All language subtitles for El.Encargado.S01E09.The.Squatter.in.5B.720p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264 [eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,759 --> 00:00:16,307 Partners. Entrepreneurs. They own a bar or a design business. 2 00:00:17,767 --> 00:00:20,228 To me they look more like school mommies. 3 00:00:20,895 --> 00:00:25,150 They dropped the kids at school and they're going for coffee and gossip. 4 00:00:32,282 --> 00:00:37,954 A doctor. An eminence. He's a neurosurgeon. 5 00:00:39,539 --> 00:00:41,041 He tricked you. 6 00:00:42,208 --> 00:00:43,251 What? 7 00:00:43,334 --> 00:00:47,714 I know him. He has a real-estate agency. He sells apartments. 8 00:00:52,385 --> 00:00:54,512 How is the pool thing coming along? 9 00:00:55,138 --> 00:00:58,850 Fantastic. The project is definitively dead. 10 00:00:59,768 --> 00:01:04,105 They can't face the elevator and the pool expenses at the same time. 11 00:01:07,025 --> 00:01:08,818 Definitely? 12 00:01:09,944 --> 00:01:13,281 Yes, G�mez, much to your regret as I can see, but yes. 13 00:01:13,364 --> 00:01:14,365 Eliseo. 14 00:01:14,449 --> 00:01:17,243 Hey! He's here. He's the new elevator technician. 15 00:01:17,327 --> 00:01:19,287 - How are you? Okay? - Good. 16 00:01:19,829 --> 00:01:23,124 -Ah� What's your name? -Julio. 17 00:01:23,208 --> 00:01:26,961 Well, Julio, let me tell you a little bit about the work dynamic 18 00:01:27,045 --> 00:01:30,256 of everyone who provides services for the owners' association. 19 00:01:30,340 --> 00:01:31,174 What? 20 00:01:31,257 --> 00:01:34,177 You provide services for the owners' association, don't you? 21 00:01:34,260 --> 00:01:35,095 Yes. 22 00:01:35,178 --> 00:01:38,348 Well, do you know who chooses who the owners' association hires? 23 00:01:38,431 --> 00:01:41,476 Who hires you for the job? 24 00:01:41,726 --> 00:01:43,770 -You do. -Hey! Very good. 25 00:01:43,978 --> 00:01:45,480 We're understanding each other. 26 00:01:45,563 --> 00:01:50,235 I will call you one of these days to explain a little how all this works, okay? 27 00:01:50,318 --> 00:01:51,778 -We'll get along just fine. -Alright. 28 00:01:51,861 --> 00:01:53,905 -My pleasure, champ. Bye. -See you. 29 00:01:58,076 --> 00:02:01,037 -Business? -Private business, G�mez. 30 00:02:12,841 --> 00:02:16,886 - Hey! How are you? - Very well, and you? 31 00:02:17,011 --> 00:02:20,807 -Good. -Remember, I want� 32 00:02:20,890 --> 00:02:25,145 No, not want. I need you to model for me. 33 00:02:25,228 --> 00:02:28,398 I really appreciate it, but that makes me a little embarrassed. 34 00:02:28,481 --> 00:02:30,191 I'll be painting you so well. 35 00:02:30,275 --> 00:02:34,612 I know that, and I never doubted your talent, but I'm shy, Tatiana. 36 00:02:35,238 --> 00:02:38,616 I'll keep insisting until I make your shyness go away. 37 00:02:38,700 --> 00:02:39,784 Alright. 38 00:02:44,289 --> 00:02:48,918 - Hello. What's up, Eliseo? - How are you, doctor? Tired? 39 00:02:49,002 --> 00:02:51,504 Let me give you some good news. The new technician just left. 40 00:02:51,588 --> 00:02:52,839 The elevator is working. 41 00:02:52,922 --> 00:02:56,801 - Yes, yes, he called me. - Ah! He already did? That's good! 42 00:02:56,885 --> 00:03:00,972 It's a shame the pool can't be built. I know the elevator repairs are expensive. 43 00:03:01,055 --> 00:03:04,767 Well, one day you'll be able to build it. Such a nice project� a swimming pool. 44 00:03:04,851 --> 00:03:07,478 Oh, but listen, we're lucky with this issue. 45 00:03:07,729 --> 00:03:11,733 Di Lella called me yesterday to tell me his daughter Chiara 46 00:03:11,816 --> 00:03:13,860 is super excited about the pool, 47 00:03:14,277 --> 00:03:17,530 so he's gonna advance us the money to begin the project. 48 00:03:17,614 --> 00:03:22,452 I mean, he's gonna loan the money to the owners' association, but at zero interest. 49 00:03:22,535 --> 00:03:25,705 We'll have three years to pay him back, so it's great. 50 00:03:26,497 --> 00:03:30,251 Di Lella, with the union thing, has a lot of resources. 51 00:03:30,335 --> 00:03:34,839 If we wanted to, we could get started tomorrow. We're only missing the voting. 52 00:03:34,923 --> 00:03:39,135 Oh well. Next week is the voting assembly of the owner's association. 53 00:03:42,055 --> 00:03:43,306 Are you alright? 54 00:03:44,724 --> 00:03:46,643 -Who, me? -Yes, you. 55 00:03:46,726 --> 00:03:47,727 I'm okay, what about you? 56 00:03:47,810 --> 00:03:49,520 - What? - Are you okay? 57 00:03:49,604 --> 00:03:51,314 -I'd better be okay. -Good. 58 00:03:51,397 --> 00:03:53,399 - Why? - No, nothing. 59 00:03:54,150 --> 00:03:56,236 -Well, then. -I'm glad. 60 00:03:57,445 --> 00:04:01,741 Well, I'm gonna take a shower� You don't look okay. 61 00:04:34,107 --> 00:04:37,402 THE BOSS 62 00:04:55,837 --> 00:04:59,966 -I underestimated the power of money. -Yeah, you screwed up. 63 00:05:00,049 --> 00:05:03,386 Against money, you know, no strategy will help you. 64 00:05:03,928 --> 00:05:08,474 Don't be so sure. They may have the money, but I have the knowledge. 65 00:05:08,558 --> 00:05:10,768 I know each one of them better than they know themselves. 66 00:05:10,852 --> 00:05:14,397 That's tough. I don't understand. What will you do? 67 00:05:14,480 --> 00:05:17,400 Take action. A coordinated attack. 68 00:05:18,151 --> 00:05:21,612 The world belongs to the doers, Gabriel, not to the talkers. 69 00:05:21,696 --> 00:05:26,367 Hey! I like that quote. 70 00:05:26,784 --> 00:05:29,871 You know what, Eliseo? I'm also gonna take action. 71 00:05:30,496 --> 00:05:31,456 About what? 72 00:05:31,539 --> 00:05:35,335 About the woman you met the other day, the one that's hot for me. 73 00:05:35,752 --> 00:05:40,548 Don't you ever quit, Gabriel? I think you're watching the wrong movie. 74 00:05:41,549 --> 00:05:45,720 With all due respect, you're the one watching the wrong movie. 75 00:05:45,803 --> 00:05:48,973 But it's okay. You have a whole bunch of problems, it's okay. 76 00:05:49,057 --> 00:05:52,935 I'm just telling you because you're my friend, but do whatever you want. 77 00:05:53,019 --> 00:05:56,356 I'm leaving. The final attack is about to begin. 78 00:05:56,439 --> 00:05:58,691 You're scary, aren't you? 79 00:06:15,750 --> 00:06:20,713 - Augusto. Are you okay? - Cool, man. 80 00:06:20,797 --> 00:06:25,051 Good for you. You're home early. Very good. 81 00:06:25,134 --> 00:06:27,637 Yeah. Actually, I went out last night and never stopped. 82 00:06:27,720 --> 00:06:29,138 I'm just getting home. 83 00:06:29,222 --> 00:06:32,016 Wait, wait. I wanna ask you something very important. 84 00:06:32,100 --> 00:06:34,352 Do you know if your folks will vote for or against the pool? 85 00:06:34,435 --> 00:06:36,562 Oh, yes. They're pretty stoked about it. 86 00:06:36,646 --> 00:06:39,524 They say the apartment value will increase with a pool. But what do I know? 87 00:06:39,607 --> 00:06:42,276 - Oh, yes? How nice for them. - Yeah. 88 00:06:42,360 --> 00:06:45,696 Well, I have a chore for you. You have to make them vote against it. 89 00:06:45,780 --> 00:06:48,324 - That's impossible, impossible, trust me. - No, no. 90 00:06:48,408 --> 00:06:53,329 Not so impossible, or else they'll find out you're always partying, 91 00:06:53,413 --> 00:06:55,164 that you haven't passed an exam in two years. 92 00:06:55,248 --> 00:06:56,499 Eliseo, they already know that. 93 00:06:56,582 --> 00:06:59,710 Besides, I don't care. I'm dropping out of college and heading to California, 94 00:06:59,794 --> 00:07:02,672 to Grass Valley, to grow pot with a friend. 95 00:07:02,755 --> 00:07:04,799 Such an ambitious project! Congratulations. 96 00:07:04,882 --> 00:07:07,552 But, Eliseo, with all the money you'll be receiving as severance pay, 97 00:07:07,635 --> 00:07:11,472 you can leave this shithole of a building, travel, enjoy life� 98 00:07:11,556 --> 00:07:14,392 You can come visit me in Grass Valley! We can smoke together! 99 00:07:14,475 --> 00:07:17,270 Nice proposal. 100 00:07:17,353 --> 00:07:20,523 How wonderful! So many people think that, by traveling and visiting places, 101 00:07:20,606 --> 00:07:23,276 they'll get more pleasure than staying where they are. 102 00:07:23,359 --> 00:07:25,736 I didn't understand shit. I'm still a bit sloshed. 103 00:07:25,820 --> 00:07:29,490 - Are you drunk now? It doesn't show. - Yeah, a little bit. 104 00:07:29,574 --> 00:07:31,325 - Are you smashed? Go on home. - Yeah. 105 00:07:31,409 --> 00:07:33,494 - Can you walk by yourself? - Yeah, of course. 106 00:07:33,578 --> 00:07:36,247 Well, I'm glad. Slowly, okay? 107 00:07:36,330 --> 00:07:38,958 -I love you. -I love you too, I love you too. 108 00:07:39,542 --> 00:07:41,127 Go fuck yourself� 109 00:07:41,210 --> 00:07:43,337 - Eliseo! - What are you doing here so late? 110 00:07:43,421 --> 00:07:45,548 I was cleaning the storage area. It was a mess. 111 00:07:45,631 --> 00:07:47,300 -Yes, it's built-up grime. -Yeah. 112 00:07:47,383 --> 00:07:50,094 -We could have done it some other time. -Well� 113 00:07:50,178 --> 00:07:53,306 I wanted to give you a hand after what you did for me. 114 00:07:53,598 --> 00:07:56,309 -That was not necessary, Miguel. -Yeah, it was. 115 00:07:56,392 --> 00:07:58,019 Go on home, pal. It's late. 116 00:07:58,102 --> 00:08:02,398 -Alright, thanks, Eliseo. Good night. -Bye, Miguel, bye. 117 00:08:04,484 --> 00:08:06,444 Sons of bitches. 118 00:08:12,366 --> 00:08:15,953 Eliseo. My cat Kiwi is missing. 119 00:08:16,037 --> 00:08:18,873 Don't worry, don't worry. I'll help you find him. 120 00:08:19,457 --> 00:08:22,543 I'M KIWI, I'M LOST, AND I MISS MY OWNER VERY MUCH 121 00:08:25,838 --> 00:08:29,008 I can't lie to you. Eugenia� 122 00:08:29,091 --> 00:08:33,554 Kitties that get lost don't return home unless you find them. 123 00:08:33,638 --> 00:08:36,015 -Has Kiwi been neutered? -Yes, why? 124 00:08:36,098 --> 00:08:39,435 I'm worried because neutered cats often lose their sense of direction, 125 00:08:39,519 --> 00:08:41,354 they don't know where they are. 126 00:08:41,437 --> 00:08:44,190 Oh! I don't even want to think if he crossed a street and� 127 00:08:44,273 --> 00:08:46,400 It's quite likely, you know? 128 00:08:46,484 --> 00:08:50,947 Indoor cats don't know the street dangers, that's the way it is. 129 00:08:51,030 --> 00:08:53,115 So, we should better get used to the idea� 130 00:08:53,199 --> 00:08:55,451 Anyway, thank you so much for helping me, Eliseo. 131 00:08:55,535 --> 00:08:58,412 Oh, please! Let's go on. 132 00:08:59,455 --> 00:09:01,207 Let's go over to those trees. 133 00:09:01,290 --> 00:09:02,708 THERE IS A REWARD 134 00:09:38,452 --> 00:09:41,330 Hello! How are you, darling? 135 00:09:41,414 --> 00:09:43,874 I forgot to tell you to wear something comfortable. 136 00:09:43,958 --> 00:09:46,586 - Come in, come in. - With your permission, Tatiana. 137 00:09:46,669 --> 00:09:49,297 -I'm so glad you're here. -So am I. 138 00:10:00,766 --> 00:10:02,768 I'm sorry, Tatiana. 139 00:10:07,023 --> 00:10:10,526 Easy, easy, Eliseo. Relax. 140 00:10:11,193 --> 00:10:13,738 I think with a little more clothing, 141 00:10:13,821 --> 00:10:15,323 -I'd be more relaxed� -TATIANA: Listen to me, 142 00:10:15,406 --> 00:10:18,075 -I won't do anything to you� -Yeah. Thank you. 143 00:10:18,159 --> 00:10:20,661 �that you don't want. Eh? 144 00:10:20,870 --> 00:10:22,079 Alright? 145 00:10:24,248 --> 00:10:28,085 You think I haven't noticed you've got the hots for me, you dummy? 146 00:10:28,169 --> 00:10:32,423 - No, Tatiana, please, I beg you. - What's wrong, Eliseo? Don't you like me? 147 00:10:32,506 --> 00:10:35,801 No, don't say that, quite the opposite. Good God. 148 00:10:35,885 --> 00:10:40,973 The thing is you� you remind me� so much of Clarita, my late wife. 149 00:10:41,057 --> 00:10:42,850 You never told me you had a wife. 150 00:10:42,933 --> 00:10:45,936 - It's hard for me to talk about that. - Aha. 151 00:10:46,020 --> 00:10:49,273 It was a long time ago. I would say 30 years ago. 152 00:10:49,357 --> 00:10:55,029 It was during a fun summer for both of us. We were riding a banana boat. 153 00:10:55,571 --> 00:10:59,825 On a sharp turn, she flew off the boat and, when she went into the water, 154 00:10:59,909 --> 00:11:01,619 the propeller severed off her leg� 155 00:11:01,702 --> 00:11:03,829 - No! - �right on the femoral artery. 156 00:11:03,913 --> 00:11:06,123 - No! - She bled out� 157 00:11:06,207 --> 00:11:08,709 - That poor thing. - �on the shore. 158 00:11:08,793 --> 00:11:11,545 - Well, it's all right now. - Yes, I'm all right. 159 00:11:11,629 --> 00:11:13,798 - I'll help you� - No� 160 00:11:14,173 --> 00:11:15,925 �work through the mourning. 161 00:11:16,467 --> 00:11:18,719 - Thanks. - Turn around, Eliseo. 162 00:11:18,803 --> 00:11:20,554 Oh! Okay. 163 00:11:23,432 --> 00:11:28,062 Oh! Such a nice picture� of Don Emilio. Such a great judge! 164 00:11:28,145 --> 00:11:32,483 Yes, yes. That judge won't be judging us anymore. 165 00:11:32,566 --> 00:11:34,193 You know what's the matter? 166 00:11:34,276 --> 00:11:38,072 I have a pressing concern that I'd like to share with you. 167 00:11:38,155 --> 00:11:41,409 I don't know if you've heard about the project for the terrace 168 00:11:41,492 --> 00:11:42,868 to build a swimming pool. 169 00:11:42,952 --> 00:11:46,080 They'll be hiring a cleaning service and terminating me. 170 00:11:46,163 --> 00:11:48,541 Don't worry about a thing, I know all about it. 171 00:11:48,624 --> 00:11:55,131 Forget it. A pool is the embodiment of vulgarity. Letting you go is a crime, 172 00:11:55,214 --> 00:12:00,845 and I'm not going to allow it. Don't worry. Over my dead body. 173 00:12:00,928 --> 00:12:03,681 You give me peace of mind. I really appreciate it. 174 00:12:03,764 --> 00:12:09,603 Alright, so� your existential problem has been solved. 175 00:12:09,687 --> 00:12:10,855 Yes. 176 00:12:10,938 --> 00:12:14,859 Well, now let's move on to the important stuff. 177 00:12:18,404 --> 00:12:19,822 No� 178 00:12:39,091 --> 00:12:41,927 Fucking hell� 179 00:12:53,272 --> 00:12:56,650 Tatiana was a tough one, but it's done. 180 00:12:59,487 --> 00:13:04,533 Eight votes for the pool. Seven for Eliseo. 181 00:13:09,955 --> 00:13:13,125 Hey! Come to Uncle Eliseo. 182 00:13:13,209 --> 00:13:14,585 Come here, honey. 183 00:13:15,127 --> 00:13:18,380 Two of them are still undecided, Kiwi. One of them is Gregorio Basavilbaso. 184 00:13:18,464 --> 00:13:20,800 I don't know how to find him, since he lives in the country. 185 00:13:20,883 --> 00:13:24,011 And the other one is your mom, who must be frantic looking for you. 186 00:13:24,386 --> 00:13:25,346 VEGETARIAN 187 00:13:25,429 --> 00:13:30,476 I need those two votes and I'm gonna get them. 188 00:13:32,061 --> 00:13:35,564 Shall we go get the first one, Kiwi? Let's go get the first one. 189 00:13:35,648 --> 00:13:37,566 Yes, my love. 190 00:13:42,613 --> 00:13:43,656 Oh! 191 00:13:43,739 --> 00:13:47,368 Kiwi, my baby! Hello! 192 00:13:47,451 --> 00:13:50,287 I couldn't sleep and I went out looking for him. 193 00:13:50,371 --> 00:13:51,247 Where did you find him? 194 00:13:51,330 --> 00:13:53,707 He was on top of a wall two blocks away from here. 195 00:13:53,791 --> 00:13:56,043 I walked very slowly to him so as not to scare him 196 00:13:56,126 --> 00:13:58,462 and see what he was doing. I waited for about an hour. 197 00:13:58,546 --> 00:14:01,298 Then, he came willingly to me and hugged me. 198 00:14:01,715 --> 00:14:04,635 Oh, you don't know how thankful I am, Eliseo. I was desperate. 199 00:14:04,718 --> 00:14:05,553 I can imagine. 200 00:14:05,636 --> 00:14:07,054 Hold on a second, I'll get my wallet. 201 00:14:07,137 --> 00:14:08,305 No, Eugenia, my God. You offend me. 202 00:14:08,389 --> 00:14:10,224 Any superintendent would have done the same. 203 00:14:10,307 --> 00:14:13,561 No, not anyone. A cleaning service certainly wouldn't. 204 00:14:13,644 --> 00:14:16,564 Well, have a good night. I'm sorry I got you out of bed. 205 00:14:16,647 --> 00:14:19,066 No! Thank you very much, Eliseo. 206 00:14:19,149 --> 00:14:20,276 - Bye. Bye, Kiwi. - Bye. 207 00:14:20,359 --> 00:14:22,903 Look how's he's watching everything. 208 00:14:23,320 --> 00:14:25,197 Eugenia. 209 00:14:30,035 --> 00:14:32,121 It's an 8-8 tie. 210 00:14:35,541 --> 00:14:40,671 One more undecided owner. If I manage to get that vote, Dr. Zambrano� 211 00:14:41,839 --> 00:14:46,010 you're gonna have to shove the pool up your ass, hm? 212 00:14:54,143 --> 00:14:59,064 I'm sorry, Don Gregorio, but your time has come. 213 00:15:20,920 --> 00:15:24,798 - Hi, Eliseo. What are you up to? - What's up, Polaco? 214 00:15:25,299 --> 00:15:26,759 Did you bring anything for me? 215 00:15:26,842 --> 00:15:29,219 - Some cigarettes. - Thank you, pal. 216 00:15:29,303 --> 00:15:35,643 Listen to me. I have a very profitable proposal for you. 217 00:15:41,899 --> 00:15:43,817 Come this way. Slowly. 218 00:15:49,323 --> 00:15:53,953 This way, Polaco, come. This way, this door. Here. 219 00:16:00,751 --> 00:16:02,294 Well, here we are. 220 00:16:02,920 --> 00:16:05,089 Ah! This is posh, my friend. 221 00:16:05,172 --> 00:16:10,010 It's a mansion! Look. 222 00:16:11,887 --> 00:16:14,014 - See how pretty it is? - Yeah, beautiful. 223 00:16:14,098 --> 00:16:16,225 And it has four rooms. it's sunny� 224 00:16:16,308 --> 00:16:18,185 - Yeah. - Take good care of it, Polaco. 225 00:16:18,268 --> 00:16:22,231 Careful with the dog piss. I hope this lazy dog doesn't take a leak here. 226 00:16:22,314 --> 00:16:24,692 The lazy dog has a name. 227 00:16:24,775 --> 00:16:27,569 His name is Alfredo Le Pera. 228 00:16:27,653 --> 00:16:29,655 - Is there a bathtub here? - Sure. 229 00:16:29,738 --> 00:16:31,991 Fine, I'll have him piss in the bathtub. No problem. 230 00:16:32,408 --> 00:16:36,412 I've left you some decent clothes on the bed. Take a bath and clean up, 231 00:16:36,495 --> 00:16:37,997 because the show is tomorrow. 232 00:16:38,080 --> 00:16:40,374 - Sure, don't worry. - Great. 233 00:16:40,457 --> 00:16:42,042 So, what would you like for dinner? 234 00:16:42,126 --> 00:16:43,919 - What? Anything I want? - Yeah, whatever you want. 235 00:16:44,003 --> 00:16:45,921 -Okay, write it down. -I'll remember. 236 00:16:46,005 --> 00:16:49,842 -I'd like beef roulade with potato salad. -Okay. 237 00:16:50,259 --> 00:16:51,176 That's the hors d'oeuvres. 238 00:16:51,260 --> 00:16:54,179 - Oh! - For the main course, 239 00:16:54,263 --> 00:16:56,515 -Neapolitan breaded veal� -ELISEO: Yes. 240 00:16:56,598 --> 00:17:00,436 �no ham, with a fried egg on top and potatoes. 241 00:17:00,519 --> 00:17:02,521 Spanish potatoes, the round ones, 242 00:17:02,604 --> 00:17:04,356 -not potato sticks. -Okay. 243 00:17:04,440 --> 00:17:09,737 An arugula and onion salad on the side with olive oil, no vinegar. 244 00:17:09,820 --> 00:17:12,406 - Ah. - And for dessert, creme caramel, 245 00:17:12,489 --> 00:17:15,993 -with whipped cream. -Very well. Anything else, Mr. Polaco? 246 00:17:16,076 --> 00:17:17,619 That's for me. 247 00:17:17,703 --> 00:17:21,331 For Le Pera, some noodles with butter and grated cheese. 248 00:17:21,415 --> 00:17:26,295 And an sirloin steak, not too fatty if possible. 249 00:17:27,463 --> 00:17:32,301 And I'll have some wine, a Pinot Noir for example, 250 00:17:32,384 --> 00:17:34,011 and one non-carbonated water and a sparkling one. 251 00:17:34,094 --> 00:17:36,555 -Non-carbonated. -I'll make do with that. 252 00:17:36,638 --> 00:17:38,682 Alright, Polaco. 253 00:17:44,855 --> 00:17:47,191 - Hello. Mr. Basavilbaso? - Yes, that's me. 254 00:17:47,274 --> 00:17:49,026 How are you? This is Eliseo. 255 00:17:49,109 --> 00:17:50,819 Eliseo! It's been so long. How are you? 256 00:17:50,903 --> 00:17:53,864 Fine. That's right, we haven't talked in a long time. How's everything? 257 00:17:53,947 --> 00:17:56,033 Good, fortunately things are good. 258 00:17:56,116 --> 00:17:59,119 -Well, I'm very glad. Sorry to bother you, -GREGORIO: Yes, go on? 259 00:17:59,203 --> 00:18:03,290 but the neighbors have been complaining about your new tenant. 260 00:18:03,373 --> 00:18:04,958 He's noisy, he moves furniture around-- 261 00:18:05,042 --> 00:18:08,003 My tenant? In my apartment? 262 00:18:08,087 --> 00:18:09,088 - What�? - In 5B? 263 00:18:09,171 --> 00:18:11,548 Yes, obviously 5B, your apartment. That's why-- 264 00:18:11,632 --> 00:18:13,008 But I didn't rent my apartment! 265 00:18:13,092 --> 00:18:16,303 What do you mean you don't have a tenant? Oh! 266 00:18:16,386 --> 00:18:17,638 Could it be your son? 267 00:18:17,721 --> 00:18:19,807 Impossible, my son is in Chicago. 268 00:18:19,890 --> 00:18:21,767 - He's in Chicago. - Yes. 269 00:18:21,850 --> 00:18:23,852 Well, I don't know� 270 00:18:23,936 --> 00:18:26,939 There's someone in the apartment. They've been there for four days now. 271 00:18:27,022 --> 00:18:29,525 - I've knocked but they won't open. - I didn't rent it! 272 00:18:29,608 --> 00:18:31,527 Take it easy now, Gregorio. No, don't get-- 273 00:18:31,610 --> 00:18:33,737 Motherfucker! Someone's broken in! 274 00:18:33,821 --> 00:18:36,532 You'll get sick, Gregorio. Take it easy. 275 00:18:36,615 --> 00:18:39,493 I would advise you to come as soon as possible, 276 00:18:39,576 --> 00:18:40,869 and we'll work this out. 277 00:18:40,953 --> 00:18:44,706 But there's someone in the house, that's a fact. That's what I don't like. 278 00:18:44,790 --> 00:18:46,667 I'll be waiting for you, yes. 279 00:18:46,750 --> 00:18:49,586 - See you tomorrow. Bye, Gregorio. Goodbye. - I can't fucking believe-- 280 00:18:49,670 --> 00:18:51,421 That poor man. 281 00:19:02,766 --> 00:19:04,476 Working as a team. Very nice. 282 00:19:04,560 --> 00:19:06,436 - Hello, Eliseo. - Where's Magui? 283 00:19:06,520 --> 00:19:08,939 - No, don't even say her name. - What happened? 284 00:19:09,022 --> 00:19:11,358 -She quit. -No! Why? 285 00:19:11,441 --> 00:19:14,236 Yes. She sent us an awful letter. 286 00:19:14,319 --> 00:19:16,363 The bitch is asking for two and a half million. 287 00:19:16,446 --> 00:19:18,365 More than that. She wants 2.6. 288 00:19:18,448 --> 00:19:22,786 It seems she has some pirate lawyer who's been egging her on. Can you believe it? 289 00:19:22,870 --> 00:19:26,248 Our lawyer says we should pay, because she has the legal advantage. 290 00:19:26,331 --> 00:19:29,585 Imagine doing this to us after we brought her into our family. 291 00:19:29,668 --> 00:19:32,629 -One ungrateful woman. -That's the right word, ungrateful. 292 00:19:32,713 --> 00:19:34,882 Some people are greedy bastards. Excuse my language. 293 00:19:34,965 --> 00:19:37,259 You give them a job, you feed them, 294 00:19:37,342 --> 00:19:39,469 and they thank you by biting your hand. 295 00:19:39,553 --> 00:19:42,097 It's the lawyers who fill their heads with ideas. 296 00:19:42,181 --> 00:19:46,059 I liked her, despite what she's done. What a mean woman� 297 00:19:46,143 --> 00:19:48,312 - Well, I'll leave you to your work. Bye. - Bye. 298 00:19:48,395 --> 00:19:52,107 Oh! By the way. I went to the store and tried the sourdough bread. 299 00:19:52,191 --> 00:19:55,319 - And? - Not good, it was sour. I didn't like it. 300 00:19:55,402 --> 00:19:56,987 Bye, have a nice day. 301 00:19:57,821 --> 00:19:58,947 Bye, Eliseo. 302 00:20:13,587 --> 00:20:16,882 Will you tell me what the fuck is going on? 303 00:20:17,257 --> 00:20:19,259 Well, first of all, welcome, Don Gregorio. Let me explain. 304 00:20:19,343 --> 00:20:21,428 I tried to open the door with the key you gave me, 305 00:20:21,511 --> 00:20:22,971 but they must have changed the lock. 306 00:20:23,055 --> 00:20:25,599 How can they just break into my apartment? 307 00:20:25,682 --> 00:20:27,684 What the hell is going on in this country? 308 00:20:27,768 --> 00:20:30,646 - Take it easy, Don Gregorio. - Easy my ass. 309 00:20:30,729 --> 00:20:34,441 -I'm gonna beat the shit out of him. -Please, follow my advice. 310 00:20:34,524 --> 00:20:36,485 Do it the right way, trust me. 311 00:20:37,527 --> 00:20:41,073 -That motherfucking bastard. -Gregorio! 312 00:20:41,156 --> 00:20:44,910 - Stay calm, Gregorio, easy. - Calm my ass. 313 00:20:46,620 --> 00:20:49,581 - Please, please. Stay calm. - No, no. 314 00:20:49,665 --> 00:20:52,876 - Easy, easy. - Good afternoon, gentlemen. 315 00:20:52,960 --> 00:20:54,795 You old turd. 316 00:20:54,878 --> 00:20:57,881 -Where the fuck did you come from? -Such language! 317 00:20:57,965 --> 00:20:59,633 Could you please turn down the music? 318 00:20:59,716 --> 00:21:03,553 This music is �Viejo Smoking," Julio Sosa's version, you deaf. 319 00:21:03,637 --> 00:21:04,805 I'll be right back. 320 00:21:04,888 --> 00:21:06,515 Where the hell are you going? 321 00:21:06,598 --> 00:21:09,434 -I'm gonna kill him. -Gregorio, let's not fuck this up. 322 00:21:09,518 --> 00:21:10,435 Stay calm. 323 00:21:11,853 --> 00:21:13,772 Who are you? You have an ID? 324 00:21:13,855 --> 00:21:16,108 - I do. - Let me see. 325 00:21:16,191 --> 00:21:22,114 Dalmiro Novak, aka Polaco, born in Dock Sud, Avellaneda. 326 00:21:22,197 --> 00:21:25,575 Now, if you'll excuse me, I must leave you. I have much work to do. 327 00:21:25,659 --> 00:21:27,995 What work do you have to do? Can you believe this? 328 00:21:28,078 --> 00:21:31,456 That's it, that's it, please. Take it easy. You'll get sick. 329 00:21:31,540 --> 00:21:34,584 Believe it or not, this sort of thing happens very often. 330 00:21:34,668 --> 00:21:38,338 -Motherfucking son of a bitch! -Yes, there are gangs that do this. 331 00:21:38,422 --> 00:21:42,050 They squat on empty properties knowing it's difficult to get them out. 332 00:21:42,134 --> 00:21:43,427 You can do nothing. Calm down. 333 00:21:43,510 --> 00:21:46,054 -What do you mean I can do nothing? -You must call your lawyer. 334 00:21:46,138 --> 00:21:49,850 - No, no� - Alright. Come here. 335 00:21:49,933 --> 00:21:53,312 There's nothing you can do now. Alright, calm down. 336 00:21:54,396 --> 00:21:59,276 I'll do what you told me, Eliseo. Tomorrow morning, I'll be here with my lawyer. 337 00:21:59,359 --> 00:22:03,488 -Fine. I'll see you tomorrow. -Yeah. This country has gone to hell. 338 00:22:30,640 --> 00:22:31,725 Eliseo. 339 00:22:32,142 --> 00:22:34,728 What's up, Polaco? How's everything? 340 00:22:34,811 --> 00:22:39,691 Well� We're finished here. You can go. This is what we had agreed on. 341 00:22:40,192 --> 00:22:41,693 Come on, hurry, let's go. 342 00:22:44,446 --> 00:22:47,032 Hurry, Polaco, what is it? Come on, let's go. 343 00:22:47,115 --> 00:22:49,409 You know what, Eliseo? 344 00:22:49,493 --> 00:22:52,496 -Things just got complicated. -What got complicated? 345 00:22:52,579 --> 00:22:55,791 Le Pera and I were thinking about it, 346 00:22:55,874 --> 00:23:00,003 and, the truth is, we'd like to stay here a while longer. 347 00:23:00,087 --> 00:23:04,841 We like this place very much. It's very comfortable. 348 00:23:04,925 --> 00:23:07,010 - What can I tell you? - Sure. 349 00:23:07,094 --> 00:23:09,304 We go back a long time, don't we, Polaco? 350 00:23:09,388 --> 00:23:11,139 - Yeah. - Years. 351 00:23:11,223 --> 00:23:13,058 And I've always helped you. 352 00:23:13,725 --> 00:23:18,480 With money, clothes, with whatever I could. I think you're making a mistake. 353 00:23:18,897 --> 00:23:23,402 So? What will you do? If the owner comes back, or the police, 354 00:23:23,485 --> 00:23:28,448 I can always tell them you set me up here. And that would be a huge problem for you. 355 00:23:28,532 --> 00:23:33,078 So, don't break my balls. I'm asking you, please. 356 00:23:35,330 --> 00:23:38,083 What's the matter? Eh? 357 00:23:38,166 --> 00:23:43,171 Nothing is the matter. Don't worry. Enjoy the apartment. 358 00:23:57,352 --> 00:23:59,146 Le Pera. 359 00:24:04,151 --> 00:24:05,569 Le Pera! 360 00:24:08,947 --> 00:24:10,949 Le Pera! 361 00:24:14,369 --> 00:24:21,376 Le Pera� Where are you? Come here, come out. Where are you? 362 00:24:22,127 --> 00:24:25,881 Le Pera! Le Pera! 363 00:24:33,763 --> 00:24:36,475 What did you do to Le Pera, you son of a bitch? 364 00:24:36,558 --> 00:24:38,852 I don't know what you're talking about. 365 00:24:38,935 --> 00:24:41,646 Come on, don't take me for a moron, Eliseo. 366 00:24:41,730 --> 00:24:44,399 Polaco, I wanted to give you a chance, and what did you do? 367 00:24:44,483 --> 00:24:46,193 You tried to screw me over. 368 00:24:46,276 --> 00:24:49,404 Give me back my dog, you thieving bastard. 369 00:24:49,488 --> 00:24:51,490 The doggy won't show up, you know? 370 00:24:52,532 --> 00:24:55,994 Tell you what. I'm gonna report you to the police and tell them everything. 371 00:24:56,077 --> 00:24:58,038 Whatever you say, who are they gonna believe? 372 00:24:58,121 --> 00:25:00,207 The filthy pauper that lives in a square, 373 00:25:00,290 --> 00:25:02,209 or the superintendent of a high-standard building? 374 00:25:02,292 --> 00:25:04,753 Come on, get lost. Go back to that hellhole where you live. 375 00:25:04,836 --> 00:25:09,591 Go on. And maybe the doggy will turn up. Go now. 376 00:25:10,050 --> 00:25:14,429 I'm leaving, but if Le Pera doesn't show up today� 377 00:25:15,096 --> 00:25:19,684 I swear� I'm gonna kill you, you dirty son of a bitch. Le Pera! 378 00:25:19,768 --> 00:25:23,313 Le Pera! Le Pera! 379 00:25:34,115 --> 00:25:37,994 You must stand strong. I want him out right away. 380 00:25:41,248 --> 00:25:46,836 Eliseo� What happened? Oh, this is my lawyer. 381 00:25:46,920 --> 00:25:48,964 - Dr. D'Esp�sito. - Nice to meet you. 382 00:25:49,047 --> 00:25:52,801 -Well, it's over. I already fixed it. -I don't get it. How did you fix it? 383 00:25:52,884 --> 00:25:55,262 I appealed to his common sense. I had a long chat with him, 384 00:25:55,345 --> 00:25:57,681 I told him who you are, a working man from the country. 385 00:25:57,764 --> 00:26:01,268 I told him the countryside was the driving force behind our country and well� 386 00:26:01,351 --> 00:26:04,312 And that was enough? He's gone? 387 00:26:04,396 --> 00:26:08,775 Well, not really. I had to insist a little more using other strategies. 388 00:26:09,276 --> 00:26:16,241 Enough said. I got it. You're a genius, you're great, my brother. 389 00:26:16,324 --> 00:26:19,703 Well, I took the liberty to mediate because� 390 00:26:19,786 --> 00:26:22,455 I figured the legal process would take years. 391 00:26:22,539 --> 00:26:23,707 - Right? - He's totally right. 392 00:26:23,790 --> 00:26:26,793 Besides, I couldn't have a guy like that in the building. 393 00:26:26,876 --> 00:26:29,838 I can't even explain the monetary 394 00:26:29,921 --> 00:26:33,049 and mental problems you've just saved me. 395 00:26:33,133 --> 00:26:36,303 I don't have a head for this. You're extraordinary, 396 00:26:36,386 --> 00:26:39,931 -and I want to reward you, it's the least� -No. You offend me. Let me tell you why. 397 00:26:40,015 --> 00:26:42,976 As long as I'm here, this is my job, Gregorio. 398 00:26:43,059 --> 00:26:45,312 Though I don't know how much longer I'll be here. 399 00:26:45,645 --> 00:26:47,355 Are you leaving the building, the country? 400 00:26:47,439 --> 00:26:49,608 No. You obviously haven't heard. 401 00:26:49,941 --> 00:26:53,194 Dr. Zambrano, the president of the owners' association, 402 00:26:53,278 --> 00:26:57,866 wants to build a swimming pool in the terrace, and, as a result, get rid of me. 403 00:26:57,949 --> 00:27:01,620 They'll be voting yes or no in a meeting. And that's next week. 404 00:27:01,703 --> 00:27:03,496 They are totally insane. 405 00:27:03,580 --> 00:27:06,791 They want to fire you to make a fucking pool? 406 00:27:06,875 --> 00:27:09,044 That's crazy and I'm voting against it. 407 00:27:09,127 --> 00:27:10,837 You're gonna come all the way from the country? No. 408 00:27:10,920 --> 00:27:15,133 If I can't make it, I'll give him power of attorney. 409 00:27:15,216 --> 00:27:19,679 He'll do it. I pay him a fortune every month. Besides, I hate this apartment. 410 00:27:19,763 --> 00:27:22,015 If you happen to find someone who'd like to buy it, 411 00:27:22,098 --> 00:27:24,684 -there will be a commission for you. -Thank you very much. 412 00:27:24,768 --> 00:27:28,688 That has nothing to do with my vote. My vote will be for you. 413 00:27:28,772 --> 00:27:30,774 Goyo Basavilbaso is a man of his word. 414 00:27:30,857 --> 00:27:34,277 - Thank you so much, Gregorio. - Thank you. 415 00:27:38,281 --> 00:27:42,577 The last one. You're great, Gregorio. 416 00:27:53,755 --> 00:28:00,136 Nine for Eliseo. Eight for the pool. 417 00:28:04,349 --> 00:28:09,229 d The pool won't be built� d 418 00:28:09,312 --> 00:28:16,236 d You got screwed, Zambrano, The pool won't be built� d 419 00:28:24,703 --> 00:28:27,038 Aren't you late for your English class? 420 00:28:27,122 --> 00:28:29,999 No, it's at half past. They're picking me up. 421 00:28:36,673 --> 00:28:37,590 Hello. 422 00:28:37,674 --> 00:28:39,426 -Hello. -Hey. How are you? 423 00:28:40,719 --> 00:28:41,886 -Hey. -Hi. 424 00:28:41,970 --> 00:28:46,683 -I believe they've become good friends. -Yes, they're getting along, aren't they? 425 00:28:46,766 --> 00:28:49,894 Eliseo, I wanted to tell you I spoke with Andrea. 426 00:28:50,645 --> 00:28:54,399 She won't budge. She'll be voting for the pool. 427 00:28:54,691 --> 00:28:56,985 - She's an idiot. - Don't worry. 428 00:28:57,068 --> 00:28:59,821 Everything is fine. Don't worry about it. Thank you for trying. 429 00:28:59,904 --> 00:29:02,282 But I think there's gonna be Eliseo for quite some time, 430 00:29:02,365 --> 00:29:04,033 because the votes are showing just that. 431 00:29:04,117 --> 00:29:07,036 -Hey! That's great! -We'll see. Let's hope I'm right. 432 00:29:07,120 --> 00:29:09,748 -Obviously. I'm glad. -Thanks, Paola. 433 00:29:09,831 --> 00:29:12,250 -Sure. Let's go, Thiago. -See you later. 434 00:29:12,333 --> 00:29:14,002 - Okay, bye. - Bye. 435 00:29:14,085 --> 00:29:14,919 Bye. 436 00:29:19,382 --> 00:29:21,009 I know what you did. 437 00:29:24,179 --> 00:29:26,765 - What did I do? - You set it all up. 438 00:29:26,848 --> 00:29:28,558 You had Cony come here and give you tickets. 439 00:29:28,641 --> 00:29:33,104 -Thiago doesn't like Cony. -Oh! That coward spilled the beans. 440 00:29:33,188 --> 00:29:38,485 Yeah. But he didn't tell me why you did it. But I guessed it all by myself. 441 00:29:39,402 --> 00:29:42,447 Yes, because I thought you would become good friends. 442 00:29:42,530 --> 00:29:44,616 You don't do anything that won't work in your favor. 443 00:29:44,699 --> 00:29:49,287 You did it because you like Thiago's nanny, to get closer to her. 444 00:29:50,121 --> 00:29:55,210 But there's more. Paola doesn't know all the things you did secretly. 445 00:29:55,585 --> 00:30:00,131 So, there's only one explanation: you did it for Thiago because you love him. 446 00:30:01,216 --> 00:30:04,761 I won't tell her anything, but deep inside you're a good guy. 447 00:30:25,824 --> 00:30:29,869 Oh! 448 00:30:29,953 --> 00:30:35,291 How are you, baby? How are you? I missed you so much! 449 00:30:35,375 --> 00:30:39,504 I missed you so much! 450 00:30:47,262 --> 00:30:50,723 I'm sorry about the dog, Polaco, but you gave me no choice. 451 00:30:50,932 --> 00:30:52,725 No, no. 452 00:30:54,018 --> 00:30:55,979 I'm the one who's sorry. 453 00:30:58,064 --> 00:30:59,983 I became addicted to luxury. 454 00:31:03,111 --> 00:31:05,154 I went nuts. 455 00:31:06,281 --> 00:31:08,032 But� Well� 456 00:31:08,658 --> 00:31:11,911 -Here. Cheers. -Cheers, Polaco. 457 00:31:14,581 --> 00:31:16,124 THE BOSS 458 00:31:19,124 --> 00:31:23,124 Preuzeto sa www.titlovi.com 38328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.