Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,524 --> 00:00:21,524
www.titlovi.com
2
00:00:24,524 --> 00:00:25,817
Guys!
3
00:00:26,484 --> 00:00:28,737
Get off the computer
and come to the table.
4
00:00:28,820 --> 00:00:30,405
This is almost ready.
5
00:00:45,086 --> 00:00:47,088
Ah, this is good wine! By God it is!
6
00:00:53,928 --> 00:00:55,305
Darling,
7
00:00:55,680 --> 00:00:57,557
where is the pasta strainer?
8
00:01:04,647 --> 00:01:07,442
This girl will leave things anywhere.
9
00:01:12,614 --> 00:01:14,532
Is the table set?
10
00:01:18,119 --> 00:01:21,289
I'll put some pepper. Just a little bit.
11
00:01:21,790 --> 00:01:24,167
This time, I cooked it just as I like it.
12
00:01:24,417 --> 00:01:26,753
Just saying, so you won't complain.
13
00:01:27,879 --> 00:01:29,339
A little basil.
14
00:01:32,342 --> 00:01:33,426
Ready.
15
00:01:35,386 --> 00:01:39,140
I like to put the olive oil on last.
Just a touch.
16
00:01:41,476 --> 00:01:42,769
You can smell it, can't you?
17
00:01:43,895 --> 00:01:47,023
All right, let's eat.
But first, a toast, okay?
18
00:01:48,566 --> 00:01:50,026
Cheers, family.
19
00:02:56,676 --> 00:02:59,971
-Hello, Eliseo.
-Good morning, Martita.
20
00:03:00,346 --> 00:03:02,557
Bye, missy, bye.
21
00:03:15,320 --> 00:03:17,238
Welcome back, Engineer.
22
00:03:17,906 --> 00:03:19,115
-How are you?
-Fine, thanks.
23
00:03:19,199 --> 00:03:20,783
-Carola, good morning.
-Good morning.
24
00:03:20,867 --> 00:03:22,994
Hey, kids! Do you need a hand?
25
00:03:23,077 --> 00:03:24,829
-Please. Thanks.
-Of course.
26
00:03:25,413 --> 00:03:28,041
-Did you enjoy Miami? How was the trip?
-Very good.
27
00:03:28,583 --> 00:03:32,712
-Heavy artillery.
-Oh! You're gonna enjoy it so much!
28
00:03:32,795 --> 00:03:36,758
Careful not to bump the screen.
One of the pixels could break.
29
00:03:36,966 --> 00:03:38,426
It's very fragile.
30
00:03:39,302 --> 00:03:41,804
Now you be careful
with the door frame, okay?
31
00:03:43,348 --> 00:03:46,309
-Let's leave it here, against the closet.
-All right.
32
00:03:49,020 --> 00:03:50,521
-There you go.
-Heavy, isn't it?
33
00:03:50,605 --> 00:03:53,024
-Careful, don't scratch the door.
-No, no.
34
00:03:55,985 --> 00:03:57,237
Great.
35
00:03:57,320 --> 00:03:59,656
Germ�n, we must give Eliseo
a set of our keys.
36
00:03:59,739 --> 00:04:02,450
All the plants are withered.
They were supposed to be watered.
37
00:04:02,784 --> 00:04:05,536
-We'll have a set of keys made.
-You never know what could happen.
38
00:04:05,620 --> 00:04:07,664
-Whatever you say, I'm okay with.
-Thank you.
39
00:04:07,830 --> 00:04:10,041
-No!
-It's just a chocolate bar.
40
00:04:10,124 --> 00:04:13,711
Yes, but it wasn't necessary.
Alright, thank you so much.
41
00:04:14,462 --> 00:04:16,089
Well, very kind of you, really.
42
00:04:16,172 --> 00:04:18,341
Have a nice day, and welcome back.
43
00:04:18,424 --> 00:04:19,801
-Thank you.
-Thanks.
44
00:04:49,956 --> 00:04:56,796
THE BOSS
45
00:05:10,476 --> 00:05:12,687
-Hello.
-Hello. Good morning, Doctor.
46
00:05:12,770 --> 00:05:15,690
Eliseo, what scent
are you using in the elevator?
47
00:05:15,773 --> 00:05:18,693
-Spring Breeze. Why?
-Spring Breeze?
48
00:05:18,776 --> 00:05:21,404
-Could you use something milder?
-Yes. We could try another one.
49
00:05:21,487 --> 00:05:23,990
-I don't know. Lavender maybe?
-I don't know. Something more...
50
00:05:24,073 --> 00:05:26,159
-Not so horrible.
-Sure, Doctor. No problem.
51
00:05:26,701 --> 00:05:30,204
Listen. That dickhead from Six A...
What's his name?
52
00:05:30,455 --> 00:05:33,374
-Augusto.
-Augusto should ease on the partying...
53
00:05:33,458 --> 00:05:36,753
Some assholes with beers keep going
up and down and this is not a bar.
54
00:05:36,961 --> 00:05:40,340
-Otherwise, we'll talk to his parents.
-I'll take care of it, Doctor.
55
00:05:40,423 --> 00:05:43,134
Okay. Eliseo, one question.
56
00:05:44,635 --> 00:05:46,554
How long have you been working here?
57
00:05:46,637 --> 00:05:48,639
Since 1992.
58
00:05:49,432 --> 00:05:53,436
-So, that's about...
-Well, next October it will be 30 years.
59
00:05:53,686 --> 00:05:55,313
Thirty years? Shit.
60
00:05:55,521 --> 00:05:56,773
-Why?
-What?
61
00:05:56,856 --> 00:05:58,149
-Why?
-Why what?
62
00:05:58,441 --> 00:05:59,984
Why do you ask, Doctor?
63
00:06:00,360 --> 00:06:01,986
Ah! No, no nothing.
64
00:06:02,528 --> 00:06:06,491
The other day I was thinking...
Just out of curiosity.
65
00:06:06,574 --> 00:06:08,993
-Bye.
-Have a nice day, Doctor Zambrano.
66
00:06:18,294 --> 00:06:22,006
I'm sorry, Eliseo. The train
was delayed in Ramos Mej�a and...
67
00:06:22,215 --> 00:06:23,716
Deliver these to the apartments.
68
00:06:23,800 --> 00:06:25,593
A yellow card for you, kid.
I'm warning you.
69
00:06:25,676 --> 00:06:27,011
Yes, so sorry.
70
00:06:28,429 --> 00:06:29,597
All done, Eliseo.
71
00:06:30,139 --> 00:06:32,225
Fine. I'll walk you out. Come on.
72
00:06:33,559 --> 00:06:34,977
-It was Two D, right?
-Yes.
73
00:06:35,228 --> 00:06:37,480
-How much did you charge them?
-14,000.
74
00:06:37,772 --> 00:06:39,899
So, 14,000, huh?
75
00:06:40,441 --> 00:06:42,568
What was the woman's
air conditioner's problem?
76
00:06:42,652 --> 00:06:45,196
Well... the filters were dirty.
We pumped some gas in it
77
00:06:45,446 --> 00:06:48,282
-and did an overall tune-up.
-An overall tune-up?
78
00:06:48,658 --> 00:06:51,119
What the fuck is that? Overall tune-up.
79
00:06:51,369 --> 00:06:53,663
-Did you or didn't you pump gas into it?
-Yes, of course.
80
00:06:53,746 --> 00:06:55,081
I always pump in gas.
81
00:06:55,164 --> 00:06:56,874
Okay, that's 4000. Come on.
82
00:06:57,291 --> 00:06:59,585
-But it's always been 10%, right?
-It has increased.
83
00:07:00,002 --> 00:07:01,754
-You're killing me.
-Everything increases.
84
00:07:01,838 --> 00:07:03,840
Also my take.
85
00:07:03,923 --> 00:07:06,717
Take your time.
No, don't be rude now. Hurry up.
86
00:07:07,844 --> 00:07:09,554
-Here.
-I'll call you if anything comes up.
87
00:07:09,637 --> 00:07:10,763
Alright.
88
00:07:27,655 --> 00:07:30,324
-How's it going, Eliseo?
-Hey, Victor, how are you?
89
00:07:30,408 --> 00:07:32,493
-Fine.
-Today there's a whole bunch of things.
90
00:07:32,869 --> 00:07:35,163
There's even a Caesar's salad
that hasn't been touched.
91
00:07:35,246 --> 00:07:37,665
It's still packed
as it was delivered, unopened.
92
00:07:37,748 --> 00:07:41,127
There's a Teddy bear that looks okay.
Needs a little washing,
93
00:07:41,210 --> 00:07:43,963
that's all. There's also a braided belt.
94
00:07:44,046 --> 00:07:46,382
I don't know why it was thrown away.
It looks perfect.
95
00:07:46,466 --> 00:07:48,050
-Thanks, man.
-Sure.
96
00:07:48,134 --> 00:07:52,597
Oh! In this bag,
there's a bamboo steamer that still works.
97
00:07:52,972 --> 00:07:54,807
-Great.
-Well, have a good evening, family.
98
00:07:54,891 --> 00:07:56,350
-Thank you.
-Don't worry about it.
99
00:07:56,434 --> 00:07:58,269
-Say goodbye, kids.
-See you.
100
00:08:00,730 --> 00:08:02,940
-Doctor.
-Eliseo, how are you?
101
00:08:03,024 --> 00:08:06,194
With you,
now all the passengers are on board.
102
00:08:06,444 --> 00:08:08,863
I left the car badly parked.
Could you please move it for me?
103
00:08:08,946 --> 00:08:10,698
-Sure! Of course.
-Thank you. Good night.
104
00:08:10,781 --> 00:08:12,742
You have a good night now.
105
00:08:42,355 --> 00:08:43,606
Nice little thing.
106
00:09:36,284 --> 00:09:40,204
Yes, Zambrano.
I've been working here for 30 years.
107
00:09:42,790 --> 00:09:44,417
Why should you care?
108
00:10:08,107 --> 00:10:09,609
Off to work!
109
00:10:18,159 --> 00:10:19,285
I'm not annoying you.
110
00:10:19,368 --> 00:10:20,536
Hello, Paola.
111
00:10:20,620 --> 00:10:23,956
-Hi, Eliseo, how's everything?
-Just fine. What's up, Thiago?
112
00:10:24,040 --> 00:10:26,375
He's in a bad mood.
Doesn't want to go to school.
113
00:10:26,459 --> 00:10:29,045
I've got something
to cure a bad mood.
114
00:10:31,714 --> 00:10:32,757
For you.
115
00:10:33,591 --> 00:10:35,259
Wow! That's good chocolate!
116
00:10:36,177 --> 00:10:38,137
Share it with your friends at school
117
00:10:38,220 --> 00:10:41,140
and have a great day.
Well, have the best possible day.
118
00:10:41,223 --> 00:10:42,600
What do we say?
119
00:10:44,435 --> 00:10:46,479
-Thanks.
-You're welcome.
120
00:10:46,562 --> 00:10:48,564
-Bye.
-Thank you.
121
00:11:19,303 --> 00:11:21,430
Did you read my email?
122
00:11:21,514 --> 00:11:24,600
Yes, I did. I'll read it over the weekend.
Is that all right with you?
123
00:11:25,393 --> 00:11:27,561
Eliseo would be the problem, right?
124
00:11:29,188 --> 00:11:30,564
I'll take care of Eliseo.
125
00:11:31,524 --> 00:11:34,318
-Sorry! I'll take the other elevator.
-No, no, Eliseo, get in.
126
00:11:34,527 --> 00:11:36,821
Seriously? Okay. Excuse me.
127
00:11:39,949 --> 00:11:41,158
Well, good morning.
128
00:11:41,242 --> 00:11:42,410
-Hi.
-Good morning.
129
00:11:47,790 --> 00:11:49,333
-Eliseo, excuse me.
-Yes?
130
00:11:49,417 --> 00:11:52,920
Could you drop by my apartment?
The faucet is leaking. Could you fix it?
131
00:11:53,003 --> 00:11:54,714
Sure, of course. Can it be tomorrow?
132
00:11:54,797 --> 00:11:56,757
Yes, yes, whenever you can.
133
00:11:57,049 --> 00:11:59,093
-Thank you.
-No problem.
134
00:12:36,422 --> 00:12:38,090
Hey, it's me.
135
00:12:38,507 --> 00:12:40,843
Listen carefully,
�cause this is important.
136
00:12:41,594 --> 00:12:45,431
I just ran into that sneaky Zambrano
137
00:12:45,848 --> 00:12:48,517
acting very suspicious.
138
00:12:49,185 --> 00:12:52,396
He was talking with Florencia,
the architect from Two A,
139
00:12:53,397 --> 00:12:57,777
and I heard him say:
�I'll take care of Eliseo.�
140
00:12:59,153 --> 00:13:02,531
Find out what they're up to.
141
00:13:07,745 --> 00:13:10,539
Beba, it's me. I'm coming in.
142
00:13:10,623 --> 00:13:14,084
Come in.
I'm in the kitchen brewing some tea.
143
00:13:14,668 --> 00:13:16,462
-Would you also like one?
-No, sweetheart.
144
00:13:16,545 --> 00:13:19,465
Thanks. How are you?
I brought you your pension.
145
00:13:19,548 --> 00:13:21,300
Thank you, Eliseo.
146
00:13:22,843 --> 00:13:24,470
Ay, ay, ay.
147
00:13:25,846 --> 00:13:29,642
I collected your pension, but I spent
part of it in the game machine.
148
00:13:29,725 --> 00:13:30,684
What?
149
00:13:32,061 --> 00:13:34,980
-I said the entire pension is not here--
-What?
150
00:13:38,442 --> 00:13:40,528
You're such an idiot!
151
00:13:41,111 --> 00:13:43,697
-You're getting hard of hearing, Beba.
-Oh, shut up.
152
00:13:43,781 --> 00:13:46,033
I love you so much, Bebita.
153
00:13:46,116 --> 00:13:48,494
-Beba, I want to tell you something.
-Yes?
154
00:13:48,911 --> 00:13:51,997
I ran into Florencia,
the architect from Two A,
155
00:13:52,623 --> 00:13:54,375
who was with Zambrano,
156
00:13:54,708 --> 00:13:56,710
and I heard them talking about me.
157
00:13:56,877 --> 00:13:58,629
-About what?
-That's what I wanna know.
158
00:13:58,712 --> 00:14:00,548
That's why I'm asking you.
Know anything?
159
00:14:00,798 --> 00:14:02,466
No, nothing.
160
00:14:02,633 --> 00:14:07,012
I also ran into Zambrano, and he told me
not to miss the owners' meeting.
161
00:14:07,096 --> 00:14:09,223
-Did he say anything about me?
-No.
162
00:14:09,682 --> 00:14:13,435
Just that we all had to be there
because it was something important.
163
00:14:13,853 --> 00:14:14,854
-Important?
-Yes.
164
00:14:14,937 --> 00:14:16,272
In the agenda,
165
00:14:16,355 --> 00:14:19,024
there's only making new flowerbeds.
What's important about it?
166
00:14:19,441 --> 00:14:21,068
-No idea.
-No idea, Beba,
167
00:14:21,277 --> 00:14:23,404
but there must be something else.
168
00:14:23,612 --> 00:14:25,865
-What do you want me to tell you?
-Keep your ears open.
169
00:14:25,948 --> 00:14:27,575
-Yes, I will.
-Do it.
170
00:14:28,367 --> 00:14:29,577
Five A.
171
00:14:32,538 --> 00:14:34,874
Gonzalo and Mar�a P�a,
the one who never says hello.
172
00:14:34,957 --> 00:14:36,208
Ninth?
173
00:14:36,834 --> 00:14:38,961
-Ninth...
-The duplex, Miguel.
174
00:14:39,044 --> 00:14:43,090
Yes, that's the... union guy... DiLella.
175
00:14:43,173 --> 00:14:44,758
Right. No, you have to pat the windows.
176
00:14:44,842 --> 00:14:46,510
-Oh! Yes, sorry.
-Don't spread the filth.
177
00:14:46,594 --> 00:14:48,220
-Look at the mess you're doing.
-Sorry.
178
00:14:48,304 --> 00:14:51,223
Look at the mess.
There's too much water. Come on.
179
00:14:51,307 --> 00:14:55,769
-First floor A.
-One A... Ah! That's an easy one, Eliseo.
180
00:14:55,978 --> 00:14:57,438
The General and his sister.
181
00:14:59,023 --> 00:15:00,608
-I thought he couldn't go out.
-He can.
182
00:15:00,691 --> 00:15:03,027
-Really?
-But if he walks away from the building,
183
00:15:03,277 --> 00:15:04,528
-his ankle monitor starts beeping.
-OK.
184
00:15:04,612 --> 00:15:05,905
-He can escape, though.
-Really?
185
00:15:05,988 --> 00:15:07,740
-Let's not get distracted, please.
-Sorry.
186
00:15:07,823 --> 00:15:10,993
-Seven B.
-Seven B...
187
00:15:11,452 --> 00:15:14,246
Seven B... That's...
188
00:15:14,580 --> 00:15:18,667
-Tatiana, the artist, right?
-Seven B, Miguel.
189
00:15:18,751 --> 00:15:21,086
Seven B, Seven B...
190
00:15:21,295 --> 00:15:24,048
I don't know, Eliseo,
I can�t remember. I don't know. All done.
191
00:15:24,131 --> 00:15:26,425
What...? Did you say all done?
192
00:15:27,009 --> 00:15:28,677
What was that? Did you say all done?
193
00:15:28,761 --> 00:15:31,013
Maybe you don't understand,
but this isn't a game.
194
00:15:31,096 --> 00:15:33,349
-No, of course not.
-This is work. It's very important.
195
00:15:33,432 --> 00:15:37,645
Please, concentrate.
Seven B is the Galurdi�n family.
196
00:15:37,895 --> 00:15:39,396
The Galurdi�n family.
197
00:15:39,480 --> 00:15:42,024
Seven A, Miguel.
198
00:15:42,524 --> 00:15:43,984
Seven A...
199
00:15:51,450 --> 00:15:52,743
Hi, it's me.
200
00:15:53,369 --> 00:15:56,163
Listen carefully. This is important.
201
00:15:56,246 --> 00:16:00,209
I just ran into that sneaky Zambrano
202
00:16:00,668 --> 00:16:03,420
acting very suspicious.
203
00:16:04,088 --> 00:16:07,466
He was talking with Florencia,
the architect from Two A,
204
00:16:08,342 --> 00:16:12,721
and I heard him say:
�I'll take care of Eliseo.�
205
00:16:14,014 --> 00:16:17,309
Find out what they're up to.
206
00:16:50,300 --> 00:16:53,220
�Mat�as Zambrano,
criminal defense attorney.�
207
00:17:32,926 --> 00:17:34,845
�Cardona Lucena.
208
00:17:35,345 --> 00:17:38,807
Cleaning service for buildings.�
209
00:17:52,613 --> 00:17:54,073
-Who is it?
-Eliseo.
210
00:17:55,199 --> 00:17:56,658
-Hello.
-How are you, Florencia?
211
00:17:56,742 --> 00:17:58,744
-I'm here to see about the leaking faucet.
-Great.
212
00:17:58,827 --> 00:18:01,789
-I was just leaving, but come on in.
-Okay, thanks.
213
00:18:03,665 --> 00:18:06,001
But, please,
try not to make too much noise.
214
00:18:06,126 --> 00:18:08,754
Marina is sleeping. She's pulled
an all-night shift, the poor thing.
215
00:18:08,837 --> 00:18:11,090
-You want me to come some other time?
-No, don't worry.
216
00:18:11,173 --> 00:18:12,841
Since you're here, fix it, go ahead.
217
00:18:12,925 --> 00:18:14,635
-Well, I have to run.
-Alright.
218
00:18:14,718 --> 00:18:16,762
-Thanks.
-See you later.
219
00:19:42,890 --> 00:19:45,309
HONEY MOON
220
00:20:02,910 --> 00:20:04,411
�Swimming pool project.�
221
00:20:06,622 --> 00:20:08,665
�Hi, Florencia.
222
00:20:09,041 --> 00:20:13,003
I have found the building's blueprints.
I'm attaching them
223
00:20:13,086 --> 00:20:14,755
so we can move ahead.
224
00:20:15,172 --> 00:20:16,590
Mat�as Zambrano.�
225
00:20:17,507 --> 00:20:18,634
Flor.
226
00:20:22,012 --> 00:20:23,013
Hey!
227
00:20:23,388 --> 00:20:25,515
Eliseo, what are you doing here?
228
00:20:25,599 --> 00:20:29,311
I tried not to make any noise, Marina.
I came to fix a leaky faucet. It's done.
229
00:20:30,479 --> 00:20:34,399
-Right, Flor told me you would be coming.
-Yes. The house is so beautiful.
230
00:20:34,483 --> 00:20:36,443
I'm impressed
231
00:20:36,985 --> 00:20:40,364
even though I'm used to see apartments.
You can see Florencia's touch.
232
00:20:40,739 --> 00:20:41,573
Very, very nice.
233
00:20:42,032 --> 00:20:46,286
-Yes. Eh... How much do I owe you?
-Nothing, please. I'll be on my way now.
234
00:20:46,620 --> 00:20:48,580
-Thanks, Marina.
-Thank you, Eliseo.
235
00:21:03,512 --> 00:21:04,972
The elevator!
236
00:21:07,140 --> 00:21:08,642
The door!
237
00:21:10,227 --> 00:21:11,603
Sons of bitches.
238
00:21:42,426 --> 00:21:43,885
Good evening, Gabriel.
239
00:21:47,180 --> 00:21:50,559
It's my building, Gabriel.
I've been there for 30 years.
240
00:21:50,809 --> 00:21:52,602
The building and I are one.
241
00:21:52,769 --> 00:21:55,772
-Thirty years is a whole lotta of time.
-A lot.
242
00:21:55,856 --> 00:21:58,567
And I'm always watchful, always.
243
00:21:59,568 --> 00:22:03,322
Like a captain who wants
to take his ship to safe port
244
00:22:03,405 --> 00:22:06,867
with all 36 souls safe and sound.
245
00:22:09,828 --> 00:22:13,790
But did something happen?
Or... did your ship sink?
246
00:22:13,874 --> 00:22:16,293
-Did you hit an iceberg?
-No, no iceberg.
247
00:22:16,376 --> 00:22:18,295
But strange things are happening.
248
00:22:18,670 --> 00:22:19,880
A swimming pool,
249
00:22:20,505 --> 00:22:22,132
a cleaning service...
250
00:22:23,258 --> 00:22:25,010
They're hiding something from me.
251
00:22:26,511 --> 00:22:28,680
They want me off the ship, Gabriel.
252
00:22:29,097 --> 00:22:30,098
Yes.
253
00:22:31,308 --> 00:22:33,643
They want me off the ship,
and you know what?
254
00:22:35,771 --> 00:22:39,441
-What?
-Nobody fucks with Eliseo. Those bastards.
255
00:22:41,109 --> 00:22:44,321
Eliseo, you're terrifying
when you get mad.
256
00:22:44,863 --> 00:22:46,740
I'm gonna go up to the terrace
for a while.
257
00:22:48,158 --> 00:22:51,078
Tell me if you see anything nice, okay?
258
00:23:04,174 --> 00:23:06,676
Here you are, beautiful Paola.
259
00:23:07,928 --> 00:23:09,262
The nanny.
260
00:23:11,348 --> 00:23:13,225
My favorite Rosarian.
261
00:23:15,185 --> 00:23:16,895
You're a good chick, Paola.
262
00:23:18,730 --> 00:23:19,898
I know you can give more.
263
00:23:29,699 --> 00:23:30,909
Thiago!
264
00:23:31,868 --> 00:23:33,495
You liked the chocolate bar.
265
00:23:43,880 --> 00:23:45,549
Doctor Zambrano,
266
00:23:46,007 --> 00:23:48,135
the lawyer. A real prick.
267
00:23:52,764 --> 00:23:54,683
What the fuck are you up to?
268
00:23:59,938 --> 00:24:01,690
I'll find out.
269
00:24:44,107 --> 00:24:46,151
-Hello.
-Hi, good evening.
270
00:24:48,069 --> 00:24:49,488
Good evening, everyone.
271
00:24:49,571 --> 00:24:51,781
Hi, Florencia. Good evening.
272
00:24:51,865 --> 00:24:53,450
-How are you?
-Hi.
273
00:24:53,533 --> 00:24:55,076
-Hello.
-Good evening.
274
00:25:01,291 --> 00:25:02,209
NO TRESPASSING
275
00:25:10,550 --> 00:25:12,219
Well, I guess we're all here.
276
00:25:12,302 --> 00:25:14,304
I don't think anyone else is coming.
277
00:25:14,971 --> 00:25:18,892
The agenda for today was the restoration
of the flowerbeds on the ground floor,
278
00:25:19,476 --> 00:25:21,269
but first we'd like to talk
about something else.
279
00:25:22,395 --> 00:25:25,315
Doctor Zambrano,
the new owners association president,
280
00:25:25,398 --> 00:25:28,818
has a very interesting proposal for us.
281
00:25:29,486 --> 00:25:32,989
It's a delicate issue, and that's
why we didn't make it public before.
282
00:25:33,073 --> 00:25:35,784
-Why don't you tell us about it, Mat�as?
-Thank you, Mario.
283
00:25:36,743 --> 00:25:40,038
I've given a lot of thought
to this project for a long time.
284
00:25:40,288 --> 00:25:43,750
It's about raising our building's category
285
00:25:44,042 --> 00:25:46,002
and improving our quality of life.
286
00:25:47,212 --> 00:25:50,257
I have asked Florencia, as an architect,
to give me a hand.
287
00:25:50,674 --> 00:25:52,467
So much mystery, Mat�as!
288
00:25:54,844 --> 00:25:56,596
All right, it's about...
289
00:25:58,014 --> 00:25:59,182
a swimming pool.
290
00:26:00,725 --> 00:26:01,935
A swimming pool?
291
00:26:02,852 --> 00:26:06,064
Yes, a swimming pool and a sundeck
for the enjoyment of all the neighbors.
292
00:26:06,189 --> 00:26:07,482
Where would we built it?
293
00:26:08,567 --> 00:26:12,904
On the terrace.
There's a huge unused space, right, Flor?
294
00:26:12,988 --> 00:26:16,157
Yes. The idea would be
to take advantage of the terrace
295
00:26:16,241 --> 00:26:18,743
to make a common enjoyment space
where the swimming pool,
296
00:26:18,827 --> 00:26:21,288
a roof garden,
and a maintenance area would be.
297
00:26:21,413 --> 00:26:23,873
-That would be a major work.
-Yes.
298
00:26:23,957 --> 00:26:27,335
It's too much weight. We must make sure
the building can stand that weight.
299
00:26:27,419 --> 00:26:32,257
Obviously we'd first have to do a
structural study to see if it's possible.
300
00:26:32,382 --> 00:26:34,426
-Eliseo's house is on the terrace.
-Of course.
301
00:26:34,551 --> 00:26:37,345
Eliseo's house
would have to be demolished.
302
00:26:37,596 --> 00:26:41,683
-But where would he live?
-Well, precisely--
303
00:26:41,766 --> 00:26:44,686
Alright.
That's the second part of the proposal.
304
00:26:44,769 --> 00:26:48,732
The idea is to do
without a superintendent,
305
00:26:48,815 --> 00:26:50,358
which I think is out of date.
306
00:26:51,318 --> 00:26:57,198
The plan also contemplates outsourcing
the services of a cleaning company.
307
00:26:57,699 --> 00:27:01,995
It would cost less than what we're
paying Eliseo and would be more efficient.
308
00:27:02,078 --> 00:27:06,166
I like the idea,
but it must be an awfully expensive work.
309
00:27:06,625 --> 00:27:10,754
What we would be saving on Eliseo,
which you know is quite a bit...
310
00:27:10,920 --> 00:27:14,507
-...we'd use for the works on the terrace.
-Sons of bitches.
311
00:27:16,301 --> 00:27:20,347
Don't you count me in on this project.
312
00:27:20,430 --> 00:27:24,476
To tell you the truth,
I never liked Eliseo.
313
00:27:26,144 --> 00:27:28,271
I don't know.
I don't feel I can trust him.
314
00:27:28,438 --> 00:27:30,106
What are you talking about?
315
00:27:30,357 --> 00:27:32,859
Eliseo is completely trustworthy.
316
00:27:33,068 --> 00:27:38,073
In any case, the president's idea
will be put up for voting.
317
00:27:38,156 --> 00:27:41,368
We will vote later on,
once we have the preliminary draft
318
00:27:41,451 --> 00:27:42,786
and the first cost estimate.
319
00:27:42,869 --> 00:27:45,789
We will obviously do
whatever the majority decides.
320
00:27:46,790 --> 00:27:49,167
When will it be ready, Mat�as?
321
00:27:49,250 --> 00:27:51,378
-In two months more or less. Flor?
-Yes, more or less.
322
00:27:51,461 --> 00:27:53,505
-Flor will be taking care of the design.
-Exactly.
323
00:27:53,713 --> 00:27:57,759
Once it's ready,
I'll give each one of you a folder
324
00:27:57,842 --> 00:27:59,552
for you to study and make up your minds.
325
00:27:59,636 --> 00:28:01,846
I ask for absolute discretion
from all of you.
326
00:28:02,305 --> 00:28:05,141
So, please, keep it under wraps
for the time being, okay?
327
00:28:18,780 --> 00:28:20,740
Clarita, love of my life,
328
00:28:21,741 --> 00:28:25,036
wherever you are, please,
give me the strength to face this.
329
00:28:34,879 --> 00:28:36,339
FOURTH FLOOR
330
00:28:36,589 --> 00:28:39,175
HOUSE ARREST
331
00:28:43,847 --> 00:28:46,015
THANK YOU
332
00:28:47,976 --> 00:28:49,519
VEGETARIAN
DOES YOGA TUESDAY MORNING
333
00:28:51,479 --> 00:28:52,981
INSOMNIA PROBLEMS
334
00:28:53,273 --> 00:28:54,399
NEW! FACU AND LORE
335
00:28:54,691 --> 00:28:57,277
THANK YOU
CRIMINAL PROBLEMS
336
00:29:25,388 --> 00:29:28,475
My dear Doctor Zambrano...
337
00:29:30,351 --> 00:29:31,936
let the games begin.
338
00:29:34,936 --> 00:29:38,936
Preuzeto sa www.titlovi.com
25926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.