,020 And I just crossed it. You've just... Yeah, absolutely. Sorry. 66 00:05:47,540 --> 00:05:50,980 I want every inch of this pier searched. All right. Sorry. 67 00:05:53,300 --> 00:05:54,745 Bluebird's eh? 68 00:05:54,780 --> 00:05:57,440 Yeah. Bluebird's three or four miles that way. 69 00:05:57,475 --> 00:06:00,100 We went there, you know, me and Lisa. Did you? 70 00:06:00,135 --> 00:06:02,500 Mmm, a few years back. It was good. 71 00:06:02,535 --> 00:06:03,980 Just after Leigh-Anne was born. 72 00:06:05,260 --> 00:06:08,305 We went to a holiday camp right after the war. 73 00:06:08,340 --> 00:06:12,100 Never seen so many families in one place, you know, 74 00:06:12,135 --> 00:06:14,620 enjoying themselves for the first time. 75 00:06:14,655 --> 00:06:16,740 A whole new world. 76 00:06:16,775 --> 00:06:19,025 BACCHUS SIGHS 77 00:06:19,060 --> 00:06:20,540 Are you missing Leigh-Anne? 78 00:06:22,140 --> 00:06:23,945 Yeah. 79 00:06:23,980 --> 00:06:27,060 I've not seen her for three week. Can you believe that? 80 00:06:27,095 --> 00:06:29,220 That's not enough, is it? No, it's not enough. 81 00:06:30,420 --> 00:06:32,180 I'm fine when I'm not thinking about her. 82 00:06:32,215 --> 00:06:33,945 You know, I'm fine then. 83 00:06:33,980 --> 00:06:36,260 But you think about her all the time. 84 00:06:37,340 --> 00:06:38,620 Yeah. 85 00:06:52,780 --> 00:06:54,500 Isabel! 86 00:06:58,460 --> 00:06:59,980 Sorry. 87 00:07:16,780 --> 00:07:20,140 Welcome to Bluebird! Can I help you, gentlemen? 88 00:07:20,175 --> 00:07:22,305 Wives powdering their noses in the car, 89 00:07:22,340 --> 00:07:24,900 and children causing mischief after a long drive, I'll bet? 90 00:07:24,935 --> 00:07:27,580 Let me get someone to help you with your bags. 91 00:07:27,615 --> 00:07:29,025 No, thank you. I'm DCI Gently. 92 00:07:29,060 --> 00:07:31,260 Could we speak to the manager, please? 93 00:07:31,295 --> 00:07:32,785 Of course. 94 00:07:32,820 --> 00:07:35,300 Well, would you like a lift? 95 00:07:35,335 --> 00:07:37,217 No, thank you. We'll walk. 96 00:07:37,252 --> 00:07:39,100 I'll show you the way. 97 00:07:41,340 --> 00:07:42,345 Go! 98 00:07:42,380 --> 00:07:46,020 One, two, three, 99 00:07:46,055 --> 00:07:49,660 four, five, six... 100 00:07:51,460 --> 00:07:54,500 FAIRGROUND ORGAN PLAYS 101 00:08:19,940 --> 00:08:21,865 Sorry to disturb, Miss Stretch, 102 00:08:21,900 --> 00:08:24,700 these gentlemen wish to see Mr Stretch. They're policeman. 103 00:08:26,220 --> 00:08:29,020 Thank you, Justine. Detective Chief Inspector Gently. 104 00:08:29,055 --> 00:08:31,380 Cherry. This is Detective Sergeant Bacchus. 105 00:08:32,460 --> 00:08:34,280 My brother Todd shouldn't be long. 106 00:08:34,315 --> 00:08:36,100 It's all a bit manic here today. 107 00:08:38,100 --> 00:08:41,340 The body of a young woman was found this morning. 108 00:08:41,375 --> 00:08:43,105 We believe that she worked here. 109 00:08:43,140 --> 00:08:45,980 Obviously we're very anxious to identify her. 110 00:08:46,015 --> 00:08:47,737 Anyone missing? 111 00:08:47,772 --> 00:08:49,425 I'm... I'm sorry? 112 00:08:49,460 --> 00:08:51,660 Body was found on the beach near the pier. 113 00:08:51,695 --> 00:08:53,620 Why do you think she worked here? 114 00:08:53,655 --> 00:08:55,580 She wore a Bluebird uniform. 115 00:08:55,615 --> 00:08:57,025 Right. 116 00:08:57,060 --> 00:08:59,260 Anyone missing, to your knowledge? 117 00:08:59,295 --> 00:09:01,545 Well... I don't know. 118 00:09:01,580 --> 00:09:03,580 Staff rotas aren't really my thing. 119 00:09:04,580 --> 00:09:06,260 Might need to try harder than that. 120 00:09:08,420 --> 00:09:10,220 All my workers live on site. 121 00:09:10,255 --> 00:09:11,985 There's a late-comers board. 122 00:09:12,020 --> 00:09:14,940 If someone hasn't clocked in, then their name get's chalked up. 123 00:09:14,975 --> 00:09:16,620 Good. Shall we? 124 00:09:23,940 --> 00:09:26,360 Hello, Mr Stretch. Sophie. Sally. 125 00:09:26,395 --> 00:09:28,745 Do you live on site, Mr Stretch? 126 00:09:28,780 --> 00:09:31,740 No. I live at home with my wife and two daughters. 127 00:09:31,775 --> 00:09:33,500 I'm very lucky. 128 00:09:39,260 --> 00:09:41,265 Business good? Chin up, Lottie. 129 00:09:41,300 --> 00:09:45,860 Oh, yes. We are a powerhouse, gentlemen - built from dust. 130 00:09:45,895 --> 00:09:48,500 But a few loans started my father off, 131 00:09:48,535 --> 00:09:51,185 and he opened the doors in '36. 132 00:09:51,220 --> 00:09:54,220 No-one had ever seen anything quite like it. 133 00:09:54,255 --> 00:09:56,265 Family holidays for the masses. 134 00:09:56,300 --> 00:09:58,780 We've been full to bursting ever since. 135 00:09:58,815 --> 00:10:01,260 You know there is a great pleasure in 136 00:10:01,295 --> 00:10:02,980 having to turn punters away. 137 00:10:04,180 --> 00:10:05,620 Here we are. 138 00:10:05,655 --> 00:10:07,060 Ah, Megan. 139 00:10:08,660 --> 00:10:10,785 Blue for Bluebird? Yes. 140 00:10:10,820 --> 00:10:13,320 Does she live with anybody, share a room? 141 00:10:13,355 --> 00:10:15,820 Justine Leyland, I believe. Senior Bluebird. 142 00:10:15,855 --> 00:10:17,425 We've met her already. 143 00:10:17,460 --> 00:10:20,665 Ah, yes. She's been scooping up the new arrivals, 144 00:10:20,700 --> 00:10:23,840 and hurling them into a dance competition to whet their appetite. 145 00:10:23,875 --> 00:10:26,980 I think the Bluebirds will be arriving in the dance hall now. 146 00:10:27,015 --> 00:10:28,265 Thank you. 147 00:10:28,300 --> 00:10:29,585 Inspector? Yes. 148 00:10:29,620 --> 00:10:35,500 Now, we can keep all this a little... low, can't we? 149 00:10:35,535 --> 00:10:37,980 I'm sorry? People are on their holidays. 150 00:10:38,015 --> 00:10:39,905 Yes? 151 00:10:39,940 --> 00:10:43,305 Well, this is a camp of smiles. 152 00:10:43,340 --> 00:10:45,945 It's a holiday from their grey little lives. 153 00:10:45,980 --> 00:10:49,260 We don't want a gloomy little storm cloud gathering. 154 00:10:49,295 --> 00:10:52,540 Are you asking us to protect your business, Mr Stretch? 155 00:10:52,575 --> 00:10:54,665 Simply asking for a little discretion. 156 00:10:54,700 --> 00:10:58,100 I don't think you've quite got it yet, have you? 157 00:10:58,135 --> 00:11:01,180 A member of your staff has been found dead. 158 00:11:02,620 --> 00:11:06,300 We need staff rotas, the names of everybody who was working last night. 159 00:11:06,335 --> 00:11:08,265 Oh, and the guests. Of course. 160 00:11:08,300 --> 00:11:10,140 We need the names of all the guests. 161 00:11:11,580 --> 00:11:13,340 Dance hall, you said? 162 00:11:29,660 --> 00:11:34,140 "Helpless" by Kim Weston 163 00:11:48,260 --> 00:11:50,460 I'm happy to be the girl if you fancy a dance. 164 00:11:51,940 --> 00:11:54,100 No, you're all right, thank you very much. 165 00:11:55,060 --> 00:11:56,825 Lisa and I won this, you know. 166 00:11:56,860 --> 00:11:58,740 Did you? Won the cup in this very room. 167 00:11:58,775 --> 00:12:00,420 She's a good mover is Lisa. 168 00:12:01,700 --> 00:12:03,585 Really cracking little dancer. 169 00:12:03,620 --> 00:12:06,100 I mean, she wouldn't have won the cup without me. 170 00:12:06,135 --> 00:12:07,345 Is that right? Yeah. 171 00:12:07,380 --> 00:12:09,940 Fred Astaire of the North-East, me. 172 00:12:11,740 --> 00:12:13,060 Look at the moves. 173 00:12:15,340 --> 00:12:16,665 Quality. 174 00:12:16,700 --> 00:12:21,660 Well, much as I'd like to stand here and admire your... fluidity. 175 00:12:24,460 --> 00:12:25,865 Well done, campers! 176 00:12:25,900 --> 00:12:28,100 Wow, are you all trained or something? 177 00:12:28,135 --> 00:12:29,825 They said that when we were here. 178 00:12:29,860 --> 00:12:32,585 So, the dance competition is now closed, 179 00:12:32,620 --> 00:12:36,740 so now we have the Bluebird Boppers while our judges make their decision 180 00:12:36,775 --> 00:12:40,860 and it won't be long till this little cup get's given to one lucky family. 181 00:12:40,895 --> 00:12:43,180 Could we have a word, please? Inspector? 182 00:12:43,215 --> 00:12:45,220 Somewhere quieter. 183 00:12:53,580 --> 00:12:57,500 So, ladies and gentlemen, a big hand for the Bluebird Boppers! 184 00:12:57,535 --> 00:12:59,065 CHEERING 185 00:12:59,100 --> 00:13:01,140 So, your cabin mate Megan Webb... 186 00:13:01,175 --> 00:13:02,705 What about her? 187 00:13:02,740 --> 00:13:05,220 She didn't come to work this morning. 188 00:13:05,255 --> 00:13:07,065 Yeah, well, she's always late. 189 00:13:07,100 --> 00:13:09,580 She'll stroll in any minute looking immaculate. 190 00:13:09,615 --> 00:13:11,585 Do you share a cabin? 191 00:13:11,620 --> 00:13:14,060 There's three of us. Who's the third? 192 00:13:14,095 --> 00:13:16,625 Gail. Little kitchen maid. 193 00:13:16,660 --> 00:13:19,500 Buried in chip fat, as we speak, lucky old thing. 194 00:13:19,535 --> 00:13:21,700 When's the last time that you saw Megan? 195 00:13:21,735 --> 00:13:23,265 Be last night, on stage. 196 00:13:23,300 --> 00:13:25,945 She'd finished after the first show. 197 00:13:25,980 --> 00:13:28,620 Did she come back here at all last night? 198 00:13:29,620 --> 00:13:32,420 No. Was she meeting anybody? 199 00:13:33,420 --> 00:13:34,980 Well, she didn't say she was. 200 00:13:37,300 --> 00:13:40,540 What's going on? We're just making some enquiries. 201 00:13:40,575 --> 00:13:42,145 Really? 202 00:13:42,180 --> 00:13:44,100 Two plain-clothes detectives? 203 00:13:45,100 --> 00:13:47,465 We've found a body - a girl. 204 00:13:47,500 --> 00:13:50,020 She was wearing a Bluebird uniform. 205 00:13:50,055 --> 00:13:53,180 Long blonde hair, very pretty. 206 00:13:56,100 --> 00:13:57,260 No! 207 00:14:00,620 --> 00:14:04,460 What was Megan wearing when you saw her last? 208 00:14:04,495 --> 00:14:05,945 Er... 209 00:14:05,980 --> 00:14:08,145 Her uniform. 210 00:14:08,180 --> 00:14:10,265 She'd just finished her shift. 211 00:14:10,300 --> 00:14:12,465 Was that the last time you saw her? 212 00:14:12,500 --> 00:14:14,660 I told you, she didn't come back last night. 213 00:14:14,695 --> 00:14:16,117 You didn't report her? 214 00:14:16,152 --> 00:14:17,540 I'm her friend, so, no. 215 00:14:19,380 --> 00:14:20,540 That's what we do. 216 00:14:21,740 --> 00:14:24,220 She's got enough black marks next to her name as it is. 217 00:14:24,255 --> 00:14:25,500 Did she have a boyfriend? 218 00:14:28,020 --> 00:14:29,180 Not that I know of. 219 00:14:29,215 --> 00:14:30,625 Are you sure? 220 00:14:30,660 --> 00:14:32,860 I told you, I don't know. 221 00:14:32,895 --> 00:14:34,865 Well, thank you, 222 00:14:34,900 --> 00:14:37,760 you'll want to be getting back to announce those winners. 223 00:14:37,795 --> 00:14:40,585 Until we've spoken to the family, got a positive ID... 224 00:14:40,620 --> 00:14:43,900 You want me to keep me mouth shut. Well, it might not be her. 225 00:14:44,940 --> 00:14:46,580 Yeah, but it might. 226 00:14:46,615 --> 00:14:48,380 Yeah. 227 00:14:49,540 --> 00:14:54,100 "Heaven Must Have Sent You" by Bonnie Pointer 228 00:15:32,180 --> 00:15:33,780 Lisa, it's me. 229 00:15:35,140 --> 00:15:37,225 Yeah. Listen, 230 00:15:37,260 --> 00:15:40,420 I was wondering if I could see Leigh-Anne this weekend? 231 00:15:40,455 --> 00:15:41,940 I know it's not my weekend. 232 00:15:43,700 --> 00:15:45,100 Right. 233 00:15:46,220 --> 00:15:49,340 No, no, I can't wait three weeks. It's not fair. 234 00:15:50,500 --> 00:15:51,660 Why? 235 00:15:53,100 --> 00:15:55,980 I know what the agreement is, Lisa. Once a month's not enough, 236 00:15:56,015 --> 00:15:58,100 it's nowhere near, it's not even close. 237 00:15:59,140 --> 00:16:02,060 No, no, I'm her dad, Lisa. I'm her dad! 238 00:16:02,095 --> 00:16:04,980 And I only get to see her 12 times a year. 239 00:16:05,015 --> 00:16:06,300 12- it's ridiculous! 240 00:16:07,500 --> 00:16:09,305 No, listen... 241 00:16:09,340 --> 00:16:11,060 I don't think you realise how ridi... 242 00:16:11,095 --> 00:16:12,700 Oh, you stupid...! 243 00:16:16,860 --> 00:16:18,160 She hung up on us. 244 00:16:18,195 --> 00:16:19,425 Can you believe that? 245 00:16:19,460 --> 00:16:21,900 Must be your softly-softly approach, John. 246 00:16:21,935 --> 00:16:23,620 What's that supposed to mean? 247 00:16:23,655 --> 00:16:24,900 It means easy does it. 248 00:16:26,220 --> 00:16:27,340 Come on. 249 00:16:30,940 --> 00:16:32,460 Pathology report's back. 250 00:16:34,340 --> 00:16:36,200 John? Huh? 251 00:16:36,235 --> 00:16:38,025 Sorry, go on. 252 00:16:38,060 --> 00:16:40,460 No sign of rape, or sexual assault. 253 00:16:40,495 --> 00:16:41,860 She wasn't a virgin. 254 00:16:42,940 --> 00:16:45,145 And no water in the lungs. 255 00:16:45,180 --> 00:16:48,620 Well, that means she'd have been dead when she hit the water, doesn't it? 256 00:16:48,655 --> 00:16:51,145 Very. It'd only been there a few hours. 257 00:16:51,180 --> 00:16:55,180 Time of death was between eight and ten on Saturday evening. 258 00:16:55,215 --> 00:16:57,460 It'd have been busy in the pier, Saturday night. 259 00:16:57,495 --> 00:16:59,660 I don't think she died on the pier, John. 260 00:17:00,860 --> 00:17:03,100 I think she was killed somewhere else, 261 00:17:03,135 --> 00:17:05,305 kept there for eight or so hours, 262 00:17:05,340 --> 00:17:08,380 and then taken to the pier, dumped over the side. 263 00:17:09,460 --> 00:17:12,500 Somebody hoped that she would just drift away without a trace. 264 00:17:13,540 --> 00:17:15,180 That's a bit stupid, that, isn't it? 265 00:17:15,215 --> 00:17:16,780 Yeah, very. 266 00:17:33,340 --> 00:17:34,740 What happens now? 267 00:17:36,780 --> 00:17:38,820 Well, can we drive you home? 268 00:17:38,855 --> 00:17:40,105 I've got the car. 269 00:17:40,140 --> 00:17:42,060 Don't you want to talk to us? 270 00:17:42,095 --> 00:17:43,317 We can do that later. 271 00:17:43,352 --> 00:17:44,505 I want to do it now. 272 00:17:44,540 --> 00:17:46,705 Agnes... Well, what are we going to do? 273 00:17:46,740 --> 00:17:49,700 Go home, chop some vegetables, put the radio on? Darling... 274 00:17:49,735 --> 00:17:50,860 Inspector? 275 00:17:52,180 --> 00:17:53,540 She told us at dinner... 276 00:17:54,940 --> 00:17:56,260 .. about the job at the camp. 277 00:17:57,500 --> 00:17:58,945 It was my birthday. 278 00:17:58,980 --> 00:18:01,025 I'd made a quiche Lorraine. 279 00:18:01,060 --> 00:18:04,260 One always hopes that someone else will cook on your birthday, 280 00:18:04,295 --> 00:18:05,540 but not this time. 281 00:18:09,500 --> 00:18:11,380 Megan! On the table! 282 00:18:16,340 --> 00:18:17,860 Megan! 283 00:18:28,140 --> 00:18:29,460 Megan. 284 00:18:32,940 --> 00:18:35,420 Patrick, did you polish both serving spoons? 285 00:18:35,455 --> 00:18:37,180 Yes, I think so... 286 00:18:37,215 --> 00:18:38,900 You think? 287 00:18:40,660 --> 00:18:43,985 I'll do it. 288 00:18:44,020 --> 00:18:46,940 When you ask if you can help, dear, and then don't do the very thing 289 00:18:46,975 --> 00:18:49,500 that I ask, there really is very little point, is there? 290 00:19:03,220 --> 00:19:04,780 Have we got any butter? 291 00:19:05,780 --> 00:19:07,780 There's already butter on the potatoes. 292 00:19:08,940 --> 00:19:10,625 I'd like to put a bit more on. 293 00:19:10,660 --> 00:19:12,860 You heard your mother, you don't need any more. 294 00:19:15,580 --> 00:19:17,180 I'd like some more, please. 295 00:19:22,620 --> 00:19:24,220 Run along and get it then. 296 00:19:30,180 --> 00:19:31,820 We'll wait till you return. 297 00:19:42,060 --> 00:19:44,380 I've got a job at the Bluebird Holiday Camp. 298 00:19:47,100 --> 00:19:48,460 And so it began. 299 00:19:50,300 --> 00:19:51,945 She left when? 300 00:19:51,980 --> 00:19:54,540 The following morning. She was resolute. 301 00:19:54,575 --> 00:19:55,700 She took the bus. 302 00:19:56,900 --> 00:19:58,980 The blue one, with the flaky upholstery. 303 00:20:00,020 --> 00:20:01,420 When was this? 304 00:20:02,940 --> 00:20:04,145 About two months ago. 305 00:20:04,180 --> 00:20:06,580 And you haven't seen her since? 306 00:20:06,615 --> 00:20:08,705 No. 307 00:20:08,740 --> 00:20:10,620 Did you visit her at the camp? 308 00:20:10,655 --> 00:20:12,020 No. 309 00:20:13,740 --> 00:20:15,260 Thank you, Rachel. 310 00:20:18,060 --> 00:20:21,340 Was this new, this desire to break free? 311 00:20:23,020 --> 00:20:26,820 The last two years have been rather disruptive, Inspector. 312 00:20:28,820 --> 00:20:33,260 Cos we... we moved, from London to Newcastle - 313 00:20:33,295 --> 00:20:35,300 from a dear little house in Richmond. 314 00:20:37,060 --> 00:20:39,500 Nice neighbours, everything just as we wanted it. 315 00:20:39,535 --> 00:20:42,300 And Patrick got a promotion up here. 316 00:20:44,620 --> 00:20:46,860 He's from Newcastle, you see. 317 00:20:48,060 --> 00:20:50,465 And then after the move, 318 00:20:50,500 --> 00:20:54,185 Megan did become perhaps a little surly, 319 00:20:54,220 --> 00:20:57,040 but then she did have dreams of achieving something 320 00:20:57,075 --> 00:20:59,860 which was just beyond the realms of possibility. 321 00:20:59,895 --> 00:21:01,385 What was that? 322 00:21:01,420 --> 00:21:03,980 She wanted to become an actress, a performer. 323 00:21:05,500 --> 00:21:06,580 You didn't approve? 324 00:21:08,020 --> 00:21:11,020 It's a wildly frivolous occupation, Inspector, bound in... 325 00:21:12,860 --> 00:21:14,985 .. uncertainty and self-indulgence 326 00:21:15,020 --> 00:21:18,420 and those who really need it are fragile creatures, in my opinion. 327 00:21:18,455 --> 00:21:20,700 "Look at me!" Isn't that what it's saying? 328 00:21:20,735 --> 00:21:23,340 Perhaps. Was she good at it? 329 00:21:24,340 --> 00:21:26,620 What? Megan, was she any good? 330 00:21:26,655 --> 00:21:28,740 Was she a good performer? 331 00:21:29,700 --> 00:21:31,545 I've no idea. 332 00:21:31,580 --> 00:21:34,540 But the notion of her wanting to get a job at the camp 333 00:21:34,575 --> 00:21:37,500 to achieve her dreams was quite frankly laughable. 334 00:21:38,820 --> 00:21:40,180 Why was that? 335 00:21:41,180 --> 00:21:44,340 The Bluebird Holiday Camp is hardly the Royal Shakespeare Company, is it? 336 00:21:46,180 --> 00:21:50,100 It's a playground for those with less than Patrick and I. 337 00:21:52,180 --> 00:21:53,900 We prefer to holiday at Whitby. 338 00:21:53,935 --> 00:21:55,340 Wonderful steam train. 339 00:21:57,180 --> 00:21:58,780 I love steam trains. 340 00:22:03,420 --> 00:22:06,180 Did she contact you after she got to the camp 341 00:22:06,215 --> 00:22:07,860 or while she was there? 342 00:22:07,895 --> 00:22:09,300 She wrote. 343 00:22:12,180 --> 00:22:14,700 Once. Can we see it, that letter? 344 00:22:16,420 --> 00:22:17,665 I don't have it. 345 00:22:17,700 --> 00:22:19,740 I saw no reason to keep it. 346 00:22:25,180 --> 00:22:27,780 Was she precious to you, your daughter? 347 00:22:27,815 --> 00:22:29,585 What sort of a question is that? 348 00:22:29,620 --> 00:22:34,340 Well, parents don't usually throw away their children's letters, do they? 349 00:22:34,375 --> 00:22:37,100 Especially if they haven't seen them for a few weeks, 350 00:22:37,135 --> 00:22:38,425 their only daughter. 351 00:22:38,460 --> 00:22:41,140 She was enjoying being amongst all those campers, 352 00:22:41,175 --> 00:22:42,785 enjoying the hysteria. 353 00:22:42,820 --> 00:22:45,540 I saw no reason to read that letter more than once. 354 00:22:47,540 --> 00:22:50,740 Right, one more question. What were you both doing last night? 355 00:22:52,100 --> 00:22:53,900 What, pray, are you suggesting? 356 00:22:54,980 --> 00:22:56,700 Just answer the question, please. 357 00:22:59,820 --> 00:23:01,380 We went to the theatre. 358 00:23:02,300 --> 00:23:04,465 At the village hall. 359 00:23:04,500 --> 00:23:07,700 Amateur dramatic production of Kiss Me Kate - 360 00:23:07,735 --> 00:23:09,380 it was rather good. 361 00:23:11,060 --> 00:23:12,180 Thank you. 362 00:23:24,820 --> 00:23:28,660 I'd run away to a holiday camp if that was the alternative. Indeed. 363 00:23:30,140 --> 00:23:32,300 She didn't seem very upset, did she? 364 00:23:32,335 --> 00:23:34,020 Visibly unmoved, I'd say. 365 00:23:37,140 --> 00:23:39,185 Methodical. Taut. 366 00:23:39,220 --> 00:23:41,700 We'd better check their alibi. 367 00:23:41,735 --> 00:23:42,825 I could do that. 368 00:23:42,860 --> 00:23:44,625 All right. I've got it. 369 00:23:44,660 --> 00:23:47,465 You still here? I'm compartmentalising. 370 00:23:47,500 --> 00:23:51,620 What? Well, er, your filing system is, um, questionable... 371 00:23:51,655 --> 00:23:53,305 Sir. Is it now? 372 00:23:53,340 --> 00:23:55,545 No, it's not. It's not? No. 373 00:23:55,580 --> 00:23:58,180 Well, you see, Detective Sergeant, I would be interested 374 00:23:58,215 --> 00:24:00,500 in your definition of an operational filing system 375 00:24:00,535 --> 00:24:02,460 when there appears to be a lack of any files. 376 00:24:02,495 --> 00:24:05,425 It's all right. It's all there. 377 00:24:05,460 --> 00:24:08,745 Yeah, well, it's all there, yeah, but in what semblance of order 378 00:24:08,780 --> 00:24:12,540 because, well, ideally if we could actually locate the information that we do have, 379 00:24:12,575 --> 00:24:15,900 well, it might give us more time to look for the information we don't have. 380 00:24:15,935 --> 00:24:18,100 Well, it's really that simple, I'd say. 381 00:24:18,135 --> 00:24:20,185 Well, you carry on, Rachel. 382 00:24:20,220 --> 00:24:23,000 I, for one, am glad you're here. For one. 383 00:24:23,035 --> 00:24:25,780 Oi! She was wearing a good wig, Mrs Webb. 384 00:24:26,780 --> 00:24:29,320 What relevance is that? Probably none. 385 00:24:29,355 --> 00:24:31,825 I never noticed she was wearing a wig. 386 00:24:31,860 --> 00:24:34,780 Well, that's because you're a man, sir. Is that a fact? 387 00:24:36,260 --> 00:24:39,860 Well, Rachel, you coordinate with Sergeant Bacchus, I'd like you with us. 388 00:24:39,895 --> 00:24:43,037 We're going to need help speaking to everybody in the camp 389 00:24:43,072 --> 00:24:46,180 and nobody is to check out until they've been interviewed. 390 00:24:53,740 --> 00:24:54,980 Take that. 391 00:25:01,380 --> 00:25:03,585 "Semblance of order", huh? 392 00:25:03,620 --> 00:25:05,920 She's only been here two minutes, man, 393 00:25:05,955 --> 00:25:08,220 she's fiddling around with everything. 394 00:25:08,255 --> 00:25:09,905 Calm down. She's a good copper. 395 00:25:09,940 --> 00:25:12,400 Aye, so everyone keeps telling us. I don't see it, myself. 396 00:25:12,435 --> 00:25:14,860 I mean, it's nice to have somebody here to make a cup of tea, 397 00:25:14,895 --> 00:25:16,985 she'd be good for that, granted. I wanted her here. 398 00:25:17,020 --> 00:25:19,820 We don't need her. Well, I say we do, John. Oh, well, you would. 399 00:25:19,855 --> 00:25:22,260 She thinks you walk on water. 400 00:25:23,940 --> 00:25:26,065 Are you jealous? What? 401 00:25:26,100 --> 00:25:28,800 You know, bright young spark, hard worker. 402 00:25:28,835 --> 00:25:31,500 What are you saying? You know what I'm saying. 403 00:25:31,535 --> 00:25:33,980 You might want to step up, John. 404 00:25:35,020 --> 00:25:37,420 Put a bit of seniority in your stride. 405 00:25:37,455 --> 00:25:40,020 That wouldn't harm you, would it? 406 00:26:08,100 --> 00:26:10,660 Cherry? Yes? 407 00:26:21,260 --> 00:26:24,460 I was at home last night, all right? 408 00:26:26,020 --> 00:26:27,305 You want me to lie? 409 00:26:27,340 --> 00:26:29,620 It's a tiny little white lie. 410 00:26:29,655 --> 00:26:31,900 Todd... If you wouldn't mind. 411 00:26:36,100 --> 00:26:37,940 Is there something I don't know? 412 00:26:40,340 --> 00:26:41,700 Just do it. 413 00:27:56,140 --> 00:27:57,585 Daddy! 414 00:27:57,620 --> 00:28:02,460 Hey, baby girl, let's have a look at you. 415 00:28:02,495 --> 00:28:03,945 Beautiful. 416 00:28:03,980 --> 00:28:06,465 I did this myself. My very first plait. 417 00:28:06,500 --> 00:28:09,460 Let me have a look at that. Wowee, that's fantastic. 418 00:28:09,495 --> 00:28:11,217 You're amazing, do you know that? 419 00:28:11,252 --> 00:28:12,905 I didn't even know you were coming. 420 00:28:12,940 --> 00:28:15,420 Well, I wanted to surprise you, didn't I? Eh? 421 00:28:15,455 --> 00:28:17,345 Are those your friends over there? 422 00:28:17,380 --> 00:28:19,665 Why don't you go and play with them for ten minutes 423 00:28:19,700 --> 00:28:22,340 and I'll just have a quick word with your mum, all right? 424 00:28:22,375 --> 00:28:24,340 See you in a bit. What are you doing? 425 00:28:24,375 --> 00:28:25,860 I'm talking to my daughter. 426 00:28:25,895 --> 00:28:27,340 It's not your day. 427 00:28:28,420 --> 00:28:30,465 It's not my day to talk to my daughter? 428 00:28:30,500 --> 00:28:34,580 See, this is what it is with you... John, this is just how it works. 429 00:28:34,615 --> 00:28:37,185 It works for you, it doesn't really work for me! 430 00:28:37,220 --> 00:28:40,080 Will you calm down? We're just outside the school gates. 431 00:28:40,115 --> 00:28:42,940 I know where we are, Lisa. All right, thank you very much. 432 00:28:42,975 --> 00:28:45,420 You see her every month. It's what we agreed. 433 00:28:45,455 --> 00:28:47,145 No, it's what you decided. 434 00:28:47,180 --> 00:28:50,580 I had no choice, unless I take you to court, remember? Oh, come on! 435 00:28:50,615 --> 00:28:53,477 You see her about as much as I think you can manage. 436 00:28:53,512 --> 00:28:56,340 You don't even pick her up on time. That happened once. 437 00:28:56,375 --> 00:28:57,505 Twice. 438 00:28:57,540 --> 00:29:00,100 In two years that's not that bad. 439 00:29:00,135 --> 00:29:01,465 I try, Lisa. 440 00:29:01,500 --> 00:29:04,780 I might not be perfect, like you, but I try. 441 00:29:04,815 --> 00:29:06,425 Yeah, you really try. 442 00:29:06,460 --> 00:29:08,380 You know how to patronise me, don't you? 443 00:29:08,415 --> 00:29:10,105 We all know you're in charge, Lisa, 444 00:29:10,140 --> 00:29:12,065 you keep ramming it down me bloody throat! 445 00:29:12,100 --> 00:29:14,660 I don't want to talk to you any more, John. Leigh-Anne! 446 00:29:14,695 --> 00:29:16,705 You can't do this. You can't just turn up. 447 00:29:16,740 --> 00:29:19,305 You're being aggressive, you're frightening me. 448 00:29:19,340 --> 00:29:22,460 I'm taking Leigh-Anne into school, you can see her in a few weeks. 449 00:29:24,260 --> 00:29:25,940 I just want to see her! 450 00:29:40,860 --> 00:29:43,260 Morning. Do you ever sleep, you? 451 00:29:43,295 --> 00:29:44,905 Do you ever smile? 452 00:29:44,940 --> 00:29:48,140 I've done blocks A to F. Course you have. 453 00:29:48,175 --> 00:29:49,785 You really don't like me, do you? 454 00:29:49,820 --> 00:29:52,345 No. No, it's not that. I just don't need you here. 455 00:29:52,380 --> 00:29:55,260 I can do it, all right, that's the point. Right, so you'll know about 456 00:29:55,295 --> 00:29:57,500 the staff meeting, then, starting in five minutes? 457 00:29:57,535 --> 00:29:59,020 Yeah, yeah. 458 00:30:05,100 --> 00:30:06,500 You all right? 459 00:30:06,535 --> 00:30:08,017 You're late. 460 00:30:08,052 --> 00:30:09,636 Er, yeah. 461 00:30:09,671 --> 00:30:11,185 Sorry. 462 00:30:11,220 --> 00:30:13,785 Right, two tickets for Kiss Me Kate 463 00:30:13,820 --> 00:30:16,825 was purchased under Patrick Webb's name, 464 00:30:16,860 --> 00:30:19,820 but only one person went and that was Patrick. 465 00:30:19,855 --> 00:30:22,465 Apparently he arrived alone. 466 00:30:22,500 --> 00:30:24,940 And he sold the second ticket back to the box office 467 00:30:24,975 --> 00:30:26,860 just before the show. 468 00:30:26,895 --> 00:30:28,225 CACKLING 469 00:30:28,260 --> 00:30:30,105 Was she any good? 470 00:30:30,140 --> 00:30:31,340 Get Mrs Webb in. Right. 471 00:30:31,375 --> 00:30:32,780 Whoo! 472 00:30:34,340 --> 00:30:35,625 Is everyone here? 473 00:30:35,660 --> 00:30:37,460 I have an announcement to make. 474 00:30:40,540 --> 00:30:41,780 We have lost... 475 00:30:42,820 --> 00:30:45,860 .. one of our most beautiful Bluebirds. 476 00:30:48,340 --> 00:30:50,265 Megan Webb... 477 00:30:50,300 --> 00:30:52,580 has been found dead off-camp. 478 00:30:52,615 --> 00:30:56,020 SHOCKED MURMURING 479 00:30:59,020 --> 00:31:00,340 I'm so sorry. 480 00:31:03,660 --> 00:31:07,825 It is vital that you are able to seek solace in each other, 481 00:31:07,860 --> 00:31:14,460 but it is also vital that we maintain a standard for our campers. 482 00:31:14,495 --> 00:31:15,860 And a smile. 483 00:31:17,220 --> 00:31:20,500 And you will find yourself having to answer many difficult questions, 484 00:31:20,535 --> 00:31:24,500 but your bright and breezy answer to them is this - 485 00:31:24,535 --> 00:31:26,505 it is sunshine 486 00:31:26,540 --> 00:31:29,940 and business as usual at the Bluebird Holiday Camp. 487 00:31:31,860 --> 00:31:33,905 Now, the police, of course, are investigating, 488 00:31:33,940 --> 00:31:38,320 and I trust that you will be as co-operative as they require. 489 00:31:38,355 --> 00:31:42,700 But I've asked them to conduct their inquiries in a manner 490 00:31:42,735 --> 00:31:44,985 which will not upset our campers. 491 00:31:45,020 --> 00:31:48,580 This, I must emphasise, is paramount. 492 00:31:48,615 --> 00:31:49,900 That is all. 493 00:31:53,500 --> 00:31:55,740 Lovely speech. Lovely girl. 494 00:31:55,775 --> 00:31:57,665 Hello. I'm WPC Coles. 495 00:31:57,700 --> 00:32:00,360 I was wondering if I could ask you a few questions. 496 00:32:00,395 --> 00:32:03,020 I've always had a thing about female police officers. 497 00:32:03,055 --> 00:32:04,065 Oh, goodie for me. 498 00:32:04,100 --> 00:32:07,060 I'm Detective Sergeant Bacchus. I'd like to ask you a few questions. 499 00:32:07,095 --> 00:32:09,180 It's all right, Sergeant. I've got this. Hope so. 500 00:32:10,820 --> 00:32:11,865 Name? 501 00:32:11,900 --> 00:32:14,705 Manners. Gary Manners. Mr Manners, 502 00:32:14,740 --> 00:32:16,825 you worked with Megan Webb, is that correct? 503 00:32:16,860 --> 00:32:19,260 You don't quite hold the same appeal as your colleague. 504 00:32:19,295 --> 00:32:21,020 Answer the question, pal, all right? 505 00:32:22,700 --> 00:32:24,100 I worked with her, yeah. 506 00:32:24,135 --> 00:32:25,465 You worked with her... 507 00:32:25,500 --> 00:32:26,665 I bet she was on your radar 508 00:32:26,700 --> 00:32:29,745 because you clearly have a thing with the lasses, don't you? 509 00:32:29,780 --> 00:32:33,620 Aye, well, Megan clearly had a thing for the gents. Hey, come back. 510 00:32:35,820 --> 00:32:37,340 Did she have a thing for you? 511 00:32:39,340 --> 00:32:41,665 That's interesting. Maybe not. 512 00:32:41,700 --> 00:32:44,220 Write this down. Megan Webb had taste. 513 00:32:44,255 --> 00:32:45,980 What did you just say? 514 00:32:46,015 --> 00:32:47,940 Aye, go on. 515 00:32:48,940 --> 00:32:51,465 Go on, Mr Manners, I dare you. 516 00:32:51,500 --> 00:32:53,800 The thrill of chucking you in a police cell 517 00:32:53,835 --> 00:32:56,100 would absolutely make my day, so go on. 518 00:32:57,420 --> 00:32:58,820 After you. 519 00:33:02,620 --> 00:33:04,985 Right. That's what I thought. 520 00:33:05,020 --> 00:33:07,360 I'm a grown-up, you know. I can cope. 521 00:33:07,395 --> 00:33:09,700 The guy's an idiot. Aye. You're an idiot. 522 00:33:12,540 --> 00:33:14,580 Knight in shining armour, eh? 523 00:33:14,615 --> 00:33:16,620 What? No, the guy's an idiot. 524 00:33:19,140 --> 00:33:20,500 What? 525 00:33:20,535 --> 00:33:21,860 What?! 526 00:33:30,300 --> 00:33:33,060 Relations between staff members. Yes. 527 00:33:33,095 --> 00:33:35,180 Encouraged? Banned? 528 00:33:35,215 --> 00:33:36,717 Todd hates it. 529 00:33:36,752 --> 00:33:38,185 But it goes on. 530 00:33:38,220 --> 00:33:41,700 What about Megan and that Gary Manners fella? Anything there? 531 00:33:41,735 --> 00:33:43,337 I don't know. Quick fling, maybe? 532 00:33:43,372 --> 00:33:44,905 Well, when he heard about Megan, 533 00:33:44,940 --> 00:33:47,860 he looked as though he'd been punched in the stomach. 534 00:33:47,895 --> 00:33:49,465 Well... 535 00:33:49,500 --> 00:33:52,545 It's been a terrible shock for us all. 536 00:33:52,580 --> 00:33:55,380 Do you know what happened between them? Who broke it off? 537 00:33:55,415 --> 00:33:56,465 No. Sorry. 538 00:33:56,500 --> 00:34:00,700 Could you confirm what your brother was doing on Saturday night? 539 00:34:00,735 --> 00:34:02,225 He went home to his wife. 540 00:34:02,260 --> 00:34:04,740 He left here around four and I didn't see him again 541 00:34:04,775 --> 00:34:06,697 until the morning. And yourself? 542 00:34:06,732 --> 00:34:08,585 I was supervising the dining hall. 543 00:34:08,620 --> 00:34:11,620 We had a supervisor off sick, so I offered to step in. 544 00:34:11,655 --> 00:34:13,697 I finished my shift around ten. 545 00:34:13,732 --> 00:34:15,705 Rather a late night for me. 546 00:34:15,740 --> 00:34:18,860 We'll need to speak to one of Megan's other cabin-mates. 547 00:34:18,895 --> 00:34:20,305 Gail? Gail, yes. 548 00:34:20,340 --> 00:34:22,580 The kitchens are round the back. I can walk you round. 549 00:34:22,615 --> 00:34:25,380 Ah, we'll find our own way, thank you. OK. 550 00:34:28,140 --> 00:34:31,505 That Gary Manners fella, he's lying about something. 551 00:34:31,540 --> 00:34:35,240 It's written all over his stupid, smug, shiny, stupid face. 552 00:34:35,275 --> 00:34:38,940 Well, if you'd been dumped by a girl who ended up murdered, 553 00:34:38,975 --> 00:34:41,297 you might want to keep quiet about it. 554 00:34:41,332 --> 00:34:43,616 He's as guilty as sin, man. It's obvious. 555 00:34:43,651 --> 00:34:45,900 He really kicked your perch, didn't he? 556 00:34:48,260 --> 00:34:49,860 You want to tell me why you were late? 557 00:34:52,540 --> 00:34:54,385 I went to see Lisa. 558 00:34:54,420 --> 00:34:57,460 I went to see her at the school cos I wanted to talk to her 559 00:34:57,495 --> 00:34:59,465 about Leigh-Anne and my access 560 00:34:59,500 --> 00:35:01,625 and why I can't see her and it just all blew up. 561 00:35:01,660 --> 00:35:04,580 What, you just turned up out the blue? Yeah. I did. Yeah. 562 00:35:04,615 --> 00:35:06,145 Clever 563 00:35:06,180 --> 00:35:07,825 Yeah, all right. All right. 564 00:35:07,860 --> 00:35:11,620 Your powers of persuasion are getting better by the minute, John. 565 00:35:18,300 --> 00:35:19,940 Miss Smith? 566 00:35:19,975 --> 00:35:21,545 Gail, is it? 567 00:35:21,580 --> 00:35:24,620 I'm DCI Gently. This is Detective Sergeant Bacchus. 568 00:35:24,655 --> 00:35:26,545 I've got to get these carrots done. 569 00:35:26,580 --> 00:35:29,340 Well, we have permission to interview all staff, 570 00:35:29,375 --> 00:35:30,740 working, or otherwise. 571 00:35:33,540 --> 00:35:36,100 I'm very sorry about what happened to your cabin-mate. 572 00:35:36,135 --> 00:35:38,220 Shocking thing to happen. 573 00:35:38,255 --> 00:35:39,265 Could say that. 574 00:35:39,300 --> 00:35:41,945 We're searching your cabin right now. Just so you know, OK? 575 00:35:41,980 --> 00:35:45,940 Did you get on? Three of you - you Justine and Megan - as cabin-mates? 576 00:35:45,975 --> 00:35:47,265 Fine. 577 00:35:47,300 --> 00:35:48,940 Three's a difficult number. 578 00:35:50,300 --> 00:35:52,660 You're a bit younger than the other girls, aren't you? 579 00:35:52,695 --> 00:35:54,545 What are you, 16? 580 00:35:54,580 --> 00:35:57,065 In four months. I'm 15. 581 00:35:57,100 --> 00:35:58,940 Was that a problem? In the cabin? 582 00:35:58,975 --> 00:36:01,020 You know, any... ructions? 583 00:36:01,055 --> 00:36:02,585 No. 584 00:36:02,620 --> 00:36:04,340 Are you sure? Anything at all? 585 00:36:05,420 --> 00:36:07,380 Have you got a cigarette? Gail... 586 00:36:09,740 --> 00:36:12,020 Why did Megan dump Gary? 587 00:36:12,055 --> 00:36:13,380 Don't know. 588 00:36:14,700 --> 00:36:17,825 Gail, this is a murder investigation. 589 00:36:17,860 --> 00:36:21,180 We ask questions and you answer, truthfully. That's how it works. 590 00:36:21,215 --> 00:36:24,380 We've got no time for messing about or telling fibs. 591 00:36:24,415 --> 00:36:26,585 Well, I'm not lying, actually. 592 00:36:26,620 --> 00:36:30,180 Well, you see, the word "actually" has kind of landed you in it there. 593 00:36:30,215 --> 00:36:31,825 Actually. 594 00:36:31,860 --> 00:36:33,545 I told you, I don't know. 595 00:36:33,580 --> 00:36:36,425 What? Three girls sharing a cabin together 596 00:36:36,460 --> 00:36:38,945 and you never had a good gossip about your love life? 597 00:36:38,980 --> 00:36:41,620 Look, I've got to get back to work. I've got to do this... 598 00:36:41,655 --> 00:36:44,260 .. and then I've got to change the chip fat. 599 00:36:44,295 --> 00:36:46,185 Where were you on Saturday night, Gail? 600 00:36:46,220 --> 00:36:49,980 Working. Here. All night. You can ask any of the kitchen staff. 601 00:37:05,820 --> 00:37:07,140 Are you all right? 602 00:37:08,500 --> 00:37:09,585 Yeah. 603 00:37:09,620 --> 00:37:12,140 I just found this in Justine's drawer and... 604 00:37:13,540 --> 00:37:15,540 Are we done? Yep. 605 00:37:17,060 --> 00:37:18,700 What is it? 606 00:37:18,735 --> 00:37:20,340 I don't know. 607 00:37:22,060 --> 00:37:23,940 I think it's pine disinfectant. 608 00:37:23,975 --> 00:37:25,825 Might be nothing. 609 00:37:25,860 --> 00:37:28,100 Let's find out when the cabins are cleaned. 610 00:37:32,300 --> 00:37:33,905 Who's got a car? 611 00:37:33,940 --> 00:37:35,665 Say again? Who's got a car? 612 00:37:35,700 --> 00:37:38,660 If Megan was killed in there, somebody could have kept her there 613 00:37:38,695 --> 00:37:41,620 and waited till it was late enough to drive her to the pier. 614 00:37:41,655 --> 00:37:43,145 Well, there's a staff car 615 00:37:43,180 --> 00:37:45,640 and the keys are kept behind the reception desk 616 00:37:45,675 --> 00:37:48,100 and all staff do have access, within reason. 617 00:37:48,135 --> 00:37:49,540 That'll be it. 618 00:38:35,260 --> 00:38:36,940 It's my turn! 619 00:38:36,975 --> 00:38:38,357 Come here. 620 00:38:38,392 --> 00:38:39,705 It's my turn. 621 00:38:39,740 --> 00:38:41,185 But it's mine. He's had it all day. 622 00:38:41,220 --> 00:38:43,260 The pair of yous better pack it in, right. 623 00:38:44,380 --> 00:38:45,860 But Dad! 624 00:38:52,940 --> 00:38:55,825 Sir? The lab report's back. It's a match. 625 00:38:55,860 --> 00:38:59,140 The blood in the car was the same type as Megan's. 626 00:38:59,175 --> 00:39:02,420 124 witness statements and nobody saw a thing. 627 00:39:02,455 --> 00:39:04,137 Well, not yet. 628 00:39:04,172 --> 00:39:05,785 Where's John? 629 00:39:05,820 --> 00:39:06,945 I'm not sure. He, um... 630 00:39:06,980 --> 00:39:08,625 Well, he disappeared when he heard 631 00:39:08,660 --> 00:39:10,620 that there was a solicitor in the building. 632 00:39:10,655 --> 00:39:12,540 I'm not sure what it's about, but... 633 00:39:12,575 --> 00:39:14,460 Sorry. Oh, great. 634 00:39:15,580 --> 00:39:18,380 You don't know what you're talking about. You're an idiot! 635 00:39:18,415 --> 00:39:19,705 I'm just telling you how it is. 636 00:39:19,740 --> 00:39:22,260 He's an idiot, him. Doesn't know what he's talking about. 637 00:39:22,295 --> 00:39:24,745 I take it you cornered him about Leigh-Anne. Yeah. 638 00:39:24,780 --> 00:39:28,140 And he says the only option I have is to take Lisa to court 639 00:39:28,175 --> 00:39:30,397 and even then, right, statistically, 640 00:39:30,432 --> 00:39:32,585 I have a minuscule chance of winning. 641 00:39:32,620 --> 00:39:35,265 And either way, I've got to pay the court costs. 642 00:39:35,300 --> 00:39:38,100 So, not only will I end up exactly where I started... 643 00:39:39,260 --> 00:39:42,060 .. I'll be bankrupt. It's great, innit, that? Terrific. 644 00:39:42,095 --> 00:39:43,225 So, what does he recommend? 645 00:39:43,260 --> 00:39:44,745 He doesn't. He told me to forget it. 646 00:39:44,780 --> 00:39:47,820 So I told him to shove his clipboard up his stupid... John. John. 647 00:39:47,855 --> 00:39:49,217 John! John! 648 00:39:49,252 --> 00:39:50,545 Not here. 649 00:39:50,580 --> 00:39:53,820 Sorry. Why don't you go and talk to Lisa again? 650 00:39:53,855 --> 00:39:55,620 I can't do that. Why not? 651 00:39:57,460 --> 00:40:00,300 Because, apparently, I scare her and she doesn't want me around. 652 00:40:00,335 --> 00:40:01,940 It's ridiculous. Oh, don't mind me. 653 00:40:01,975 --> 00:40:03,545 I'm only Leigh-Anne's dad. 654 00:40:03,580 --> 00:40:05,585 Just the hapless father, that's all. 655 00:40:05,620 --> 00:40:07,665 Where was Gary Manners on Saturday night? 656 00:40:07,700 --> 00:40:10,300 Oh, look at this, man. She keeps shifting... John! 657 00:40:10,335 --> 00:40:12,900 Where was Gary Manners on Saturday night? 658 00:40:13,900 --> 00:40:15,745 Er, oh, yeah... 659 00:40:15,780 --> 00:40:18,340 Him and Justine were on stage at the camp 660 00:40:18,375 --> 00:40:19,905 from six till last orders. 661 00:40:19,940 --> 00:40:21,785 Don't they ever give them a break? 662 00:40:21,820 --> 00:40:24,460 I don't think so. They treat them like pack-horses. 663 00:40:24,495 --> 00:40:26,505 Don't even have time to eat. 664 00:40:26,540 --> 00:40:28,300 How did you get on with Stretch's wife? 665 00:40:28,335 --> 00:40:30,025 Sir, there was no answer on the phone, 666 00:40:30,060 --> 00:40:31,945 so I popped round and spoke to a neighbour, 667 00:40:31,980 --> 00:40:35,380 who said that Mrs Stretch and his daughters had left months ago. 668 00:40:35,415 --> 00:40:36,905 Did they, indeed? 669 00:40:36,940 --> 00:40:39,420 Oh, yeah, and I also called the village hairdressers 670 00:40:39,455 --> 00:40:42,100 about Mrs Webb and asked about her wig. 671 00:40:42,135 --> 00:40:43,745 Well, hairdressers know everything, 672 00:40:43,780 --> 00:40:46,260 especially local hair-associated facts. 673 00:40:46,295 --> 00:40:47,825 Well, childbirth. 674 00:40:47,860 --> 00:40:50,460 All of her hair fell out when she gave birth to Megan. 675 00:40:50,495 --> 00:40:52,465 She's been wearing a wig ever since. 676 00:40:52,500 --> 00:40:56,060 It's always been a problem between mother and daughter, apparently. 677 00:40:56,095 --> 00:40:57,625 That's great. 678 00:40:57,660 --> 00:40:59,625 Innit? That's amazing. 679 00:40:59,660 --> 00:41:02,745 Really exemplary work there, WPC Coles. 680 00:41:02,780 --> 00:41:05,260 Tell us something. Were you one of those kids 681 00:41:05,295 --> 00:41:07,740 that wore their school uniform at the weekends? 682 00:41:09,020 --> 00:41:11,740 Would you excuse us for a moment, please, Rachel. 683 00:41:16,940 --> 00:41:18,665 Bright and female. 684 00:41:18,700 --> 00:41:22,260 She really rattled your cage, didn't she? No, no, it's not that. 685 00:41:22,295 --> 00:41:24,397 She's just an arrogant know-all. 686 00:41:24,432 --> 00:41:26,465 She's over you like a rash. John... 687 00:41:26,500 --> 00:41:29,140 She's all like, "Oh, Mr Gently, sir... " 688 00:41:29,175 --> 00:41:31,745 John, John. I feel for you, I really do. 689 00:41:31,780 --> 00:41:35,660 Not seeing Leigh-Anne, it's grossly unfair... 690 00:41:35,695 --> 00:41:37,780 What would you know about it? 691 00:41:37,815 --> 00:41:39,220 You're not a father. 692 00:41:46,100 --> 00:41:47,220 Thanks for that. 693 00:41:49,980 --> 00:41:52,625 But that does not give you permission to come here 694 00:41:52,660 --> 00:41:55,540 and make everybody feel as diminished as you clearly do. 695 00:41:57,380 --> 00:41:59,320 You get back to the holiday camp. 696 00:41:59,355 --> 00:42:01,260 You're more use there than here. 697 00:42:27,660 --> 00:42:31,380 Give it a day or two, most of these campers will be gone. 698 00:42:31,415 --> 00:42:33,097 You don't know that. 699 00:42:33,132 --> 00:42:34,780 I admire your optimism. 700 00:42:35,860 --> 00:42:37,425 Tea? 701 00:42:37,460 --> 00:42:38,705 No. Not for me. 702 00:42:38,740 --> 00:42:40,540 Where's Gary Manners right about now. 703 00:42:40,575 --> 00:42:42,105 He's proving to be a bit elusive. 704 00:42:42,140 --> 00:42:44,225 On his way to the dancehall, I should imagine. 705 00:42:44,260 --> 00:42:47,060 Whipping up our campers into a heightened state of euphoria. 706 00:42:47,095 --> 00:42:48,300 Really? 707 00:42:49,300 --> 00:42:51,060 How long have you been married? 708 00:42:51,095 --> 00:42:52,557 16 years. 709 00:42:52,592 --> 00:42:53,866 To Kitty. 710 00:42:53,901 --> 00:42:55,105 Two children, 711 00:42:55,140 --> 00:42:57,780 if indeed that was to be your next question. 712 00:42:57,815 --> 00:43:00,500 Dorothy and Heather, 14 and 12. 713 00:43:00,535 --> 00:43:01,785 Do you get home much? 714 00:43:01,820 --> 00:43:04,020 Well, I work hard, Sergeant. 715 00:43:04,055 --> 00:43:05,180 Is that why she left? 716 00:43:08,380 --> 00:43:09,745 Ah, come on, man. 717 00:43:09,780 --> 00:43:12,580 That piece of information's not going to pass us by, is it? 718 00:43:12,615 --> 00:43:13,980 It's a murder investigation. 719 00:43:15,340 --> 00:43:16,705 Look... 720 00:43:16,740 --> 00:43:20,500 I don't want anyone to know. Even my sister doesn't know. 721 00:43:20,535 --> 00:43:23,780 I had to give Kitty some money to keep quiet. 722 00:43:23,815 --> 00:43:24,900 I am a family man. 723 00:43:24,935 --> 00:43:25,940 Was. 724 00:43:27,660 --> 00:43:29,580 Does beg the question, though, doesn't it? 725 00:43:30,820 --> 00:43:33,020 What you were really doing on Saturday night? 726 00:43:38,340 --> 00:43:39,500 What is this? 727 00:43:40,780 --> 00:43:43,505 I've always loved Kiss Me Kate. 728 00:43:43,540 --> 00:43:47,020 Perhaps you could enlighten me about Saturday night's production. 729 00:43:55,500 --> 00:43:58,540 I got drunk and slept here on the sofa. 730 00:43:59,820 --> 00:44:01,540 It happens a little too often. 731 00:44:02,740 --> 00:44:04,505 I was embarrassed. 732 00:44:04,540 --> 00:44:06,060 You were at the camp all evening? 733 00:44:06,095 --> 00:44:07,785 Yes. 734 00:44:07,820 --> 00:44:08,940 Did you go anywhere? 735 00:44:12,780 --> 00:44:14,180 Answer the question. 736 00:44:17,900 --> 00:44:21,180 In the dancehall, there's a corner of the wings 737 00:44:21,215 --> 00:44:22,780 where I can stand without being seen. 738 00:44:24,220 --> 00:44:25,745 I make notes. 739 00:44:25,780 --> 00:44:27,225 The show has to be perfect. 740 00:44:27,260 --> 00:44:30,420 Efficiency is everything if we are to maintain the numbers. 741 00:44:30,455 --> 00:44:31,940 Standards need to be high. 742 00:44:33,180 --> 00:44:34,500 Was Megan performing? 743 00:44:37,980 --> 00:44:39,065 Yes. 744 00:44:39,100 --> 00:44:42,220 You lied during the murder investigation of your own daughter. 745 00:44:42,255 --> 00:44:45,340 If I'd told you where I was, you would have assumed the worst! 746 00:44:45,375 --> 00:44:47,620 I always assume the worst of everybody. 747 00:44:48,660 --> 00:44:49,705 I didn't kill her! 748 00:44:49,740 --> 00:44:52,420 You know what? I don't believe you. 749 00:44:52,455 --> 00:44:54,185 Oh, there I go again... 750 00:44:54,220 --> 00:44:55,860 I didn't kill her! How could I? 751 00:44:55,895 --> 00:44:57,465 Well, you had enough of a reason. 752 00:44:57,500 --> 00:44:59,740 People don't need much, surprisingly. 753 00:45:03,420 --> 00:45:05,980 It was a shock... when she left, yes? 754 00:45:07,780 --> 00:45:09,020 Yes. 755 00:45:10,780 --> 00:45:13,340 I felt like I wanted to die, actually. 756 00:45:13,375 --> 00:45:15,185 It didn't make you happy, 757 00:45:15,220 --> 00:45:18,665 knowing that your only daughter was following her dream? 758 00:45:18,700 --> 00:45:21,740 I told you before, Inspector, I thought it was an indulgence. 759 00:45:23,100 --> 00:45:25,320 She wanted lessons after school. 760 00:45:25,355 --> 00:45:27,505 Ballet, tap, singing, acting. 761 00:45:27,540 --> 00:45:31,940 Instead, Patrick whisked her off to his sister for extra Latin classes. 762 00:45:32,940 --> 00:45:36,340 She's an exemplary Latin teacher, his sister. 763 00:45:36,375 --> 00:45:39,105 No social graces though, 764 00:45:39,140 --> 00:45:41,665 so I keep my distance when possible. 765 00:45:41,700 --> 00:45:44,465 Well, Megan must have been naturally talented then, 766 00:45:44,500 --> 00:45:48,540 cos she didn't have any training or crafting of her talent. 767 00:45:48,575 --> 00:45:49,820 Apparently so. 768 00:45:54,700 --> 00:45:57,460 What did you want to do when you were a little girl? 769 00:46:02,460 --> 00:46:04,100 Er... 770 00:46:07,420 --> 00:46:09,700 I liked to tell stories. 771 00:46:09,735 --> 00:46:11,185 Ah. 772 00:46:11,220 --> 00:46:12,620 I was good at the voices. 773 00:46:14,900 --> 00:46:17,340 My mum and dad used to wheel me out at parties. 774 00:46:18,780 --> 00:46:19,940 I had some... 775 00:46:21,220 --> 00:46:23,220 .. ambition, you might say. 776 00:46:24,980 --> 00:46:26,100 But it was not to be. 777 00:46:29,220 --> 00:46:30,580 You lost your hair? 778 00:46:31,940 --> 00:46:33,420 SHE SIGHS 779 00:46:36,100 --> 00:46:38,900 After I gave birth to Megan... 780 00:46:41,460 --> 00:46:43,500 .. pretty as a picture, I was not. 781 00:46:45,140 --> 00:46:48,820 Would you say your daughter was as pretty as a picture? 782 00:46:48,855 --> 00:46:50,060 Of course I would! 783 00:46:51,180 --> 00:46:53,465 And clearly she had the talent. 784 00:46:53,500 --> 00:46:56,780 She was all set to have the career that you could never have. 785 00:46:56,815 --> 00:46:57,940 Yes, yes. All right! 786 00:47:01,300 --> 00:47:02,980 You went to the camp, didn't you? 787 00:47:04,940 --> 00:47:06,620 SHE SIGHS 788 00:47:07,780 --> 00:47:10,580 Temptation got the better of me. 789 00:47:10,615 --> 00:47:11,860 I just... 790 00:47:13,300 --> 00:47:14,740 .. wanted to see her sing. 791 00:47:15,780 --> 00:47:16,940 Saturday night? 792 00:47:21,300 --> 00:47:24,680 Right, campers, we know you're desperate to see the next act, 793 00:47:24,715 --> 00:47:28,927 so please put your hands together for the late-night version 794 00:47:28,962 --> 00:47:33,140 of the After Dark Bluebirds, led by our very own Megan Webb! 795 00:47:33,175 --> 00:47:35,985 CHEERING 796 00:47:36,020 --> 00:47:38,380 The Shoop Shoop Song 797 00:48:54,620 --> 00:48:55,660 Any mistakes? 798 00:48:56,780 --> 00:48:59,060 There's always room for polish. 799 00:48:59,095 --> 00:49:00,297 Tighter footwork. 800 00:49:00,332 --> 00:49:01,500 Wider smiles. 801 00:49:04,860 --> 00:49:06,860 Why did your wife leave you? 802 00:49:06,895 --> 00:49:08,585 It's ironic. 803 00:49:08,620 --> 00:49:11,380 One fights to maintain the perfect family holiday 804 00:49:11,415 --> 00:49:13,265 and in doing so, 805 00:49:13,300 --> 00:49:15,865 destroys one's own precious little unit. 806 00:49:15,900 --> 00:49:18,940 You wouldn't understand precious if it came up and hit you in the face. 807 00:49:18,975 --> 00:49:20,745 I beg your pardon? You sit there, 808 00:49:20,780 --> 00:49:24,260 talking about how important family is to you, when all the time, 809 00:49:24,295 --> 00:49:26,300 you were having it off with Megan Webb. 810 00:49:26,335 --> 00:49:28,377 No, I wasn't. Yes, you were. 811 00:49:28,412 --> 00:49:30,420 I just wouldn't! You're lying! 812 00:49:30,455 --> 00:49:31,545 Again! 813 00:49:31,580 --> 00:49:33,980 This may come as a surprise to you, Sergeant, 814 00:49:34,015 --> 00:49:36,380 but we are not all unfaithful. Not all of us. 815 00:49:37,740 --> 00:49:40,700 My weakness is this camp. 816 00:49:40,735 --> 00:49:42,505 My father's camp. 817 00:49:42,540 --> 00:49:44,900 I just want it to work. 818 00:49:44,935 --> 00:49:46,140 And I can't fail. 819 00:49:47,420 --> 00:49:48,660 I just can't. 820 00:49:52,980 --> 00:49:54,140 Do you know what? 821 00:49:56,220 --> 00:49:58,460 I came to this camp a few years back. 822 00:49:58,495 --> 00:50:00,585 Really? Yep. 823 00:50:00,620 --> 00:50:02,900 Me, the wife, my daughter. 824 00:50:02,935 --> 00:50:04,020 We had a great time. 825 00:50:05,500 --> 00:50:09,420 I remember how busy it was. It was absolutely packed with families. 826 00:50:09,455 --> 00:50:11,425 Not so packed any more. 827 00:50:11,460 --> 00:50:13,140 Your camp's dying, isn't it? 828 00:50:13,175 --> 00:50:14,305 Hardly that. 829 00:50:14,340 --> 00:50:15,900 Come on, man, this is 1969. 830 00:50:17,820 --> 00:50:21,025 Family's not what it used to be. I should know. 831 00:50:21,060 --> 00:50:23,260 People don't want to come to holiday camps any more, 832 00:50:23,295 --> 00:50:25,337 they want to go further afield. 833 00:50:25,372 --> 00:50:27,380 Your dancehall seems busy enough. 834 00:50:27,415 --> 00:50:28,825 Your dining room, all that. 835 00:50:28,860 --> 00:50:33,420 You've disguised those bits very well... No, it is not a disguise! 836 00:50:33,455 --> 00:50:35,345 It is clever programming. 837 00:50:35,380 --> 00:50:37,420 We lead our campers like horses to water. 838 00:50:37,455 --> 00:50:39,425 One big event on the hour, every hour. 839 00:50:39,460 --> 00:50:43,140 If a room is full, they'll be happy, and they will keep coming back. 840 00:50:44,860 --> 00:50:47,220 You'd do anything to save this camp, wouldn't you? 841 00:50:50,540 --> 00:50:51,980 Did Patrick know you went? 842 00:50:55,100 --> 00:50:56,180 Megan... 843 00:50:57,220 --> 00:51:00,340 .. obviously wanted me to come. I was rather touched. 844 00:51:00,375 --> 00:51:02,220 She wrote more than once? 845 00:51:02,255 --> 00:51:03,260 Yes. 846 00:51:04,380 --> 00:51:05,500 Every week. 847 00:51:06,940 --> 00:51:09,180 But I couldn't write back. Why not? 848 00:51:10,340 --> 00:51:13,260 I didn't want to engage. She'd... disobeyed me. 849 00:51:14,500 --> 00:51:16,780 But then she told me an agent was coming. 850 00:51:16,815 --> 00:51:18,625 An agent? Yes. 851 00:51:18,660 --> 00:51:20,820 Someone local had seen her, told someone else. 852 00:51:22,340 --> 00:51:24,720 I thought, she must be... passable, 853 00:51:24,755 --> 00:51:27,100 if someone's coming to see her. 854 00:51:27,135 --> 00:51:29,180 Did you speak to her? 855 00:51:29,215 --> 00:51:30,905 After the show. 856 00:51:30,940 --> 00:51:33,620 WHOOPING AND LAUGHING 857 00:51:56,180 --> 00:51:58,220 What time was this? 858 00:51:58,255 --> 00:51:59,700 I suppose... 859 00:52:00,940 --> 00:52:03,460 .. 9.20pm, 9.25pm, maybe? 860 00:52:09,100 --> 00:52:10,945 Mum... 861 00:52:10,980 --> 00:52:12,265 I won't come in. 862 00:52:12,300 --> 00:52:13,785 What are you doing here? 863 00:52:13,820 --> 00:52:16,340 I just came to see you sing a couple of songs 864 00:52:16,375 --> 00:52:18,037 and to say... 865 00:52:18,072 --> 00:52:19,700 yeah, well done. 866 00:52:23,940 --> 00:52:27,140 Mum, please come in. No, I couldn't possibly. 867 00:52:27,175 --> 00:52:28,420 You came to see me. 868 00:52:29,980 --> 00:52:32,420 Thought it was about time. 869 00:52:32,455 --> 00:52:33,580 Got my letters, then? 870 00:52:38,940 --> 00:52:40,665 Did the agent come? 871 00:52:40,700 --> 00:52:42,580 You said in your letter... 872 00:52:42,615 --> 00:52:43,660 Um... 873 00:52:45,380 --> 00:52:47,265 I was cross with you. 874 00:52:47,300 --> 00:52:48,940 Every week I write, and nothing. 875 00:52:50,180 --> 00:52:52,500 I just found myself writing that, and... 876 00:52:55,620 --> 00:52:56,780 I see. 877 00:52:58,580 --> 00:52:59,940 No agent? 878 00:53:03,540 --> 00:53:04,780 Oh, well. 879 00:53:06,300 --> 00:53:08,700 That'll serve me right for not writing back. 880 00:53:12,980 --> 00:53:14,660 I might not stay here, Mum. 881 00:53:14,695 --> 00:53:15,860 Why? 882 00:53:17,580 --> 00:53:19,300 I can't explain, really. 883 00:53:22,260 --> 00:53:24,540 Mum, can I come home? 884 00:53:24,575 --> 00:53:26,020 Home? 885 00:53:28,980 --> 00:53:31,820 No. No, darling, you can't. 886 00:53:36,220 --> 00:53:38,020 I really should go. 887 00:53:38,055 --> 00:53:39,220 Mum! 888 00:53:40,780 --> 00:53:41,980 Mum... 889 00:53:44,940 --> 00:53:46,865 Why'd you say no? 890 00:53:46,900 --> 00:53:48,460 Because she was too good. 891 00:53:49,540 --> 00:53:52,100 Oh. She was so good, in fact, that I realised 892 00:53:52,135 --> 00:53:53,705 she was absolutely right, 893 00:53:53,740 --> 00:53:55,740 to have left home, gone to the camp. 894 00:53:56,940 --> 00:53:58,700 It was a perfect platform for her. 895 00:53:59,900 --> 00:54:02,700 She couldn't give it up and come home. I wouldn't allow it. 896 00:54:04,420 --> 00:54:05,905 If I didn't know you better, 897 00:54:05,940 --> 00:54:09,620 I'd say you were starting to sound like a proud mum. 898 00:54:09,655 --> 00:54:12,020 I don't know about that. Oh, come on, Agnes. 899 00:54:12,055 --> 00:54:14,305 "Come on" what, Mr Gently? 900 00:54:14,340 --> 00:54:16,180 Do I regret not telling her that? 901 00:54:16,215 --> 00:54:18,065 Absolutely that? 902 00:54:18,100 --> 00:54:22,740 That I was proud of her? Proud of her... beautiful performance? 903 00:54:22,775 --> 00:54:25,740 I think so, yes. Yes. 904 00:54:26,820 --> 00:54:28,660 And regret can make a person... 905 00:54:30,300 --> 00:54:32,860 .. very, very angry and bitter. 906 00:54:35,700 --> 00:54:37,020 Well... 907 00:54:38,020 --> 00:54:39,580 .. at least you went to see her. 908 00:54:40,780 --> 00:54:42,580 That would have meant something to her. 909 00:54:44,740 --> 00:54:46,180 You think? Hmm. 910 00:54:48,380 --> 00:54:49,780 Yeah, maybe. 911 00:54:52,060 --> 00:54:55,740 But I didn't take her home with me, Inspector. 912 00:54:58,980 --> 00:55:00,380 I didn't do as she asked. 913 00:55:15,540 --> 00:55:18,740 We've lost our baby, Patrick. Our baby. 914 00:55:20,540 --> 00:55:22,100 SHE SOBS 915 00:55:23,140 --> 00:55:25,225 She was such a good dancer. 916 00:55:25,260 --> 00:55:27,260 I so wished you could have seen her. 917 00:55:28,660 --> 00:55:31,580 I think it's what they call a cack-handed approach. 918 00:55:31,615 --> 00:55:33,580 It was clumsy, certainly. 919 00:55:33,615 --> 00:55:34,665 Just makes me laugh. 920 00:55:34,700 --> 00:55:37,380 Does he think for one moment that him turning up like that 921 00:55:37,415 --> 00:55:39,780 is going to make me go, "Oh, yeah, all right, then. 922 00:55:39,815 --> 00:55:41,985 "Just because you asked so nicely. " 923 00:55:42,020 --> 00:55:44,700 John has got a particular way with words. 924 00:55:44,735 --> 00:55:46,385 That's one way of putting it. 925 00:55:46,420 --> 00:55:48,425 Oh, he's always been like this, hasn't he? 926 00:55:48,460 --> 00:55:51,260 Gets in a rage, because he doesn't know what else to do. 927 00:55:53,900 --> 00:55:56,580 But, you know, Lisa, underneath all of that... 928 00:55:58,260 --> 00:56:01,180 .. he might just have... What? .. a point. 929 00:56:01,215 --> 00:56:02,817 A point? 930 00:56:02,852 --> 00:56:04,420 Yeah. 931 00:56:05,500 --> 00:56:06,545 Oh, no. 932 00:56:06,580 --> 00:56:12,060 The amount of contact he has with Leigh-Anne is pitiful, Lisa. 933 00:56:12,095 --> 00:56:15,100 It just is. Is that what this is about? 934 00:56:15,135 --> 00:56:16,820 This is why you asked us to meet? 935 00:56:20,180 --> 00:56:21,820 I'll get us another drink. 936 00:56:30,940 --> 00:56:32,785 I can't explain now... 937 00:56:32,820 --> 00:56:37,100 I think it's best if we just get home as quick as we can... 938 00:56:38,500 --> 00:56:40,425 Ah, we meet again. I missed you. 939 00:56:40,460 --> 00:56:42,825 I'll bet. I mustn't dawdle. Campers to entertain. 940 00:56:42,860 --> 00:56:45,145 Everyone in this camp seems to think that you and Megan 941 00:56:45,180 --> 00:56:47,960 had a relationship except for you. It's funny that, isn't it? Yeah? 942 00:56:47,995 --> 00:56:50,740 Well, I don't call a couple of nights in a cold, unoccupied cabin 943 00:56:50,775 --> 00:56:52,785 a relationship. Maybe, you do. How sweet 944 00:56:52,820 --> 00:56:56,740 Someone even said that you were in love with her. Who? 945 00:56:58,180 --> 00:57:00,100 Oh, fascinating. 946 00:57:01,260 --> 00:57:05,460 Meaning? So many untruths whizzing about this camp, Sergeant. 947 00:57:05,495 --> 00:57:08,740 Were you angry or upset when she ended it? No. 948 00:57:08,775 --> 00:57:11,100 Dear me, you're a terrible liar. 949 00:57:11,135 --> 00:57:12,665 Why did she end it? 950 00:57:12,700 --> 00:57:14,825 I don't know. I don't care. 951 00:57:14,860 --> 00:57:17,820 Well, you either genuinely don't know, in which case, you're thick, 952 00:57:17,855 --> 00:57:19,820 or you do know and you're just not telling me, 953 00:57:19,855 --> 00:57:21,420 in which case, you're a bit stupid. 954 00:57:24,100 --> 00:57:26,380 Must be difficult in that dancehall without her. 955 00:57:29,100 --> 00:57:30,700 Off you pop. 956 00:57:43,900 --> 00:57:45,145 Will you think about it? 957 00:57:45,180 --> 00:57:47,560 There's nothing to think about. I disagree. 958 00:57:47,595 --> 00:57:49,940 This has nothing to do with you, George. 959 00:57:49,975 --> 00:57:51,505 Well, not directly, no. 960 00:57:51,540 --> 00:57:55,900 But I think I know something of what John's going through. 961 00:57:55,935 --> 00:57:57,660 I know what it's like to feel... 962 00:57:58,740 --> 00:58:00,100 What? 963 00:58:05,260 --> 00:58:07,860 Isabella died five years ago yesterday. 964 00:58:08,900 --> 00:58:10,705 About this time, actually. 965 00:58:10,740 --> 00:58:14,820 George, I'm sorry. No, it's all right. It's all right. 966 00:58:16,900 --> 00:58:18,060 Well, it's not. 967 00:58:21,940 --> 00:58:23,900 Lisa, I don't have a family... 968 00:58:25,220 --> 00:58:28,360 .. as John so kindly pointed out to me yesterday 969 00:58:28,395 --> 00:58:31,465 but what he doesn't know is that we did try. 970 00:58:31,500 --> 00:58:34,860 For years. We did all the tests, all of it, but... 971 00:58:37,660 --> 00:58:40,220 And I think I would have made an all-right dad. 972 00:58:41,780 --> 00:58:43,140 But... 973 00:58:44,900 --> 00:58:46,265 Let him do it, Lisa. 974 00:58:46,300 --> 00:58:48,380 George... Something's got to give. 975 00:58:50,420 --> 00:58:52,820 He could see Leigh-Anne more, couldn't he? 976 00:58:52,855 --> 00:58:54,220 We've got a routine now. 977 00:58:55,380 --> 00:58:58,180 This is not about routine. This is about control. 978 00:59:00,860 --> 00:59:02,660 I don't like the way you're saying that. 979 00:59:03,700 --> 00:59:05,265 Why? 980 00:59:05,300 --> 00:59:06,945 Why couldn't he see more of her? 981 00:59:06,980 --> 00:59:11,360 Because seeing her so little, it's making his heart freeze, Lisa. 982 00:59:11,395 --> 00:59:15,740 And he's her dad. She's his little girl. You can't change that. 983 00:59:15,775 --> 00:59:18,580 You can't take that away from him. 984 00:59:18,615 --> 00:59:19,820 Or her. 985 00:59:32,900 --> 00:59:34,740 You look like the boss to me. 986 00:59:34,775 --> 00:59:36,060 Not the other one. 987 00:59:37,220 --> 00:59:38,580 Hello, there. 988 00:59:39,620 --> 00:59:41,740 Just something about the way you hold yourself. 989 00:59:44,660 --> 00:59:47,780 It's fun here when the sun starts to fade, isn't it? 990 00:59:47,815 --> 00:59:49,945 Depends what you mean by fun. 991 00:59:49,980 --> 00:59:53,980 Oh, holiday camps are all about sunshine, blue skies. 992 00:59:54,015 --> 00:59:57,660 Smiling faces, colour, laughing... 993 00:59:57,695 --> 00:59:58,985 It's a well-trodden path 994 00:59:59,020 --> 01:00:01,820 but when the night falls, we don't think about the shadows. 995 01:00:01,855 --> 01:00:04,025 Let me ask you something. 996 01:00:04,060 --> 01:00:06,900 Why did you lie to us when we first questioned you about Gary? 997 01:00:06,935 --> 01:00:09,860 You said that Megan wasn't seeing anyone. 998 01:00:09,895 --> 01:00:11,500 She wasn't, they'd split up. 999 01:00:12,940 --> 01:00:13,980 Clever clogs. 1000 01:00:18,500 --> 01:00:20,180 What are you doing, Justine? 1001 01:00:21,460 --> 01:00:23,020 Well, it's my evening off. 1002 01:00:24,340 --> 01:00:26,945 I came out for a fag but I can't be seen loitering. 1003 01:00:26,980 --> 01:00:30,340 So, I'd appreciate it if miraculously you'd forgotten you'd seen us. 1004 01:00:33,340 --> 01:00:35,140 You and Megan were good friends, were you? 1005 01:00:38,820 --> 01:00:40,700 Do we have to talk about this now? 1006 01:00:41,740 --> 01:00:44,900 Go down the station, talk about it there if you fancy. 1007 01:00:47,940 --> 01:00:49,340 Well, I liked her a lot. 1008 01:00:52,020 --> 01:00:54,620 She knew who she was, what she was doing here. 1009 01:00:58,020 --> 01:01:02,460 It's an over-used term, Sergeant, but Megan was a good person. 1010 01:01:02,495 --> 01:01:03,865 A friend. 1011 01:01:03,900 --> 01:01:04,940 What about Gail? 1012 01:01:06,780 --> 01:01:09,380 Was she jealous at all about your friendship? 1013 01:01:09,415 --> 01:01:10,540 Gail's young. 1014 01:01:11,780 --> 01:01:14,740 I think she's used to being the underdog, but I'm... 1015 01:01:15,860 --> 01:01:17,020 .. I'm working on her. 1016 01:01:18,540 --> 01:01:20,060 I used to be a bit like that... 1017 01:01:21,420 --> 01:01:22,460 .. like Gail... 1018 01:01:23,660 --> 01:01:25,940 .. and then I came here and everything changed. 1019 01:01:27,620 --> 01:01:30,020 I can't imagine you ever being like Gail. 1020 01:01:30,055 --> 01:01:31,900 Oh, I'd surprise you, Sergeant. 1021 01:01:40,540 --> 01:01:43,420 Gary and Megan were in a relationship, were they? 1022 01:01:44,980 --> 01:01:46,580 Yeah, everyone knows that. 1023 01:01:47,580 --> 01:01:49,060 Why did she dump him? 1024 01:01:52,020 --> 01:01:55,780 Nobody answers that question. Why will nobody answer that question? 1025 01:01:55,815 --> 01:01:57,580 I don't know why she dumped him. 1026 01:01:59,100 --> 01:02:00,260 She was so into him. 1027 01:02:02,380 --> 01:02:05,260 So excited when he first showed an interest in her. 1028 01:02:06,420 --> 01:02:07,500 He singled her out... 1029 01:02:09,100 --> 01:02:12,220 .. invited her to this party where it all began. 1030 01:02:12,255 --> 01:02:13,817 We got her ready. 1031 01:02:13,852 --> 01:02:15,380 I lent her a dress. 1032 01:02:32,740 --> 01:02:34,385 That's better. 1033 01:02:34,420 --> 01:02:36,420 It's all about accentuation. 1034 01:02:36,455 --> 01:02:38,340 Isn't it a bit much? 1035 01:02:38,375 --> 01:02:39,380 No. 1036 01:02:40,660 --> 01:02:42,100 It's actually perfect. 1037 01:02:46,540 --> 01:02:48,340 Now, can you see what can be done? 1038 01:02:48,375 --> 01:02:49,585 Anything's possible... 1039 01:02:49,620 --> 01:02:53,340 Yeah, but I haven't even got the basics. 1040 01:02:53,375 --> 01:02:55,500 Oh, we can create the basics. 1041 01:02:55,535 --> 01:02:57,425 Trust me. 1042 01:02:57,460 --> 01:03:00,420 "Ha! Ha! Said The Clown" by Manfred Mann 1043 01:03:10,260 --> 01:03:11,760 Go and get a drink. 1044 01:03:11,795 --> 01:03:13,260 See what happens. 1045 01:03:34,260 --> 01:03:38,500 "Build Me Up Buttercup" by The Foundations 1046 01:03:48,060 --> 01:03:50,980 MUSIC DROWNS HIS WHISPER 1047 01:03:53,180 --> 01:03:54,900 Look and learn, Gail. 1048 01:03:54,935 --> 01:03:56,460 Look and learn. 1049 01:04:21,180 --> 01:04:23,460 Well, they'd been seeing each other a couple of weeks 1050 01:04:23,495 --> 01:04:25,545 and she suddenly went cold on him. 1051 01:04:25,580 --> 01:04:29,140 Did she find out he was seeing anybody else? Anything like that? 1052 01:04:29,175 --> 01:04:30,180 I don't know. 1053 01:04:31,420 --> 01:04:32,860 I think you do. 1054 01:04:32,895 --> 01:04:34,265 Well, you would. 1055 01:04:34,300 --> 01:04:36,060 It's your job to be suspicious. 1056 01:04:36,095 --> 01:04:37,180 Come on, pet. 1057 01:04:38,460 --> 01:04:39,860 Sorry to disappoint. 1058 01:04:41,380 --> 01:04:43,620 Were you on stage all night on Saturday? 1059 01:04:43,655 --> 01:04:45,537 Yeah, between six and midnight. 1060 01:04:45,572 --> 01:04:47,420 Didn't leave the dancehall ever? 1061 01:04:47,455 --> 01:04:48,505 No. 1062 01:04:48,540 --> 01:04:50,060 Sure? Absolutely. 1063 01:04:54,500 --> 01:04:56,980 I hate to admit it but I'm rather frightened, Sergeant. 1064 01:04:58,900 --> 01:05:01,100 It could happen again, couldn't it? 1065 01:05:04,740 --> 01:05:06,620 I'd get inside if I were you, pet. 1066 01:05:07,780 --> 01:05:08,905 Till we've made an arrest, 1067 01:05:08,940 --> 01:05:11,500 this camp might not be the safest place to be. 1068 01:05:13,860 --> 01:05:14,940 Ta-ra. 1069 01:05:23,100 --> 01:05:25,220 Why did Megan want to leave that camp? 1070 01:05:25,255 --> 01:05:26,380 Something changed. 1071 01:05:28,620 --> 01:05:30,665 And something's bothering me. 1072 01:05:30,700 --> 01:05:33,260 The staff didn't know about Megan's murder 1073 01:05:33,295 --> 01:05:35,820 until about ten the next morning. Right? 1074 01:05:35,855 --> 01:05:37,465 Yeah, about that... 1075 01:05:37,500 --> 01:05:40,180 And the newspapers arrive at 11 o'clock, yeah? 1076 01:05:40,215 --> 01:05:42,305 Yeah, they get delivered to the cabins. 1077 01:05:42,340 --> 01:05:45,460 So by mid-morning, everybody knows. Yes? Yeah. 1078 01:05:45,495 --> 01:05:47,625 Right, well... 1079 01:05:47,660 --> 01:05:48,985 there's a list of families 1080 01:05:49,020 --> 01:05:51,860 who tried to check out of the camp before they were interviewed. 1081 01:05:51,895 --> 01:05:53,345 Nothing too troubling about that. 1082 01:05:53,380 --> 01:05:55,980 They wanted to get the hell out of there, I don't blame them. 1083 01:05:56,015 --> 01:05:59,940 But one family were recorded by the... 1084 01:05:59,975 --> 01:06:01,105 John, listen. 1085 01:06:01,140 --> 01:06:03,545 One family were recorded by the receptionist 1086 01:06:03,580 --> 01:06:08,260 as desperately trying to leave at quarter past ten, Monday morning, 1087 01:06:08,295 --> 01:06:10,785 45 minutes before the newspapers arrived. 1088 01:06:10,820 --> 01:06:14,340 Yeah, and there's no radios in any of the cabins. 1089 01:06:14,375 --> 01:06:17,380 Sylvia and Timothy Ryan. Cabin Red 4? 1090 01:06:17,415 --> 01:06:19,065 No, no, I remember now. 1091 01:06:19,100 --> 01:06:21,700 There was no answer when I was doing my checks. 1092 01:06:21,735 --> 01:06:24,100 Bring them both in - separate interviews. 1093 01:06:32,500 --> 01:06:35,140 Don't worry, Mr Ryan, you'll be next. 1094 01:06:39,340 --> 01:06:40,460 Got any children? 1095 01:06:41,740 --> 01:06:43,585 Yeah. Like that, is it? 1096 01:06:43,620 --> 01:06:45,500 Well, life changes after kids. 1097 01:06:45,535 --> 01:06:47,345 Some people say for the better. 1098 01:06:47,380 --> 01:06:50,185 Well, it depends on your point of view. 1099 01:06:50,220 --> 01:06:52,420 People shouldn't have kids if they don't want them. 1100 01:06:52,455 --> 01:06:55,060 No-one tells you they destroy your lives. 1101 01:06:55,095 --> 01:06:56,665 You know what? 1102 01:06:56,700 --> 01:06:59,240 I hope your kids never ever hear you say that. 1103 01:06:59,275 --> 01:07:01,687 Oh, it's always the dads who judge the most. 1104 01:07:01,722 --> 01:07:04,065 And the ones who see the kids the least. 1105 01:07:04,100 --> 01:07:07,740 Do you know what... Right, let's just stick to the point, shall we? 1106 01:07:07,775 --> 01:07:08,900 Is he staying? 1107 01:07:08,935 --> 01:07:09,940 Yes. 1108 01:07:12,340 --> 01:07:15,080 Now, where were you on Saturday night, Mrs Ryan? 1109 01:07:15,115 --> 01:07:17,820 I was at the camp. Where do you think I was? 1110 01:07:17,855 --> 01:07:19,945 Don't get smart. 1111 01:07:19,980 --> 01:07:21,740 What were you doing around 9.30? 1112 01:07:21,775 --> 01:07:23,500 I can't remember. Think! 1113 01:07:26,140 --> 01:07:28,065 Yeah, I... 1114 01:07:28,100 --> 01:07:29,825 I called my mum. 1115 01:07:29,860 --> 01:07:31,860 Tim was on his way to the dancehall, 1116 01:07:31,895 --> 01:07:33,860 I remember I needed to call my mum. 1117 01:07:33,895 --> 01:07:36,460 What about? This and that. 1118 01:07:36,495 --> 01:07:38,020 Give me the number. 1119 01:07:38,055 --> 01:07:39,025 What? 1120 01:07:39,060 --> 01:07:40,785 Your mother's number. 1121 01:07:40,820 --> 01:07:43,460 Well, presumably she would have remembered the phone call. 1122 01:07:51,980 --> 01:07:53,780 So, I'll ask you again. 1123 01:07:57,700 --> 01:08:00,140 I went to a cabin, to meet a fella... 1124 01:08:01,140 --> 01:08:03,260 .. a Bluebird. Who? 1125 01:08:03,295 --> 01:08:05,380 His name was... Gary. 1126 01:08:05,415 --> 01:08:06,385 Gary Manners? 1127 01:08:06,420 --> 01:08:07,740 I don't know his second name. 1128 01:08:07,775 --> 01:08:08,825 Gary Manners! 1129 01:08:08,860 --> 01:08:10,425 I'd been at the camp a week 1130 01:08:10,460 --> 01:08:13,980 and on the second night we got chatting and we hit it off. 1131 01:08:14,015 --> 01:08:17,580 This was our third date, of sorts. 1132 01:08:17,615 --> 01:08:18,700 What time was this? 1133 01:08:20,020 --> 01:08:22,460 I met him around... ten. 1134 01:08:22,495 --> 01:08:24,865 There was a competition. 1135 01:08:24,900 --> 01:08:28,500 The campers got 20 minutes to dance for the judges. 1136 01:08:28,535 --> 01:08:29,945 Gary could come off stage - 1137 01:08:29,980 --> 01:08:33,180 he slipped away and no-one noticed. 1138 01:08:33,215 --> 01:08:34,220 Go on. 1139 01:08:35,260 --> 01:08:37,420 Well, I met him in his cabin. 1140 01:08:37,455 --> 01:08:39,385 We were... 1141 01:08:39,420 --> 01:08:42,280 Making daisy chains. Yeah, I know. I get it. 1142 01:08:42,315 --> 01:08:45,140 When this music suddenly started, really loud - 1143 01:08:45,175 --> 01:08:47,777 coming from a cabin nearby. 1144 01:08:47,812 --> 01:08:50,380 "BUILD ME UP BUTTERCUP" BLARES 1145 01:08:50,415 --> 01:08:51,620 What's the matter? 1146 01:08:52,660 --> 01:08:55,260 It's coming from Meg's cabin. Oh, we've only got 15 minutes! 1147 01:08:55,295 --> 01:08:56,545 She needs to turn it down. 1148 01:08:56,580 --> 01:08:58,860 No, it'll be fine. She needs to turn it down! 1149 01:09:10,180 --> 01:09:13,705 Meg, what are you doing? Turn it down. 1150 01:09:13,740 --> 01:09:16,300 Meg, what are you playing at? Turn it down! 1151 01:09:17,660 --> 01:09:19,200 VOLUME LOWERS 1152 01:09:19,235 --> 01:09:20,740 Thank you. 1153 01:09:24,860 --> 01:09:25,900 Meg? 1154 01:09:32,500 --> 01:09:33,540 Hello? 1155 01:09:38,260 --> 01:09:40,100 'How long was the music playing for?' 1156 01:09:40,135 --> 01:09:43,057 Minute and a half - maybe less. 1157 01:09:43,092 --> 01:09:45,980 And how long were you and Gary...? 1158 01:09:48,220 --> 01:09:49,580 15 minutes. 1159 01:09:51,220 --> 01:09:52,260 Then what? 1160 01:09:53,700 --> 01:09:55,540 I ran back to the dance hall. 1161 01:09:55,575 --> 01:09:56,945 What about Gary? 1162 01:09:56,980 --> 01:10:00,300 Yeah, he went there too. Just... different route. 1163 01:10:00,335 --> 01:10:01,945 Did you see him go? 1164 01:10:01,980 --> 01:10:05,660 No, but five minutes later he were on the stage. 1165 01:10:05,695 --> 01:10:07,300 Five minutes? 1166 01:10:08,980 --> 01:10:12,340 Why did you try and check out early? 1167 01:10:12,375 --> 01:10:14,425 Gary came to find me, 1168 01:10:14,460 --> 01:10:16,380 when the staff had heard about the girl... 1169 01:10:16,415 --> 01:10:18,185 the dead girl. 1170 01:10:18,220 --> 01:10:21,100 Well, the music we heard, Gary thought it were a bit odd. 1171 01:10:21,135 --> 01:10:23,780 It was too loud, out of character. 1172 01:10:23,815 --> 01:10:25,260 We wondered if... 1173 01:10:27,340 --> 01:10:29,345 .. we'd witnessed something. 1174 01:10:29,380 --> 01:10:33,100 And you couldn't tell us because your husband would find out. 1175 01:10:33,135 --> 01:10:34,820 But what about Gary? 1176 01:10:34,855 --> 01:10:35,985 I don't know. 1177 01:10:36,020 --> 01:10:40,180 Because she's not Gary's usual fare, is she? 1178 01:10:40,215 --> 01:10:42,825 I beg your pardon. I mean, look at her. 1179 01:10:42,860 --> 01:10:45,500 He could have anyone. That's just insulting! 1180 01:10:45,535 --> 01:10:48,157 At least I've not got a face that looks like 1181 01:10:48,192 --> 01:10:50,745 a horse's head caught in a clamp. Clever. 1182 01:10:50,780 --> 01:10:54,140 And you'd be surprised - a lot of men like a bit of flesh. 1183 01:10:56,780 --> 01:10:59,260 But not Gary, eh? 1184 01:11:03,100 --> 01:11:05,420 I don't know what you mean. Yes, you do. 1185 01:11:09,620 --> 01:11:11,700 You paid him for the sex, didn't you? 1186 01:11:19,100 --> 01:11:20,465 The lying git. 1187 01:11:20,500 --> 01:11:22,825 Megan must have found out about him. 1188 01:11:22,860 --> 01:11:25,180 It's not the kind of thing you want to hear 1189 01:11:25,215 --> 01:11:27,380 about your nice new boyfriend, is it? 1190 01:11:28,460 --> 01:11:31,140 You're looking forward to this, aren't you? 1191 01:11:31,175 --> 01:11:32,945 Yeah. 1192 01:11:32,980 --> 01:11:34,060 Right, last six! 1193 01:11:35,220 --> 01:11:36,700 Three... 1194 01:11:36,735 --> 01:11:38,145 five... 1195 01:11:38,180 --> 01:11:40,700 Well done. Good, well done. 1196 01:11:40,735 --> 01:11:42,217 Good workout! 1197 01:11:42,252 --> 01:11:43,665 Star pupil! 1198 01:11:43,700 --> 01:11:46,820 Whoo! Oh, God, I think I'm going to throw up. 1199 01:11:47,980 --> 01:11:51,060 Gary, put it away, man, will you? I want a word with you. 1200 01:11:51,095 --> 01:11:52,980 I'm busy! Now, please. 1201 01:11:54,620 --> 01:11:56,065 Where's the fire, gentlemen? 1202 01:11:56,100 --> 01:11:58,260 It's not a good look in front of the campers. 1203 01:11:58,295 --> 01:12:00,060 Did you sleep with Sylvia Ryan? 1204 01:12:01,300 --> 01:12:03,220 I need to get on, got back-to-back classes. 1205 01:12:03,255 --> 01:12:05,825 Well, I'll take that as a yes then. 1206 01:12:05,860 --> 01:12:09,340 Look, we could do this down at the station, if you like. 1207 01:12:09,375 --> 01:12:12,420 And there, I guarantee, you will start sweating. 1208 01:12:12,455 --> 01:12:13,505 It's just a bit of fun. 1209 01:12:13,540 --> 01:12:15,620 Do it often? I'm a consenting adult. 1210 01:12:15,655 --> 01:12:16,865 Indeed you are. 1211 01:12:16,900 --> 01:12:20,620 But unfortunately you consented to take money for it, didn't you? 1212 01:12:22,340 --> 01:12:24,840 Did Megan find out and threaten to tell somebody about it? 1213 01:12:24,875 --> 01:12:27,340 Hey, is that why you killed her, Gary? I wouldn't hurt Megan! 1214 01:12:27,375 --> 01:12:29,665 Not in a million years. See, at the moment, 1215 01:12:29,700 --> 01:12:32,980 I don't believe a single word that comes out of your mouth. 1216 01:12:33,015 --> 01:12:35,297 First you're not seeing Megan, then you are. 1217 01:12:35,332 --> 01:12:37,580 You didn't leave the dancehall, then you did. 1218 01:12:37,615 --> 01:12:39,385 Add that to your vice activity, 1219 01:12:39,420 --> 01:12:41,940 you're already looking at a jail term. 1220 01:12:41,975 --> 01:12:43,380 I didn't kill her. Yeah, right. 1221 01:12:43,415 --> 01:12:44,705 I didn't kill her! 1222 01:12:44,740 --> 01:12:47,385 You're a smarmy git, you are, Gary. 1223 01:12:47,420 --> 01:12:50,140 You want to watch yourself, all roads seem to be leading to you. 1224 01:12:50,175 --> 01:12:52,585 Because I had some assignations, I'm capable of murder? 1225 01:12:52,620 --> 01:12:57,060 How many times do I need to say it? You want to back off, man, all right? You've got this very wrong. 1226 01:12:58,060 --> 01:13:01,020 You were very fond of Megan, weren't you? 1227 01:13:01,055 --> 01:13:02,900 Yeah, I know. OK. 1228 01:13:04,980 --> 01:13:08,540 Did she find out that you were accepting money for sex? 1229 01:13:10,700 --> 01:13:11,740 Yes. 1230 01:13:12,740 --> 01:13:14,060 Who else knew? 1231 01:13:15,660 --> 01:13:16,905 Who else knew? 1232 01:13:16,940 --> 01:13:19,385 No-one. You're lying. I'm not. 1233 01:13:19,420 --> 01:13:22,780 See, I'm better at this than you are, Gary. 1234 01:13:22,815 --> 01:13:24,825 Now, there is something. Isn't there? 1235 01:13:24,860 --> 01:13:27,780 There's something around the notion of who else knew. 1236 01:13:27,815 --> 01:13:30,700 Because why would you lie? Who are you protecting? 1237 01:13:34,620 --> 01:13:36,900 You weren't the only one. Were you, Gary? 1238 01:13:42,940 --> 01:13:44,180 Thanks, Gary. 1239 01:13:50,740 --> 01:13:54,100 I'm lost. Stretch is running a knocking shop, John, 1240 01:13:54,135 --> 01:13:56,017 right here in the camp. 1241 01:13:56,052 --> 01:13:57,865 Are you quite serious? 1242 01:13:57,900 --> 01:14:01,220 This is a family holiday camp, Inspector, 1243 01:14:01,255 --> 01:14:03,305 it slightly misses the point. 1244 01:14:03,340 --> 01:14:05,420 I suggest you wipe that grin off your face 1245 01:14:05,455 --> 01:14:07,180 and take a seat, Mr Stretch. 1246 01:14:08,700 --> 01:14:13,260 Gary Manners regularly slept with female campers for money. 1247 01:14:13,295 --> 01:14:15,100 I don't know what you're talking about! 1248 01:14:15,135 --> 01:14:17,065 Well, I think you do, Mr Stretch. 1249 01:14:17,100 --> 01:14:20,180 Was Megan a part of this? What? Was she one of your girls? 1250 01:14:20,215 --> 01:14:25,380 Cherry, Inspector Gently is under the misguided 1251 01:14:25,415 --> 01:14:27,585 and quite frankly ludicrous impression 1252 01:14:27,620 --> 01:14:30,585 that this camp is gaining from immoral earnings. 1253 01:14:30,620 --> 01:14:34,860 Would you kindly tell him that we know nothing of any prostitution. 1254 01:14:34,895 --> 01:14:36,385 Who told you that? 1255 01:14:36,420 --> 01:14:38,545 Gary Manners gave himself away. 1256 01:14:38,580 --> 01:14:40,700 Gary likes the sound of his own voice. 1257 01:14:41,940 --> 01:14:43,300 Bit of a boaster. 1258 01:14:45,940 --> 01:14:48,620 So you knew nothing about this? Nothing at all? 1259 01:14:54,780 --> 01:14:57,100 Because Gary says he wasn't the only one. 1260 01:15:06,420 --> 01:15:07,785 I had to do something. 1261 01:15:07,820 --> 01:15:11,700 There were these loan sharks and they needed cash fast. 1262 01:15:11,735 --> 01:15:14,180 What are you saying? Todd knew nothing about this. 1263 01:15:14,215 --> 01:15:15,625 What have you done? 1264 01:15:15,660 --> 01:15:18,580 The camp was failing, Todd. We would have failed. 1265 01:15:18,615 --> 01:15:20,425 What have you done?! 1266 01:15:20,460 --> 01:15:23,020 The camp was going under, Todd - the whole thing! 1267 01:15:23,055 --> 01:15:26,077 Families weren't coming any more. We were that close. 1268 01:15:26,112 --> 01:15:29,100 I had to keep it afloat! No, Cherry... not like this. 1269 01:15:29,135 --> 01:15:31,740 This is all we have. This is all we are! 1270 01:15:31,775 --> 01:15:34,180 You're so naive, Todd. 1271 01:15:35,420 --> 01:15:38,025 It's business, just business. 1272 01:15:38,060 --> 01:15:40,860 I know it's hard, but we needed the cash. 1273 01:15:42,180 --> 01:15:43,580 We'd be dead otherwise. 1274 01:15:48,820 --> 01:15:50,380 Sit down, Mr Stretch. 1275 01:15:55,860 --> 01:15:59,340 How did you... market this business? 1276 01:16:03,820 --> 01:16:07,460 We watched, at meal-times, the couples who were struggling. 1277 01:16:07,495 --> 01:16:09,557 The men who looked straight past their own wives, 1278 01:16:09,592 --> 01:16:11,620 so they could get a good look at someone else's. 1279 01:16:12,620 --> 01:16:14,900 Oh, it's everywhere, Inspector - 1280 01:16:14,935 --> 01:16:16,985 unhappy couples. 1281 01:16:17,020 --> 01:16:19,180 Especially on holiday... 1282 01:16:19,215 --> 01:16:21,197 all that flesh, 1283 01:16:21,232 --> 01:16:23,180 every flaw exposed. 1284 01:16:24,420 --> 01:16:25,705 And what about Megan? 1285 01:16:25,740 --> 01:16:28,500 What about her? Come on, Cherry, there's more. 1286 01:16:28,535 --> 01:16:29,820 What about Megan? 1287 01:16:31,460 --> 01:16:33,860 I invited her to join us. 1288 01:16:33,895 --> 01:16:36,260 Well, I didn't, Gary did. 1289 01:16:37,420 --> 01:16:38,905 We'd set the whole thing up. 1290 01:16:38,940 --> 01:16:40,980 I thought if she fell in love with Gary, 1291 01:16:41,015 --> 01:16:42,420 she'd be more pliable. 1292 01:16:43,660 --> 01:16:45,780 Did Megan refuse to get involved? 1293 01:16:47,700 --> 01:16:51,700 We'd never been turned down before, we selected carefully. 1294 01:16:51,735 --> 01:16:54,900 She put a value on herself and it was beyond money. 1295 01:16:56,220 --> 01:16:58,420 And did she threaten to blow the whistle? 1296 01:16:58,455 --> 01:16:59,785 Yes. 1297 01:16:59,820 --> 01:17:01,180 Did you kill her? 1298 01:17:01,215 --> 01:17:02,220 No. 1299 01:17:03,820 --> 01:17:06,700 I was at my wit's end, yes, needed her to shut up. 1300 01:17:06,735 --> 01:17:09,500 We all needed her to shut up and then... 1301 01:17:11,500 --> 01:17:13,220 .. you came and she was dead. 1302 01:17:17,940 --> 01:17:20,260 You say you selected carefully. 1303 01:17:21,900 --> 01:17:23,225 How? 1304 01:17:23,260 --> 01:17:24,380 They had to be... 1305 01:17:25,580 --> 01:17:27,860 .. um... pretty... 1306 01:17:27,895 --> 01:17:30,317 ambitious... 1307 01:17:30,352 --> 01:17:32,705 girls and boys. 1308 01:17:32,740 --> 01:17:36,420 They had to be 16 and over, I was very strict about that. 1309 01:17:38,460 --> 01:17:39,980 16 or over? 1310 01:17:53,820 --> 01:17:55,225 Gail? 1311 01:17:55,260 --> 01:17:57,900 Justine, would you mind for a minute? 1312 01:18:05,900 --> 01:18:07,220 Whose is this? 1313 01:18:09,500 --> 01:18:10,825 It's mine. 1314 01:18:10,860 --> 01:18:12,420 Why was it in Justine's drawer? 1315 01:18:12,455 --> 01:18:13,540 Don't look at her. 1316 01:18:15,580 --> 01:18:18,260 She said I didn't need it any more. 1317 01:18:18,295 --> 01:18:19,345 Why? Gail... 1318 01:18:19,380 --> 01:18:20,780 Justine, shut it. 1319 01:18:24,140 --> 01:18:26,060 Because I'm a grown-up now. 1320 01:18:26,095 --> 01:18:27,580 In what way? 1321 01:18:31,260 --> 01:18:34,540 Gail, a girl has died... Megan has died. 1322 01:18:34,575 --> 01:18:37,785 Now, we know that some of the Bluebirds 1323 01:18:37,820 --> 01:18:42,380 were involved with men and women who paid them for sex. 1324 01:18:42,415 --> 01:18:43,860 She wasn't part of it. 1325 01:18:43,895 --> 01:18:45,460 Yeah, I was. 1326 01:18:47,980 --> 01:18:51,060 Cherry didn't know, Cherry thought I were too young. 1327 01:18:51,095 --> 01:18:52,825 But Justine thought I were ready. 1328 01:18:52,860 --> 01:18:56,300 Justine, did you set Gail up with clients? 1329 01:18:56,335 --> 01:18:57,780 Did Megan find out? 1330 01:18:59,740 --> 01:19:01,785 She's 15! 1331 01:19:01,820 --> 01:19:03,500 She's a child! 1332 01:19:04,980 --> 01:19:07,505 Megan cared about that, didn't she? 1333 01:19:07,540 --> 01:19:11,140 There's one thing finding out her mates were sleeping with campers. 1334 01:19:11,175 --> 01:19:12,865 But this was too much, wasn't it? 1335 01:19:12,900 --> 01:19:16,060 Gail dropped the money. She shouldn't have dropped the money! 1336 01:19:16,095 --> 01:19:19,025 "Sugar, Sugar" by The Archies 1337 01:19:19,060 --> 01:19:21,300 Meg, I thought you were in the staff room. 1338 01:19:21,335 --> 01:19:23,145 I'm not going. 1339 01:19:23,180 --> 01:19:26,540 Why? What are you two doing back? 1340 01:19:26,575 --> 01:19:28,505 Sneaked out. 1341 01:19:28,540 --> 01:19:30,500 Gail fancies the new kitchen porter. 1342 01:19:30,535 --> 01:19:32,025 Don't you, Gail? 1343 01:19:32,060 --> 01:19:34,820 I said I'd redo her hair for the late shift. 1344 01:19:34,855 --> 01:19:38,305 Right, you, hairbrush. Sit. 1345 01:19:38,340 --> 01:19:40,460 They're only on that dance floor for 16 minutes. 1346 01:19:40,495 --> 01:19:42,780 Then I'll be right back on that stage. 1347 01:19:42,815 --> 01:19:44,737 I'm sure she can do her own hair. 1348 01:19:44,772 --> 01:19:46,660 Only Justine can do it for me. 1349 01:19:51,340 --> 01:19:52,505 Is it yours? 1350 01:19:52,540 --> 01:19:55,220 No. I'm asking Gail. 1351 01:19:55,255 --> 01:19:56,260 Gail? 1352 01:19:58,340 --> 01:19:59,865 No. 1353 01:19:59,900 --> 01:20:01,625 She's started? 1354 01:20:01,660 --> 01:20:03,620 Is that what you're doing, now? 1355 01:20:04,940 --> 01:20:06,820 You're getting her ready for a punter? 1356 01:20:08,100 --> 01:20:09,640 You should go back to work. 1357 01:20:09,675 --> 01:20:11,180 What about you? Just go, now. 1358 01:20:16,660 --> 01:20:19,820 "BUILD ME UP BUTTERCUP" COMES ON 1359 01:20:19,855 --> 01:20:21,500 She wanted to get started. 1360 01:20:21,535 --> 01:20:23,140 She's just a kid. 1361 01:20:24,620 --> 01:20:26,300 I'm helping her out! 1362 01:20:26,335 --> 01:20:27,380 Really? 1363 01:20:28,700 --> 01:20:30,020 You really think that? 1364 01:20:33,660 --> 01:20:36,700 Meg, don't be angry. I'm helping her feel beautiful. 1365 01:20:37,900 --> 01:20:39,665 You actually enjoy it, don't you? 1366 01:20:39,700 --> 01:20:43,700 What? You actually enjoy dressing up a 15-year-old girl 1367 01:20:43,735 --> 01:20:45,385 as your doll 1368 01:20:45,420 --> 01:20:48,780 and sending her off to have sex with oily, bloated campers. 1369 01:20:48,815 --> 01:20:52,140 I turned her into something, I did that. She was nothing. 1370 01:20:52,175 --> 01:20:54,785 Wow. You're a star-maker... 1371 01:20:54,820 --> 01:20:57,585 You really need to be quiet. .. making dreams come true 1372 01:20:57,620 --> 01:21:00,380 Except this isn't Hollywood Boulevard, it's a holiday camp. 1373 01:21:00,415 --> 01:21:02,500 SHE TURNS THE MUSIC UP You need to shut your mouth. 1374 01:21:02,535 --> 01:21:04,385 Gail is too young! 1375 01:21:04,420 --> 01:21:07,140 I'm calling the police, you whore! No, you're... 1376 01:21:20,620 --> 01:21:24,500 KNOCK AT THE DOOR Meg, what are you doing? Turn it down. 1377 01:21:25,540 --> 01:21:28,380 Meg, what are you playing at? Turn it down! 1378 01:21:31,420 --> 01:21:32,820 Thank you. 1379 01:21:36,380 --> 01:21:39,780 'Why didn't you just report Megan's death as an accident?' 1380 01:21:39,815 --> 01:21:41,425 Meg? 1381 01:21:41,460 --> 01:21:42,505 'And take the chance 1382 01:21:42,540 --> 01:21:45,140 'the police would come and find out about the other stuff?' 1383 01:21:45,175 --> 01:21:46,585 'And then?' 1384 01:21:46,620 --> 01:21:48,580 I stood there in the dark. 1385 01:21:50,540 --> 01:21:52,900 The door went again and I thought it was Gary. 1386 01:21:52,935 --> 01:21:54,100 But it was me. 1387 01:21:55,620 --> 01:21:57,100 I was worried about Justine. 1388 01:21:57,135 --> 01:21:59,065 You came out twice? 1389 01:21:59,100 --> 01:22:02,460 We've got statements. People said you were in the kitchen all night. 1390 01:22:02,495 --> 01:22:04,737 I'm the girl nobody notices. 1391 01:22:04,772 --> 01:22:06,980 I slipped away just fine. 1392 01:22:09,660 --> 01:22:10,665 Hello? 1393 01:22:10,700 --> 01:22:12,740 DISTANT KNOCKING 1394 01:22:24,980 --> 01:22:26,140 Justine... 1395 01:22:27,660 --> 01:22:30,060 .. where's Meg? Don't switch the light on. 1396 01:22:31,500 --> 01:22:32,540 What's going on? 1397 01:22:33,860 --> 01:22:36,520 Something happened and there was an accident. 1398 01:22:36,555 --> 01:22:39,180 Megan was going to call the police. So I just... 1399 01:22:40,180 --> 01:22:41,220 She fell. 1400 01:22:42,460 --> 01:22:43,620 What do you mean? 1401 01:22:46,100 --> 01:22:47,500 She's dead. 1402 01:22:47,535 --> 01:22:48,540 What? 1403 01:22:54,180 --> 01:22:56,860 SHE WHIMPERS 1404 01:22:58,180 --> 01:22:59,620 No, you need to be quiet. 1405 01:23:00,820 --> 01:23:03,020 You need to be very, very quiet. 1406 01:23:04,220 --> 01:23:06,500 Everything that happens in the next five minutes 1407 01:23:06,535 --> 01:23:08,305 is really, really important. 1408 01:23:08,340 --> 01:23:11,060 And you need to do everything I say, right? 1409 01:23:12,820 --> 01:23:14,060 Everything. 1410 01:23:18,260 --> 01:23:21,025 We need to get back to work. 1411 01:23:21,060 --> 01:23:24,465 So... help me push her under the bed 1412 01:23:24,500 --> 01:23:26,420 and we can... we can deal with her later. 1413 01:23:26,455 --> 01:23:28,900 What? Right? Come on, under the bed. 1414 01:23:41,140 --> 01:23:42,940 No, don't get any blood on you! 1415 01:23:42,975 --> 01:23:44,060 Don't. 1416 01:23:48,820 --> 01:23:50,980 Gail, get back to work. Hurry. 1417 01:23:55,180 --> 01:23:58,380 Well, Justine killed Megan. That wasn't your problem. 1418 01:23:58,415 --> 01:24:00,225 I had to help. 1419 01:24:00,260 --> 01:24:02,265 What, you have to do everything she says? 1420 01:24:02,300 --> 01:24:04,860 Sleep with men when she says? Move bodies when she says? 1421 01:24:04,895 --> 01:24:06,677 I don't know... You're upsetting her. 1422 01:24:06,712 --> 01:24:08,425 You made her an accessory to murder! 1423 01:24:08,460 --> 01:24:12,420 And after Gail helped, you went back to the dancehall. Yeah? Yes. 1424 01:24:12,455 --> 01:24:15,260 Well, somebody must have noticed you were late. 1425 01:24:15,295 --> 01:24:16,860 We looked after each other. 1426 01:24:26,260 --> 01:24:28,660 Where have you been? Last-minute appointment. 1427 01:24:29,860 --> 01:24:31,860 You're all right. Didn't know you had one. 1428 01:24:31,895 --> 01:24:34,020 Spontaneity's my middle name. 1429 01:24:34,055 --> 01:24:35,665 The old boys love it. 1430 01:24:35,700 --> 01:24:38,240 That's why I'm earning more money than you. 1431 01:24:38,275 --> 01:24:40,745 Well, what about the delicious Sylvia Ryan? 1432 01:24:40,780 --> 01:24:43,540 Aye. Except Megan was playing her music full blast. 1433 01:24:43,575 --> 01:24:45,705 It was distracting. Right. 1434 01:24:45,740 --> 01:24:48,060 I need to talk to her. Yeah, you should. But I... 1435 01:24:49,180 --> 01:24:51,100 .. I think she's getting an early night. 1436 01:24:51,135 --> 01:24:53,100 Maybe you should try her tomorrow. 1437 01:24:54,900 --> 01:24:56,385 Right, ladies and gentlemen, 1438 01:24:56,420 --> 01:24:58,420 that is your 20 minutes' dance time up. 1439 01:24:58,455 --> 01:25:00,385 So I hope you had a good time down there 1440 01:25:00,420 --> 01:25:02,780 because I certainly enjoyed watching you all. 1441 01:25:04,940 --> 01:25:06,500 'What about the body?' 1442 01:25:07,620 --> 01:25:09,620 'We waited till three o'clock in the morning. ' 1443 01:26:29,260 --> 01:26:31,185 For Cherry, it was all about business. 1444 01:26:31,220 --> 01:26:34,660 This one... this one was something different. 1445 01:26:34,695 --> 01:26:38,065 I think she saw herself as some kind of Svengali. 1446 01:26:38,100 --> 01:26:42,580 I wonder what Stretch'll do now. Camp's a goner, isn't it? 1447 01:26:42,615 --> 01:26:45,300 30 years of family holidays, how ironic. 1448 01:26:45,335 --> 01:26:47,757 Oh, speaking of joyous family life, 1449 01:26:47,792 --> 01:26:50,180 Lisa called, left a message. What? 1450 01:26:50,215 --> 01:26:51,625 Yeah. What did she want? 1451 01:26:51,660 --> 01:26:54,820 She's dropping off Leigh-Anne in about half an hour. 1452 01:26:54,855 --> 01:26:57,117 No, I'm not seeing her for three week. 1453 01:26:57,152 --> 01:26:59,266 I don't know, something about a new deal. 1454 01:26:59,301 --> 01:27:01,380 Every other weekend, I think she said. 1455 01:27:01,415 --> 01:27:02,917 You're joking? I'm not. 1456 01:27:02,952 --> 01:27:04,420 You're joking! No, I'm not. 1457 01:27:05,620 --> 01:27:08,120 Why... why's she changed her mind? 1458 01:27:08,155 --> 01:27:10,620 I don't know, John. I've got to go. 1459 01:27:10,655 --> 01:27:12,060 Night, John. 1460 01:27:23,260 --> 01:27:24,580 Here's my girl! 1461 01:27:29,220 --> 01:27:32,140 Give us a hug! Oh! 1462 01:27:36,940 --> 01:27:38,860 Thanks for that, it means everything. 1463 01:27:38,895 --> 01:27:40,260 Have a nice evening. 108008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.