Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,180 --> 00:01:27,505
Excuse me. Yes.
2
00:01:27,540 --> 00:01:29,260
I want you
off this beach now, please.
3
00:01:29,295 --> 00:01:31,177
Have a bit of respect, all right?
4
00:01:31,212 --> 00:01:33,060
It's not a sight for children is it?
5
00:01:33,095 --> 00:01:35,100
Some people!
6
00:01:52,060 --> 00:01:54,780
Bob, Bob, I want these people
off that pier, all right?
7
00:01:54,815 --> 00:01:56,740
I want the whole pier cleared.
8
00:01:58,300 --> 00:02:00,105
Can you move off the pier, please?
9
00:02:00,140 --> 00:02:03,180
Quickly now! Sorry, we're moving.
We're moving on. Thank you.
10
00:02:09,660 --> 00:02:12,105
Hello there. Hiya.
11
00:02:12,140 --> 00:02:13,620
Is she on her own? Yeah.
12
00:02:15,500 --> 00:02:17,580
My name's John. Are you all right?
13
00:02:19,100 --> 00:02:20,620
Where's your mummy and daddy?
14
00:02:20,655 --> 00:02:22,900
They're asleep. Asleep?
15
00:02:25,380 --> 00:02:27,700
So did you bring out the dog
for a walk on your own?
16
00:02:29,660 --> 00:02:32,260
Do you know what,
if you were my little lass,
17
00:02:32,295 --> 00:02:34,740
I wouldn't let you out of my sight.
18
00:02:34,775 --> 00:02:36,625
ICE-CREAM VAN JINGLE PLAYS
19
00:02:36,660 --> 00:02:41,060
I'd also buy you
a big fat massive ice cream...
20
00:02:42,780 --> 00:02:45,300
I think it might be a little bit
too early. What do you think?
21
00:02:45,335 --> 00:02:47,257
No, it's not!
No, not too early?
22
00:02:47,292 --> 00:02:49,180
Come on then, let's go and get one.
23
00:02:50,900 --> 00:02:52,380
There we go.
24
00:03:25,860 --> 00:03:27,520
Morning, Sir.
25
00:03:27,555 --> 00:03:29,180
Nice day for it.
26
00:03:31,060 --> 00:03:33,465
About 16 to 17 by the looks of it.
27
00:03:33,500 --> 00:03:36,460
She's no ID, but there's a massive
blow to the side of the head.
28
00:03:38,140 --> 00:03:41,040
Think she was dead
before she hit the water.
29
00:03:41,075 --> 00:03:43,940
She's wearing
a Bluebird Holiday Camp uniform.
30
00:03:43,975 --> 00:03:46,385
Can't have been in the water
very long.
31
00:03:46,420 --> 00:03:49,780
Time of death is... Oh, I dunno,
some time today, early hours
32
00:03:49,815 --> 00:03:53,100
of the morning, something like that.
What do you think?
33
00:03:55,060 --> 00:03:57,220
You all right? Get her in.
34
00:03:58,300 --> 00:04:00,020
Right, I'll get the lads.
35
00:04:00,055 --> 00:04:01,740
All right, let's get her in.
36
00:04:11,980 --> 00:04:13,960
Any witnesses?
37
00:04:13,995 --> 00:04:15,905
Not yet, no.
38
00:04:15,940 --> 00:04:19,460
Old fella said he saw a young couple
down here last night.
39
00:04:19,495 --> 00:04:21,825
Could've been her...
40
00:04:21,860 --> 00:04:24,260
With a bloke -
things get out of hand, you know.
41
00:04:25,500 --> 00:04:28,580
Description fit? Not really, no.
42
00:04:28,615 --> 00:04:30,185
Was dark though.
43
00:04:30,220 --> 00:04:31,825
Is that all you've got?
44
00:04:31,860 --> 00:04:33,500
Give us a chance, sir, will you?
45
00:04:34,500 --> 00:04:36,220
You searched the pier?
46
00:04:37,260 --> 00:04:38,500
What?
47
00:04:39,660 --> 00:04:42,745
The pier. Have you searched
the pier? No, not yet.
48
00:04:42,780 --> 00:04:45,560
Something tells me that
the beach is the priority, Guv.
49
00:04:45,595 --> 00:04:48,340
And something tells me you've not
heard of longshore drift.
50
00:04:48,375 --> 00:04:49,980
That body travelled inland.
51
00:04:58,380 --> 00:05:01,780
You'd dump her at
the furthest point, of course,
52
00:05:01,815 --> 00:05:03,945
closest to the open sea -
53
00:05:03,980 --> 00:05:07,025
gives her a better chance
of drifting away.
54
00:05:07,060 --> 00:05:10,260
But you'd be very wrong
cos the current would just take her
55
00:05:10,295 --> 00:05:13,100
straight round,
right where she was found.
56
00:05:15,380 --> 00:05:18,700
A pier at night
can house all sorts.
57
00:05:20,140 --> 00:05:22,345
Meaning?
It's more private than the beach.
58
00:05:22,380 --> 00:05:25,620
Perfect for an illicit
night-time stroll, over the waves.
59
00:05:25,655 --> 00:05:27,945
Very romantic.
60
00:05:27,980 --> 00:05:30,105
Sounds like
you've been there and done that.
61
00:05:30,140 --> 00:05:33,940
I might have known a late-night
stroll along the pier in my time, John.
62
00:05:33,975 --> 00:05:35,260
Really?
63
00:05:36,340 --> 00:05:39,180
I don't have you down as a man
who likes it al fresco.
64
00:05:40,420 --> 00:05:42,985
Now, there's a line.
65
00:05:43,020 --> 00:05:46,020
And I just crossed it. You've
just... Yeah, absolutely. Sorry.
66
00:05:47,540 --> 00:05:50,980
I want every inch of this pier
searched. All right. Sorry.
67
00:05:53,300 --> 00:05:54,745
Bluebird's eh?
68
00:05:54,780 --> 00:05:57,440
Yeah. Bluebird's
three or four miles that way.
69
00:05:57,475 --> 00:06:00,100
We went there, you know, me and Lisa.
Did you?
70
00:06:00,135 --> 00:06:02,500
Mmm, a few years back.
It was good.
71
00:06:02,535 --> 00:06:03,980
Just after Leigh-Anne was born.
72
00:06:05,260 --> 00:06:08,305
We went to a holiday camp
right after the war.
73
00:06:08,340 --> 00:06:12,100
Never seen so many families
in one place, you know,
74
00:06:12,135 --> 00:06:14,620
enjoying themselves
for the first time.
75
00:06:14,655 --> 00:06:16,740
A whole new world.
76
00:06:16,775 --> 00:06:19,025
BACCHUS SIGHS
77
00:06:19,060 --> 00:06:20,540
Are you missing Leigh-Anne?
78
00:06:22,140 --> 00:06:23,945
Yeah.
79
00:06:23,980 --> 00:06:27,060
I've not seen her for three week.
Can you believe that?
80
00:06:27,095 --> 00:06:29,220
That's not enough, is it?
No, it's not enough.
81
00:06:30,420 --> 00:06:32,180
I'm fine when I'm not
thinking about her.
82
00:06:32,215 --> 00:06:33,945
You know, I'm fine then.
83
00:06:33,980 --> 00:06:36,260
But you think about her
all the time.
84
00:06:37,340 --> 00:06:38,620
Yeah.
85
00:06:52,780 --> 00:06:54,500
Isabel!
86
00:06:58,460 --> 00:06:59,980
Sorry.
87
00:07:16,780 --> 00:07:20,140
Welcome to Bluebird!
Can I help you, gentlemen?
88
00:07:20,175 --> 00:07:22,305
Wives powdering their noses
in the car,
89
00:07:22,340 --> 00:07:24,900
and children causing mischief
after a long drive, I'll bet?
90
00:07:24,935 --> 00:07:27,580
Let me get someone
to help you with your bags.
91
00:07:27,615 --> 00:07:29,025
No, thank you. I'm DCI Gently.
92
00:07:29,060 --> 00:07:31,260
Could we speak to the manager,
please?
93
00:07:31,295 --> 00:07:32,785
Of course.
94
00:07:32,820 --> 00:07:35,300
Well, would you like a lift?
95
00:07:35,335 --> 00:07:37,217
No, thank you. We'll walk.
96
00:07:37,252 --> 00:07:39,100
I'll show you the way.
97
00:07:41,340 --> 00:07:42,345
Go!
98
00:07:42,380 --> 00:07:46,020
One, two, three,
99
00:07:46,055 --> 00:07:49,660
four, five, six...
100
00:07:51,460 --> 00:07:54,500
FAIRGROUND ORGAN PLAYS
101
00:08:19,940 --> 00:08:21,865
Sorry to disturb, Miss Stretch,
102
00:08:21,900 --> 00:08:24,700
these gentlemen wish to see
Mr Stretch. They're policeman.
103
00:08:26,220 --> 00:08:29,020
Thank you, Justine.
Detective Chief Inspector Gently.
104
00:08:29,055 --> 00:08:31,380
Cherry.
This is Detective Sergeant Bacchus.
105
00:08:32,460 --> 00:08:34,280
My brother Todd shouldn't be long.
106
00:08:34,315 --> 00:08:36,100
It's all a bit manic here today.
107
00:08:38,100 --> 00:08:41,340
The body of a young woman
was found this morning.
108
00:08:41,375 --> 00:08:43,105
We believe that she worked here.
109
00:08:43,140 --> 00:08:45,980
Obviously we're very anxious
to identify her.
110
00:08:46,015 --> 00:08:47,737
Anyone missing?
111
00:08:47,772 --> 00:08:49,425
I'm... I'm sorry?
112
00:08:49,460 --> 00:08:51,660
Body was found on the beach
near the pier.
113
00:08:51,695 --> 00:08:53,620
Why do you think she worked here?
114
00:08:53,655 --> 00:08:55,580
She wore a Bluebird uniform.
115
00:08:55,615 --> 00:08:57,025
Right.
116
00:08:57,060 --> 00:08:59,260
Anyone missing, to your knowledge?
117
00:08:59,295 --> 00:09:01,545
Well... I don't know.
118
00:09:01,580 --> 00:09:03,580
Staff rotas aren't really my thing.
119
00:09:04,580 --> 00:09:06,260
Might need to try harder than that.
120
00:09:08,420 --> 00:09:10,220
All my workers live on site.
121
00:09:10,255 --> 00:09:11,985
There's a late-comers board.
122
00:09:12,020 --> 00:09:14,940
If someone hasn't clocked in,
then their name get's chalked up.
123
00:09:14,975 --> 00:09:16,620
Good. Shall we?
124
00:09:23,940 --> 00:09:26,360
Hello, Mr Stretch.
Sophie. Sally.
125
00:09:26,395 --> 00:09:28,745
Do you live on site, Mr Stretch?
126
00:09:28,780 --> 00:09:31,740
No. I live at home with
my wife and two daughters.
127
00:09:31,775 --> 00:09:33,500
I'm very lucky.
128
00:09:39,260 --> 00:09:41,265
Business good?
Chin up, Lottie.
129
00:09:41,300 --> 00:09:45,860
Oh, yes. We are a powerhouse,
gentlemen - built from dust.
130
00:09:45,895 --> 00:09:48,500
But a few loans
started my father off,
131
00:09:48,535 --> 00:09:51,185
and he opened the doors in '36.
132
00:09:51,220 --> 00:09:54,220
No-one had ever seen
anything quite like it.
133
00:09:54,255 --> 00:09:56,265
Family holidays for the masses.
134
00:09:56,300 --> 00:09:58,780
We've been full to bursting
ever since.
135
00:09:58,815 --> 00:10:01,260
You know
there is a great pleasure in
136
00:10:01,295 --> 00:10:02,980
having to turn punters away.
137
00:10:04,180 --> 00:10:05,620
Here we are.
138
00:10:05,655 --> 00:10:07,060
Ah, Megan.
139
00:10:08,660 --> 00:10:10,785
Blue for Bluebird? Yes.
140
00:10:10,820 --> 00:10:13,320
Does she live with anybody,
share a room?
141
00:10:13,355 --> 00:10:15,820
Justine Leyland, I believe.
Senior Bluebird.
142
00:10:15,855 --> 00:10:17,425
We've met her already.
143
00:10:17,460 --> 00:10:20,665
Ah, yes. She's been scooping up
the new arrivals,
144
00:10:20,700 --> 00:10:23,840
and hurling them into a dance
competition to whet their appetite.
145
00:10:23,875 --> 00:10:26,980
I think the Bluebirds will be
arriving in the dance hall now.
146
00:10:27,015 --> 00:10:28,265
Thank you.
147
00:10:28,300 --> 00:10:29,585
Inspector? Yes.
148
00:10:29,620 --> 00:10:35,500
Now, we can keep all this
a little... low, can't we?
149
00:10:35,535 --> 00:10:37,980
I'm sorry?
People are on their holidays.
150
00:10:38,015 --> 00:10:39,905
Yes?
151
00:10:39,940 --> 00:10:43,305
Well, this is a camp of smiles.
152
00:10:43,340 --> 00:10:45,945
It's a holiday
from their grey little lives.
153
00:10:45,980 --> 00:10:49,260
We don't want a gloomy little
storm cloud gathering.
154
00:10:49,295 --> 00:10:52,540
Are you asking us to protect
your business, Mr Stretch?
155
00:10:52,575 --> 00:10:54,665
Simply asking for
a little discretion.
156
00:10:54,700 --> 00:10:58,100
I don't think you've quite
got it yet, have you?
157
00:10:58,135 --> 00:11:01,180
A member of your staff
has been found dead.
158
00:11:02,620 --> 00:11:06,300
We need staff rotas, the names of
everybody who was working last night.
159
00:11:06,335 --> 00:11:08,265
Oh, and the guests. Of course.
160
00:11:08,300 --> 00:11:10,140
We need the names of all the guests.
161
00:11:11,580 --> 00:11:13,340
Dance hall, you said?
162
00:11:29,660 --> 00:11:34,140
"Helpless" by Kim Weston
163
00:11:48,260 --> 00:11:50,460
I'm happy to be the girl
if you fancy a dance.
164
00:11:51,940 --> 00:11:54,100
No, you're all right,
thank you very much.
165
00:11:55,060 --> 00:11:56,825
Lisa and I won this, you know.
166
00:11:56,860 --> 00:11:58,740
Did you? Won the cup
in this very room.
167
00:11:58,775 --> 00:12:00,420
She's a good mover is Lisa.
168
00:12:01,700 --> 00:12:03,585
Really cracking little dancer.
169
00:12:03,620 --> 00:12:06,100
I mean, she wouldn't have won
the cup without me.
170
00:12:06,135 --> 00:12:07,345
Is that right? Yeah.
171
00:12:07,380 --> 00:12:09,940
Fred Astaire of the North-East, me.
172
00:12:11,740 --> 00:12:13,060
Look at the moves.
173
00:12:15,340 --> 00:12:16,665
Quality.
174
00:12:16,700 --> 00:12:21,660
Well, much as I'd like to stand here
and admire your... fluidity.
175
00:12:24,460 --> 00:12:25,865
Well done, campers!
176
00:12:25,900 --> 00:12:28,100
Wow, are you all trained
or something?
177
00:12:28,135 --> 00:12:29,825
They said that when we were here.
178
00:12:29,860 --> 00:12:32,585
So, the dance competition
is now closed,
179
00:12:32,620 --> 00:12:36,740
so now we have the Bluebird Boppers
while our judges make their decision
180
00:12:36,775 --> 00:12:40,860
and it won't be long till this little
cup get's given to one lucky family.
181
00:12:40,895 --> 00:12:43,180
Could we have a word, please?
Inspector?
182
00:12:43,215 --> 00:12:45,220
Somewhere quieter.
183
00:12:53,580 --> 00:12:57,500
So, ladies and gentlemen,
a big hand for the Bluebird Boppers!
184
00:12:57,535 --> 00:12:59,065
CHEERING
185
00:12:59,100 --> 00:13:01,140
So, your cabin mate Megan Webb...
186
00:13:01,175 --> 00:13:02,705
What about her?
187
00:13:02,740 --> 00:13:05,220
She didn't come to work
this morning.
188
00:13:05,255 --> 00:13:07,065
Yeah, well, she's always late.
189
00:13:07,100 --> 00:13:09,580
She'll stroll in any minute
looking immaculate.
190
00:13:09,615 --> 00:13:11,585
Do you share a cabin?
191
00:13:11,620 --> 00:13:14,060
There's three of us.
Who's the third?
192
00:13:14,095 --> 00:13:16,625
Gail. Little kitchen maid.
193
00:13:16,660 --> 00:13:19,500
Buried in chip fat, as we speak,
lucky old thing.
194
00:13:19,535 --> 00:13:21,700
When's the last time
that you saw Megan?
195
00:13:21,735 --> 00:13:23,265
Be last night, on stage.
196
00:13:23,300 --> 00:13:25,945
She'd finished
after the first show.
197
00:13:25,980 --> 00:13:28,620
Did she come back here at all
last night?
198
00:13:29,620 --> 00:13:32,420
No.
Was she meeting anybody?
199
00:13:33,420 --> 00:13:34,980
Well, she didn't say she was.
200
00:13:37,300 --> 00:13:40,540
What's going on?
We're just making some enquiries.
201
00:13:40,575 --> 00:13:42,145
Really?
202
00:13:42,180 --> 00:13:44,100
Two plain-clothes detectives?
203
00:13:45,100 --> 00:13:47,465
We've found a body - a girl.
204
00:13:47,500 --> 00:13:50,020
She was wearing a Bluebird uniform.
205
00:13:50,055 --> 00:13:53,180
Long blonde hair, very pretty.
206
00:13:56,100 --> 00:13:57,260
No!
207
00:14:00,620 --> 00:14:04,460
What was Megan wearing
when you saw her last?
208
00:14:04,495 --> 00:14:05,945
Er...
209
00:14:05,980 --> 00:14:08,145
Her uniform.
210
00:14:08,180 --> 00:14:10,265
She'd just finished her shift.
211
00:14:10,300 --> 00:14:12,465
Was that the last time you saw her?
212
00:14:12,500 --> 00:14:14,660
I told you, she didn't
come back last night.
213
00:14:14,695 --> 00:14:16,117
You didn't report her?
214
00:14:16,152 --> 00:14:17,540
I'm her friend, so, no.
215
00:14:19,380 --> 00:14:20,540
That's what we do.
216
00:14:21,740 --> 00:14:24,220
She's got enough black marks
next to her name as it is.
217
00:14:24,255 --> 00:14:25,500
Did she have a boyfriend?
218
00:14:28,020 --> 00:14:29,180
Not that I know of.
219
00:14:29,215 --> 00:14:30,625
Are you sure?
220
00:14:30,660 --> 00:14:32,860
I told you, I don't know.
221
00:14:32,895 --> 00:14:34,865
Well, thank you,
222
00:14:34,900 --> 00:14:37,760
you'll want to be getting back
to announce those winners.
223
00:14:37,795 --> 00:14:40,585
Until we've spoken to the family,
got a positive ID...
224
00:14:40,620 --> 00:14:43,900
You want me to keep me mouth shut.
Well, it might not be her.
225
00:14:44,940 --> 00:14:46,580
Yeah, but it might.
226
00:14:46,615 --> 00:14:48,380
Yeah.
227
00:14:49,540 --> 00:14:54,100
"Heaven Must Have Sent You"
by Bonnie Pointer
228
00:15:32,180 --> 00:15:33,780
Lisa, it's me.
229
00:15:35,140 --> 00:15:37,225
Yeah. Listen,
230
00:15:37,260 --> 00:15:40,420
I was wondering if I could see
Leigh-Anne this weekend?
231
00:15:40,455 --> 00:15:41,940
I know it's not my weekend.
232
00:15:43,700 --> 00:15:45,100
Right.
233
00:15:46,220 --> 00:15:49,340
No, no, I can't wait three weeks.
It's not fair.
234
00:15:50,500 --> 00:15:51,660
Why?
235
00:15:53,100 --> 00:15:55,980
I know what the agreement is, Lisa.
Once a month's not enough,
236
00:15:56,015 --> 00:15:58,100
it's nowhere near,
it's not even close.
237
00:15:59,140 --> 00:16:02,060
No, no, I'm her dad, Lisa.
I'm her dad!
238
00:16:02,095 --> 00:16:04,980
And I only get to see her
12 times a year.
239
00:16:05,015 --> 00:16:06,300
12- it's ridiculous!
240
00:16:07,500 --> 00:16:09,305
No, listen...
241
00:16:09,340 --> 00:16:11,060
I don't think you realise
how ridi...
242
00:16:11,095 --> 00:16:12,700
Oh, you stupid...!
243
00:16:16,860 --> 00:16:18,160
She hung up on us.
244
00:16:18,195 --> 00:16:19,425
Can you believe that?
245
00:16:19,460 --> 00:16:21,900
Must be your softly-softly
approach, John.
246
00:16:21,935 --> 00:16:23,620
What's that supposed to mean?
247
00:16:23,655 --> 00:16:24,900
It means easy does it.
248
00:16:26,220 --> 00:16:27,340
Come on.
249
00:16:30,940 --> 00:16:32,460
Pathology report's back.
250
00:16:34,340 --> 00:16:36,200
John? Huh?
251
00:16:36,235 --> 00:16:38,025
Sorry, go on.
252
00:16:38,060 --> 00:16:40,460
No sign of rape, or sexual assault.
253
00:16:40,495 --> 00:16:41,860
She wasn't a virgin.
254
00:16:42,940 --> 00:16:45,145
And no water in the lungs.
255
00:16:45,180 --> 00:16:48,620
Well, that means she'd have been dead
when she hit the water, doesn't it?
256
00:16:48,655 --> 00:16:51,145
Very. It'd only been there
a few hours.
257
00:16:51,180 --> 00:16:55,180
Time of death was between
eight and ten on Saturday evening.
258
00:16:55,215 --> 00:16:57,460
It'd have been busy in the pier,
Saturday night.
259
00:16:57,495 --> 00:16:59,660
I don't think
she died on the pier, John.
260
00:17:00,860 --> 00:17:03,100
I think she was killed
somewhere else,
261
00:17:03,135 --> 00:17:05,305
kept there for eight or so hours,
262
00:17:05,340 --> 00:17:08,380
and then taken to the pier,
dumped over the side.
263
00:17:09,460 --> 00:17:12,500
Somebody hoped that she would
just drift away without a trace.
264
00:17:13,540 --> 00:17:15,180
That's a bit stupid, that, isn't it?
265
00:17:15,215 --> 00:17:16,780
Yeah, very.
266
00:17:33,340 --> 00:17:34,740
What happens now?
267
00:17:36,780 --> 00:17:38,820
Well, can we drive you home?
268
00:17:38,855 --> 00:17:40,105
I've got the car.
269
00:17:40,140 --> 00:17:42,060
Don't you want to talk to us?
270
00:17:42,095 --> 00:17:43,317
We can do that later.
271
00:17:43,352 --> 00:17:44,505
I want to do it now.
272
00:17:44,540 --> 00:17:46,705
Agnes...
Well, what are we going to do?
273
00:17:46,740 --> 00:17:49,700
Go home, chop some vegetables,
put the radio on? Darling...
274
00:17:49,735 --> 00:17:50,860
Inspector?
275
00:17:52,180 --> 00:17:53,540
She told us at dinner...
276
00:17:54,940 --> 00:17:56,260
.. about the job at the camp.
277
00:17:57,500 --> 00:17:58,945
It was my birthday.
278
00:17:58,980 --> 00:18:01,025
I'd made a quiche Lorraine.
279
00:18:01,060 --> 00:18:04,260
One always hopes that someone else
will cook on your birthday,
280
00:18:04,295 --> 00:18:05,540
but not this time.
281
00:18:09,500 --> 00:18:11,380
Megan! On the table!
282
00:18:16,340 --> 00:18:17,860
Megan!
283
00:18:28,140 --> 00:18:29,460
Megan.
284
00:18:32,940 --> 00:18:35,420
Patrick, did you polish
both serving spoons?
285
00:18:35,455 --> 00:18:37,180
Yes, I think so...
286
00:18:37,215 --> 00:18:38,900
You think?
287
00:18:40,660 --> 00:18:43,985
I'll do it.
288
00:18:44,020 --> 00:18:46,940
When you ask if you can help, dear,
and then don't do the very thing
289
00:18:46,975 --> 00:18:49,500
that I ask, there really is
very little point, is there?
290
00:19:03,220 --> 00:19:04,780
Have we got any butter?
291
00:19:05,780 --> 00:19:07,780
There's already butter
on the potatoes.
292
00:19:08,940 --> 00:19:10,625
I'd like to put a bit more on.
293
00:19:10,660 --> 00:19:12,860
You heard your mother,
you don't need any more.
294
00:19:15,580 --> 00:19:17,180
I'd like some more, please.
295
00:19:22,620 --> 00:19:24,220
Run along and get it then.
296
00:19:30,180 --> 00:19:31,820
We'll wait till you return.
297
00:19:42,060 --> 00:19:44,380
I've got a job
at the Bluebird Holiday Camp.
298
00:19:47,100 --> 00:19:48,460
And so it began.
299
00:19:50,300 --> 00:19:51,945
She left when?
300
00:19:51,980 --> 00:19:54,540
The following morning.
She was resolute.
301
00:19:54,575 --> 00:19:55,700
She took the bus.
302
00:19:56,900 --> 00:19:58,980
The blue one,
with the flaky upholstery.
303
00:20:00,020 --> 00:20:01,420
When was this?
304
00:20:02,940 --> 00:20:04,145
About two months ago.
305
00:20:04,180 --> 00:20:06,580
And you haven't seen her since?
306
00:20:06,615 --> 00:20:08,705
No.
307
00:20:08,740 --> 00:20:10,620
Did you visit her at the camp?
308
00:20:10,655 --> 00:20:12,020
No.
309
00:20:13,740 --> 00:20:15,260
Thank you, Rachel.
310
00:20:18,060 --> 00:20:21,340
Was this new,
this desire to break free?
311
00:20:23,020 --> 00:20:26,820
The last two years have been
rather disruptive, Inspector.
312
00:20:28,820 --> 00:20:33,260
Cos we... we moved,
from London to Newcastle -
313
00:20:33,295 --> 00:20:35,300
from a dear little house
in Richmond.
314
00:20:37,060 --> 00:20:39,500
Nice neighbours,
everything just as we wanted it.
315
00:20:39,535 --> 00:20:42,300
And Patrick got a promotion up here.
316
00:20:44,620 --> 00:20:46,860
He's from Newcastle, you see.
317
00:20:48,060 --> 00:20:50,465
And then after the move,
318
00:20:50,500 --> 00:20:54,185
Megan did become perhaps
a little surly,
319
00:20:54,220 --> 00:20:57,040
but then she did have dreams
of achieving something
320
00:20:57,075 --> 00:20:59,860
which was just beyond
the realms of possibility.
321
00:20:59,895 --> 00:21:01,385
What was that?
322
00:21:01,420 --> 00:21:03,980
She wanted to become an actress,
a performer.
323
00:21:05,500 --> 00:21:06,580
You didn't approve?
324
00:21:08,020 --> 00:21:11,020
It's a wildly frivolous occupation,
Inspector, bound in...
325
00:21:12,860 --> 00:21:14,985
.. uncertainty and self-indulgence
326
00:21:15,020 --> 00:21:18,420
and those who really need it are
fragile creatures, in my opinion.
327
00:21:18,455 --> 00:21:20,700
"Look at me!"
Isn't that what it's saying?
328
00:21:20,735 --> 00:21:23,340
Perhaps. Was she good at it?
329
00:21:24,340 --> 00:21:26,620
What?
Megan, was she any good?
330
00:21:26,655 --> 00:21:28,740
Was she a good performer?
331
00:21:29,700 --> 00:21:31,545
I've no idea.
332
00:21:31,580 --> 00:21:34,540
But the notion of her wanting
to get a job at the camp
333
00:21:34,575 --> 00:21:37,500
to achieve her dreams
was quite frankly laughable.
334
00:21:38,820 --> 00:21:40,180
Why was that?
335
00:21:41,180 --> 00:21:44,340
The Bluebird Holiday Camp is hardly
the Royal Shakespeare Company, is it?
336
00:21:46,180 --> 00:21:50,100
It's a playground for those
with less than Patrick and I.
337
00:21:52,180 --> 00:21:53,900
We prefer to holiday at Whitby.
338
00:21:53,935 --> 00:21:55,340
Wonderful steam train.
339
00:21:57,180 --> 00:21:58,780
I love steam trains.
340
00:22:03,420 --> 00:22:06,180
Did she contact you
after she got to the camp
341
00:22:06,215 --> 00:22:07,860
or while she was there?
342
00:22:07,895 --> 00:22:09,300
She wrote.
343
00:22:12,180 --> 00:22:14,700
Once. Can we see it, that letter?
344
00:22:16,420 --> 00:22:17,665
I don't have it.
345
00:22:17,700 --> 00:22:19,740
I saw no reason to keep it.
346
00:22:25,180 --> 00:22:27,780
Was she precious to you,
your daughter?
347
00:22:27,815 --> 00:22:29,585
What sort of a question is that?
348
00:22:29,620 --> 00:22:34,340
Well, parents don't usually throw
away their children's letters, do they?
349
00:22:34,375 --> 00:22:37,100
Especially if they haven't
seen them for a few weeks,
350
00:22:37,135 --> 00:22:38,425
their only daughter.
351
00:22:38,460 --> 00:22:41,140
She was enjoying
being amongst all those campers,
352
00:22:41,175 --> 00:22:42,785
enjoying the hysteria.
353
00:22:42,820 --> 00:22:45,540
I saw no reason to read that letter
more than once.
354
00:22:47,540 --> 00:22:50,740
Right, one more question.
What were you both doing last night?
355
00:22:52,100 --> 00:22:53,900
What, pray, are you suggesting?
356
00:22:54,980 --> 00:22:56,700
Just answer the question, please.
357
00:22:59,820 --> 00:23:01,380
We went to the theatre.
358
00:23:02,300 --> 00:23:04,465
At the village hall.
359
00:23:04,500 --> 00:23:07,700
Amateur dramatic production
of Kiss Me Kate -
360
00:23:07,735 --> 00:23:09,380
it was rather good.
361
00:23:11,060 --> 00:23:12,180
Thank you.
362
00:23:24,820 --> 00:23:28,660
I'd run away to a holiday camp
if that was the alternative. Indeed.
363
00:23:30,140 --> 00:23:32,300
She didn't seem very upset, did she?
364
00:23:32,335 --> 00:23:34,020
Visibly unmoved, I'd say.
365
00:23:37,140 --> 00:23:39,185
Methodical. Taut.
366
00:23:39,220 --> 00:23:41,700
We'd better check their alibi.
367
00:23:41,735 --> 00:23:42,825
I could do that.
368
00:23:42,860 --> 00:23:44,625
All right. I've got it.
369
00:23:44,660 --> 00:23:47,465
You still here?
I'm compartmentalising.
370
00:23:47,500 --> 00:23:51,620
What? Well, er, your filing system
is, um, questionable...
371
00:23:51,655 --> 00:23:53,305
Sir. Is it now?
372
00:23:53,340 --> 00:23:55,545
No, it's not. It's not? No.
373
00:23:55,580 --> 00:23:58,180
Well, you see, Detective Sergeant,
I would be interested
374
00:23:58,215 --> 00:24:00,500
in your definition of
an operational filing system
375
00:24:00,535 --> 00:24:02,460
when there appears to be
a lack of any files.
376
00:24:02,495 --> 00:24:05,425
It's all right. It's all there.
377
00:24:05,460 --> 00:24:08,745
Yeah, well, it's all there, yeah,
but in what semblance of order
378
00:24:08,780 --> 00:24:12,540
because, well, ideally if we could actually
locate the information that we do have,
379
00:24:12,575 --> 00:24:15,900
well, it might give us more time to
look for the information we don't have.
380
00:24:15,935 --> 00:24:18,100
Well, it's really that simple,
I'd say.
381
00:24:18,135 --> 00:24:20,185
Well, you carry on, Rachel.
382
00:24:20,220 --> 00:24:23,000
I, for one, am glad you're here.
For one.
383
00:24:23,035 --> 00:24:25,780
Oi! She was wearing a good wig,
Mrs Webb.
384
00:24:26,780 --> 00:24:29,320
What relevance is that?
Probably none.
385
00:24:29,355 --> 00:24:31,825
I never noticed
she was wearing a wig.
386
00:24:31,860 --> 00:24:34,780
Well, that's because you're a man,
sir. Is that a fact?
387
00:24:36,260 --> 00:24:39,860
Well, Rachel, you coordinate with
Sergeant Bacchus, I'd like you with us.
388
00:24:39,895 --> 00:24:43,037
We're going to need help speaking
to everybody in the camp
389
00:24:43,072 --> 00:24:46,180
and nobody is to check out
until they've been interviewed.
390
00:24:53,740 --> 00:24:54,980
Take that.
391
00:25:01,380 --> 00:25:03,585
"Semblance of order", huh?
392
00:25:03,620 --> 00:25:05,920
She's only been here
two minutes, man,
393
00:25:05,955 --> 00:25:08,220
she's fiddling around
with everything.
394
00:25:08,255 --> 00:25:09,905
Calm down. She's a good copper.
395
00:25:09,940 --> 00:25:12,400
Aye, so everyone keeps telling us.
I don't see it, myself.
396
00:25:12,435 --> 00:25:14,860
I mean, it's nice to have somebody
here to make a cup of tea,
397
00:25:14,895 --> 00:25:16,985
she'd be good for that, granted.
I wanted her here.
398
00:25:17,020 --> 00:25:19,820
We don't need her. Well, I say
we do, John. Oh, well, you would.
399
00:25:19,855 --> 00:25:22,260
She thinks you walk on water.
400
00:25:23,940 --> 00:25:26,065
Are you jealous?
What?
401
00:25:26,100 --> 00:25:28,800
You know, bright young spark,
hard worker.
402
00:25:28,835 --> 00:25:31,500
What are you saying?
You know what I'm saying.
403
00:25:31,535 --> 00:25:33,980
You might want to step up, John.
404
00:25:35,020 --> 00:25:37,420
Put a bit of seniority
in your stride.
405
00:25:37,455 --> 00:25:40,020
That wouldn't harm you, would it?
406
00:26:08,100 --> 00:26:10,660
Cherry? Yes?
407
00:26:21,260 --> 00:26:24,460
I was at home last night, all right?
408
00:26:26,020 --> 00:26:27,305
You want me to lie?
409
00:26:27,340 --> 00:26:29,620
It's a tiny little white lie.
410
00:26:29,655 --> 00:26:31,900
Todd... If you wouldn't mind.
411
00:26:36,100 --> 00:26:37,940
Is there something I don't know?
412
00:26:40,340 --> 00:26:41,700
Just do it.
413
00:27:56,140 --> 00:27:57,585
Daddy!
414
00:27:57,620 --> 00:28:02,460
Hey, baby girl,
let's have a look at you.
415
00:28:02,495 --> 00:28:03,945
Beautiful.
416
00:28:03,980 --> 00:28:06,465
I did this myself.
My very first plait.
417
00:28:06,500 --> 00:28:09,460
Let me have a look at that.
Wowee, that's fantastic.
418
00:28:09,495 --> 00:28:11,217
You're amazing, do you know that?
419
00:28:11,252 --> 00:28:12,905
I didn't even know you were coming.
420
00:28:12,940 --> 00:28:15,420
Well, I wanted to surprise you,
didn't I? Eh?
421
00:28:15,455 --> 00:28:17,345
Are those your friends over there?
422
00:28:17,380 --> 00:28:19,665
Why don't you go and play with them
for ten minutes
423
00:28:19,700 --> 00:28:22,340
and I'll just have a quick word
with your mum, all right?
424
00:28:22,375 --> 00:28:24,340
See you in a bit.
What are you doing?
425
00:28:24,375 --> 00:28:25,860
I'm talking to my daughter.
426
00:28:25,895 --> 00:28:27,340
It's not your day.
427
00:28:28,420 --> 00:28:30,465
It's not my day
to talk to my daughter?
428
00:28:30,500 --> 00:28:34,580
See, this is what it is with you...
John, this is just how it works.
429
00:28:34,615 --> 00:28:37,185
It works for you,
it doesn't really work for me!
430
00:28:37,220 --> 00:28:40,080
Will you calm down?
We're just outside the school gates.
431
00:28:40,115 --> 00:28:42,940
I know where we are, Lisa.
All right, thank you very much.
432
00:28:42,975 --> 00:28:45,420
You see her every month.
It's what we agreed.
433
00:28:45,455 --> 00:28:47,145
No, it's what you decided.
434
00:28:47,180 --> 00:28:50,580
I had no choice, unless I take you
to court, remember? Oh, come on!
435
00:28:50,615 --> 00:28:53,477
You see her about as much
as I think you can manage.
436
00:28:53,512 --> 00:28:56,340
You don't even pick her up on time.
That happened once.
437
00:28:56,375 --> 00:28:57,505
Twice.
438
00:28:57,540 --> 00:29:00,100
In two years that's not that bad.
439
00:29:00,135 --> 00:29:01,465
I try, Lisa.
440
00:29:01,500 --> 00:29:04,780
I might not be perfect, like you,
but I try.
441
00:29:04,815 --> 00:29:06,425
Yeah, you really try.
442
00:29:06,460 --> 00:29:08,380
You know how to patronise me,
don't you?
443
00:29:08,415 --> 00:29:10,105
We all know you're in charge, Lisa,
444
00:29:10,140 --> 00:29:12,065
you keep ramming it
down me bloody throat!
445
00:29:12,100 --> 00:29:14,660
I don't want to talk to you
any more, John. Leigh-Anne!
446
00:29:14,695 --> 00:29:16,705
You can't do this.
You can't just turn up.
447
00:29:16,740 --> 00:29:19,305
You're being aggressive,
you're frightening me.
448
00:29:19,340 --> 00:29:22,460
I'm taking Leigh-Anne into school,
you can see her in a few weeks.
449
00:29:24,260 --> 00:29:25,940
I just want to see her!
450
00:29:40,860 --> 00:29:43,260
Morning.
Do you ever sleep, you?
451
00:29:43,295 --> 00:29:44,905
Do you ever smile?
452
00:29:44,940 --> 00:29:48,140
I've done blocks A to F.
Course you have.
453
00:29:48,175 --> 00:29:49,785
You really don't like me, do you?
454
00:29:49,820 --> 00:29:52,345
No. No, it's not that.
I just don't need you here.
455
00:29:52,380 --> 00:29:55,260
I can do it, all right, that's the
point. Right, so you'll know about
456
00:29:55,295 --> 00:29:57,500
the staff meeting, then,
starting in five minutes?
457
00:29:57,535 --> 00:29:59,020
Yeah, yeah.
458
00:30:05,100 --> 00:30:06,500
You all right?
459
00:30:06,535 --> 00:30:08,017
You're late.
460
00:30:08,052 --> 00:30:09,636
Er, yeah.
461
00:30:09,671 --> 00:30:11,185
Sorry.
462
00:30:11,220 --> 00:30:13,785
Right, two tickets for Kiss Me Kate
463
00:30:13,820 --> 00:30:16,825
was purchased
under Patrick Webb's name,
464
00:30:16,860 --> 00:30:19,820
but only one person went
and that was Patrick.
465
00:30:19,855 --> 00:30:22,465
Apparently he arrived alone.
466
00:30:22,500 --> 00:30:24,940
And he sold the second ticket
back to the box office
467
00:30:24,975 --> 00:30:26,860
just before the show.
468
00:30:26,895 --> 00:30:28,225
CACKLING
469
00:30:28,260 --> 00:30:30,105
Was she any good?
470
00:30:30,140 --> 00:30:31,340
Get Mrs Webb in. Right.
471
00:30:31,375 --> 00:30:32,780
Whoo!
472
00:30:34,340 --> 00:30:35,625
Is everyone here?
473
00:30:35,660 --> 00:30:37,460
I have an announcement to make.
474
00:30:40,540 --> 00:30:41,780
We have lost...
475
00:30:42,820 --> 00:30:45,860
.. one of our
most beautiful Bluebirds.
476
00:30:48,340 --> 00:30:50,265
Megan Webb...
477
00:30:50,300 --> 00:30:52,580
has been found dead off-camp.
478
00:30:52,615 --> 00:30:56,020
SHOCKED MURMURING
479
00:30:59,020 --> 00:31:00,340
I'm so sorry.
480
00:31:03,660 --> 00:31:07,825
It is vital that you are able
to seek solace in each other,
481
00:31:07,860 --> 00:31:14,460
but it is also vital that we
maintain a standard for our campers.
482
00:31:14,495 --> 00:31:15,860
And a smile.
483
00:31:17,220 --> 00:31:20,500
And you will find yourself having
to answer many difficult questions,
484
00:31:20,535 --> 00:31:24,500
but your bright and breezy
answer to them is this -
485
00:31:24,535 --> 00:31:26,505
it is sunshine
486
00:31:26,540 --> 00:31:29,940
and business as usual
at the Bluebird Holiday Camp.
487
00:31:31,860 --> 00:31:33,905
Now, the police, of course,
are investigating,
488
00:31:33,940 --> 00:31:38,320
and I trust that you will be
as co-operative as they require.
489
00:31:38,355 --> 00:31:42,700
But I've asked them to conduct
their inquiries in a manner
490
00:31:42,735 --> 00:31:44,985
which will not upset our campers.
491
00:31:45,020 --> 00:31:48,580
This, I must emphasise,
is paramount.
492
00:31:48,615 --> 00:31:49,900
That is all.
493
00:31:53,500 --> 00:31:55,740
Lovely speech.
Lovely girl.
494
00:31:55,775 --> 00:31:57,665
Hello. I'm WPC Coles.
495
00:31:57,700 --> 00:32:00,360
I was wondering if I could
ask you a few questions.
496
00:32:00,395 --> 00:32:03,020
I've always had a thing about
female police officers.
497
00:32:03,055 --> 00:32:04,065
Oh, goodie for me.
498
00:32:04,100 --> 00:32:07,060
I'm Detective Sergeant Bacchus.
I'd like to ask you a few questions.
499
00:32:07,095 --> 00:32:09,180
It's all right, Sergeant.
I've got this. Hope so.
500
00:32:10,820 --> 00:32:11,865
Name?
501
00:32:11,900 --> 00:32:14,705
Manners. Gary Manners. Mr Manners,
502
00:32:14,740 --> 00:32:16,825
you worked with Megan Webb,
is that correct?
503
00:32:16,860 --> 00:32:19,260
You don't quite hold the same
appeal as your colleague.
504
00:32:19,295 --> 00:32:21,020
Answer the question, pal, all right?
505
00:32:22,700 --> 00:32:24,100
I worked with her, yeah.
506
00:32:24,135 --> 00:32:25,465
You worked with her...
507
00:32:25,500 --> 00:32:26,665
I bet she was on your radar
508
00:32:26,700 --> 00:32:29,745
because you clearly have a thing
with the lasses, don't you?
509
00:32:29,780 --> 00:32:33,620
Aye, well, Megan clearly had a thing
for the gents. Hey, come back.
510
00:32:35,820 --> 00:32:37,340
Did she have a thing for you?
511
00:32:39,340 --> 00:32:41,665
That's interesting. Maybe not.
512
00:32:41,700 --> 00:32:44,220
Write this down.
Megan Webb had taste.
513
00:32:44,255 --> 00:32:45,980
What did you just say?
514
00:32:46,015 --> 00:32:47,940
Aye, go on.
515
00:32:48,940 --> 00:32:51,465
Go on, Mr Manners, I dare you.
516
00:32:51,500 --> 00:32:53,800
The thrill of chucking you
in a police cell
517
00:32:53,835 --> 00:32:56,100
would absolutely make my day,
so go on.
518
00:32:57,420 --> 00:32:58,820
After you.
519
00:33:02,620 --> 00:33:04,985
Right. That's what I thought.
520
00:33:05,020 --> 00:33:07,360
I'm a grown-up, you know.
I can cope.
521
00:33:07,395 --> 00:33:09,700
The guy's an idiot.
Aye. You're an idiot.
522
00:33:12,540 --> 00:33:14,580
Knight in shining armour, eh?
523
00:33:14,615 --> 00:33:16,620
What? No, the guy's an idiot.
524
00:33:19,140 --> 00:33:20,500
What?
525
00:33:20,535 --> 00:33:21,860
What?!
526
00:33:30,300 --> 00:33:33,060
Relations between staff members.
Yes.
527
00:33:33,095 --> 00:33:35,180
Encouraged? Banned?
528
00:33:35,215 --> 00:33:36,717
Todd hates it.
529
00:33:36,752 --> 00:33:38,185
But it goes on.
530
00:33:38,220 --> 00:33:41,700
What about Megan and that
Gary Manners fella? Anything there?
531
00:33:41,735 --> 00:33:43,337
I don't know. Quick fling, maybe?
532
00:33:43,372 --> 00:33:44,905
Well, when he heard about Megan,
533
00:33:44,940 --> 00:33:47,860
he looked as though he'd been
punched in the stomach.
534
00:33:47,895 --> 00:33:49,465
Well...
535
00:33:49,500 --> 00:33:52,545
It's been a terrible shock
for us all.
536
00:33:52,580 --> 00:33:55,380
Do you know what happened
between them? Who broke it off?
537
00:33:55,415 --> 00:33:56,465
No. Sorry.
538
00:33:56,500 --> 00:34:00,700
Could you confirm what your brother
was doing on Saturday night?
539
00:34:00,735 --> 00:34:02,225
He went home to his wife.
540
00:34:02,260 --> 00:34:04,740
He left here around four
and I didn't see him again
541
00:34:04,775 --> 00:34:06,697
until the morning. And yourself?
542
00:34:06,732 --> 00:34:08,585
I was supervising the dining hall.
543
00:34:08,620 --> 00:34:11,620
We had a supervisor off sick,
so I offered to step in.
544
00:34:11,655 --> 00:34:13,697
I finished my shift around ten.
545
00:34:13,732 --> 00:34:15,705
Rather a late night for me.
546
00:34:15,740 --> 00:34:18,860
We'll need to speak to one
of Megan's other cabin-mates.
547
00:34:18,895 --> 00:34:20,305
Gail? Gail, yes.
548
00:34:20,340 --> 00:34:22,580
The kitchens are round the back.
I can walk you round.
549
00:34:22,615 --> 00:34:25,380
Ah, we'll find our own way,
thank you. OK.
550
00:34:28,140 --> 00:34:31,505
That Gary Manners fella,
he's lying about something.
551
00:34:31,540 --> 00:34:35,240
It's written all over his stupid,
smug, shiny, stupid face.
552
00:34:35,275 --> 00:34:38,940
Well, if you'd been dumped
by a girl who ended up murdered,
553
00:34:38,975 --> 00:34:41,297
you might want
to keep quiet about it.
554
00:34:41,332 --> 00:34:43,616
He's as guilty as sin, man.
It's obvious.
555
00:34:43,651 --> 00:34:45,900
He really kicked your perch,
didn't he?
556
00:34:48,260 --> 00:34:49,860
You want to tell me
why you were late?
557
00:34:52,540 --> 00:34:54,385
I went to see Lisa.
558
00:34:54,420 --> 00:34:57,460
I went to see her at the school
cos I wanted to talk to her
559
00:34:57,495 --> 00:34:59,465
about Leigh-Anne and my access
560
00:34:59,500 --> 00:35:01,625
and why I can't see her
and it just all blew up.
561
00:35:01,660 --> 00:35:04,580
What, you just turned up
out the blue? Yeah. I did. Yeah.
562
00:35:04,615 --> 00:35:06,145
Clever
563
00:35:06,180 --> 00:35:07,825
Yeah, all right. All right.
564
00:35:07,860 --> 00:35:11,620
Your powers of persuasion are
getting better by the minute, John.
565
00:35:18,300 --> 00:35:19,940
Miss Smith?
566
00:35:19,975 --> 00:35:21,545
Gail, is it?
567
00:35:21,580 --> 00:35:24,620
I'm DCI Gently.
This is Detective Sergeant Bacchus.
568
00:35:24,655 --> 00:35:26,545
I've got to get these carrots done.
569
00:35:26,580 --> 00:35:29,340
Well, we have permission
to interview all staff,
570
00:35:29,375 --> 00:35:30,740
working, or otherwise.
571
00:35:33,540 --> 00:35:36,100
I'm very sorry about
what happened to your cabin-mate.
572
00:35:36,135 --> 00:35:38,220
Shocking thing to happen.
573
00:35:38,255 --> 00:35:39,265
Could say that.
574
00:35:39,300 --> 00:35:41,945
We're searching your cabin
right now. Just so you know, OK?
575
00:35:41,980 --> 00:35:45,940
Did you get on? Three of you - you
Justine and Megan - as cabin-mates?
576
00:35:45,975 --> 00:35:47,265
Fine.
577
00:35:47,300 --> 00:35:48,940
Three's a difficult number.
578
00:35:50,300 --> 00:35:52,660
You're a bit younger
than the other girls, aren't you?
579
00:35:52,695 --> 00:35:54,545
What are you, 16?
580
00:35:54,580 --> 00:35:57,065
In four months. I'm 15.
581
00:35:57,100 --> 00:35:58,940
Was that a problem? In the cabin?
582
00:35:58,975 --> 00:36:01,020
You know, any... ructions?
583
00:36:01,055 --> 00:36:02,585
No.
584
00:36:02,620 --> 00:36:04,340
Are you sure? Anything at all?
585
00:36:05,420 --> 00:36:07,380
Have you got a cigarette? Gail...
586
00:36:09,740 --> 00:36:12,020
Why did Megan dump Gary?
587
00:36:12,055 --> 00:36:13,380
Don't know.
588
00:36:14,700 --> 00:36:17,825
Gail, this is
a murder investigation.
589
00:36:17,860 --> 00:36:21,180
We ask questions and you answer,
truthfully. That's how it works.
590
00:36:21,215 --> 00:36:24,380
We've got no time for messing about
or telling fibs.
591
00:36:24,415 --> 00:36:26,585
Well, I'm not lying, actually.
592
00:36:26,620 --> 00:36:30,180
Well, you see, the word "actually"
has kind of landed you in it there.
593
00:36:30,215 --> 00:36:31,825
Actually.
594
00:36:31,860 --> 00:36:33,545
I told you, I don't know.
595
00:36:33,580 --> 00:36:36,425
What? Three girls
sharing a cabin together
596
00:36:36,460 --> 00:36:38,945
and you never had a good gossip
about your love life?
597
00:36:38,980 --> 00:36:41,620
Look, I've got to get back to work.
I've got to do this...
598
00:36:41,655 --> 00:36:44,260
.. and then
I've got to change the chip fat.
599
00:36:44,295 --> 00:36:46,185
Where were you
on Saturday night, Gail?
600
00:36:46,220 --> 00:36:49,980
Working. Here. All night. You can
ask any of the kitchen staff.
601
00:37:05,820 --> 00:37:07,140
Are you all right?
602
00:37:08,500 --> 00:37:09,585
Yeah.
603
00:37:09,620 --> 00:37:12,140
I just found this
in Justine's drawer and...
604
00:37:13,540 --> 00:37:15,540
Are we done? Yep.
605
00:37:17,060 --> 00:37:18,700
What is it?
606
00:37:18,735 --> 00:37:20,340
I don't know.
607
00:37:22,060 --> 00:37:23,940
I think it's pine disinfectant.
608
00:37:23,975 --> 00:37:25,825
Might be nothing.
609
00:37:25,860 --> 00:37:28,100
Let's find out
when the cabins are cleaned.
610
00:37:32,300 --> 00:37:33,905
Who's got a car?
611
00:37:33,940 --> 00:37:35,665
Say again? Who's got a car?
612
00:37:35,700 --> 00:37:38,660
If Megan was killed in there,
somebody could have kept her there
613
00:37:38,695 --> 00:37:41,620
and waited till it was late enough
to drive her to the pier.
614
00:37:41,655 --> 00:37:43,145
Well, there's a staff car
615
00:37:43,180 --> 00:37:45,640
and the keys are kept
behind the reception desk
616
00:37:45,675 --> 00:37:48,100
and all staff do have access,
within reason.
617
00:37:48,135 --> 00:37:49,540
That'll be it.
618
00:38:35,260 --> 00:38:36,940
It's my turn!
619
00:38:36,975 --> 00:38:38,357
Come here.
620
00:38:38,392 --> 00:38:39,705
It's my turn.
621
00:38:39,740 --> 00:38:41,185
But it's mine. He's had it all day.
622
00:38:41,220 --> 00:38:43,260
The pair of yous
better pack it in, right.
623
00:38:44,380 --> 00:38:45,860
But Dad!
624
00:38:52,940 --> 00:38:55,825
Sir? The lab report's back.
It's a match.
625
00:38:55,860 --> 00:38:59,140
The blood in the car was
the same type as Megan's.
626
00:38:59,175 --> 00:39:02,420
124 witness statements
and nobody saw a thing.
627
00:39:02,455 --> 00:39:04,137
Well, not yet.
628
00:39:04,172 --> 00:39:05,785
Where's John?
629
00:39:05,820 --> 00:39:06,945
I'm not sure. He, um...
630
00:39:06,980 --> 00:39:08,625
Well, he disappeared when he heard
631
00:39:08,660 --> 00:39:10,620
that there was a solicitor
in the building.
632
00:39:10,655 --> 00:39:12,540
I'm not sure what it's about, but...
633
00:39:12,575 --> 00:39:14,460
Sorry. Oh, great.
634
00:39:15,580 --> 00:39:18,380
You don't know what you're
talking about. You're an idiot!
635
00:39:18,415 --> 00:39:19,705
I'm just telling you how it is.
636
00:39:19,740 --> 00:39:22,260
He's an idiot, him. Doesn't
know what he's talking about.
637
00:39:22,295 --> 00:39:24,745
I take it you cornered him
about Leigh-Anne. Yeah.
638
00:39:24,780 --> 00:39:28,140
And he says the only option I have
is to take Lisa to court
639
00:39:28,175 --> 00:39:30,397
and even then, right, statistically,
640
00:39:30,432 --> 00:39:32,585
I have a minuscule chance of winning.
641
00:39:32,620 --> 00:39:35,265
And either way,
I've got to pay the court costs.
642
00:39:35,300 --> 00:39:38,100
So, not only will I end up
exactly where I started...
643
00:39:39,260 --> 00:39:42,060
.. I'll be bankrupt.
It's great, innit, that? Terrific.
644
00:39:42,095 --> 00:39:43,225
So, what does he recommend?
645
00:39:43,260 --> 00:39:44,745
He doesn't. He told me to forget it.
646
00:39:44,780 --> 00:39:47,820
So I told him to shove his clipboard
up his stupid... John. John.
647
00:39:47,855 --> 00:39:49,217
John! John!
648
00:39:49,252 --> 00:39:50,545
Not here.
649
00:39:50,580 --> 00:39:53,820
Sorry. Why don't you go
and talk to Lisa again?
650
00:39:53,855 --> 00:39:55,620
I can't do that. Why not?
651
00:39:57,460 --> 00:40:00,300
Because, apparently, I scare her
and she doesn't want me around.
652
00:40:00,335 --> 00:40:01,940
It's ridiculous. Oh, don't mind me.
653
00:40:01,975 --> 00:40:03,545
I'm only Leigh-Anne's dad.
654
00:40:03,580 --> 00:40:05,585
Just the hapless father, that's all.
655
00:40:05,620 --> 00:40:07,665
Where was Gary Manners
on Saturday night?
656
00:40:07,700 --> 00:40:10,300
Oh, look at this, man.
She keeps shifting... John!
657
00:40:10,335 --> 00:40:12,900
Where was Gary Manners
on Saturday night?
658
00:40:13,900 --> 00:40:15,745
Er, oh, yeah...
659
00:40:15,780 --> 00:40:18,340
Him and Justine were
on stage at the camp
660
00:40:18,375 --> 00:40:19,905
from six till last orders.
661
00:40:19,940 --> 00:40:21,785
Don't they ever give them a break?
662
00:40:21,820 --> 00:40:24,460
I don't think so.
They treat them like pack-horses.
663
00:40:24,495 --> 00:40:26,505
Don't even have time to eat.
664
00:40:26,540 --> 00:40:28,300
How did you get on
with Stretch's wife?
665
00:40:28,335 --> 00:40:30,025
Sir, there was no answer
on the phone,
666
00:40:30,060 --> 00:40:31,945
so I popped round
and spoke to a neighbour,
667
00:40:31,980 --> 00:40:35,380
who said that Mrs Stretch and his
daughters had left months ago.
668
00:40:35,415 --> 00:40:36,905
Did they, indeed?
669
00:40:36,940 --> 00:40:39,420
Oh, yeah, and I also called
the village hairdressers
670
00:40:39,455 --> 00:40:42,100
about Mrs Webb
and asked about her wig.
671
00:40:42,135 --> 00:40:43,745
Well, hairdressers know everything,
672
00:40:43,780 --> 00:40:46,260
especially local
hair-associated facts.
673
00:40:46,295 --> 00:40:47,825
Well, childbirth.
674
00:40:47,860 --> 00:40:50,460
All of her hair fell out
when she gave birth to Megan.
675
00:40:50,495 --> 00:40:52,465
She's been wearing a wig ever since.
676
00:40:52,500 --> 00:40:56,060
It's always been a problem between
mother and daughter, apparently.
677
00:40:56,095 --> 00:40:57,625
That's great.
678
00:40:57,660 --> 00:40:59,625
Innit? That's amazing.
679
00:40:59,660 --> 00:41:02,745
Really exemplary work
there, WPC Coles.
680
00:41:02,780 --> 00:41:05,260
Tell us something.
Were you one of those kids
681
00:41:05,295 --> 00:41:07,740
that wore their school uniform
at the weekends?
682
00:41:09,020 --> 00:41:11,740
Would you excuse us
for a moment, please, Rachel.
683
00:41:16,940 --> 00:41:18,665
Bright and female.
684
00:41:18,700 --> 00:41:22,260
She really rattled your cage,
didn't she? No, no, it's not that.
685
00:41:22,295 --> 00:41:24,397
She's just an arrogant know-all.
686
00:41:24,432 --> 00:41:26,465
She's over you like a rash. John...
687
00:41:26,500 --> 00:41:29,140
She's all like,
"Oh, Mr Gently, sir... "
688
00:41:29,175 --> 00:41:31,745
John, John. I feel for you,
I really do.
689
00:41:31,780 --> 00:41:35,660
Not seeing Leigh-Anne,
it's grossly unfair...
690
00:41:35,695 --> 00:41:37,780
What would you know about it?
691
00:41:37,815 --> 00:41:39,220
You're not a father.
692
00:41:46,100 --> 00:41:47,220
Thanks for that.
693
00:41:49,980 --> 00:41:52,625
But that does not give you
permission to come here
694
00:41:52,660 --> 00:41:55,540
and make everybody feel
as diminished as you clearly do.
695
00:41:57,380 --> 00:41:59,320
You get back to the holiday camp.
696
00:41:59,355 --> 00:42:01,260
You're more use there than here.
697
00:42:27,660 --> 00:42:31,380
Give it a day or two,
most of these campers will be gone.
698
00:42:31,415 --> 00:42:33,097
You don't know that.
699
00:42:33,132 --> 00:42:34,780
I admire your optimism.
700
00:42:35,860 --> 00:42:37,425
Tea?
701
00:42:37,460 --> 00:42:38,705
No. Not for me.
702
00:42:38,740 --> 00:42:40,540
Where's Gary Manners
right about now.
703
00:42:40,575 --> 00:42:42,105
He's proving to be a bit elusive.
704
00:42:42,140 --> 00:42:44,225
On his way to the dancehall,
I should imagine.
705
00:42:44,260 --> 00:42:47,060
Whipping up our campers into
a heightened state of euphoria.
706
00:42:47,095 --> 00:42:48,300
Really?
707
00:42:49,300 --> 00:42:51,060
How long have you been married?
708
00:42:51,095 --> 00:42:52,557
16 years.
709
00:42:52,592 --> 00:42:53,866
To Kitty.
710
00:42:53,901 --> 00:42:55,105
Two children,
711
00:42:55,140 --> 00:42:57,780
if indeed that was to be
your next question.
712
00:42:57,815 --> 00:43:00,500
Dorothy and Heather, 14 and 12.
713
00:43:00,535 --> 00:43:01,785
Do you get home much?
714
00:43:01,820 --> 00:43:04,020
Well, I work hard, Sergeant.
715
00:43:04,055 --> 00:43:05,180
Is that why she left?
716
00:43:08,380 --> 00:43:09,745
Ah, come on, man.
717
00:43:09,780 --> 00:43:12,580
That piece of information's
not going to pass us by, is it?
718
00:43:12,615 --> 00:43:13,980
It's a murder investigation.
719
00:43:15,340 --> 00:43:16,705
Look...
720
00:43:16,740 --> 00:43:20,500
I don't want anyone to know.
Even my sister doesn't know.
721
00:43:20,535 --> 00:43:23,780
I had to give Kitty
some money to keep quiet.
722
00:43:23,815 --> 00:43:24,900
I am a family man.
723
00:43:24,935 --> 00:43:25,940
Was.
724
00:43:27,660 --> 00:43:29,580
Does beg the question,
though, doesn't it?
725
00:43:30,820 --> 00:43:33,020
What you were really doing
on Saturday night?
726
00:43:38,340 --> 00:43:39,500
What is this?
727
00:43:40,780 --> 00:43:43,505
I've always loved Kiss Me Kate.
728
00:43:43,540 --> 00:43:47,020
Perhaps you could enlighten me
about Saturday night's production.
729
00:43:55,500 --> 00:43:58,540
I got drunk
and slept here on the sofa.
730
00:43:59,820 --> 00:44:01,540
It happens a little too often.
731
00:44:02,740 --> 00:44:04,505
I was embarrassed.
732
00:44:04,540 --> 00:44:06,060
You were at the camp all evening?
733
00:44:06,095 --> 00:44:07,785
Yes.
734
00:44:07,820 --> 00:44:08,940
Did you go anywhere?
735
00:44:12,780 --> 00:44:14,180
Answer the question.
736
00:44:17,900 --> 00:44:21,180
In the dancehall,
there's a corner of the wings
737
00:44:21,215 --> 00:44:22,780
where I can stand
without being seen.
738
00:44:24,220 --> 00:44:25,745
I make notes.
739
00:44:25,780 --> 00:44:27,225
The show has to be perfect.
740
00:44:27,260 --> 00:44:30,420
Efficiency is everything
if we are to maintain the numbers.
741
00:44:30,455 --> 00:44:31,940
Standards need to be high.
742
00:44:33,180 --> 00:44:34,500
Was Megan performing?
743
00:44:37,980 --> 00:44:39,065
Yes.
744
00:44:39,100 --> 00:44:42,220
You lied during the murder
investigation of your own daughter.
745
00:44:42,255 --> 00:44:45,340
If I'd told you where I was,
you would have assumed the worst!
746
00:44:45,375 --> 00:44:47,620
I always assume
the worst of everybody.
747
00:44:48,660 --> 00:44:49,705
I didn't kill her!
748
00:44:49,740 --> 00:44:52,420
You know what? I don't believe you.
749
00:44:52,455 --> 00:44:54,185
Oh, there I go again...
750
00:44:54,220 --> 00:44:55,860
I didn't kill her! How could I?
751
00:44:55,895 --> 00:44:57,465
Well, you had enough of a reason.
752
00:44:57,500 --> 00:44:59,740
People don't need much,
surprisingly.
753
00:45:03,420 --> 00:45:05,980
It was a shock... when she left, yes?
754
00:45:07,780 --> 00:45:09,020
Yes.
755
00:45:10,780 --> 00:45:13,340
I felt like
I wanted to die, actually.
756
00:45:13,375 --> 00:45:15,185
It didn't make you happy,
757
00:45:15,220 --> 00:45:18,665
knowing that your only daughter
was following her dream?
758
00:45:18,700 --> 00:45:21,740
I told you before, Inspector,
I thought it was an indulgence.
759
00:45:23,100 --> 00:45:25,320
She wanted lessons after school.
760
00:45:25,355 --> 00:45:27,505
Ballet, tap, singing, acting.
761
00:45:27,540 --> 00:45:31,940
Instead, Patrick whisked her off to
his sister for extra Latin classes.
762
00:45:32,940 --> 00:45:36,340
She's an exemplary Latin teacher,
his sister.
763
00:45:36,375 --> 00:45:39,105
No social graces though,
764
00:45:39,140 --> 00:45:41,665
so I keep my distance when possible.
765
00:45:41,700 --> 00:45:44,465
Well, Megan must have been
naturally talented then,
766
00:45:44,500 --> 00:45:48,540
cos she didn't have any training
or crafting of her talent.
767
00:45:48,575 --> 00:45:49,820
Apparently so.
768
00:45:54,700 --> 00:45:57,460
What did you want to do
when you were a little girl?
769
00:46:02,460 --> 00:46:04,100
Er...
770
00:46:07,420 --> 00:46:09,700
I liked to tell stories.
771
00:46:09,735 --> 00:46:11,185
Ah.
772
00:46:11,220 --> 00:46:12,620
I was good at the voices.
773
00:46:14,900 --> 00:46:17,340
My mum and dad used to
wheel me out at parties.
774
00:46:18,780 --> 00:46:19,940
I had some...
775
00:46:21,220 --> 00:46:23,220
.. ambition, you might say.
776
00:46:24,980 --> 00:46:26,100
But it was not to be.
777
00:46:29,220 --> 00:46:30,580
You lost your hair?
778
00:46:31,940 --> 00:46:33,420
SHE SIGHS
779
00:46:36,100 --> 00:46:38,900
After I gave birth to Megan...
780
00:46:41,460 --> 00:46:43,500
.. pretty as a picture, I was not.
781
00:46:45,140 --> 00:46:48,820
Would you say your daughter was
as pretty as a picture?
782
00:46:48,855 --> 00:46:50,060
Of course I would!
783
00:46:51,180 --> 00:46:53,465
And clearly she had the talent.
784
00:46:53,500 --> 00:46:56,780
She was all set to have the career
that you could never have.
785
00:46:56,815 --> 00:46:57,940
Yes, yes. All right!
786
00:47:01,300 --> 00:47:02,980
You went to the camp, didn't you?
787
00:47:04,940 --> 00:47:06,620
SHE SIGHS
788
00:47:07,780 --> 00:47:10,580
Temptation got the better of me.
789
00:47:10,615 --> 00:47:11,860
I just...
790
00:47:13,300 --> 00:47:14,740
.. wanted to see her sing.
791
00:47:15,780 --> 00:47:16,940
Saturday night?
792
00:47:21,300 --> 00:47:24,680
Right, campers, we know you're
desperate to see the next act,
793
00:47:24,715 --> 00:47:28,927
so please put your hands together
for the late-night version
794
00:47:28,962 --> 00:47:33,140
of the After Dark Bluebirds,
led by our very own Megan Webb!
795
00:47:33,175 --> 00:47:35,985
CHEERING
796
00:47:36,020 --> 00:47:38,380
The Shoop Shoop Song
797
00:48:54,620 --> 00:48:55,660
Any mistakes?
798
00:48:56,780 --> 00:48:59,060
There's always room for polish.
799
00:48:59,095 --> 00:49:00,297
Tighter footwork.
800
00:49:00,332 --> 00:49:01,500
Wider smiles.
801
00:49:04,860 --> 00:49:06,860
Why did your wife leave you?
802
00:49:06,895 --> 00:49:08,585
It's ironic.
803
00:49:08,620 --> 00:49:11,380
One fights to maintain
the perfect family holiday
804
00:49:11,415 --> 00:49:13,265
and in doing so,
805
00:49:13,300 --> 00:49:15,865
destroys one's own
precious little unit.
806
00:49:15,900 --> 00:49:18,940
You wouldn't understand precious if
it came up and hit you in the face.
807
00:49:18,975 --> 00:49:20,745
I beg your pardon? You sit there,
808
00:49:20,780 --> 00:49:24,260
talking about how important family
is to you, when all the time,
809
00:49:24,295 --> 00:49:26,300
you were having it off
with Megan Webb.
810
00:49:26,335 --> 00:49:28,377
No, I wasn't. Yes, you were.
811
00:49:28,412 --> 00:49:30,420
I just wouldn't! You're lying!
812
00:49:30,455 --> 00:49:31,545
Again!
813
00:49:31,580 --> 00:49:33,980
This may come as a surprise
to you, Sergeant,
814
00:49:34,015 --> 00:49:36,380
but we are not all unfaithful.
Not all of us.
815
00:49:37,740 --> 00:49:40,700
My weakness is this camp.
816
00:49:40,735 --> 00:49:42,505
My father's camp.
817
00:49:42,540 --> 00:49:44,900
I just want it to work.
818
00:49:44,935 --> 00:49:46,140
And I can't fail.
819
00:49:47,420 --> 00:49:48,660
I just can't.
820
00:49:52,980 --> 00:49:54,140
Do you know what?
821
00:49:56,220 --> 00:49:58,460
I came to this camp a few years back.
822
00:49:58,495 --> 00:50:00,585
Really? Yep.
823
00:50:00,620 --> 00:50:02,900
Me, the wife, my daughter.
824
00:50:02,935 --> 00:50:04,020
We had a great time.
825
00:50:05,500 --> 00:50:09,420
I remember how busy it was. It was
absolutely packed with families.
826
00:50:09,455 --> 00:50:11,425
Not so packed any more.
827
00:50:11,460 --> 00:50:13,140
Your camp's dying, isn't it?
828
00:50:13,175 --> 00:50:14,305
Hardly that.
829
00:50:14,340 --> 00:50:15,900
Come on, man, this is 1969.
830
00:50:17,820 --> 00:50:21,025
Family's not what it used to be.
I should know.
831
00:50:21,060 --> 00:50:23,260
People don't want to come
to holiday camps any more,
832
00:50:23,295 --> 00:50:25,337
they want to go further afield.
833
00:50:25,372 --> 00:50:27,380
Your dancehall seems busy enough.
834
00:50:27,415 --> 00:50:28,825
Your dining room, all that.
835
00:50:28,860 --> 00:50:33,420
You've disguised those bits very
well... No, it is not a disguise!
836
00:50:33,455 --> 00:50:35,345
It is clever programming.
837
00:50:35,380 --> 00:50:37,420
We lead our campers
like horses to water.
838
00:50:37,455 --> 00:50:39,425
One big event on the hour,
every hour.
839
00:50:39,460 --> 00:50:43,140
If a room is full, they'll be happy,
and they will keep coming back.
840
00:50:44,860 --> 00:50:47,220
You'd do anything to save this camp,
wouldn't you?
841
00:50:50,540 --> 00:50:51,980
Did Patrick know you went?
842
00:50:55,100 --> 00:50:56,180
Megan...
843
00:50:57,220 --> 00:51:00,340
.. obviously wanted me to come.
I was rather touched.
844
00:51:00,375 --> 00:51:02,220
She wrote more than once?
845
00:51:02,255 --> 00:51:03,260
Yes.
846
00:51:04,380 --> 00:51:05,500
Every week.
847
00:51:06,940 --> 00:51:09,180
But I couldn't write back.
Why not?
848
00:51:10,340 --> 00:51:13,260
I didn't want to engage.
She'd... disobeyed me.
849
00:51:14,500 --> 00:51:16,780
But then she told me
an agent was coming.
850
00:51:16,815 --> 00:51:18,625
An agent? Yes.
851
00:51:18,660 --> 00:51:20,820
Someone local had seen her,
told someone else.
852
00:51:22,340 --> 00:51:24,720
I thought, she must be... passable,
853
00:51:24,755 --> 00:51:27,100
if someone's coming to see her.
854
00:51:27,135 --> 00:51:29,180
Did you speak to her?
855
00:51:29,215 --> 00:51:30,905
After the show.
856
00:51:30,940 --> 00:51:33,620
WHOOPING AND LAUGHING
857
00:51:56,180 --> 00:51:58,220
What time was this?
858
00:51:58,255 --> 00:51:59,700
I suppose...
859
00:52:00,940 --> 00:52:03,460
.. 9.20pm, 9.25pm, maybe?
860
00:52:09,100 --> 00:52:10,945
Mum...
861
00:52:10,980 --> 00:52:12,265
I won't come in.
862
00:52:12,300 --> 00:52:13,785
What are you doing here?
863
00:52:13,820 --> 00:52:16,340
I just came to see you
sing a couple of songs
864
00:52:16,375 --> 00:52:18,037
and to say...
865
00:52:18,072 --> 00:52:19,700
yeah, well done.
866
00:52:23,940 --> 00:52:27,140
Mum, please come in.
No, I couldn't possibly.
867
00:52:27,175 --> 00:52:28,420
You came to see me.
868
00:52:29,980 --> 00:52:32,420
Thought it was about time.
869
00:52:32,455 --> 00:52:33,580
Got my letters, then?
870
00:52:38,940 --> 00:52:40,665
Did the agent come?
871
00:52:40,700 --> 00:52:42,580
You said in your letter...
872
00:52:42,615 --> 00:52:43,660
Um...
873
00:52:45,380 --> 00:52:47,265
I was cross with you.
874
00:52:47,300 --> 00:52:48,940
Every week I write, and nothing.
875
00:52:50,180 --> 00:52:52,500
I just found myself
writing that, and...
876
00:52:55,620 --> 00:52:56,780
I see.
877
00:52:58,580 --> 00:52:59,940
No agent?
878
00:53:03,540 --> 00:53:04,780
Oh, well.
879
00:53:06,300 --> 00:53:08,700
That'll serve me right
for not writing back.
880
00:53:12,980 --> 00:53:14,660
I might not stay here, Mum.
881
00:53:14,695 --> 00:53:15,860
Why?
882
00:53:17,580 --> 00:53:19,300
I can't explain, really.
883
00:53:22,260 --> 00:53:24,540
Mum, can I come home?
884
00:53:24,575 --> 00:53:26,020
Home?
885
00:53:28,980 --> 00:53:31,820
No. No, darling, you can't.
886
00:53:36,220 --> 00:53:38,020
I really should go.
887
00:53:38,055 --> 00:53:39,220
Mum!
888
00:53:40,780 --> 00:53:41,980
Mum...
889
00:53:44,940 --> 00:53:46,865
Why'd you say no?
890
00:53:46,900 --> 00:53:48,460
Because she was too good.
891
00:53:49,540 --> 00:53:52,100
Oh. She was so good,
in fact, that I realised
892
00:53:52,135 --> 00:53:53,705
she was absolutely right,
893
00:53:53,740 --> 00:53:55,740
to have left home, gone to the camp.
894
00:53:56,940 --> 00:53:58,700
It was a perfect platform for her.
895
00:53:59,900 --> 00:54:02,700
She couldn't give it up
and come home. I wouldn't allow it.
896
00:54:04,420 --> 00:54:05,905
If I didn't know you better,
897
00:54:05,940 --> 00:54:09,620
I'd say you were starting
to sound like a proud mum.
898
00:54:09,655 --> 00:54:12,020
I don't know about that.
Oh, come on, Agnes.
899
00:54:12,055 --> 00:54:14,305
"Come on" what, Mr Gently?
900
00:54:14,340 --> 00:54:16,180
Do I regret not telling her that?
901
00:54:16,215 --> 00:54:18,065
Absolutely that?
902
00:54:18,100 --> 00:54:22,740
That I was proud of her? Proud
of her... beautiful performance?
903
00:54:22,775 --> 00:54:25,740
I think so, yes. Yes.
904
00:54:26,820 --> 00:54:28,660
And regret can make a person...
905
00:54:30,300 --> 00:54:32,860
.. very, very angry and bitter.
906
00:54:35,700 --> 00:54:37,020
Well...
907
00:54:38,020 --> 00:54:39,580
.. at least you went to see her.
908
00:54:40,780 --> 00:54:42,580
That would have meant
something to her.
909
00:54:44,740 --> 00:54:46,180
You think? Hmm.
910
00:54:48,380 --> 00:54:49,780
Yeah, maybe.
911
00:54:52,060 --> 00:54:55,740
But I didn't take her home with me,
Inspector.
912
00:54:58,980 --> 00:55:00,380
I didn't do as she asked.
913
00:55:15,540 --> 00:55:18,740
We've lost our baby, Patrick.
Our baby.
914
00:55:20,540 --> 00:55:22,100
SHE SOBS
915
00:55:23,140 --> 00:55:25,225
She was such a good dancer.
916
00:55:25,260 --> 00:55:27,260
I so wished you could have seen her.
917
00:55:28,660 --> 00:55:31,580
I think it's what they call
a cack-handed approach.
918
00:55:31,615 --> 00:55:33,580
It was clumsy, certainly.
919
00:55:33,615 --> 00:55:34,665
Just makes me laugh.
920
00:55:34,700 --> 00:55:37,380
Does he think for one moment
that him turning up like that
921
00:55:37,415 --> 00:55:39,780
is going to make me go,
"Oh, yeah, all right, then.
922
00:55:39,815 --> 00:55:41,985
"Just because you asked so nicely. "
923
00:55:42,020 --> 00:55:44,700
John has got
a particular way with words.
924
00:55:44,735 --> 00:55:46,385
That's one way of putting it.
925
00:55:46,420 --> 00:55:48,425
Oh, he's always been
like this, hasn't he?
926
00:55:48,460 --> 00:55:51,260
Gets in a rage, because
he doesn't know what else to do.
927
00:55:53,900 --> 00:55:56,580
But, you know, Lisa,
underneath all of that...
928
00:55:58,260 --> 00:56:01,180
.. he might just have... What?
.. a point.
929
00:56:01,215 --> 00:56:02,817
A point?
930
00:56:02,852 --> 00:56:04,420
Yeah.
931
00:56:05,500 --> 00:56:06,545
Oh, no.
932
00:56:06,580 --> 00:56:12,060
The amount of contact he has
with Leigh-Anne is pitiful, Lisa.
933
00:56:12,095 --> 00:56:15,100
It just is.
Is that what this is about?
934
00:56:15,135 --> 00:56:16,820
This is why you asked us to meet?
935
00:56:20,180 --> 00:56:21,820
I'll get us another drink.
936
00:56:30,940 --> 00:56:32,785
I can't explain now...
937
00:56:32,820 --> 00:56:37,100
I think it's best if we just
get home as quick as we can...
938
00:56:38,500 --> 00:56:40,425
Ah, we meet again.
I missed you.
939
00:56:40,460 --> 00:56:42,825
I'll bet. I mustn't dawdle.
Campers to entertain.
940
00:56:42,860 --> 00:56:45,145
Everyone in this camp seems
to think that you and Megan
941
00:56:45,180 --> 00:56:47,960
had a relationship except for you.
It's funny that, isn't it? Yeah?
942
00:56:47,995 --> 00:56:50,740
Well, I don't call a couple of
nights in a cold, unoccupied cabin
943
00:56:50,775 --> 00:56:52,785
a relationship. Maybe, you do.
How sweet
944
00:56:52,820 --> 00:56:56,740
Someone even said that you were
in love with her. Who?
945
00:56:58,180 --> 00:57:00,100
Oh, fascinating.
946
00:57:01,260 --> 00:57:05,460
Meaning? So many untruths whizzing
about this camp, Sergeant.
947
00:57:05,495 --> 00:57:08,740
Were you angry or upset
when she ended it? No.
948
00:57:08,775 --> 00:57:11,100
Dear me, you're a terrible liar.
949
00:57:11,135 --> 00:57:12,665
Why did she end it?
950
00:57:12,700 --> 00:57:14,825
I don't know. I don't care.
951
00:57:14,860 --> 00:57:17,820
Well, you either genuinely don't
know, in which case, you're thick,
952
00:57:17,855 --> 00:57:19,820
or you do know
and you're just not telling me,
953
00:57:19,855 --> 00:57:21,420
in which case, you're a bit stupid.
954
00:57:24,100 --> 00:57:26,380
Must be difficult
in that dancehall without her.
955
00:57:29,100 --> 00:57:30,700
Off you pop.
956
00:57:43,900 --> 00:57:45,145
Will you think about it?
957
00:57:45,180 --> 00:57:47,560
There's nothing to think about.
I disagree.
958
00:57:47,595 --> 00:57:49,940
This has nothing to do
with you, George.
959
00:57:49,975 --> 00:57:51,505
Well, not directly, no.
960
00:57:51,540 --> 00:57:55,900
But I think I know something
of what John's going through.
961
00:57:55,935 --> 00:57:57,660
I know what it's like to feel...
962
00:57:58,740 --> 00:58:00,100
What?
963
00:58:05,260 --> 00:58:07,860
Isabella died five years ago
yesterday.
964
00:58:08,900 --> 00:58:10,705
About this time, actually.
965
00:58:10,740 --> 00:58:14,820
George, I'm sorry.
No, it's all right. It's all right.
966
00:58:16,900 --> 00:58:18,060
Well, it's not.
967
00:58:21,940 --> 00:58:23,900
Lisa, I don't have a family...
968
00:58:25,220 --> 00:58:28,360
.. as John so kindly
pointed out to me yesterday
969
00:58:28,395 --> 00:58:31,465
but what he doesn't know
is that we did try.
970
00:58:31,500 --> 00:58:34,860
For years. We did all the tests,
all of it, but...
971
00:58:37,660 --> 00:58:40,220
And I think I would have made
an all-right dad.
972
00:58:41,780 --> 00:58:43,140
But...
973
00:58:44,900 --> 00:58:46,265
Let him do it, Lisa.
974
00:58:46,300 --> 00:58:48,380
George... Something's got to give.
975
00:58:50,420 --> 00:58:52,820
He could see Leigh-Anne more,
couldn't he?
976
00:58:52,855 --> 00:58:54,220
We've got a routine now.
977
00:58:55,380 --> 00:58:58,180
This is not about routine.
This is about control.
978
00:59:00,860 --> 00:59:02,660
I don't like the way
you're saying that.
979
00:59:03,700 --> 00:59:05,265
Why?
980
00:59:05,300 --> 00:59:06,945
Why couldn't he see more of her?
981
00:59:06,980 --> 00:59:11,360
Because seeing her so little,
it's making his heart freeze, Lisa.
982
00:59:11,395 --> 00:59:15,740
And he's her dad. She's his little
girl. You can't change that.
983
00:59:15,775 --> 00:59:18,580
You can't take that away from him.
984
00:59:18,615 --> 00:59:19,820
Or her.
985
00:59:32,900 --> 00:59:34,740
You look like the boss to me.
986
00:59:34,775 --> 00:59:36,060
Not the other one.
987
00:59:37,220 --> 00:59:38,580
Hello, there.
988
00:59:39,620 --> 00:59:41,740
Just something about
the way you hold yourself.
989
00:59:44,660 --> 00:59:47,780
It's fun here when the sun
starts to fade, isn't it?
990
00:59:47,815 --> 00:59:49,945
Depends what you mean by fun.
991
00:59:49,980 --> 00:59:53,980
Oh, holiday camps are all
about sunshine, blue skies.
992
00:59:54,015 --> 00:59:57,660
Smiling faces, colour, laughing...
993
00:59:57,695 --> 00:59:58,985
It's a well-trodden path
994
00:59:59,020 --> 01:00:01,820
but when the night falls,
we don't think about the shadows.
995
01:00:01,855 --> 01:00:04,025
Let me ask you something.
996
01:00:04,060 --> 01:00:06,900
Why did you lie to us when
we first questioned you about Gary?
997
01:00:06,935 --> 01:00:09,860
You said that Megan
wasn't seeing anyone.
998
01:00:09,895 --> 01:00:11,500
She wasn't, they'd split up.
999
01:00:12,940 --> 01:00:13,980
Clever clogs.
1000
01:00:18,500 --> 01:00:20,180
What are you doing, Justine?
1001
01:00:21,460 --> 01:00:23,020
Well, it's my evening off.
1002
01:00:24,340 --> 01:00:26,945
I came out for a fag
but I can't be seen loitering.
1003
01:00:26,980 --> 01:00:30,340
So, I'd appreciate it if miraculously
you'd forgotten you'd seen us.
1004
01:00:33,340 --> 01:00:35,140
You and Megan were good friends,
were you?
1005
01:00:38,820 --> 01:00:40,700
Do we have to talk about this now?
1006
01:00:41,740 --> 01:00:44,900
Go down the station,
talk about it there if you fancy.
1007
01:00:47,940 --> 01:00:49,340
Well, I liked her a lot.
1008
01:00:52,020 --> 01:00:54,620
She knew who she was,
what she was doing here.
1009
01:00:58,020 --> 01:01:02,460
It's an over-used term, Sergeant,
but Megan was a good person.
1010
01:01:02,495 --> 01:01:03,865
A friend.
1011
01:01:03,900 --> 01:01:04,940
What about Gail?
1012
01:01:06,780 --> 01:01:09,380
Was she jealous at all
about your friendship?
1013
01:01:09,415 --> 01:01:10,540
Gail's young.
1014
01:01:11,780 --> 01:01:14,740
I think she's used to being
the underdog, but I'm...
1015
01:01:15,860 --> 01:01:17,020
.. I'm working on her.
1016
01:01:18,540 --> 01:01:20,060
I used to be a bit like that...
1017
01:01:21,420 --> 01:01:22,460
.. like Gail...
1018
01:01:23,660 --> 01:01:25,940
.. and then I came here
and everything changed.
1019
01:01:27,620 --> 01:01:30,020
I can't imagine you
ever being like Gail.
1020
01:01:30,055 --> 01:01:31,900
Oh, I'd surprise you, Sergeant.
1021
01:01:40,540 --> 01:01:43,420
Gary and Megan were
in a relationship, were they?
1022
01:01:44,980 --> 01:01:46,580
Yeah, everyone knows that.
1023
01:01:47,580 --> 01:01:49,060
Why did she dump him?
1024
01:01:52,020 --> 01:01:55,780
Nobody answers that question.
Why will nobody answer that question?
1025
01:01:55,815 --> 01:01:57,580
I don't know why she dumped him.
1026
01:01:59,100 --> 01:02:00,260
She was so into him.
1027
01:02:02,380 --> 01:02:05,260
So excited when he first
showed an interest in her.
1028
01:02:06,420 --> 01:02:07,500
He singled her out...
1029
01:02:09,100 --> 01:02:12,220
.. invited her to this party
where it all began.
1030
01:02:12,255 --> 01:02:13,817
We got her ready.
1031
01:02:13,852 --> 01:02:15,380
I lent her a dress.
1032
01:02:32,740 --> 01:02:34,385
That's better.
1033
01:02:34,420 --> 01:02:36,420
It's all about accentuation.
1034
01:02:36,455 --> 01:02:38,340
Isn't it a bit much?
1035
01:02:38,375 --> 01:02:39,380
No.
1036
01:02:40,660 --> 01:02:42,100
It's actually perfect.
1037
01:02:46,540 --> 01:02:48,340
Now, can you see
what can be done?
1038
01:02:48,375 --> 01:02:49,585
Anything's possible...
1039
01:02:49,620 --> 01:02:53,340
Yeah, but I haven't even got
the basics.
1040
01:02:53,375 --> 01:02:55,500
Oh, we can create the basics.
1041
01:02:55,535 --> 01:02:57,425
Trust me.
1042
01:02:57,460 --> 01:03:00,420
"Ha! Ha! Said The Clown"
by Manfred Mann
1043
01:03:10,260 --> 01:03:11,760
Go and get a drink.
1044
01:03:11,795 --> 01:03:13,260
See what happens.
1045
01:03:34,260 --> 01:03:38,500
"Build Me Up Buttercup"
by The Foundations
1046
01:03:48,060 --> 01:03:50,980
MUSIC DROWNS HIS WHISPER
1047
01:03:53,180 --> 01:03:54,900
Look and learn, Gail.
1048
01:03:54,935 --> 01:03:56,460
Look and learn.
1049
01:04:21,180 --> 01:04:23,460
Well, they'd been seeing each other
a couple of weeks
1050
01:04:23,495 --> 01:04:25,545
and she suddenly went cold on him.
1051
01:04:25,580 --> 01:04:29,140
Did she find out he was seeing
anybody else? Anything like that?
1052
01:04:29,175 --> 01:04:30,180
I don't know.
1053
01:04:31,420 --> 01:04:32,860
I think you do.
1054
01:04:32,895 --> 01:04:34,265
Well, you would.
1055
01:04:34,300 --> 01:04:36,060
It's your job to be suspicious.
1056
01:04:36,095 --> 01:04:37,180
Come on, pet.
1057
01:04:38,460 --> 01:04:39,860
Sorry to disappoint.
1058
01:04:41,380 --> 01:04:43,620
Were you on stage
all night on Saturday?
1059
01:04:43,655 --> 01:04:45,537
Yeah, between six and midnight.
1060
01:04:45,572 --> 01:04:47,420
Didn't leave the dancehall ever?
1061
01:04:47,455 --> 01:04:48,505
No.
1062
01:04:48,540 --> 01:04:50,060
Sure? Absolutely.
1063
01:04:54,500 --> 01:04:56,980
I hate to admit it
but I'm rather frightened, Sergeant.
1064
01:04:58,900 --> 01:05:01,100
It could happen again,
couldn't it?
1065
01:05:04,740 --> 01:05:06,620
I'd get inside if I were you, pet.
1066
01:05:07,780 --> 01:05:08,905
Till we've made an arrest,
1067
01:05:08,940 --> 01:05:11,500
this camp might not be
the safest place to be.
1068
01:05:13,860 --> 01:05:14,940
Ta-ra.
1069
01:05:23,100 --> 01:05:25,220
Why did Megan
want to leave that camp?
1070
01:05:25,255 --> 01:05:26,380
Something changed.
1071
01:05:28,620 --> 01:05:30,665
And something's bothering me.
1072
01:05:30,700 --> 01:05:33,260
The staff didn't know
about Megan's murder
1073
01:05:33,295 --> 01:05:35,820
until about ten the next morning.
Right?
1074
01:05:35,855 --> 01:05:37,465
Yeah, about that...
1075
01:05:37,500 --> 01:05:40,180
And the newspapers arrive
at 11 o'clock, yeah?
1076
01:05:40,215 --> 01:05:42,305
Yeah, they get delivered
to the cabins.
1077
01:05:42,340 --> 01:05:45,460
So by mid-morning,
everybody knows. Yes? Yeah.
1078
01:05:45,495 --> 01:05:47,625
Right, well...
1079
01:05:47,660 --> 01:05:48,985
there's a list of families
1080
01:05:49,020 --> 01:05:51,860
who tried to check out of the camp
before they were interviewed.
1081
01:05:51,895 --> 01:05:53,345
Nothing too troubling about that.
1082
01:05:53,380 --> 01:05:55,980
They wanted to get the hell
out of there, I don't blame them.
1083
01:05:56,015 --> 01:05:59,940
But one family were
recorded by the...
1084
01:05:59,975 --> 01:06:01,105
John, listen.
1085
01:06:01,140 --> 01:06:03,545
One family were recorded
by the receptionist
1086
01:06:03,580 --> 01:06:08,260
as desperately trying to leave
at quarter past ten, Monday morning,
1087
01:06:08,295 --> 01:06:10,785
45 minutes before
the newspapers arrived.
1088
01:06:10,820 --> 01:06:14,340
Yeah, and there's no radios
in any of the cabins.
1089
01:06:14,375 --> 01:06:17,380
Sylvia and Timothy Ryan.
Cabin Red 4?
1090
01:06:17,415 --> 01:06:19,065
No, no, I remember now.
1091
01:06:19,100 --> 01:06:21,700
There was no answer
when I was doing my checks.
1092
01:06:21,735 --> 01:06:24,100
Bring them both in -
separate interviews.
1093
01:06:32,500 --> 01:06:35,140
Don't worry, Mr Ryan,
you'll be next.
1094
01:06:39,340 --> 01:06:40,460
Got any children?
1095
01:06:41,740 --> 01:06:43,585
Yeah. Like that, is it?
1096
01:06:43,620 --> 01:06:45,500
Well, life changes after kids.
1097
01:06:45,535 --> 01:06:47,345
Some people say for the better.
1098
01:06:47,380 --> 01:06:50,185
Well, it depends
on your point of view.
1099
01:06:50,220 --> 01:06:52,420
People shouldn't have kids
if they don't want them.
1100
01:06:52,455 --> 01:06:55,060
No-one tells you
they destroy your lives.
1101
01:06:55,095 --> 01:06:56,665
You know what?
1102
01:06:56,700 --> 01:06:59,240
I hope your kids never ever
hear you say that.
1103
01:06:59,275 --> 01:07:01,687
Oh, it's always the dads
who judge the most.
1104
01:07:01,722 --> 01:07:04,065
And the ones
who see the kids the least.
1105
01:07:04,100 --> 01:07:07,740
Do you know what... Right, let's just
stick to the point, shall we?
1106
01:07:07,775 --> 01:07:08,900
Is he staying?
1107
01:07:08,935 --> 01:07:09,940
Yes.
1108
01:07:12,340 --> 01:07:15,080
Now, where were you
on Saturday night, Mrs Ryan?
1109
01:07:15,115 --> 01:07:17,820
I was at the camp.
Where do you think I was?
1110
01:07:17,855 --> 01:07:19,945
Don't get smart.
1111
01:07:19,980 --> 01:07:21,740
What were you doing around 9.30?
1112
01:07:21,775 --> 01:07:23,500
I can't remember. Think!
1113
01:07:26,140 --> 01:07:28,065
Yeah, I...
1114
01:07:28,100 --> 01:07:29,825
I called my mum.
1115
01:07:29,860 --> 01:07:31,860
Tim was on his way to the dancehall,
1116
01:07:31,895 --> 01:07:33,860
I remember I needed to call my mum.
1117
01:07:33,895 --> 01:07:36,460
What about? This and that.
1118
01:07:36,495 --> 01:07:38,020
Give me the number.
1119
01:07:38,055 --> 01:07:39,025
What?
1120
01:07:39,060 --> 01:07:40,785
Your mother's number.
1121
01:07:40,820 --> 01:07:43,460
Well, presumably she would have
remembered the phone call.
1122
01:07:51,980 --> 01:07:53,780
So, I'll ask you again.
1123
01:07:57,700 --> 01:08:00,140
I went to a cabin,
to meet a fella...
1124
01:08:01,140 --> 01:08:03,260
.. a Bluebird. Who?
1125
01:08:03,295 --> 01:08:05,380
His name was... Gary.
1126
01:08:05,415 --> 01:08:06,385
Gary Manners?
1127
01:08:06,420 --> 01:08:07,740
I don't know his second name.
1128
01:08:07,775 --> 01:08:08,825
Gary Manners!
1129
01:08:08,860 --> 01:08:10,425
I'd been at the camp a week
1130
01:08:10,460 --> 01:08:13,980
and on the second night
we got chatting and we hit it off.
1131
01:08:14,015 --> 01:08:17,580
This was our third date, of sorts.
1132
01:08:17,615 --> 01:08:18,700
What time was this?
1133
01:08:20,020 --> 01:08:22,460
I met him around... ten.
1134
01:08:22,495 --> 01:08:24,865
There was a competition.
1135
01:08:24,900 --> 01:08:28,500
The campers got 20 minutes
to dance for the judges.
1136
01:08:28,535 --> 01:08:29,945
Gary could come off stage -
1137
01:08:29,980 --> 01:08:33,180
he slipped away
and no-one noticed.
1138
01:08:33,215 --> 01:08:34,220
Go on.
1139
01:08:35,260 --> 01:08:37,420
Well, I met him in his cabin.
1140
01:08:37,455 --> 01:08:39,385
We were...
1141
01:08:39,420 --> 01:08:42,280
Making daisy chains.
Yeah, I know. I get it.
1142
01:08:42,315 --> 01:08:45,140
When this music suddenly started,
really loud -
1143
01:08:45,175 --> 01:08:47,777
coming from a cabin nearby.
1144
01:08:47,812 --> 01:08:50,380
"BUILD ME UP BUTTERCUP" BLARES
1145
01:08:50,415 --> 01:08:51,620
What's the matter?
1146
01:08:52,660 --> 01:08:55,260
It's coming from Meg's cabin.
Oh, we've only got 15 minutes!
1147
01:08:55,295 --> 01:08:56,545
She needs to turn it down.
1148
01:08:56,580 --> 01:08:58,860
No, it'll be fine.
She needs to turn it down!
1149
01:09:10,180 --> 01:09:13,705
Meg, what are you doing?
Turn it down.
1150
01:09:13,740 --> 01:09:16,300
Meg, what are you playing at?
Turn it down!
1151
01:09:17,660 --> 01:09:19,200
VOLUME LOWERS
1152
01:09:19,235 --> 01:09:20,740
Thank you.
1153
01:09:24,860 --> 01:09:25,900
Meg?
1154
01:09:32,500 --> 01:09:33,540
Hello?
1155
01:09:38,260 --> 01:09:40,100
'How long was the music
playing for?'
1156
01:09:40,135 --> 01:09:43,057
Minute and a half - maybe less.
1157
01:09:43,092 --> 01:09:45,980
And how long were you and Gary...?
1158
01:09:48,220 --> 01:09:49,580
15 minutes.
1159
01:09:51,220 --> 01:09:52,260
Then what?
1160
01:09:53,700 --> 01:09:55,540
I ran back to the dance hall.
1161
01:09:55,575 --> 01:09:56,945
What about Gary?
1162
01:09:56,980 --> 01:10:00,300
Yeah, he went there too.
Just... different route.
1163
01:10:00,335 --> 01:10:01,945
Did you see him go?
1164
01:10:01,980 --> 01:10:05,660
No, but five minutes later
he were on the stage.
1165
01:10:05,695 --> 01:10:07,300
Five minutes?
1166
01:10:08,980 --> 01:10:12,340
Why did you try and check out early?
1167
01:10:12,375 --> 01:10:14,425
Gary came to find me,
1168
01:10:14,460 --> 01:10:16,380
when the staff
had heard about the girl...
1169
01:10:16,415 --> 01:10:18,185
the dead girl.
1170
01:10:18,220 --> 01:10:21,100
Well, the music we heard,
Gary thought it were a bit odd.
1171
01:10:21,135 --> 01:10:23,780
It was too loud, out of character.
1172
01:10:23,815 --> 01:10:25,260
We wondered if...
1173
01:10:27,340 --> 01:10:29,345
.. we'd witnessed something.
1174
01:10:29,380 --> 01:10:33,100
And you couldn't tell us
because your husband would find out.
1175
01:10:33,135 --> 01:10:34,820
But what about Gary?
1176
01:10:34,855 --> 01:10:35,985
I don't know.
1177
01:10:36,020 --> 01:10:40,180
Because she's not Gary's
usual fare, is she?
1178
01:10:40,215 --> 01:10:42,825
I beg your pardon.
I mean, look at her.
1179
01:10:42,860 --> 01:10:45,500
He could have anyone.
That's just insulting!
1180
01:10:45,535 --> 01:10:48,157
At least I've not got a face
that looks like
1181
01:10:48,192 --> 01:10:50,745
a horse's head caught in a clamp.
Clever.
1182
01:10:50,780 --> 01:10:54,140
And you'd be surprised -
a lot of men like a bit of flesh.
1183
01:10:56,780 --> 01:10:59,260
But not Gary, eh?
1184
01:11:03,100 --> 01:11:05,420
I don't know what you mean.
Yes, you do.
1185
01:11:09,620 --> 01:11:11,700
You paid him for the sex,
didn't you?
1186
01:11:19,100 --> 01:11:20,465
The lying git.
1187
01:11:20,500 --> 01:11:22,825
Megan must have found out about him.
1188
01:11:22,860 --> 01:11:25,180
It's not the kind of thing
you want to hear
1189
01:11:25,215 --> 01:11:27,380
about your nice new boyfriend,
is it?
1190
01:11:28,460 --> 01:11:31,140
You're looking forward to this,
aren't you?
1191
01:11:31,175 --> 01:11:32,945
Yeah.
1192
01:11:32,980 --> 01:11:34,060
Right, last six!
1193
01:11:35,220 --> 01:11:36,700
Three...
1194
01:11:36,735 --> 01:11:38,145
five...
1195
01:11:38,180 --> 01:11:40,700
Well done. Good, well done.
1196
01:11:40,735 --> 01:11:42,217
Good workout!
1197
01:11:42,252 --> 01:11:43,665
Star pupil!
1198
01:11:43,700 --> 01:11:46,820
Whoo! Oh, God, I think
I'm going to throw up.
1199
01:11:47,980 --> 01:11:51,060
Gary, put it away, man, will you?
I want a word with you.
1200
01:11:51,095 --> 01:11:52,980
I'm busy! Now, please.
1201
01:11:54,620 --> 01:11:56,065
Where's the fire, gentlemen?
1202
01:11:56,100 --> 01:11:58,260
It's not a good look
in front of the campers.
1203
01:11:58,295 --> 01:12:00,060
Did you sleep with Sylvia Ryan?
1204
01:12:01,300 --> 01:12:03,220
I need to get on,
got back-to-back classes.
1205
01:12:03,255 --> 01:12:05,825
Well, I'll take that as a yes then.
1206
01:12:05,860 --> 01:12:09,340
Look, we could do this
down at the station, if you like.
1207
01:12:09,375 --> 01:12:12,420
And there, I guarantee,
you will start sweating.
1208
01:12:12,455 --> 01:12:13,505
It's just a bit of fun.
1209
01:12:13,540 --> 01:12:15,620
Do it often?
I'm a consenting adult.
1210
01:12:15,655 --> 01:12:16,865
Indeed you are.
1211
01:12:16,900 --> 01:12:20,620
But unfortunately you consented
to take money for it, didn't you?
1212
01:12:22,340 --> 01:12:24,840
Did Megan find out and threaten
to tell somebody about it?
1213
01:12:24,875 --> 01:12:27,340
Hey, is that why you killed her,
Gary? I wouldn't hurt Megan!
1214
01:12:27,375 --> 01:12:29,665
Not in a million years.
See, at the moment,
1215
01:12:29,700 --> 01:12:32,980
I don't believe a single word
that comes out of your mouth.
1216
01:12:33,015 --> 01:12:35,297
First you're not seeing Megan,
then you are.
1217
01:12:35,332 --> 01:12:37,580
You didn't leave the dancehall,
then you did.
1218
01:12:37,615 --> 01:12:39,385
Add that to your vice activity,
1219
01:12:39,420 --> 01:12:41,940
you're already
looking at a jail term.
1220
01:12:41,975 --> 01:12:43,380
I didn't kill her. Yeah, right.
1221
01:12:43,415 --> 01:12:44,705
I didn't kill her!
1222
01:12:44,740 --> 01:12:47,385
You're a smarmy git, you are, Gary.
1223
01:12:47,420 --> 01:12:50,140
You want to watch yourself,
all roads seem to be leading to you.
1224
01:12:50,175 --> 01:12:52,585
Because I had some assignations,
I'm capable of murder?
1225
01:12:52,620 --> 01:12:57,060
How many times do I need to say it? You want to
back off, man, all right? You've got this very wrong.
1226
01:12:58,060 --> 01:13:01,020
You were very fond of Megan,
weren't you?
1227
01:13:01,055 --> 01:13:02,900
Yeah, I know. OK.
1228
01:13:04,980 --> 01:13:08,540
Did she find out that you were
accepting money for sex?
1229
01:13:10,700 --> 01:13:11,740
Yes.
1230
01:13:12,740 --> 01:13:14,060
Who else knew?
1231
01:13:15,660 --> 01:13:16,905
Who else knew?
1232
01:13:16,940 --> 01:13:19,385
No-one. You're lying. I'm not.
1233
01:13:19,420 --> 01:13:22,780
See, I'm better at this
than you are, Gary.
1234
01:13:22,815 --> 01:13:24,825
Now, there is something.
Isn't there?
1235
01:13:24,860 --> 01:13:27,780
There's something around the notion
of who else knew.
1236
01:13:27,815 --> 01:13:30,700
Because why would you lie?
Who are you protecting?
1237
01:13:34,620 --> 01:13:36,900
You weren't the only one.
Were you, Gary?
1238
01:13:42,940 --> 01:13:44,180
Thanks, Gary.
1239
01:13:50,740 --> 01:13:54,100
I'm lost. Stretch is running
a knocking shop, John,
1240
01:13:54,135 --> 01:13:56,017
right here in the camp.
1241
01:13:56,052 --> 01:13:57,865
Are you quite serious?
1242
01:13:57,900 --> 01:14:01,220
This is a family holiday camp,
Inspector,
1243
01:14:01,255 --> 01:14:03,305
it slightly misses the point.
1244
01:14:03,340 --> 01:14:05,420
I suggest you wipe that grin
off your face
1245
01:14:05,455 --> 01:14:07,180
and take a seat, Mr Stretch.
1246
01:14:08,700 --> 01:14:13,260
Gary Manners regularly slept
with female campers for money.
1247
01:14:13,295 --> 01:14:15,100
I don't know
what you're talking about!
1248
01:14:15,135 --> 01:14:17,065
Well, I think you do, Mr Stretch.
1249
01:14:17,100 --> 01:14:20,180
Was Megan a part of this?
What? Was she one of your girls?
1250
01:14:20,215 --> 01:14:25,380
Cherry, Inspector Gently
is under the misguided
1251
01:14:25,415 --> 01:14:27,585
and quite frankly
ludicrous impression
1252
01:14:27,620 --> 01:14:30,585
that this camp is gaining
from immoral earnings.
1253
01:14:30,620 --> 01:14:34,860
Would you kindly tell him that
we know nothing of any prostitution.
1254
01:14:34,895 --> 01:14:36,385
Who told you that?
1255
01:14:36,420 --> 01:14:38,545
Gary Manners gave himself away.
1256
01:14:38,580 --> 01:14:40,700
Gary likes the sound
of his own voice.
1257
01:14:41,940 --> 01:14:43,300
Bit of a boaster.
1258
01:14:45,940 --> 01:14:48,620
So you knew nothing about this?
Nothing at all?
1259
01:14:54,780 --> 01:14:57,100
Because Gary says
he wasn't the only one.
1260
01:15:06,420 --> 01:15:07,785
I had to do something.
1261
01:15:07,820 --> 01:15:11,700
There were these loan sharks
and they needed cash fast.
1262
01:15:11,735 --> 01:15:14,180
What are you saying?
Todd knew nothing about this.
1263
01:15:14,215 --> 01:15:15,625
What have you done?
1264
01:15:15,660 --> 01:15:18,580
The camp was failing, Todd.
We would have failed.
1265
01:15:18,615 --> 01:15:20,425
What have you done?!
1266
01:15:20,460 --> 01:15:23,020
The camp was going under, Todd -
the whole thing!
1267
01:15:23,055 --> 01:15:26,077
Families weren't coming any more.
We were that close.
1268
01:15:26,112 --> 01:15:29,100
I had to keep it afloat!
No, Cherry... not like this.
1269
01:15:29,135 --> 01:15:31,740
This is all we have.
This is all we are!
1270
01:15:31,775 --> 01:15:34,180
You're so naive, Todd.
1271
01:15:35,420 --> 01:15:38,025
It's business, just business.
1272
01:15:38,060 --> 01:15:40,860
I know it's hard,
but we needed the cash.
1273
01:15:42,180 --> 01:15:43,580
We'd be dead otherwise.
1274
01:15:48,820 --> 01:15:50,380
Sit down, Mr Stretch.
1275
01:15:55,860 --> 01:15:59,340
How did you... market this business?
1276
01:16:03,820 --> 01:16:07,460
We watched, at meal-times,
the couples who were struggling.
1277
01:16:07,495 --> 01:16:09,557
The men who looked
straight past their own wives,
1278
01:16:09,592 --> 01:16:11,620
so they could get a good look
at someone else's.
1279
01:16:12,620 --> 01:16:14,900
Oh, it's everywhere, Inspector -
1280
01:16:14,935 --> 01:16:16,985
unhappy couples.
1281
01:16:17,020 --> 01:16:19,180
Especially on holiday...
1282
01:16:19,215 --> 01:16:21,197
all that flesh,
1283
01:16:21,232 --> 01:16:23,180
every flaw exposed.
1284
01:16:24,420 --> 01:16:25,705
And what about Megan?
1285
01:16:25,740 --> 01:16:28,500
What about her? Come on, Cherry,
there's more.
1286
01:16:28,535 --> 01:16:29,820
What about Megan?
1287
01:16:31,460 --> 01:16:33,860
I invited her to join us.
1288
01:16:33,895 --> 01:16:36,260
Well, I didn't, Gary did.
1289
01:16:37,420 --> 01:16:38,905
We'd set the whole thing up.
1290
01:16:38,940 --> 01:16:40,980
I thought if she fell in love
with Gary,
1291
01:16:41,015 --> 01:16:42,420
she'd be more pliable.
1292
01:16:43,660 --> 01:16:45,780
Did Megan refuse to get involved?
1293
01:16:47,700 --> 01:16:51,700
We'd never been turned down before,
we selected carefully.
1294
01:16:51,735 --> 01:16:54,900
She put a value on herself
and it was beyond money.
1295
01:16:56,220 --> 01:16:58,420
And did she threaten
to blow the whistle?
1296
01:16:58,455 --> 01:16:59,785
Yes.
1297
01:16:59,820 --> 01:17:01,180
Did you kill her?
1298
01:17:01,215 --> 01:17:02,220
No.
1299
01:17:03,820 --> 01:17:06,700
I was at my wit's end, yes,
needed her to shut up.
1300
01:17:06,735 --> 01:17:09,500
We all needed her to shut up
and then...
1301
01:17:11,500 --> 01:17:13,220
.. you came and she was dead.
1302
01:17:17,940 --> 01:17:20,260
You say you selected carefully.
1303
01:17:21,900 --> 01:17:23,225
How?
1304
01:17:23,260 --> 01:17:24,380
They had to be...
1305
01:17:25,580 --> 01:17:27,860
.. um... pretty...
1306
01:17:27,895 --> 01:17:30,317
ambitious...
1307
01:17:30,352 --> 01:17:32,705
girls and boys.
1308
01:17:32,740 --> 01:17:36,420
They had to be 16 and over,
I was very strict about that.
1309
01:17:38,460 --> 01:17:39,980
16 or over?
1310
01:17:53,820 --> 01:17:55,225
Gail?
1311
01:17:55,260 --> 01:17:57,900
Justine, would you mind
for a minute?
1312
01:18:05,900 --> 01:18:07,220
Whose is this?
1313
01:18:09,500 --> 01:18:10,825
It's mine.
1314
01:18:10,860 --> 01:18:12,420
Why was it in Justine's drawer?
1315
01:18:12,455 --> 01:18:13,540
Don't look at her.
1316
01:18:15,580 --> 01:18:18,260
She said I didn't need it any more.
1317
01:18:18,295 --> 01:18:19,345
Why? Gail...
1318
01:18:19,380 --> 01:18:20,780
Justine, shut it.
1319
01:18:24,140 --> 01:18:26,060
Because I'm a grown-up now.
1320
01:18:26,095 --> 01:18:27,580
In what way?
1321
01:18:31,260 --> 01:18:34,540
Gail, a girl has died...
Megan has died.
1322
01:18:34,575 --> 01:18:37,785
Now, we know that
some of the Bluebirds
1323
01:18:37,820 --> 01:18:42,380
were involved with men and women
who paid them for sex.
1324
01:18:42,415 --> 01:18:43,860
She wasn't part of it.
1325
01:18:43,895 --> 01:18:45,460
Yeah, I was.
1326
01:18:47,980 --> 01:18:51,060
Cherry didn't know,
Cherry thought I were too young.
1327
01:18:51,095 --> 01:18:52,825
But Justine thought I were ready.
1328
01:18:52,860 --> 01:18:56,300
Justine, did you set Gail up
with clients?
1329
01:18:56,335 --> 01:18:57,780
Did Megan find out?
1330
01:18:59,740 --> 01:19:01,785
She's 15!
1331
01:19:01,820 --> 01:19:03,500
She's a child!
1332
01:19:04,980 --> 01:19:07,505
Megan cared about that, didn't she?
1333
01:19:07,540 --> 01:19:11,140
There's one thing finding out her
mates were sleeping with campers.
1334
01:19:11,175 --> 01:19:12,865
But this was too much, wasn't it?
1335
01:19:12,900 --> 01:19:16,060
Gail dropped the money. She
shouldn't have dropped the money!
1336
01:19:16,095 --> 01:19:19,025
"Sugar, Sugar"
by The Archies
1337
01:19:19,060 --> 01:19:21,300
Meg, I thought you were
in the staff room.
1338
01:19:21,335 --> 01:19:23,145
I'm not going.
1339
01:19:23,180 --> 01:19:26,540
Why? What are you two doing back?
1340
01:19:26,575 --> 01:19:28,505
Sneaked out.
1341
01:19:28,540 --> 01:19:30,500
Gail fancies the new kitchen porter.
1342
01:19:30,535 --> 01:19:32,025
Don't you, Gail?
1343
01:19:32,060 --> 01:19:34,820
I said I'd redo her hair
for the late shift.
1344
01:19:34,855 --> 01:19:38,305
Right, you, hairbrush. Sit.
1345
01:19:38,340 --> 01:19:40,460
They're only on that dance floor
for 16 minutes.
1346
01:19:40,495 --> 01:19:42,780
Then I'll be right back
on that stage.
1347
01:19:42,815 --> 01:19:44,737
I'm sure she can do her own hair.
1348
01:19:44,772 --> 01:19:46,660
Only Justine can do it for me.
1349
01:19:51,340 --> 01:19:52,505
Is it yours?
1350
01:19:52,540 --> 01:19:55,220
No. I'm asking Gail.
1351
01:19:55,255 --> 01:19:56,260
Gail?
1352
01:19:58,340 --> 01:19:59,865
No.
1353
01:19:59,900 --> 01:20:01,625
She's started?
1354
01:20:01,660 --> 01:20:03,620
Is that what you're doing, now?
1355
01:20:04,940 --> 01:20:06,820
You're getting her ready
for a punter?
1356
01:20:08,100 --> 01:20:09,640
You should go back to work.
1357
01:20:09,675 --> 01:20:11,180
What about you? Just go, now.
1358
01:20:16,660 --> 01:20:19,820
"BUILD ME UP BUTTERCUP" COMES ON
1359
01:20:19,855 --> 01:20:21,500
She wanted to get started.
1360
01:20:21,535 --> 01:20:23,140
She's just a kid.
1361
01:20:24,620 --> 01:20:26,300
I'm helping her out!
1362
01:20:26,335 --> 01:20:27,380
Really?
1363
01:20:28,700 --> 01:20:30,020
You really think that?
1364
01:20:33,660 --> 01:20:36,700
Meg, don't be angry.
I'm helping her feel beautiful.
1365
01:20:37,900 --> 01:20:39,665
You actually enjoy it, don't you?
1366
01:20:39,700 --> 01:20:43,700
What? You actually enjoy
dressing up a 15-year-old girl
1367
01:20:43,735 --> 01:20:45,385
as your doll
1368
01:20:45,420 --> 01:20:48,780
and sending her off to have sex
with oily, bloated campers.
1369
01:20:48,815 --> 01:20:52,140
I turned her into something,
I did that. She was nothing.
1370
01:20:52,175 --> 01:20:54,785
Wow. You're a star-maker...
1371
01:20:54,820 --> 01:20:57,585
You really need to be quiet.
.. making dreams come true
1372
01:20:57,620 --> 01:21:00,380
Except this isn't Hollywood
Boulevard, it's a holiday camp.
1373
01:21:00,415 --> 01:21:02,500
SHE TURNS THE MUSIC UP
You need to shut your mouth.
1374
01:21:02,535 --> 01:21:04,385
Gail is too young!
1375
01:21:04,420 --> 01:21:07,140
I'm calling the police, you whore!
No, you're...
1376
01:21:20,620 --> 01:21:24,500
KNOCK AT THE DOOR Meg, what
are you doing? Turn it down.
1377
01:21:25,540 --> 01:21:28,380
Meg, what are you playing at?
Turn it down!
1378
01:21:31,420 --> 01:21:32,820
Thank you.
1379
01:21:36,380 --> 01:21:39,780
'Why didn't you just report
Megan's death as an accident?'
1380
01:21:39,815 --> 01:21:41,425
Meg?
1381
01:21:41,460 --> 01:21:42,505
'And take the chance
1382
01:21:42,540 --> 01:21:45,140
'the police would come and find out
about the other stuff?'
1383
01:21:45,175 --> 01:21:46,585
'And then?'
1384
01:21:46,620 --> 01:21:48,580
I stood there in the dark.
1385
01:21:50,540 --> 01:21:52,900
The door went again
and I thought it was Gary.
1386
01:21:52,935 --> 01:21:54,100
But it was me.
1387
01:21:55,620 --> 01:21:57,100
I was worried about Justine.
1388
01:21:57,135 --> 01:21:59,065
You came out twice?
1389
01:21:59,100 --> 01:22:02,460
We've got statements. People said
you were in the kitchen all night.
1390
01:22:02,495 --> 01:22:04,737
I'm the girl nobody notices.
1391
01:22:04,772 --> 01:22:06,980
I slipped away just fine.
1392
01:22:09,660 --> 01:22:10,665
Hello?
1393
01:22:10,700 --> 01:22:12,740
DISTANT KNOCKING
1394
01:22:24,980 --> 01:22:26,140
Justine...
1395
01:22:27,660 --> 01:22:30,060
.. where's Meg?
Don't switch the light on.
1396
01:22:31,500 --> 01:22:32,540
What's going on?
1397
01:22:33,860 --> 01:22:36,520
Something happened
and there was an accident.
1398
01:22:36,555 --> 01:22:39,180
Megan was going to call the police.
So I just...
1399
01:22:40,180 --> 01:22:41,220
She fell.
1400
01:22:42,460 --> 01:22:43,620
What do you mean?
1401
01:22:46,100 --> 01:22:47,500
She's dead.
1402
01:22:47,535 --> 01:22:48,540
What?
1403
01:22:54,180 --> 01:22:56,860
SHE WHIMPERS
1404
01:22:58,180 --> 01:22:59,620
No, you need to be quiet.
1405
01:23:00,820 --> 01:23:03,020
You need to be very, very quiet.
1406
01:23:04,220 --> 01:23:06,500
Everything that happens
in the next five minutes
1407
01:23:06,535 --> 01:23:08,305
is really, really important.
1408
01:23:08,340 --> 01:23:11,060
And you need to do
everything I say, right?
1409
01:23:12,820 --> 01:23:14,060
Everything.
1410
01:23:18,260 --> 01:23:21,025
We need to get back to work.
1411
01:23:21,060 --> 01:23:24,465
So... help me push her under the bed
1412
01:23:24,500 --> 01:23:26,420
and we can... we can
deal with her later.
1413
01:23:26,455 --> 01:23:28,900
What? Right? Come on, under the bed.
1414
01:23:41,140 --> 01:23:42,940
No, don't get any blood on you!
1415
01:23:42,975 --> 01:23:44,060
Don't.
1416
01:23:48,820 --> 01:23:50,980
Gail, get back to work. Hurry.
1417
01:23:55,180 --> 01:23:58,380
Well, Justine killed Megan.
That wasn't your problem.
1418
01:23:58,415 --> 01:24:00,225
I had to help.
1419
01:24:00,260 --> 01:24:02,265
What, you have to do
everything she says?
1420
01:24:02,300 --> 01:24:04,860
Sleep with men when she says?
Move bodies when she says?
1421
01:24:04,895 --> 01:24:06,677
I don't know...
You're upsetting her.
1422
01:24:06,712 --> 01:24:08,425
You made her an accessory to murder!
1423
01:24:08,460 --> 01:24:12,420
And after Gail helped, you went back
to the dancehall. Yeah? Yes.
1424
01:24:12,455 --> 01:24:15,260
Well, somebody must have noticed
you were late.
1425
01:24:15,295 --> 01:24:16,860
We looked after each other.
1426
01:24:26,260 --> 01:24:28,660
Where have you been?
Last-minute appointment.
1427
01:24:29,860 --> 01:24:31,860
You're all right.
Didn't know you had one.
1428
01:24:31,895 --> 01:24:34,020
Spontaneity's my middle name.
1429
01:24:34,055 --> 01:24:35,665
The old boys love it.
1430
01:24:35,700 --> 01:24:38,240
That's why I'm earning
more money than you.
1431
01:24:38,275 --> 01:24:40,745
Well, what about
the delicious Sylvia Ryan?
1432
01:24:40,780 --> 01:24:43,540
Aye. Except Megan was playing
her music full blast.
1433
01:24:43,575 --> 01:24:45,705
It was distracting. Right.
1434
01:24:45,740 --> 01:24:48,060
I need to talk to her.
Yeah, you should. But I...
1435
01:24:49,180 --> 01:24:51,100
.. I think she's getting
an early night.
1436
01:24:51,135 --> 01:24:53,100
Maybe you should try her tomorrow.
1437
01:24:54,900 --> 01:24:56,385
Right, ladies and gentlemen,
1438
01:24:56,420 --> 01:24:58,420
that is your 20 minutes'
dance time up.
1439
01:24:58,455 --> 01:25:00,385
So I hope you had
a good time down there
1440
01:25:00,420 --> 01:25:02,780
because I certainly enjoyed
watching you all.
1441
01:25:04,940 --> 01:25:06,500
'What about the body?'
1442
01:25:07,620 --> 01:25:09,620
'We waited till three o'clock
in the morning. '
1443
01:26:29,260 --> 01:26:31,185
For Cherry,
it was all about business.
1444
01:26:31,220 --> 01:26:34,660
This one...
this one was something different.
1445
01:26:34,695 --> 01:26:38,065
I think she saw herself
as some kind of Svengali.
1446
01:26:38,100 --> 01:26:42,580
I wonder what Stretch'll do now.
Camp's a goner, isn't it?
1447
01:26:42,615 --> 01:26:45,300
30 years of family holidays,
how ironic.
1448
01:26:45,335 --> 01:26:47,757
Oh, speaking of joyous family life,
1449
01:26:47,792 --> 01:26:50,180
Lisa called, left a message. What?
1450
01:26:50,215 --> 01:26:51,625
Yeah. What did she want?
1451
01:26:51,660 --> 01:26:54,820
She's dropping off Leigh-Anne
in about half an hour.
1452
01:26:54,855 --> 01:26:57,117
No, I'm not seeing her
for three week.
1453
01:26:57,152 --> 01:26:59,266
I don't know, something about
a new deal.
1454
01:26:59,301 --> 01:27:01,380
Every other weekend,
I think she said.
1455
01:27:01,415 --> 01:27:02,917
You're joking? I'm not.
1456
01:27:02,952 --> 01:27:04,420
You're joking! No, I'm not.
1457
01:27:05,620 --> 01:27:08,120
Why... why's she changed her mind?
1458
01:27:08,155 --> 01:27:10,620
I don't know, John. I've got to go.
1459
01:27:10,655 --> 01:27:12,060
Night, John.
1460
01:27:23,260 --> 01:27:24,580
Here's my girl!
1461
01:27:29,220 --> 01:27:32,140
Give us a hug! Oh!
1462
01:27:36,940 --> 01:27:38,860
Thanks for that,
it means everything.
1463
01:27:38,895 --> 01:27:40,260
Have a nice evening.
108008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.