All language subtitles for Do.You.Like.Brahms 7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,280 --> 00:00:10,920 (The day before lectures began) 2 00:00:15,749 --> 00:00:17,789 (Music Theory) 3 00:00:31,540 --> 00:00:35,210 (To violinist Ms. Chae Song Ah) 4 00:00:40,909 --> 00:00:42,779 It's just a signed CD. 5 00:00:42,780 --> 00:00:46,780 (To violinist Ms. Chae Song Ah) 6 00:00:55,990 --> 00:00:57,130 Will it be... 7 00:00:58,799 --> 00:01:00,429 hard to suddenly... 8 00:01:01,170 --> 00:01:02,430 schedule a recital? 9 00:01:03,600 --> 00:01:05,140 It's your sabbatical. 10 00:01:06,500 --> 00:01:07,540 It is. 11 00:01:12,610 --> 00:01:14,250 I need some money. 12 00:01:17,980 --> 00:01:19,220 How much? 13 00:01:21,090 --> 00:01:22,690 About 20,000 dollars. 14 00:01:26,459 --> 00:01:28,529 I'm sorry to ask so suddenly. 15 00:01:32,299 --> 00:01:34,469 I will check, but... 16 00:01:35,170 --> 00:01:37,240 it's best not to get your hopes up. 17 00:01:38,670 --> 00:01:40,540 Yes, I know. 18 00:01:42,569 --> 00:01:44,809 All the halls will be rented out. 19 00:01:46,709 --> 00:01:48,079 More than that... 20 00:01:52,019 --> 00:01:54,649 Even if we manage to book you a hall, 21 00:01:55,019 --> 00:01:56,789 it'll be hard to fill the seats. 22 00:01:58,289 --> 00:02:00,089 Since Seung Ji Min won a piano competition, 23 00:02:00,090 --> 00:02:02,060 he took a lot of the market. 24 00:02:02,860 --> 00:02:04,030 It'll be... 25 00:02:04,959 --> 00:02:07,329 much more than you think. 26 00:02:35,990 --> 00:02:37,030 Please... 27 00:02:39,729 --> 00:02:40,869 teach me. 28 00:02:45,500 --> 00:02:47,510 I'll enter the Tchaikovsky competition. 29 00:02:55,509 --> 00:02:57,949 By the time the calluses on my fingers hardened, 30 00:02:57,949 --> 00:02:59,819 He's so handsome. 31 00:02:59,819 --> 00:03:02,049 - Thank you. - You're so handsome. 32 00:03:03,050 --> 00:03:06,060 I thought my heart would have toughened as well. 33 00:03:09,530 --> 00:03:10,930 Since there was... 34 00:03:13,800 --> 00:03:15,630 nothing special between us. 35 00:03:19,370 --> 00:03:20,770 That I would be... 36 00:03:25,210 --> 00:03:26,610 okay now. 37 00:03:31,150 --> 00:03:33,580 I told myself that every day. 38 00:03:36,889 --> 00:03:38,889 Could you sign this for me? 39 00:03:44,560 --> 00:03:45,600 Song Ah. 40 00:03:50,939 --> 00:03:51,969 Song Ah. 41 00:03:55,210 --> 00:03:56,240 Song Ah. 42 00:04:02,979 --> 00:04:04,119 Are you okay? 43 00:04:12,359 --> 00:04:13,619 I like you. 44 00:04:23,499 --> 00:04:25,399 I like you, Joon Young. 45 00:04:30,510 --> 00:04:34,010 That day, he told me his story. 46 00:04:36,049 --> 00:04:39,219 About his piano, 47 00:04:39,220 --> 00:04:41,050 (Jung Kyung Seon) 48 00:04:41,619 --> 00:04:42,989 about his love, 49 00:04:46,289 --> 00:04:47,729 about his friend. 50 00:04:51,659 --> 00:04:53,499 He told me about the feelings... 51 00:04:55,669 --> 00:04:57,899 he tried so hard to empty... 52 00:04:59,869 --> 00:05:01,909 in case they overflowed. 53 00:05:03,840 --> 00:05:05,240 "Träumerei"... 54 00:05:06,679 --> 00:05:08,379 was like a habit. 55 00:05:11,349 --> 00:05:13,449 I'd sit at the piano every day... 56 00:05:14,220 --> 00:05:15,850 and play it. 57 00:05:19,760 --> 00:05:22,830 It was like emptying the emotions I'd kept bottled up all night. 58 00:05:27,169 --> 00:05:29,269 Jung Kyung's mother's accident... 59 00:05:30,840 --> 00:05:33,500 didn't happen because of you. 60 00:05:35,510 --> 00:05:36,810 But still, 61 00:05:39,409 --> 00:05:41,079 it's not that simple for me. 62 00:05:47,690 --> 00:05:49,250 I'm sorry to say this. 63 00:05:55,690 --> 00:05:56,860 I'll need... 64 00:05:57,929 --> 00:05:59,599 a little time. 65 00:06:05,440 --> 00:06:06,700 Can you... 66 00:06:12,409 --> 00:06:13,949 wait for me? 67 00:06:21,220 --> 00:06:22,220 Yes. 68 00:06:24,690 --> 00:06:25,990 I'll wait. 69 00:06:37,840 --> 00:06:45,640 (Episode 7: Inquieto, Restless, unstable) 70 00:07:23,309 --> 00:07:26,549 Oh, right. Which session is your graduation performance? 71 00:07:26,720 --> 00:07:27,890 The fifth. 72 00:07:27,890 --> 00:07:29,690 Okay. Good. 73 00:07:31,260 --> 00:07:33,720 That piece, Franck's sonata. 74 00:07:33,820 --> 00:07:36,030 Play that for your graduation to practice being on stage, 75 00:07:36,030 --> 00:07:38,130 and take the graduate school entrance exam. 76 00:07:39,359 --> 00:07:40,629 Who's your accompanist? 77 00:07:41,200 --> 00:07:44,740 I'll ask the piano major who accompanied me... 78 00:07:44,739 --> 00:07:45,769 on my practical exam. 79 00:07:48,210 --> 00:07:49,770 You'll play with a student? 80 00:07:51,140 --> 00:07:53,640 A graduate school entrance exam isn't like a practical exam. 81 00:07:53,679 --> 00:07:55,749 An accompanist is so important. 82 00:08:00,080 --> 00:08:01,420 A violin sonata... 83 00:08:01,419 --> 00:08:04,319 is a sonata for violin and piano. 84 00:08:04,320 --> 00:08:06,920 It's not for a violin and an accompanying pianist. 85 00:08:07,559 --> 00:08:10,459 The two people playing the sonata must breathe together. 86 00:08:10,460 --> 00:08:13,660 You must think together and create music together. 87 00:08:13,659 --> 00:08:15,399 You're companions and partners. 88 00:08:17,499 --> 00:08:18,539 Okay. 89 00:08:19,799 --> 00:08:22,539 If you don't know a pianist, call this person. 90 00:08:23,270 --> 00:08:24,540 She's my friend's daughter. 91 00:08:24,539 --> 00:08:26,939 She got a Master's at Julliard for piano accompaniment. 92 00:08:28,010 --> 00:08:29,810 I sent you her number. 93 00:08:59,080 --> 00:09:03,310 You remember what I said to you during our first tutoring session. 94 00:09:05,720 --> 00:09:08,490 At a competition, you must get... 95 00:09:08,489 --> 00:09:11,259 7, 8, 9 points from all the judges. 96 00:09:11,759 --> 00:09:15,429 If you get 10 from 1 or 2 judges and 6 or 7 from the rest, 97 00:09:15,830 --> 00:09:19,460 you can never win the competition is what I believe I told you. 98 00:09:20,970 --> 00:09:22,030 Yes. 99 00:09:23,269 --> 00:09:24,599 I never forgot that. 100 00:09:25,899 --> 00:09:27,609 You're doing the right thing. 101 00:09:28,509 --> 00:09:30,909 Satisfy everyone to a certain degree. 102 00:09:31,509 --> 00:09:33,239 Whatever field you work in, 103 00:09:33,310 --> 00:09:36,050 knowing what you're good at is a skill. 104 00:09:36,550 --> 00:09:39,120 That goes for this time as well. 105 00:09:39,979 --> 00:09:42,519 Do what you're good at, not what you want to do. Okay? 106 00:09:44,519 --> 00:09:45,659 Yes. 107 00:09:49,359 --> 00:09:52,859 Music exists only when there's someone to listen. 108 00:09:53,700 --> 00:09:56,330 Unless you want to play alone in a tiny room, 109 00:09:57,999 --> 00:09:59,169 win a competition. 110 00:10:01,170 --> 00:10:02,610 Even if I don't tell you, 111 00:10:03,170 --> 00:10:05,680 I know you're much more desperate. 112 00:10:14,790 --> 00:10:15,820 Mr. Park. 113 00:10:16,389 --> 00:10:17,589 Mr. Park. 114 00:10:17,619 --> 00:10:18,719 What? 115 00:10:20,119 --> 00:10:22,989 Didn't Park Joon Young sign with Chris' company... 116 00:10:22,989 --> 00:10:24,899 after winning the Chopin Competition? 117 00:10:25,759 --> 00:10:29,599 And Chris gave the management rights in Korea to our foundation. 118 00:10:30,129 --> 00:10:33,839 Yes. It's like outsourcing, for old time's sake. 119 00:10:35,170 --> 00:10:36,270 What if... 120 00:10:37,340 --> 00:10:39,180 Chris actually takes back... 121 00:10:39,180 --> 00:10:42,050 the Korean management rights? 122 00:10:43,249 --> 00:10:46,179 Will he make Park Joon Young sign with another agency? 123 00:10:46,649 --> 00:10:49,819 Their contract is still valid for the next few years. 124 00:10:51,619 --> 00:10:53,819 Ms. Cha will sort it out. 125 00:10:54,759 --> 00:10:55,789 What? 126 00:10:56,590 --> 00:10:58,430 Right... Of course... 127 00:11:00,830 --> 00:11:03,830 It all sounds like an excuse to us, unfortunately. 128 00:11:03,830 --> 00:11:05,600 You leave us no choice but to take back... 129 00:11:05,639 --> 00:11:08,409 Kyunghoo's management rights of Joon Young in Korea. 130 00:11:08,410 --> 00:11:10,270 Wait, hello? Chris. 131 00:11:18,149 --> 00:11:21,519 Song Ah. Did you decide what to play for your senior recital? 132 00:11:22,019 --> 00:11:23,519 Franck's sonata. 133 00:11:24,389 --> 00:11:26,389 Isn't that the piece for the graduate school entrance exam? 134 00:11:26,389 --> 00:11:28,589 - Did the professor okay that? - Yes. 135 00:11:30,489 --> 00:11:33,499 Hey, isn't that... Park Joon Young? 136 00:11:37,970 --> 00:11:39,140 He's looking at us. 137 00:11:44,170 --> 00:11:45,280 May I... 138 00:11:47,239 --> 00:11:48,549 join you? 139 00:12:00,930 --> 00:12:03,290 You're also taking senior lectures, 140 00:12:03,290 --> 00:12:05,630 but none of them overlap with ours. 141 00:12:06,160 --> 00:12:07,360 It's so sad. 142 00:12:07,899 --> 00:12:09,599 Will you do a senior recital? 143 00:12:09,700 --> 00:12:11,570 - I'll come and watch. - Me too. 144 00:12:12,999 --> 00:12:14,169 Okay, please do. 145 00:12:16,869 --> 00:12:18,739 - We have a lecture. - Already? 146 00:12:19,509 --> 00:12:20,609 We have to go. 147 00:12:21,050 --> 00:12:22,550 See you again soon. 148 00:12:22,550 --> 00:12:24,780 - Song Ah, enjoy your lunch. - Thanks. 149 00:12:36,989 --> 00:12:39,899 Why won't you say anything as if we're strangers? 150 00:12:43,099 --> 00:12:44,229 Who are you? 151 00:13:09,590 --> 00:13:11,760 You've never been to the student union? 152 00:13:12,599 --> 00:13:15,069 I've only been to the cafeteria downstairs. 153 00:13:15,629 --> 00:13:16,999 There are so many clubs. 154 00:13:18,639 --> 00:13:21,239 If there's one you like, why not join it? 155 00:13:22,269 --> 00:13:25,439 Is it okay to join two months before I graduate? 156 00:13:26,879 --> 00:13:28,079 Of course not. 157 00:13:30,910 --> 00:13:32,120 It's over there. 158 00:13:34,450 --> 00:13:36,150 This is SRUPO. 159 00:13:36,349 --> 00:13:38,319 Where you spent your youth. 160 00:13:38,790 --> 00:13:41,460 What? My youth? 161 00:13:44,899 --> 00:13:47,229 Yes, well, I guess so. 162 00:13:47,800 --> 00:13:50,770 This is where I decided to study music. 163 00:13:53,369 --> 00:13:57,209 The truth is, I haven't been here in such a long time. 164 00:13:57,210 --> 00:13:59,680 I don't know the current members. 165 00:14:00,739 --> 00:14:03,449 But I'm sure they'll recognize you. 166 00:14:04,950 --> 00:14:06,480 They'll be so surprised. 167 00:14:14,989 --> 00:14:17,329 There's no one inside. 168 00:14:19,859 --> 00:14:22,929 - The door's locked. - Yes. 169 00:14:26,269 --> 00:14:28,409 Where do you go now? To Kyunghoo's office? 170 00:14:29,410 --> 00:14:31,540 No, I'll stay here and practice. 171 00:14:31,879 --> 00:14:34,379 I can't use the rehearsal room when there's a performance. 172 00:14:35,879 --> 00:14:36,909 What about you? 173 00:14:37,509 --> 00:14:40,219 I guess I'm going home. 174 00:14:43,649 --> 00:14:45,289 Anyway, tomorrow... 175 00:14:47,420 --> 00:14:49,390 So, tomorrow... 176 00:14:50,190 --> 00:14:51,900 What time are your lectures? 177 00:14:55,229 --> 00:14:58,069 I only have one in the afternoon. 178 00:15:00,239 --> 00:15:03,209 Shall we get ice cream at the student union tomorrow? 179 00:15:04,410 --> 00:15:05,510 Do they still sell it? 180 00:15:09,910 --> 00:15:12,320 Yes. I'd like that. 181 00:15:50,720 --> 00:15:53,420 It tastes the same as before, though it's 50 cents more expensive. 182 00:15:56,560 --> 00:15:57,630 What is it? 183 00:15:58,300 --> 00:16:01,570 It's just that you talk like... 184 00:16:01,700 --> 00:16:03,400 an old man. 185 00:16:04,599 --> 00:16:06,169 Come on. We're the same age. 186 00:16:13,239 --> 00:16:15,279 Your shoelace came undone. Hold this for me. 187 00:16:17,649 --> 00:16:18,719 No. 188 00:16:20,479 --> 00:16:21,719 I'll tie it myself. 189 00:16:28,529 --> 00:16:32,659 In the movies, the man always does the girl's shoelaces. 190 00:16:33,999 --> 00:16:36,629 - In the movies? - Yes. 191 00:16:37,330 --> 00:16:39,600 That makes the girl fall for him. 192 00:16:41,570 --> 00:16:43,340 I don't want to fall for you. 193 00:16:46,340 --> 00:16:47,440 Give mine back. 194 00:16:55,950 --> 00:16:58,320 Don't laugh. I'm serious. 195 00:16:58,460 --> 00:16:59,590 I'm not laughing. 196 00:17:04,999 --> 00:17:06,629 I said don't laugh. 197 00:17:11,600 --> 00:17:12,670 Okay. 198 00:17:19,140 --> 00:17:20,240 What... 199 00:17:29,690 --> 00:17:30,790 Use this. 200 00:17:44,370 --> 00:17:48,540 I'll just go to the restroom and wash my hands. 201 00:17:53,979 --> 00:17:57,149 Here's a reminder that we're hiring because... 202 00:17:57,150 --> 00:18:00,050 Professor Song Jeong Hee who taught violin is retiring. 203 00:18:00,049 --> 00:18:02,119 That's why we have an opening, 204 00:18:02,120 --> 00:18:05,190 but the position is open to anyone who teaches a string instrument. 205 00:18:05,190 --> 00:18:09,090 We will hire just one person with the highest marks... 206 00:18:09,089 --> 00:18:11,559 out of all violin, viola, cello, and double bass majors. 207 00:18:12,130 --> 00:18:15,730 Details on your master class, recital, and interview... 208 00:18:15,729 --> 00:18:18,169 will be uploaded to the noticeboard on our website. 209 00:18:18,299 --> 00:18:19,499 Thank you. 210 00:18:38,559 --> 00:18:40,089 Excuse me, then. 211 00:18:41,160 --> 00:18:43,530 - Leave it with me. - What? 212 00:18:44,589 --> 00:18:46,099 Give me your violin. 213 00:18:55,610 --> 00:18:57,840 You can't go anywhere with it. 214 00:18:58,710 --> 00:19:00,880 Don't worry. I won't run off. 215 00:19:03,380 --> 00:19:04,510 Trust me. 216 00:19:14,989 --> 00:19:16,589 I didn't know you applied too. 217 00:19:17,690 --> 00:19:18,930 You could've told me. 218 00:19:20,360 --> 00:19:21,470 Aren't you angry? 219 00:19:22,999 --> 00:19:24,069 About what? 220 00:19:26,700 --> 00:19:28,710 I'm trying to compete with you. 221 00:19:30,940 --> 00:19:33,040 I want to take your position. Doesn't that make you mad? 222 00:19:34,610 --> 00:19:36,580 What right do I have to get mad at you? 223 00:19:37,579 --> 00:19:40,219 There's nothing between us anymore. 224 00:19:43,749 --> 00:19:46,689 I'm glad you've chosen your path. 225 00:19:50,329 --> 00:19:51,559 You're glad? 226 00:19:53,100 --> 00:19:54,400 Do you feel better? 227 00:19:56,970 --> 00:19:58,540 Then how do you expect me to be? 228 00:20:00,100 --> 00:20:01,440 We broke up. 229 00:20:02,339 --> 00:20:03,709 What more do you expect? 230 00:20:08,180 --> 00:20:09,380 Jung Kyung. 231 00:20:10,950 --> 00:20:12,620 What did I do wrong? 232 00:20:14,019 --> 00:20:16,549 Did I ever do anything you disliked? 233 00:20:17,589 --> 00:20:19,259 What did I do wrong for you to do this? 234 00:20:23,190 --> 00:20:25,430 I kept thinking about what I did wrong. 235 00:20:26,160 --> 00:20:28,370 What did I miss for you to leave me? 236 00:20:29,029 --> 00:20:31,129 But no matter how much I think about it, 237 00:20:31,440 --> 00:20:33,900 all I've done is look at you for 10 years. 238 00:20:34,539 --> 00:20:35,769 Is that wrong? 239 00:20:36,269 --> 00:20:37,709 Did you get sick of it? 240 00:20:37,970 --> 00:20:39,240 How could you throw away our 10 years like that? 241 00:20:39,239 --> 00:20:40,939 What do you want me to do then? 242 00:20:41,380 --> 00:20:42,910 Did I hide anything from you? 243 00:20:43,309 --> 00:20:45,679 I told you I was having second thoughts. 244 00:20:46,420 --> 00:20:47,780 I asked you to hold onto me. 245 00:20:50,249 --> 00:20:51,719 But you didn't do anything. 246 00:20:53,890 --> 00:20:55,960 It's not like I didn't do anything. I couldn't. 247 00:20:57,160 --> 00:20:58,930 Since the reason you were having second thoughts... 248 00:21:00,160 --> 00:21:01,630 was because of Joon Young. 249 00:21:05,539 --> 00:21:06,639 You're right. 250 00:21:09,410 --> 00:21:11,110 I love Joon Young. 251 00:21:13,210 --> 00:21:16,210 I... I love him. 252 00:21:17,610 --> 00:21:18,720 Stop it. 253 00:21:19,420 --> 00:21:21,380 Hyeon Ho, she's just angry and saying anything... 254 00:21:24,220 --> 00:21:25,860 Did you like Jung Kyung? 255 00:21:29,759 --> 00:21:33,199 My goodness. How could you... 256 00:21:41,470 --> 00:21:42,840 Is this the one I gave you? 257 00:21:43,370 --> 00:21:45,110 Before the Chopin Competition? 258 00:21:46,779 --> 00:21:47,839 Yes. 259 00:21:50,279 --> 00:21:51,379 Use this. 260 00:22:08,999 --> 00:22:11,769 How could you do this to me... How could you like... Hey. 261 00:22:12,769 --> 00:22:15,509 How could you do that after watching us for 10 years? 262 00:22:16,210 --> 00:22:17,240 How? 263 00:22:17,940 --> 00:22:20,780 Park Joon Young. Tell me. 264 00:22:21,479 --> 00:22:22,779 - Tell me, you jerk. - Stop it. 265 00:22:23,309 --> 00:22:24,649 If you have anything to say, say it to me. 266 00:22:49,769 --> 00:22:51,109 You two. 267 00:22:52,779 --> 00:22:54,279 What did you do in New York? 268 00:22:59,249 --> 00:23:01,549 What did you do to make you both lie like this? 269 00:23:03,350 --> 00:23:04,750 Did you... 270 00:23:08,019 --> 00:23:09,089 sleep together? 271 00:23:12,559 --> 00:23:13,629 Yes. 272 00:23:15,630 --> 00:23:16,700 We did. 273 00:23:27,210 --> 00:23:28,280 No. 274 00:23:29,410 --> 00:23:31,980 We didn't. Jung Kyung, what are you talking about? 275 00:23:32,779 --> 00:23:34,949 Hyeon Ho, we really didn't. 276 00:23:35,950 --> 00:23:37,690 We didn't. Tell him it's not true! 277 00:23:37,690 --> 00:23:38,820 What's not true? 278 00:23:40,059 --> 00:23:41,359 You love me. 279 00:23:45,700 --> 00:23:46,830 Tell me. 280 00:23:49,170 --> 00:23:50,330 I want you to say it. 281 00:23:58,039 --> 00:23:59,139 Hyeon Ho. 282 00:24:08,489 --> 00:24:09,619 Song Ah. 283 00:24:30,410 --> 00:24:31,510 Song Ah. 284 00:24:39,450 --> 00:24:40,780 Tell Hyeon Ho it isn't true. 285 00:24:59,269 --> 00:25:00,399 Song Ah. 286 00:25:02,110 --> 00:25:04,170 That never happened, I swear. 287 00:25:06,440 --> 00:25:07,610 Please believe me. 288 00:25:15,720 --> 00:25:16,890 I do. 289 00:25:20,460 --> 00:25:21,560 I believe you. 290 00:25:25,299 --> 00:25:26,459 But... 291 00:25:32,239 --> 00:25:33,999 Between you and Jung Kyung... 292 00:25:35,940 --> 00:25:38,270 I mean, between the years you two have known each other... 293 00:25:40,509 --> 00:25:42,409 Is there any space... 294 00:25:43,710 --> 00:25:44,910 for me? 295 00:25:54,019 --> 00:25:56,059 I'll wait for you. 296 00:25:57,630 --> 00:25:59,130 I will wait. 297 00:26:00,999 --> 00:26:03,599 But I want to know that at least. 298 00:26:23,019 --> 00:26:24,349 I'll go now. 299 00:27:28,180 --> 00:27:29,390 Give it to me. 300 00:27:31,890 --> 00:27:34,460 Give that to me. I'll hold it for you. 301 00:27:40,100 --> 00:27:42,900 I won't run away with that. 302 00:27:45,400 --> 00:27:46,640 Leave it with me. 303 00:27:53,380 --> 00:27:55,310 You can't go anywhere with it. 304 00:27:57,009 --> 00:27:59,049 Don't worry. I won't run off. 305 00:28:01,650 --> 00:28:02,790 Trust me. 306 00:28:08,829 --> 00:28:11,029 It's okay, thank you. 307 00:28:22,269 --> 00:28:23,839 (Han Hyeon Ho) 308 00:28:38,759 --> 00:28:42,289 (Chae Song Ah) 309 00:28:45,529 --> 00:28:46,599 (Chae Song Ah) 310 00:29:03,809 --> 00:29:06,579 - Hey, Eun Ji. - Hey, about that cake. 311 00:29:08,220 --> 00:29:09,620 - Cake? - Yes. 312 00:29:09,650 --> 00:29:11,220 The one you brought for Song Ah's birthday. 313 00:29:11,249 --> 00:29:13,559 Where did you get it? It was so delicious. 314 00:29:14,690 --> 00:29:15,990 When do you need it by? 315 00:29:16,559 --> 00:29:19,829 It's in Jamsil, and you have to make a reservation a week before. 316 00:29:19,960 --> 00:29:21,430 What? A week? 317 00:29:22,170 --> 00:29:24,530 I'll just get one from a bakery nearby. Thanks. 318 00:29:25,130 --> 00:29:28,000 By the way, the rookie on my team said she has time this week. 319 00:29:27,999 --> 00:29:29,769 - How about you? - What? 320 00:29:30,140 --> 00:29:31,870 I told you I'd set you up. 321 00:29:31,979 --> 00:29:34,209 I'll send you her number, so give her a call. 322 00:29:34,210 --> 00:29:35,350 Hey... 323 00:29:40,950 --> 00:29:42,320 What is this? 324 00:29:52,160 --> 00:29:54,000 - Happy birthday. - Happy birthday. 325 00:29:56,900 --> 00:29:57,970 Thank you. 326 00:30:04,739 --> 00:30:05,839 Come with us. 327 00:30:06,079 --> 00:30:07,709 No, Joon Young... 328 00:30:07,710 --> 00:30:10,480 Okay. I'll come with you. 329 00:30:20,759 --> 00:30:22,729 Does it make sense to do it now? 330 00:30:23,589 --> 00:30:25,289 It doesn't, right? 331 00:30:27,930 --> 00:30:29,130 Chae Song Ah. 332 00:30:29,870 --> 00:30:30,970 What? 333 00:30:32,440 --> 00:30:33,970 You weren't listening, were you? 334 00:30:35,870 --> 00:30:37,570 I'm sorry, what were you saying? 335 00:30:38,210 --> 00:30:39,310 Forget it. 336 00:30:44,380 --> 00:30:45,920 Eun Ji told me... 337 00:30:46,950 --> 00:30:49,220 Dong Yun is really going to meet that girl. 338 00:30:59,200 --> 00:31:00,560 Why do you look so down? 339 00:31:02,069 --> 00:31:03,569 Did something bad happen? 340 00:31:04,769 --> 00:31:06,239 No, it's nothing. 341 00:31:08,339 --> 00:31:12,609 Don't lie to me. I can feel something's wrong. 342 00:31:13,410 --> 00:31:14,810 It's nothing. 343 00:31:18,009 --> 00:31:21,379 Ms. Chae, who are you trying to fool? 344 00:31:22,249 --> 00:31:24,849 It's written all over your face. 345 00:31:24,850 --> 00:31:26,620 I told you it's nothing. 346 00:31:28,860 --> 00:31:30,960 What is it? Tell me. 347 00:31:38,400 --> 00:31:39,670 It's just... 348 00:31:43,509 --> 00:31:45,479 There's someone I like. 349 00:31:48,239 --> 00:31:49,409 Someone you like? 350 00:31:50,450 --> 00:31:52,680 Who? Is it someone I know? 351 00:31:55,249 --> 00:31:57,889 It's Park Joon Young. 352 00:31:59,559 --> 00:32:01,419 The pianist Park Joon Young? 353 00:32:02,460 --> 00:32:03,560 Yes. 354 00:32:05,600 --> 00:32:08,830 So, does he know that you like him? 355 00:32:10,430 --> 00:32:11,670 He probably does. 356 00:32:11,870 --> 00:32:14,570 - Since I told him. - What? You told him? 357 00:32:14,739 --> 00:32:17,669 - You did? - Hey, quiet down. 358 00:32:21,380 --> 00:32:24,650 So, Chae Song Ah told a guy... 359 00:32:24,779 --> 00:32:26,149 that she likes him? 360 00:32:26,749 --> 00:32:29,819 Yes. I told him I like him. 361 00:32:31,450 --> 00:32:32,620 And? 362 00:32:33,720 --> 00:32:35,260 What did he say? 363 00:32:37,789 --> 00:32:39,099 He asked me to wait. 364 00:32:40,829 --> 00:32:41,929 But... 365 00:32:43,430 --> 00:32:44,870 I don't think he'll come to me. 366 00:32:47,769 --> 00:32:50,239 If he wanted to, he would have already. 367 00:32:56,680 --> 00:32:58,380 Why is the weather so nice? 368 00:33:01,249 --> 00:33:02,349 Tell me about it. 369 00:33:50,930 --> 00:33:54,670 In this case, since we have these three notes, 370 00:33:54,769 --> 00:33:56,609 we get a minor triad. 371 00:33:57,009 --> 00:34:01,279 So the major seventh combined to the existing minor triad... 372 00:34:01,940 --> 00:34:04,780 will form a minor-major seventh... 373 00:34:05,819 --> 00:34:07,049 Young In, it's me. 374 00:34:08,950 --> 00:34:10,820 How is Director Nah? 375 00:34:15,790 --> 00:34:17,030 I'm glad. 376 00:34:17,330 --> 00:34:20,030 I just arrived at the hospital. Do you want to come? 377 00:34:20,330 --> 00:34:22,130 She'll be happy to see you. 378 00:34:22,330 --> 00:34:23,970 Oh, I'll go next time. 379 00:34:24,600 --> 00:34:25,740 Next time. 380 00:34:28,339 --> 00:34:29,439 Okay. 381 00:34:40,220 --> 00:34:43,520 We'll lose our management rights for Joon Young? 382 00:34:45,120 --> 00:34:48,960 Yes. I'm trying to persuade Chris, 383 00:34:49,489 --> 00:34:51,259 but he's so adamant over the phone. 384 00:34:54,600 --> 00:34:57,700 I'm sorry. It's all my fault. 385 00:34:59,100 --> 00:35:00,370 What did Joon Young say? 386 00:35:02,239 --> 00:35:04,209 I haven't discussed it with him yet. 387 00:35:04,709 --> 00:35:07,309 We talked briefly on the phone about something else, 388 00:35:07,540 --> 00:35:10,950 but he didn't mention it, so I don't think he knows. 389 00:35:11,279 --> 00:35:12,379 I see. 390 00:35:14,620 --> 00:35:17,720 Did Joon Young start his lessons again with Professor Yoo? 391 00:35:18,819 --> 00:35:19,919 Yes. 392 00:35:21,089 --> 00:35:22,189 Ms. Cha. 393 00:35:22,930 --> 00:35:25,460 Isn't it awkward with Professor Yoo? 394 00:35:27,100 --> 00:35:28,930 It's been ages since we broke up. 395 00:35:29,270 --> 00:35:32,000 It's not awkward, but not that uncomfortable either. 396 00:35:38,310 --> 00:35:41,640 Once it passes by, love isn't a big deal either. 397 00:35:44,609 --> 00:35:48,519 We have so much to do in life to be lost in love. 398 00:35:49,419 --> 00:35:51,249 But who would know that when they're young? 399 00:35:51,790 --> 00:35:53,220 I was like that too. 400 00:35:54,120 --> 00:35:55,220 So... 401 00:35:59,529 --> 00:36:01,329 That's why I hurt people on purpose. 402 00:36:01,959 --> 00:36:05,599 Joon Young, that's exactly why you disappoint me. 403 00:36:07,200 --> 00:36:11,010 If one person is very successful or lags behind, 404 00:36:11,640 --> 00:36:13,410 it might cause conflict between each other. 405 00:36:15,879 --> 00:36:18,949 Will they understand with time? 406 00:36:20,149 --> 00:36:23,849 Now, love is everything to them, so they'll blame me. 407 00:36:23,850 --> 00:36:25,990 That I hurt their feelings. 408 00:36:28,689 --> 00:36:29,989 But later on... 409 00:36:31,560 --> 00:36:36,000 No, even if they don't understand, so be it. 410 00:36:37,330 --> 00:36:38,470 But... 411 00:36:39,970 --> 00:36:41,240 It makes me feel bad. 412 00:36:44,509 --> 00:36:46,509 Gosh, I also want to... 413 00:36:47,180 --> 00:36:50,150 be remembered as a good person to everyone. 414 00:36:53,919 --> 00:36:57,589 You are already a good person to many people. 415 00:37:11,200 --> 00:37:12,540 This is so annoying. 416 00:37:13,739 --> 00:37:15,739 Mom, he told me to wait. 417 00:37:16,970 --> 00:37:19,240 Mr. Kim said if I waited, 418 00:37:19,239 --> 00:37:21,379 he'd allocate this case to me. 419 00:37:21,379 --> 00:37:23,249 But Ms. Jang took the case instead. 420 00:37:23,410 --> 00:37:25,820 That case was supposed to go to her anyway. 421 00:37:25,819 --> 00:37:27,819 Still, he told me I'd get the case. 422 00:37:27,819 --> 00:37:29,189 Just forget about it. 423 00:37:29,189 --> 00:37:32,189 Is that the only case at your law firm? Find another one. 424 00:37:32,189 --> 00:37:35,519 No! I already did all the research thinking I'd get the case. 425 00:37:35,520 --> 00:37:37,790 Darn it! This is so annoying. 426 00:37:37,890 --> 00:37:41,460 You should know how to hold your temper from time to time. 427 00:37:41,959 --> 00:37:43,669 How could you be so different from your sister? 428 00:37:44,129 --> 00:37:45,129 What do you mean? 429 00:37:45,129 --> 00:37:47,669 What? Do you expect me to live like a pushover like her? 430 00:37:49,470 --> 00:37:52,580 - Why are you taking it out on me? - I can't take this anymore. 431 00:37:52,680 --> 00:37:54,880 I'll go complain to Mr. Kim about this. 432 00:37:55,009 --> 00:37:56,349 Complain about what? 433 00:37:56,350 --> 00:37:58,610 He probably just trusted Ms. Jang more than you. 434 00:37:58,609 --> 00:38:00,119 That's not true! 435 00:38:00,120 --> 00:38:02,520 That case was mine, seriously! 436 00:38:03,120 --> 00:38:05,050 He shouldn't have told me to wait in the first place. 437 00:38:05,089 --> 00:38:06,519 My goodness. 438 00:38:08,120 --> 00:38:09,930 I worked day and night because of that case. 439 00:38:09,930 --> 00:38:11,890 How could Mr. Kim do this to me? 440 00:38:22,540 --> 00:38:23,710 What's with her? 441 00:38:33,980 --> 00:38:35,750 Yes, Mom. 442 00:38:40,959 --> 00:38:44,889 No. I watched a movie with Seung Woo. 443 00:38:47,330 --> 00:38:49,170 Did I ever say I wasn't going to practice? 444 00:38:49,169 --> 00:38:50,799 I'm going to practice before going to sleep. 445 00:38:53,069 --> 00:38:54,869 Stop talking about Juilliard! 446 00:38:54,870 --> 00:38:56,270 You couldn't go there either. 447 00:39:02,040 --> 00:39:03,680 Can't you be more careful? 448 00:39:03,680 --> 00:39:05,210 - It's okay. - I'm sorry. 449 00:39:05,209 --> 00:39:07,649 - I'll get it. - No, just go get some napkins. 450 00:39:07,649 --> 00:39:09,289 - No, I got it. - No, I'll do it. 451 00:39:12,589 --> 00:39:13,589 Seung Woo. 452 00:39:15,660 --> 00:39:17,460 - The thing is... - Is this... 453 00:39:19,089 --> 00:39:20,259 your application? 454 00:39:20,859 --> 00:39:22,669 You didn't apply to Juilliard? 455 00:39:22,669 --> 00:39:24,499 (Admissions, The Juilliard School, Kim Hae Na) 456 00:39:41,250 --> 00:39:42,320 Yes? 457 00:39:44,450 --> 00:39:46,090 - Hey, Song Ah. - Dad. 458 00:39:46,259 --> 00:39:47,589 How about a drink? 459 00:39:47,959 --> 00:39:48,989 - Sure. - All right. 460 00:40:00,939 --> 00:40:02,399 - Song Ah. - Yes? 461 00:40:02,640 --> 00:40:06,840 Don't mind what your sister said earlier. 462 00:40:06,839 --> 00:40:08,909 I told her off about it. 463 00:40:18,290 --> 00:40:19,390 Dad. 464 00:40:19,819 --> 00:40:20,819 Yes? 465 00:40:23,359 --> 00:40:25,459 If someone just waits and does nothing, 466 00:40:26,799 --> 00:40:29,469 do people think they're frustrating? 467 00:40:35,569 --> 00:40:38,069 I'm good at waiting too. 468 00:40:38,069 --> 00:40:41,339 I wait for the bus, the subway, 469 00:40:41,609 --> 00:40:44,009 and I wait for the food at restaurants. 470 00:40:49,919 --> 00:40:50,989 Song Ah. 471 00:40:52,350 --> 00:40:53,620 I'm... 472 00:40:56,129 --> 00:40:59,189 waiting to see how you find your happiness. 473 00:41:00,730 --> 00:41:02,530 No matter what path you take, 474 00:41:05,000 --> 00:41:09,540 I trust you'll find the road that makes you the happiest. 475 00:41:16,779 --> 00:41:17,909 Thank you. 476 00:41:27,020 --> 00:41:28,890 You have so many CDs. 477 00:41:36,129 --> 00:41:38,599 "Violinist Chae Song Ah". 478 00:41:40,439 --> 00:41:41,439 That's cool. 479 00:41:41,439 --> 00:41:43,639 (To violinist Ms. Chae Song Ah) 480 00:41:45,770 --> 00:41:48,580 Did he sign this for you because you were carrying... 481 00:41:48,580 --> 00:41:49,880 a violin at his performance? 482 00:41:53,350 --> 00:41:54,750 What a nice guy. 483 00:41:58,250 --> 00:41:59,250 Yes. 484 00:42:01,259 --> 00:42:02,729 He is a nice guy. 485 00:43:04,819 --> 00:43:06,119 Is this the one I gave you? 486 00:43:06,359 --> 00:43:08,089 Before the Chopin Competition? 487 00:43:10,290 --> 00:43:11,330 Yes. 488 00:43:18,870 --> 00:43:19,970 Use this. 489 00:43:35,279 --> 00:43:37,019 What a waste of time. 490 00:43:46,200 --> 00:43:48,430 - You're home. - Yes. 491 00:43:49,899 --> 00:43:51,299 Did you practice together? 492 00:43:52,700 --> 00:43:55,000 Yes. But I didn't like her, 493 00:43:55,540 --> 00:43:57,110 so I'll look for someone else. 494 00:43:58,109 --> 00:43:59,369 I see. 495 00:44:02,209 --> 00:44:03,409 You should get some rest. 496 00:44:05,049 --> 00:44:06,479 Okay, you too. 497 00:44:11,250 --> 00:44:12,290 Dad. 498 00:44:14,189 --> 00:44:15,589 I broke up. 499 00:44:18,290 --> 00:44:19,460 With Hyeon Ho? 500 00:44:20,730 --> 00:44:23,700 Yes. You remember his name. 501 00:44:27,040 --> 00:44:28,140 Jung Kyung. 502 00:44:30,069 --> 00:44:31,569 As time passes, 503 00:44:32,770 --> 00:44:34,480 you tend to remember when you hurt someone... 504 00:44:35,239 --> 00:44:37,449 more than when someone hurt you. 505 00:44:41,879 --> 00:44:43,189 So don't... 506 00:44:45,919 --> 00:44:47,859 hurt someone too deeply. 507 00:45:09,040 --> 00:45:10,510 Thank you, Mr. Han. 508 00:45:11,850 --> 00:45:12,920 No problem. 509 00:45:13,080 --> 00:45:14,580 If she tries her best, 510 00:45:14,580 --> 00:45:17,090 do you think she'll get into Seoryeong University like you? 511 00:45:17,350 --> 00:45:18,790 I don't even hope for her to get first place... 512 00:45:18,919 --> 00:45:20,559 in the practical exam like you. 513 00:45:21,089 --> 00:45:22,759 She's practicing very hard lately. 514 00:45:22,759 --> 00:45:23,789 I told you. 515 00:45:23,930 --> 00:45:25,290 Just make it into Seoryeong University. 516 00:45:25,290 --> 00:45:27,760 I'll do anything you want. 517 00:45:28,060 --> 00:45:30,530 Did you just hear that? You're the witness. 518 00:45:31,100 --> 00:45:32,270 Oh, okay. 519 00:45:35,600 --> 00:45:37,240 Gosh, how silly of me. 520 00:45:37,239 --> 00:45:39,069 This is for today's lesson. Here. 521 00:45:39,069 --> 00:45:40,439 Thank you. 522 00:45:41,339 --> 00:45:44,109 I can only imagine how proud your parents were of you. 523 00:45:44,109 --> 00:45:45,249 That's not true. 524 00:46:05,830 --> 00:46:07,640 Welcome. Goodness. 525 00:46:09,970 --> 00:46:12,270 Oh, gosh. You surprised me. 526 00:46:12,939 --> 00:46:14,839 What's up with you? 527 00:46:14,980 --> 00:46:16,910 My back hurts. 528 00:46:16,910 --> 00:46:18,880 - Mom. - What? 529 00:46:19,410 --> 00:46:21,850 I'll become a good son. Just wait a little longer. 530 00:46:22,620 --> 00:46:23,690 A good son? 531 00:46:24,089 --> 00:46:26,789 Why make me wait instead of becoming one now? 532 00:46:27,459 --> 00:46:29,889 Hey. What about me then? 533 00:46:31,529 --> 00:46:33,729 Of course I meant both of you, like a set. 534 00:46:34,629 --> 00:46:35,959 You got that right. 535 00:46:36,529 --> 00:46:39,369 By the way, you should invite Joon Young over for dinner. 536 00:46:39,370 --> 00:46:40,540 I'll cook something good for him. 537 00:46:40,739 --> 00:46:42,539 Why do you never ask him... 538 00:46:42,540 --> 00:46:44,570 to bring Jung Kyung over? 539 00:46:44,910 --> 00:46:46,910 Are you jealous of your son's girlfriend? 540 00:46:46,910 --> 00:46:48,840 He's so clueless. 541 00:46:48,839 --> 00:46:50,049 They're not even married. 542 00:46:50,049 --> 00:46:52,509 Asking her to come over will make her feel uncomfortable. 543 00:46:53,649 --> 00:46:56,389 And I doubt Jung Kyung enjoys home-cooked meals like us. 544 00:46:56,919 --> 00:46:57,919 Right? 545 00:46:58,919 --> 00:47:00,459 I'm so tired. 546 00:47:00,459 --> 00:47:02,759 I did three lessons today, and I'm exhausted. 547 00:47:02,759 --> 00:47:04,659 - Are you tired? Go get some rest. - Bye. 548 00:47:04,660 --> 00:47:06,400 - Okay. - I'll see you later. 549 00:47:06,399 --> 00:47:07,559 Okay, see you later. 550 00:47:20,980 --> 00:47:22,440 It's hot. Let's go inside and talk. 551 00:47:32,290 --> 00:47:33,290 Actually... 552 00:47:36,259 --> 00:47:37,559 Let's just talk here. 553 00:47:42,859 --> 00:47:43,999 Why are you here? 554 00:47:52,939 --> 00:47:54,009 I'm sorry. 555 00:47:56,140 --> 00:47:57,250 For what? 556 00:48:01,220 --> 00:48:02,550 It was a lie. 557 00:48:03,450 --> 00:48:05,150 When I said I slept with Joon Young. 558 00:48:09,660 --> 00:48:11,530 Why is that important now? 559 00:48:14,629 --> 00:48:15,799 You said... 560 00:48:21,540 --> 00:48:23,670 The fact that you said that... 561 00:48:26,209 --> 00:48:27,709 shows me how you feel. 562 00:48:42,319 --> 00:48:44,059 Do you know why I applied to Seoryeong University? 563 00:48:49,330 --> 00:48:50,800 I have to do something. Anything. 564 00:48:52,700 --> 00:48:55,770 Graduating summa cum laude from Seoryeong University... 565 00:48:56,169 --> 00:48:57,469 and a PhD from Indiana means nothing. 566 00:48:58,669 --> 00:49:01,079 There are too many cellists like me in Korea. 567 00:49:02,410 --> 00:49:04,010 I'm not that well-off. 568 00:49:05,779 --> 00:49:07,819 I must do anything I can to survive. 569 00:49:09,080 --> 00:49:10,990 - Hyeon Ho. - The second reason is... 570 00:49:31,410 --> 00:49:32,510 You... 571 00:49:35,640 --> 00:49:37,550 I wanted to stand on your level. 572 00:49:44,419 --> 00:49:46,789 I didn't want to be an embarrassment to you. 573 00:49:48,759 --> 00:49:50,959 I wanted to be someone who deserves... 574 00:49:54,430 --> 00:49:55,800 and suits to stand next to you. 575 00:50:02,899 --> 00:50:05,409 That was my effort and my love for you. 576 00:50:09,310 --> 00:50:10,880 It means nothing now, doesn't it? 577 00:50:32,399 --> 00:50:33,499 Goodbye. 578 00:50:36,239 --> 00:50:37,839 And don't come here again. 579 00:52:07,730 --> 00:52:09,300 Okay, Song Ah. 580 00:52:11,529 --> 00:52:12,629 Yes? 581 00:52:13,129 --> 00:52:14,499 Let's stop there for today. 582 00:52:17,370 --> 00:52:18,470 Okay. 583 00:52:26,109 --> 00:52:28,579 - Professor. - Yes, hello. 584 00:52:30,419 --> 00:52:31,449 What? 585 00:52:32,989 --> 00:52:36,289 Not the living room. The master bedroom's curtains. 586 00:52:36,290 --> 00:52:38,090 Take them to the dry cleaner's. 587 00:52:39,629 --> 00:52:42,129 And this morning, my older child... 588 00:52:44,500 --> 00:52:45,630 Joon Young. 589 00:52:46,770 --> 00:52:48,840 Are you seeing a violinist? 590 00:52:51,669 --> 00:52:52,809 Pardon? 591 00:52:55,339 --> 00:52:58,909 I heard the girl did all she could to get close to you. 592 00:52:59,310 --> 00:53:00,380 Is it true? 593 00:53:02,080 --> 00:53:03,280 She's not like that. 594 00:53:06,120 --> 00:53:07,260 Don't be so serious. 595 00:53:11,160 --> 00:53:13,060 Are you seeing someone? 596 00:53:15,029 --> 00:53:16,999 The music world is smaller than you think. 597 00:53:17,629 --> 00:53:21,569 People love to talk about how you meet someone then break up. 598 00:53:21,569 --> 00:53:23,199 The gossip lasts a long time. 599 00:53:24,609 --> 00:53:26,169 If you are seeing someone, 600 00:53:26,779 --> 00:53:29,209 stay under the radar for the girl's sake. 601 00:53:37,149 --> 00:53:39,419 Hey. Here you go. 602 00:53:40,989 --> 00:53:44,229 Why is making a chamber group so complicated? 603 00:53:46,430 --> 00:53:49,060 I'm so glad to have you, Song Ah. 604 00:53:51,169 --> 00:53:52,369 Joon Young. 605 00:53:53,330 --> 00:53:54,400 Hello. 606 00:53:54,799 --> 00:53:57,369 It's been a while. I heard you came back. 607 00:53:58,209 --> 00:53:59,339 Yes. 608 00:54:07,250 --> 00:54:10,550 Are you two acting indifferently because of me? 609 00:54:11,689 --> 00:54:12,789 Pardon? 610 00:54:14,660 --> 00:54:16,360 I hear you two are dating. 611 00:54:18,830 --> 00:54:19,990 - No. - No. 612 00:54:20,560 --> 00:54:21,760 You're not? 613 00:54:22,830 --> 00:54:25,330 All the professors know. 614 00:54:25,870 --> 00:54:27,870 Song Ah. None of the professors... 615 00:54:27,870 --> 00:54:30,000 - knew who you were... - No. 616 00:54:31,310 --> 00:54:32,440 It's really not true. 617 00:54:37,450 --> 00:54:40,480 If it's not true, it's not true. No need to act so serious. 618 00:54:40,750 --> 00:54:41,980 You're embarrassing me. 619 00:54:43,279 --> 00:54:44,319 I apologize. 620 00:54:45,989 --> 00:54:47,789 But the rumor isn't true. 621 00:54:50,890 --> 00:54:52,390 Okay. I get it. 622 00:54:54,930 --> 00:54:56,060 Excuse me. 623 00:54:57,100 --> 00:54:58,370 Yes, Hae Na. 624 00:54:59,899 --> 00:55:00,939 What? 625 00:55:02,339 --> 00:55:04,469 Oh, really? 626 00:55:04,970 --> 00:55:08,310 It can't be helped, then. I get it. 627 00:55:08,910 --> 00:55:10,310 What a nuisance. 628 00:55:11,180 --> 00:55:15,150 Oh, Song Ah. Will you take a master class? 629 00:55:16,649 --> 00:55:17,719 Pardon? 630 00:55:17,850 --> 00:55:20,420 I had asked Hae Na to go but she's sick. 631 00:55:22,120 --> 00:55:23,530 It starts soon. 632 00:55:23,629 --> 00:55:24,959 If you have no lectures, would you like to go? 633 00:55:27,730 --> 00:55:30,230 Get a private lesson on your entrance exam piece. 634 00:55:32,470 --> 00:55:34,670 You'll be taught by a professor candidate. 635 00:55:34,669 --> 00:55:36,639 Her name is Lee Jung Kyung. 636 00:55:38,709 --> 00:55:40,609 You don't have to go. 637 00:55:45,810 --> 00:55:46,950 I'll do it. 638 00:55:49,620 --> 00:55:51,520 I'd like a private lesson. 639 00:55:52,390 --> 00:55:56,560 You'll pass the master class as long as you don't mess up badly. 640 00:55:57,660 --> 00:55:59,830 The recital is what's important. 641 00:56:00,959 --> 00:56:03,229 You must score lots of points on that. 642 00:56:03,629 --> 00:56:07,599 So find a great pianist to accompany you. 643 00:56:07,600 --> 00:56:09,700 - Okay? - Yes. 644 00:56:12,739 --> 00:56:15,979 Won't you feel uncomfortable around Jung Kyung? 645 00:56:20,009 --> 00:56:21,549 It won't be comfortable. 646 00:56:24,589 --> 00:56:25,689 But... 647 00:56:27,220 --> 00:56:30,020 my feelings for you are important, 648 00:56:31,489 --> 00:56:33,659 but I have other things that I like... 649 00:56:34,299 --> 00:56:36,999 and want to be good at. 650 00:56:40,129 --> 00:56:41,539 Right now, to me, 651 00:56:42,970 --> 00:56:45,040 getting into graduate school is really important. 652 00:56:47,109 --> 00:56:48,209 So I don't want to... 653 00:56:49,310 --> 00:56:51,550 lose an opportunity where I can... 654 00:56:52,750 --> 00:56:55,520 learn something new because of my emotions. 655 00:57:06,489 --> 00:57:07,559 I should go. 656 00:57:21,410 --> 00:57:23,880 The rumor the professor mentioned. 657 00:57:27,580 --> 00:57:31,020 I'm perplexed as to how it started, 658 00:57:38,790 --> 00:57:39,960 but I'm upset. 659 00:57:44,299 --> 00:57:47,169 Hearing you deny it so strongly in front of me... 660 00:57:50,169 --> 00:57:52,009 was oddly upsetting. 661 00:57:56,279 --> 00:57:57,909 I said it because of you. 662 00:58:00,620 --> 00:58:03,080 In case the rumor puts you on the spot. 663 00:58:05,589 --> 00:58:06,849 I'm concerned about you. 664 00:58:15,930 --> 00:58:17,600 Don't talk like that. 665 00:58:20,169 --> 00:58:22,669 Although you may just be saying it, 666 00:58:24,540 --> 00:58:26,910 every single word you say... 667 00:58:28,410 --> 00:58:31,210 and every little thing you do concerns me. 668 00:58:36,020 --> 00:58:37,350 But now, 669 00:58:39,350 --> 00:58:40,790 I don't want to feel that way anymore. 670 00:58:42,589 --> 00:58:43,689 Song Ah. 671 00:58:44,089 --> 00:58:45,229 Joon Young. 672 00:58:53,029 --> 00:58:55,739 I'm glad to see you. I had something to tell you. 673 00:58:58,939 --> 00:59:01,309 Play the piano for me at my recital. 674 00:59:12,720 --> 00:59:13,820 No. 675 00:59:22,600 --> 00:59:25,530 I won't play for you. 676 00:59:47,520 --> 00:59:50,090 (Do You Like Brahms?) 677 01:00:40,109 --> 01:00:41,979 Dong Yun canceled the blind date? 678 01:00:41,980 --> 01:00:44,180 Do you think it's because of me? Since he's concerned about me? 679 01:00:44,180 --> 01:00:45,480 Song Ah, I... 680 01:00:45,480 --> 01:00:46,480 Why are you here? 681 01:00:46,480 --> 01:00:48,480 - It's all my fault. - What's your fault? 682 01:00:48,480 --> 01:00:50,250 Song Ah, are you dating Park Joon Young? 683 01:00:50,250 --> 01:00:52,750 A world-class musician won't date an ordinary student like her. 684 01:00:52,750 --> 01:00:55,060 Is that why you kept pushing me away lately? 685 01:00:55,060 --> 01:00:56,720 Every single word you say... 686 01:00:56,720 --> 01:00:58,830 and every little thing you do concerns me. 687 01:00:58,830 --> 01:01:01,100 Song Ah, I... 43765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.