All language subtitles for Do.You.Like.Brahms 6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,310 --> 00:00:05,940 (Kyunghoo Cultural Foundation Young Artist Audition) 2 00:00:05,940 --> 00:00:08,510 I'll see you soon then. Bye. 3 00:00:10,649 --> 00:00:12,719 What? You can't make it? 4 00:00:14,319 --> 00:00:15,789 Professor, that's why we... 5 00:00:17,220 --> 00:00:18,260 I see. 6 00:00:19,720 --> 00:00:22,690 Okay. Yes, I understand. 7 00:00:24,899 --> 00:00:26,129 Someone can't come? 8 00:00:26,799 --> 00:00:28,929 Professor Jung who teaches cello. 9 00:00:29,200 --> 00:00:31,340 Something urgent came up and he can't come. 10 00:00:31,399 --> 00:00:33,639 The audition starts soon and now he says that? 11 00:00:35,839 --> 00:00:37,879 It's Professor Lee Bo Ram. Sorry. 12 00:00:37,879 --> 00:00:39,539 I just got a message too. Sorry. 13 00:00:40,449 --> 00:00:44,079 Professor Lee who teaches violin can't come either. 14 00:00:44,119 --> 00:00:47,349 What? What on earth are they doing? 15 00:00:47,750 --> 00:00:49,690 Give me your phone. I'll talk to her. 16 00:00:49,689 --> 00:00:51,259 No, wait, just a moment. 17 00:00:51,360 --> 00:00:52,690 Someone else can't come? 18 00:00:54,189 --> 00:00:56,059 I think it's best you don't call. 19 00:00:56,899 --> 00:00:57,929 - Why not? - Why not? 20 00:00:58,100 --> 00:01:01,000 Professors Jung and Lee both teach at Woojin University. 21 00:01:02,399 --> 00:01:04,999 Their message board is a mess. 22 00:01:06,100 --> 00:01:07,240 Why? 23 00:01:07,939 --> 00:01:09,539 They had an affair. 24 00:01:11,280 --> 00:01:12,280 No way. 25 00:01:21,319 --> 00:01:22,919 I should throw all this out. 26 00:01:40,439 --> 00:01:43,069 My assistant is so good at her work. 27 00:01:43,709 --> 00:01:47,249 If you don't have any connections, you should try to make one. 28 00:01:47,549 --> 00:01:50,109 Anyway, Song Ah's very good at what she does. 29 00:01:50,110 --> 00:01:52,120 She's quick-witted and has good taste. 30 00:01:59,289 --> 00:02:00,729 Graduate school? 31 00:02:01,689 --> 00:02:04,399 Yes. Our graduate school. 32 00:02:04,799 --> 00:02:06,229 Do your Masters here. 33 00:02:09,370 --> 00:02:11,670 I watched you for four years, 34 00:02:12,099 --> 00:02:14,869 and you're smart and quick to understand. 35 00:02:15,370 --> 00:02:17,680 You just picked up the violin too late. 36 00:02:17,979 --> 00:02:20,679 Let's be honest. It was tough to keep up, wasn't it? 37 00:02:26,120 --> 00:02:27,490 Why, are you not interested? 38 00:02:27,990 --> 00:02:31,490 No, no. Of course I'm interested. 39 00:02:32,389 --> 00:02:33,519 Then what's wrong? 40 00:02:37,060 --> 00:02:38,230 It's just that... 41 00:02:39,900 --> 00:02:42,000 you told other students... 42 00:02:42,900 --> 00:02:45,000 which university in which country to go to... 43 00:02:45,000 --> 00:02:48,210 and recommend which professor to study under, 44 00:02:49,439 --> 00:02:51,839 but you never said anything to me. 45 00:02:52,509 --> 00:02:54,009 Oh, dear. 46 00:02:55,080 --> 00:02:56,780 And that upset you? 47 00:02:57,720 --> 00:02:58,720 Come on. 48 00:03:00,550 --> 00:03:02,790 I didn't recommend anyone on purpose. 49 00:03:03,550 --> 00:03:06,560 Because I wanted to keep you close and teach you myself. 50 00:03:09,090 --> 00:03:10,400 At graduate school, 51 00:03:10,500 --> 00:03:13,460 let's study together and have fun for two more years. 52 00:03:16,229 --> 00:03:17,269 Okay. 53 00:03:19,439 --> 00:03:25,939 (Episode 6: Raffrenando, Controlling one's pace) 54 00:03:26,210 --> 00:03:29,010 Score the participants with a percentage. 55 00:03:29,009 --> 00:03:31,949 We'll take the average excluding the highest and lowest score. 56 00:03:32,280 --> 00:03:34,850 We won't separate the majors. 57 00:03:34,849 --> 00:03:36,419 You will score everyone. 58 00:03:36,620 --> 00:03:39,190 The participants were divided into four groups. 59 00:03:39,259 --> 00:03:42,029 Each group will arrive at their scheduled audition time. 60 00:03:42,129 --> 00:03:44,329 We'll have them draw lots to decide the order. 61 00:03:45,000 --> 00:03:49,530 Between each group, we will break for 20 minutes. 62 00:03:50,870 --> 00:03:54,440 Thank you for coming to judge our young artists... 63 00:03:54,439 --> 00:03:56,009 despite your busy schedules. 64 00:03:56,340 --> 00:03:57,880 Thank you all in advance. 65 00:04:01,109 --> 00:04:02,249 Shall we begin? 66 00:04:04,150 --> 00:04:06,520 Group A number one, come in. 67 00:04:09,550 --> 00:04:12,020 (Kyunghoo Cultural Foundation Young Artist Audition) 68 00:04:22,830 --> 00:04:25,500 (Mom) 69 00:04:35,749 --> 00:04:37,649 Thanks for your help today. 70 00:04:37,650 --> 00:04:38,720 Thank you. 71 00:04:40,320 --> 00:04:42,150 - Good job. - You too. 72 00:04:50,630 --> 00:04:52,130 I didn't know you'd be here. 73 00:04:54,330 --> 00:04:55,730 I didn't either. 74 00:04:59,739 --> 00:05:02,409 Why do you still wear that ring? 75 00:05:06,510 --> 00:05:07,950 It's over between us. 76 00:05:12,650 --> 00:05:15,090 - Jung Kyung. - Why do you still wear it? 77 00:05:22,390 --> 00:05:23,630 Let's talk. 78 00:05:25,530 --> 00:05:26,660 I have nothing to say. 79 00:05:26,659 --> 00:05:29,169 - Goodbye. - Take care. 80 00:05:31,669 --> 00:05:33,269 The door is closing. 81 00:05:36,239 --> 00:05:38,109 Gosh, I'm so tired. 82 00:05:44,880 --> 00:05:48,750 Joon Young, something really great happened today. 83 00:05:53,020 --> 00:05:54,330 Do you want to leave first? 84 00:05:56,929 --> 00:06:00,669 Young In called us both because she doesn't know we broke up. 85 00:06:02,229 --> 00:06:05,139 So I plan to tell her now. 86 00:06:05,999 --> 00:06:07,609 That'll make you feel very uncomfortable. 87 00:06:08,770 --> 00:06:10,070 You should leave now. 88 00:06:19,849 --> 00:06:21,389 I warned you. 89 00:06:22,520 --> 00:06:23,650 It's your fault now. 90 00:06:26,020 --> 00:06:29,260 Thanks so much for coming on such short notice. 91 00:06:29,760 --> 00:06:30,930 Was it hard work? 92 00:06:31,630 --> 00:06:32,700 - No. - No. 93 00:06:32,700 --> 00:06:33,830 Do you have plans? 94 00:06:34,030 --> 00:06:36,830 We'll be done very soon. Stay for dinner. 95 00:06:36,830 --> 00:06:38,040 I'll buy you something nice. 96 00:06:39,840 --> 00:06:41,010 Well... 97 00:06:45,679 --> 00:06:46,939 A date? 98 00:06:47,749 --> 00:06:49,849 Will you let me join just for a day? 99 00:06:49,849 --> 00:06:51,379 - Young In. - Yes? 100 00:06:53,749 --> 00:06:54,949 We broke up. 101 00:07:04,130 --> 00:07:05,430 We broke up. 102 00:07:07,130 --> 00:07:10,470 Oh, I see... 103 00:07:10,599 --> 00:07:13,699 I think you'll need to revise the program for... 104 00:07:13,700 --> 00:07:15,340 the foundation's anniversary party. 105 00:07:17,010 --> 00:07:19,610 We can't do the piano trio anymore. 106 00:07:23,549 --> 00:07:24,679 Okay. 107 00:07:25,549 --> 00:07:26,749 I understand. 108 00:07:29,890 --> 00:07:31,360 Excuse me. 109 00:07:32,720 --> 00:07:33,790 Lee Jung Kyung. 110 00:07:38,200 --> 00:07:39,360 Han Hyeon Ho. 111 00:07:40,299 --> 00:07:42,199 Were you really going to marry me? 112 00:07:47,869 --> 00:07:49,039 What gave you such confidence? 113 00:07:54,309 --> 00:07:56,009 Do you have anything at all? 114 00:08:02,320 --> 00:08:03,550 I'm sick of you now. 115 00:08:39,519 --> 00:08:41,229 She's tough, isn't she? 116 00:09:29,470 --> 00:09:30,610 It stuck. 117 00:09:32,540 --> 00:09:34,510 See, Jung Kyung. I said it would work. 118 00:09:35,479 --> 00:09:37,649 I'll stick it back together if it breaks again. 119 00:09:37,849 --> 00:09:38,979 Trust me. 120 00:10:35,040 --> 00:10:36,270 (Chae Song Ah) 121 00:10:36,269 --> 00:10:39,909 Joon Young, something really great happened today. 122 00:10:42,180 --> 00:10:44,180 (Chae Song Ah) 123 00:10:50,190 --> 00:10:52,920 (Mom) 124 00:10:56,060 --> 00:10:58,300 - Hello? - Joon Young. 125 00:10:59,599 --> 00:11:00,699 Yes. 126 00:11:01,999 --> 00:11:05,369 So... Do you think... 127 00:11:06,239 --> 00:11:07,609 I'm asking around. 128 00:11:11,210 --> 00:11:14,610 I see. Okay. Thank you. 129 00:11:17,279 --> 00:11:20,719 So... Do you think... 130 00:11:21,950 --> 00:11:25,290 you can get some money soon? 131 00:11:26,489 --> 00:11:28,059 How much longer will you do this? 132 00:11:31,300 --> 00:11:33,300 You said Dad stopped acting up. 133 00:11:35,629 --> 00:11:39,299 Before you go and back up someone's loan, 134 00:11:39,300 --> 00:11:42,340 tell people that your son is not a successful pianist. 135 00:11:42,340 --> 00:11:43,740 He's penniless. 136 00:11:47,779 --> 00:11:49,609 20,000 dollars is no small sum. 137 00:12:12,499 --> 00:12:14,839 I'll send all I have. It's not much. 138 00:12:16,769 --> 00:12:19,209 Okay. Thank you. 139 00:12:19,410 --> 00:12:20,710 This is all I have. 140 00:12:22,749 --> 00:12:24,109 Find the rest somewhere else. 141 00:12:45,970 --> 00:12:49,470 (Balance 23,852.98 dollars) 142 00:12:52,910 --> 00:12:54,450 - Here. - Thank you. 143 00:12:54,609 --> 00:12:56,449 Sorry for coming so suddenly. 144 00:12:56,550 --> 00:12:58,480 I live here. It's fine. 145 00:12:59,820 --> 00:13:01,350 Do you want a wiping cloth? 146 00:13:01,849 --> 00:13:04,119 - Yes. - Okay. Hang on. 147 00:13:33,749 --> 00:13:35,349 Does Song Ah come here often? 148 00:13:36,290 --> 00:13:37,960 Song Ah? Sometimes. 149 00:13:38,820 --> 00:13:39,920 Why? 150 00:13:42,590 --> 00:13:45,000 Just because. You two seem close. 151 00:13:47,869 --> 00:13:48,999 How close are you? 152 00:13:50,629 --> 00:13:51,839 What kind of question is that? 153 00:13:56,070 --> 00:13:59,540 We're quite close. I've known her for a long time. 154 00:14:01,080 --> 00:14:02,510 Like you and Joon Young. 155 00:14:04,180 --> 00:14:05,250 Here. 156 00:14:07,619 --> 00:14:08,689 Thank you. 157 00:14:11,160 --> 00:14:14,630 These days, Hyeon Ho comes here more often than Song Ah. 158 00:14:15,830 --> 00:14:17,260 Is his girlfriend neglecting him? 159 00:14:19,599 --> 00:14:21,469 I should go. I took too much of your time. 160 00:14:21,470 --> 00:14:22,600 Jung Kyung. 161 00:14:26,269 --> 00:14:27,369 Hyeon Ho. 162 00:14:30,810 --> 00:14:32,010 Don't taunt him too much. 163 00:14:34,910 --> 00:14:36,710 He's sweet, but not naive. 164 00:14:39,680 --> 00:14:42,250 I gave you two. One's for Hyeon Ho. 165 00:14:43,389 --> 00:14:44,589 Come together next time. 166 00:14:48,529 --> 00:14:49,659 We... 167 00:14:50,930 --> 00:14:52,060 broke up. 168 00:14:57,970 --> 00:15:02,370 (Director Nah, this is Park Joon Young.) 169 00:15:02,609 --> 00:15:04,779 (Director Nah Moon Sook) 170 00:15:08,509 --> 00:15:09,649 Hello? 171 00:15:10,050 --> 00:15:12,480 Hello. Joon Young. 172 00:15:13,019 --> 00:15:14,219 Hello, ma'am. 173 00:15:14,619 --> 00:15:17,389 Are you doing well? I got your text. 174 00:15:18,119 --> 00:15:19,589 Oh, right. 175 00:15:20,359 --> 00:15:22,289 Why? Is something wrong? 176 00:15:24,259 --> 00:15:28,899 I called because I think there's a mistake. 177 00:15:30,369 --> 00:15:31,399 A mistake? 178 00:15:32,170 --> 00:15:35,370 You wired me some money yesterday, 179 00:15:36,009 --> 00:15:37,709 and I just realized it today. 180 00:15:37,710 --> 00:15:39,880 I think you made a mistake. 181 00:15:40,040 --> 00:15:41,210 It's for the accompaniment. 182 00:15:42,050 --> 00:15:44,150 You played at my house last time. 183 00:15:45,119 --> 00:15:46,149 What? 184 00:15:47,080 --> 00:15:48,550 I am... 185 00:15:49,090 --> 00:15:52,960 the director of a foundation, and you're a musician. 186 00:15:53,619 --> 00:15:55,529 I just sent you what you earned. 187 00:15:56,489 --> 00:15:59,999 That's how we'll avoid any kind of unnecessary misunderstandings. 188 00:16:01,729 --> 00:16:04,029 No, I can't take this money. 189 00:16:04,540 --> 00:16:06,000 Why? Is it not enough? 190 00:16:05,999 --> 00:16:07,369 No, it's not that. 191 00:16:08,509 --> 00:16:10,709 I just volunteered to play that day. 192 00:16:12,609 --> 00:16:15,179 Please don't do this. I'll send it back. 193 00:16:15,979 --> 00:16:17,079 Joon Young. 194 00:16:17,849 --> 00:16:19,579 Didn't you understand when I said... 195 00:16:19,580 --> 00:16:20,980 there shouldn't be any misunderstandings? 196 00:16:21,290 --> 00:16:24,450 - Director Nah. - I don't want to be indebted. 197 00:16:24,920 --> 00:16:25,990 I'll talk to you later. 198 00:16:55,649 --> 00:16:57,189 Joon Young, what brings you here? 199 00:16:59,560 --> 00:17:00,620 Let's go inside. 200 00:17:05,700 --> 00:17:07,230 Jung Kyung isn't home. 201 00:17:14,299 --> 00:17:17,209 What brings you here at this hour? 202 00:17:30,350 --> 00:17:31,860 This is the money you sent me. 203 00:17:33,360 --> 00:17:34,690 I don't want to take it. 204 00:17:36,660 --> 00:17:39,130 You don't even have the courage to take 20,000 dollars? 205 00:17:43,229 --> 00:17:46,639 Among all the musicians out there, how many do you think... 206 00:17:46,640 --> 00:17:48,070 can talk to me privately? 207 00:17:49,410 --> 00:17:51,710 You've stayed by my side for more than 15 years. 208 00:17:52,039 --> 00:17:53,639 What did you gain from me? 209 00:17:56,549 --> 00:17:59,679 Ever since you disappointed me when you couldn't handle that piano, 210 00:18:00,079 --> 00:18:02,149 I stopped having expectations about you. 211 00:18:04,120 --> 00:18:06,090 But I didn't know you were still the same. 212 00:18:08,630 --> 00:18:09,760 You can go now. 213 00:18:15,229 --> 00:18:16,629 That piano. 214 00:18:20,069 --> 00:18:22,509 The keys on that piano felt too heavy whenever I played. 215 00:18:25,440 --> 00:18:27,080 Because of that piano, 216 00:18:28,579 --> 00:18:31,449 there was never a time I followed my heart. 217 00:18:34,079 --> 00:18:37,449 No matter what I wanted or desired, 218 00:18:39,589 --> 00:18:41,989 I just held it in and endured it. Is that... 219 00:18:45,900 --> 00:18:47,730 so hard for you to understand? 220 00:18:54,239 --> 00:18:58,079 Joon Young, that's exactly why you disappoint me. 221 00:19:09,420 --> 00:19:11,660 - Director Nah. - I'm okay... 222 00:19:11,989 --> 00:19:13,089 Director Nah! 223 00:19:21,299 --> 00:19:22,499 He read it. 224 00:19:22,499 --> 00:19:24,699 (Joon Young, something really great happened today.) 225 00:19:28,339 --> 00:19:30,139 (Park Joon Young) 226 00:19:50,229 --> 00:19:51,429 Hello. 227 00:19:52,930 --> 00:19:54,060 Hello. 228 00:19:57,299 --> 00:19:58,469 Well, then... 229 00:19:59,140 --> 00:20:00,140 Song Ah. 230 00:20:01,569 --> 00:20:02,609 Yes? 231 00:20:03,269 --> 00:20:06,409 Joon Young and I go back 15 years. 232 00:20:08,809 --> 00:20:10,249 Yes, I know. 233 00:20:10,249 --> 00:20:11,619 Don't get between us. 234 00:20:20,220 --> 00:20:21,460 Yes, Joon Young. 235 00:20:23,529 --> 00:20:24,529 What? 236 00:20:25,829 --> 00:20:27,129 Okay. 237 00:20:27,930 --> 00:20:29,000 Taxi! 238 00:20:48,350 --> 00:20:49,550 Joon Young. 239 00:20:50,519 --> 00:20:51,619 How is she? 240 00:20:51,819 --> 00:20:53,159 She's in surgery. 241 00:20:56,729 --> 00:20:59,799 Don't worry. The doctor said she'll be okay. 242 00:21:06,400 --> 00:21:07,770 Stay here for a second. 243 00:21:14,079 --> 00:21:15,409 Stay with me. 244 00:21:17,210 --> 00:21:18,420 I'm scared. 245 00:21:43,739 --> 00:21:48,479 (Joon Young, something really great happened today.) 246 00:21:54,620 --> 00:21:57,050 Is something wrong? 247 00:22:00,019 --> 00:22:01,989 (Is something wrong?) 248 00:22:10,630 --> 00:22:12,900 (Hyeju Medical Center) 249 00:22:13,100 --> 00:22:14,270 You should go now. 250 00:22:14,269 --> 00:22:16,439 Thank you for everything. Go get some rest. 251 00:22:24,579 --> 00:22:25,579 Mom. 252 00:22:26,920 --> 00:22:28,050 Joon Young. 253 00:23:03,049 --> 00:23:04,249 Let's begin. 254 00:23:07,620 --> 00:23:08,930 I'm feeling a little... 255 00:23:09,930 --> 00:23:12,400 I'm feeling a little sick. 256 00:23:12,430 --> 00:23:14,000 Don't tell me what you think. 257 00:23:15,229 --> 00:23:16,369 What did the doctor say? 258 00:23:17,499 --> 00:23:21,439 Well, it's not cancer or anything. 259 00:23:22,239 --> 00:23:25,509 I just keep seeing double images. 260 00:23:25,979 --> 00:23:27,909 I went to a nearby hospital, 261 00:23:28,110 --> 00:23:29,550 and they told me to go to a bigger hospital. 262 00:23:29,549 --> 00:23:31,309 So what did they say? 263 00:23:34,350 --> 00:23:35,520 There seems to be... 264 00:23:36,989 --> 00:23:40,389 a problem with a blood vessel in my head. 265 00:23:44,589 --> 00:23:45,999 What do you have to do then? 266 00:23:47,729 --> 00:23:49,069 I need surgery. 267 00:23:50,999 --> 00:23:53,269 Will you get better with surgery? 268 00:23:53,769 --> 00:23:56,439 Yes. That's what they said. 269 00:23:57,170 --> 00:23:59,180 Then ask them to fix a surgery date. 270 00:24:02,279 --> 00:24:03,309 But... 271 00:24:05,479 --> 00:24:07,479 it almost costs 20,000 dollars. 272 00:24:07,479 --> 00:24:08,519 That's not... 273 00:24:12,660 --> 00:24:14,490 How much longer will you do this? 274 00:24:15,489 --> 00:24:17,529 20,000 dollars is no small sum. 275 00:24:24,970 --> 00:24:27,770 Mom. Did you... 276 00:24:29,839 --> 00:24:32,309 ask for the 20,000 dollars... 277 00:24:35,549 --> 00:24:36,979 because of your surgery? 278 00:24:39,680 --> 00:24:41,480 - Joon Young, the thing is... - Mom. 279 00:24:42,650 --> 00:24:45,520 Why didn't you tell me? I thought it was because of Dad again. 280 00:24:45,519 --> 00:24:49,159 No. Director Nah is still sending him... 281 00:24:53,600 --> 00:24:56,430 - Director Nah? - No, it's nothing. 282 00:24:56,430 --> 00:24:57,530 - It's not... - "Still"? 283 00:25:01,440 --> 00:25:03,440 Director Nah is still helping Dad... 284 00:25:04,009 --> 00:25:05,579 when he's still in that state? 285 00:25:13,850 --> 00:25:16,120 - Dad. - Hey, Jung Kyung. 286 00:25:17,249 --> 00:25:18,419 How is she? 287 00:25:21,059 --> 00:25:22,629 She'll be okay. 288 00:25:26,160 --> 00:25:27,660 Why? 289 00:25:28,100 --> 00:25:30,470 Why do you keep taking money from Director Nah? 290 00:25:30,470 --> 00:25:32,740 I didn't want to either. 291 00:25:32,940 --> 00:25:35,570 Jung Kyung kept insisting she wanted to help. 292 00:25:37,039 --> 00:25:38,979 - Jung Kyung? - Yes. 293 00:25:39,710 --> 00:25:41,980 What could I do? 294 00:25:42,479 --> 00:25:46,479 Jung Kyung knows our circumstances and wants to help you. 295 00:25:47,420 --> 00:25:50,820 Jung Kyung knows about this? 296 00:25:51,420 --> 00:25:52,990 Of course she does. 297 00:25:54,660 --> 00:25:58,930 I came to you instead because I felt bad this time. 298 00:26:02,529 --> 00:26:03,599 Mom. 299 00:26:07,400 --> 00:26:10,170 How much worse must you make me feel around Jung Kyung? 300 00:26:14,839 --> 00:26:17,849 Do you know what I think whenever I see her? 301 00:26:41,700 --> 00:26:43,970 Wait, Joon Young. 302 00:27:15,410 --> 00:27:16,740 Like you said, 303 00:27:17,269 --> 00:27:19,239 I decided to think that nothing happened. 304 00:27:20,910 --> 00:27:22,210 So loosen up and come. 305 00:27:24,509 --> 00:27:26,919 This is how stressful graduate school is. 306 00:27:26,920 --> 00:27:28,550 Don't say that. 307 00:27:29,019 --> 00:27:30,389 It's the best time of my life. 308 00:27:31,989 --> 00:27:34,089 Hey, welcome, Mr. CEO. 309 00:27:35,160 --> 00:27:36,790 I just own a small business. 310 00:27:37,890 --> 00:27:38,930 Beer? 311 00:27:39,100 --> 00:27:40,700 No, I'll have water. 312 00:27:41,870 --> 00:27:43,000 Slow down. 313 00:27:43,329 --> 00:27:46,569 - Where's Song Ah? - She just called. She can't come. 314 00:27:48,739 --> 00:27:50,209 - Take your time. - Okay. 315 00:27:51,309 --> 00:27:53,979 Let's toast now everyone's here. 316 00:27:53,979 --> 00:27:57,249 - Yes. Cheers. - Cheers. Hello, everyone. 317 00:28:02,989 --> 00:28:05,459 Eun Ji, Dong Yun's here, so ask him. 318 00:28:05,890 --> 00:28:06,960 Ask me what? 319 00:28:07,089 --> 00:28:08,789 My team's rookie isn't dating. 320 00:28:08,960 --> 00:28:10,090 Do you want to meet her? 321 00:28:12,729 --> 00:28:15,399 Sorry. Was that too forward in front of your ex-girlfriend? 322 00:28:15,970 --> 00:28:18,740 No, that's fine. Don't worry. 323 00:28:18,870 --> 00:28:20,400 - Set them up. - Can I? 324 00:28:20,499 --> 00:28:22,239 Dong Yun, go on a date. 325 00:28:22,239 --> 00:28:23,469 As many times as you want. 326 00:28:25,309 --> 00:28:26,679 Are there any men rookies? 327 00:28:27,279 --> 00:28:28,679 New male staff? 328 00:28:34,249 --> 00:28:35,349 Song Ah. 329 00:28:50,600 --> 00:28:51,630 Yesterday, 330 00:28:52,839 --> 00:28:54,369 sorry for not texting back. 331 00:28:55,200 --> 00:28:56,840 Something came up. 332 00:29:01,009 --> 00:29:02,149 It's okay. 333 00:29:07,749 --> 00:29:09,449 Was it about Jung Kyung? 334 00:29:14,289 --> 00:29:18,029 I was with her yesterday evening. 335 00:29:19,400 --> 00:29:22,270 When you called her. 336 00:29:38,009 --> 00:29:40,479 Don't you want to know my good news? 337 00:29:41,720 --> 00:29:44,020 Right. You said something great happened. 338 00:29:44,989 --> 00:29:46,089 What is it? 339 00:29:47,890 --> 00:29:51,060 I decided to apply to grad school at Seoryeong University. 340 00:29:52,259 --> 00:29:53,329 Really? 341 00:29:54,700 --> 00:29:55,830 You'll do well. 342 00:30:01,839 --> 00:30:02,939 Thank you. 343 00:30:08,779 --> 00:30:09,909 You said... 344 00:30:13,150 --> 00:30:15,620 we should be friends. 345 00:30:19,819 --> 00:30:20,959 I'm sorry for... 346 00:30:22,930 --> 00:30:27,360 changing my mind when I said you can call whenever you're struggling. 347 00:30:29,600 --> 00:30:31,930 I don't think I want to be... 348 00:30:33,470 --> 00:30:35,070 that kind of friend for you. 349 00:30:42,150 --> 00:30:44,080 You said you want to see me when things are tough. 350 00:30:45,309 --> 00:30:47,019 So you wanted to see me. 351 00:30:48,650 --> 00:30:52,190 But you won't tell me at all what happened... 352 00:30:54,589 --> 00:30:56,189 or what's bothering you. 353 00:31:01,100 --> 00:31:02,200 What's that? 354 00:31:03,999 --> 00:31:05,269 That kind of friendship? 355 00:31:08,299 --> 00:31:09,509 I won't do it. 356 00:31:16,549 --> 00:31:17,679 I'm sorry. 357 00:31:23,890 --> 00:31:26,790 That's not what I wanted to hear. 358 00:31:28,890 --> 00:31:30,730 "This happened to me today." 359 00:31:32,029 --> 00:31:33,399 "So I was happy." 360 00:31:35,229 --> 00:31:37,969 "I was upset. It's tough." 361 00:31:38,600 --> 00:31:39,770 "I want to cry." 362 00:31:48,440 --> 00:31:50,150 I wanted to be a friend... 363 00:31:53,920 --> 00:31:56,150 he could say such things to. 364 00:32:17,710 --> 00:32:20,680 Gosh, I can't believe this. 365 00:32:21,180 --> 00:32:24,610 My gosh. Hae Na, did your boyfriend send this? 366 00:32:24,610 --> 00:32:26,950 Yes, since it's my last day as an intern. 367 00:32:27,350 --> 00:32:29,550 It's not like you're retiring or something. 368 00:32:29,549 --> 00:32:31,619 He sent this huge thing just because it's your last day as an intern? 369 00:32:31,620 --> 00:32:35,690 Goodness, Mr. Park. Just admit that you're jealous. 370 00:32:35,690 --> 00:32:38,260 No, I'm really not jealous. You can't even eat this. 371 00:32:38,930 --> 00:32:40,660 You did a great job. 372 00:32:40,759 --> 00:32:41,829 You too, Song Ah. 373 00:32:42,100 --> 00:32:44,030 - Thank you. - Thank you. 374 00:32:44,670 --> 00:32:45,840 These must be expensive. 375 00:32:45,839 --> 00:32:46,969 Aren't they beautiful? 376 00:32:48,339 --> 00:32:49,669 Oh, ma'am. 377 00:32:51,370 --> 00:32:53,110 Why was my daughter rejected from the audition? 378 00:32:54,539 --> 00:32:56,809 I wouldn't say this if there was at least one other person... 379 00:32:56,809 --> 00:32:58,179 who played like Ji Won. 380 00:32:58,479 --> 00:33:01,619 - Ma'am, please calm down. - So show me the score sheet. 381 00:33:07,860 --> 00:33:11,290 But no matter how much you're displeased with the score, 382 00:33:11,289 --> 00:33:13,529 if the judge says that's what he felt, 383 00:33:13,529 --> 00:33:15,099 there's nothing you can do about it. 384 00:33:16,799 --> 00:33:19,299 Gosh, how could she be so petty? 385 00:33:22,069 --> 00:33:23,139 Ma'am. 386 00:33:24,569 --> 00:33:28,139 Fine, then. Since you're all here, let me ask you something. 387 00:33:28,380 --> 00:33:29,510 Ma'am. 388 00:33:29,680 --> 00:33:31,010 All of you heard Ji Won play... 389 00:33:31,049 --> 00:33:32,879 at the director's house last time, right? 390 00:33:33,680 --> 00:33:36,390 Tell me what you thought of her performance. 391 00:33:38,089 --> 00:33:39,159 Ma'am... 392 00:33:40,319 --> 00:33:41,319 You. 393 00:33:42,259 --> 00:33:43,929 You were the page-turner, right? 394 00:33:46,529 --> 00:33:48,499 - Yes. - You were. 395 00:33:49,269 --> 00:33:50,869 Then you tell me. 396 00:33:51,930 --> 00:33:53,400 How was my daughter's performance? 397 00:33:57,839 --> 00:33:59,379 Well... 398 00:34:06,120 --> 00:34:07,220 Well... 399 00:34:10,150 --> 00:34:12,790 In my opinion, Ji Won... 400 00:34:17,959 --> 00:34:20,529 has an amazing talent. 401 00:34:21,230 --> 00:34:23,970 Did you hear that? She said she has amazing talent. 402 00:34:23,970 --> 00:34:26,440 So how could she be rejected from the audition? 403 00:34:26,439 --> 00:34:27,899 That's why... 404 00:34:30,410 --> 00:34:33,540 I don't think being accepted or rejected from this audition... 405 00:34:34,480 --> 00:34:37,310 is that important for Ji Won at this stage. 406 00:34:37,910 --> 00:34:40,620 What? What are you talking about? 407 00:34:41,319 --> 00:34:43,889 Are you telling me it's okay if she's rejected or disqualified... 408 00:34:43,890 --> 00:34:45,250 from every audition or competition? 409 00:34:45,250 --> 00:34:48,520 No. Competitions and auditions... 410 00:34:49,390 --> 00:34:50,690 are important. 411 00:34:51,830 --> 00:34:54,460 But I think if Ji Won... 412 00:34:56,330 --> 00:34:58,870 doesn't get obsessed with ranks or results, 413 00:34:59,169 --> 00:35:02,909 and if you trust her and watch her from behind, 414 00:35:03,669 --> 00:35:07,009 she'll become a great violinist later. 415 00:35:12,250 --> 00:35:15,080 Why should I trust you? 416 00:35:16,549 --> 00:35:18,989 I'm majoring in violin too. 417 00:35:20,520 --> 00:35:22,660 I know better since... 418 00:35:23,330 --> 00:35:25,030 I play the same instrument. 419 00:35:26,200 --> 00:35:27,800 About how big a talent... 420 00:35:30,299 --> 00:35:32,499 Ji Won has within her. 421 00:35:34,339 --> 00:35:36,609 It's something she's so good at and has so much talent in. 422 00:35:38,509 --> 00:35:41,209 She shouldn't grow to dislike it. 423 00:35:56,689 --> 00:35:59,299 I'm sorry to put you through this. 424 00:36:03,870 --> 00:36:05,500 Is the new semester starting soon? 425 00:36:06,540 --> 00:36:07,570 Yes. 426 00:36:10,109 --> 00:36:12,169 Whenever you won... 427 00:36:12,509 --> 00:36:14,009 a competition before, 428 00:36:14,609 --> 00:36:17,709 everyone said it was amazing, so I thought so too. 429 00:36:18,279 --> 00:36:20,149 But it never felt very real to me. 430 00:36:20,879 --> 00:36:22,819 But when I heard you'll graduate from Seoryeong University, 431 00:36:23,589 --> 00:36:25,449 that made me the happiest. 432 00:36:28,890 --> 00:36:32,630 I feel so grateful to Director Nah. 433 00:36:35,100 --> 00:36:37,730 But how did you... 434 00:36:39,669 --> 00:36:41,999 come up with the money for my surgery? 435 00:36:45,209 --> 00:36:46,439 I took care of it. 436 00:36:47,640 --> 00:36:49,080 You had money? 437 00:36:49,680 --> 00:36:50,780 I got it somehow. 438 00:36:51,580 --> 00:36:52,720 From where? 439 00:36:55,020 --> 00:36:57,220 I'll come back tomorrow. Get some rest. 440 00:36:57,589 --> 00:36:59,119 Oh, okay. 441 00:37:01,890 --> 00:37:03,360 Get home safely. 442 00:37:07,430 --> 00:37:08,530 Goodbye. 443 00:37:10,600 --> 00:37:13,470 You have a good son. 444 00:37:31,649 --> 00:37:33,889 Come to the school. I have something to tell you. 445 00:37:51,739 --> 00:37:53,009 Here. 446 00:37:54,310 --> 00:37:55,340 Thank you. 447 00:37:58,480 --> 00:37:59,850 Which day is good for you? 448 00:38:02,850 --> 00:38:04,890 - Sorry? - Why are you surprised? 449 00:38:05,390 --> 00:38:07,520 I'll make time for your lessons during the second semester. 450 00:38:10,129 --> 00:38:12,729 Oh, don't forget to submit the request form. 451 00:38:13,029 --> 00:38:15,799 Don't bother my assistant later and do it soon. Got it? 452 00:38:16,970 --> 00:38:17,970 Okay? 453 00:38:19,970 --> 00:38:21,040 Okay. 454 00:38:23,310 --> 00:38:26,180 Then is it your last semester? 455 00:38:26,339 --> 00:38:27,509 - Yes. - Yes. 456 00:38:27,739 --> 00:38:30,309 You sent your last summer at our foundation. 457 00:38:30,549 --> 00:38:32,719 I hope it was fruitful for you. 458 00:38:32,879 --> 00:38:34,449 I had such a great time. 459 00:38:34,450 --> 00:38:35,620 Me too. 460 00:38:36,790 --> 00:38:39,360 Hae Na, did you decide to go study abroad? 461 00:38:40,419 --> 00:38:42,929 Oh, maybe. 462 00:38:43,459 --> 00:38:45,289 I haven't made up my mind yet. 463 00:38:46,600 --> 00:38:47,730 Song Ah, what about you? 464 00:38:48,000 --> 00:38:50,870 Have you decided what you'll do after you graduate? 465 00:38:53,140 --> 00:38:54,140 Yes. 466 00:38:56,239 --> 00:38:57,769 May I ask what it is? 467 00:38:59,939 --> 00:39:01,409 I'm thinking of going to graduate school... 468 00:39:01,410 --> 00:39:02,510 at Seoryeong University. 469 00:39:04,950 --> 00:39:08,920 Song Ah, you need to discuss that with the professor first. 470 00:39:09,020 --> 00:39:10,850 Yes, I did. 471 00:39:11,319 --> 00:39:13,119 And I decided to take the exam. 472 00:39:19,089 --> 00:39:21,399 Well, how about a toast? 473 00:39:21,529 --> 00:39:23,299 For Song Ah to be accepted into grad school. 474 00:39:23,299 --> 00:39:24,369 - Yes. - Okay. 475 00:39:32,640 --> 00:39:35,310 How much worse must you make me feel around Jung Kyung? 476 00:39:36,410 --> 00:39:39,450 Do you know what I think whenever I see her? 477 00:39:50,930 --> 00:39:51,990 Welcome. 478 00:39:54,259 --> 00:39:55,429 How have you been? 479 00:40:00,799 --> 00:40:01,899 What is it? 480 00:40:04,270 --> 00:40:05,310 I brought on-the-spot tteokbokki. 481 00:40:28,230 --> 00:40:30,830 Hey. What's the difference between on-the-spot tteokbokki... 482 00:40:31,330 --> 00:40:32,840 and regular tteokbokki? 483 00:40:38,009 --> 00:40:39,409 I'm just curious. 484 00:40:40,640 --> 00:40:42,180 How you became obsessed... 485 00:40:43,080 --> 00:40:45,310 with on-the-spot tteokbokki. 486 00:40:48,149 --> 00:40:50,119 On-the-spot tteokbokki is usually not sold in single portions. 487 00:40:51,250 --> 00:40:53,220 I like it because they sell more than two servings. 488 00:40:54,790 --> 00:40:57,560 It feels like there's someone who can eat it with me. 489 00:41:00,500 --> 00:41:01,560 I see. 490 00:41:09,370 --> 00:41:10,810 My mom is in the hospital. 491 00:41:14,009 --> 00:41:15,809 Why? Is she ill? 492 00:41:17,279 --> 00:41:19,349 Something is wrong with a blood vessel in her brain, 493 00:41:20,649 --> 00:41:21,949 so she had surgery. 494 00:41:25,390 --> 00:41:27,260 Will she be okay now? 495 00:41:27,790 --> 00:41:29,660 Well, that's what the doctor says. 496 00:41:31,359 --> 00:41:32,459 But... 497 00:41:34,629 --> 00:41:35,959 I'm not okay. 498 00:41:37,330 --> 00:41:38,330 Why? 499 00:41:40,100 --> 00:41:41,970 I borrowed money for the surgery... 500 00:41:43,410 --> 00:41:44,740 from Director Nah. 501 00:41:48,680 --> 00:41:50,010 You know, 502 00:41:52,049 --> 00:41:53,849 for almost seven years, 503 00:41:55,480 --> 00:41:57,890 I performed over 100 or 120 concerts... 504 00:41:58,250 --> 00:42:00,020 every single year, 505 00:42:01,859 --> 00:42:03,589 but I only had 3,000 dollars in my bank account. 506 00:42:07,330 --> 00:42:08,600 What about your dad? 507 00:42:09,569 --> 00:42:10,769 He's broke. 508 00:42:12,100 --> 00:42:14,870 Even if my mom is sick, he doesn't want to help. 509 00:42:19,239 --> 00:42:20,439 Goodness. 510 00:42:20,839 --> 00:42:24,379 But still, it's nice to be in Korea with you. 511 00:42:25,779 --> 00:42:28,519 I can come over to see you whenever I want. 512 00:42:33,890 --> 00:42:35,490 Even if you're busy with school, 513 00:42:35,560 --> 00:42:37,230 you should come to our performances sometimes. 514 00:42:37,290 --> 00:42:38,360 - Okay. - Okay. 515 00:42:38,359 --> 00:42:39,529 I'll make sure I don't miss... 516 00:42:39,529 --> 00:42:41,829 the foundation's anniversary party at least. 517 00:42:42,160 --> 00:42:44,600 Park Joon Young, Lee Jung Kyung, Han Hyeon Ho. 518 00:42:45,529 --> 00:42:47,269 It's my first time seeing their piano trio in person, 519 00:42:47,270 --> 00:42:49,300 so I'm looking forward to it very much. 520 00:42:50,709 --> 00:42:52,069 Give me a second. 521 00:42:57,350 --> 00:42:58,910 - Ms. Cha. - Yes? 522 00:42:58,910 --> 00:43:01,650 Can you call Mr. Park and ask him to come? 523 00:43:01,649 --> 00:43:03,689 - Why? - I just want to take advantage... 524 00:43:03,689 --> 00:43:05,389 of this opportunity as his big fan. 525 00:43:06,459 --> 00:43:08,689 Why would you take advantage of something like that? 526 00:43:09,390 --> 00:43:12,930 I mean, we shouldn't let Mr. Park eat dinner alone. 527 00:43:13,160 --> 00:43:15,930 Doesn't he live right over there in Juwon Apartments? 528 00:43:16,470 --> 00:43:19,330 I'll try, but don't get your hopes up. 529 00:43:19,640 --> 00:43:21,470 I love you, Ms. Cha. 530 00:43:26,640 --> 00:43:29,750 I feel much better after talking to you. 531 00:43:32,580 --> 00:43:33,680 Do you? 532 00:43:36,890 --> 00:43:38,450 I feel like I want to die. 533 00:43:39,560 --> 00:43:40,620 What? 534 00:43:40,919 --> 00:43:43,329 Excuse me. Can you ring me up for this? 535 00:43:43,330 --> 00:43:44,430 Okay. 536 00:43:55,169 --> 00:43:57,869 Hey, Joon Young. Did you have dinner? 537 00:43:58,739 --> 00:43:59,809 Not yet. 538 00:44:02,009 --> 00:44:04,109 Oh, are you outside? 539 00:44:04,109 --> 00:44:06,279 Yes. I'm at Hyeon Ho's store. 540 00:44:06,480 --> 00:44:07,950 Oh, I see. 541 00:44:08,819 --> 00:44:11,949 I called to ask you something while it's on my mind. 542 00:44:12,220 --> 00:44:13,360 What is it? 543 00:44:14,589 --> 00:44:17,729 The anniversary party you're playing at with your trio. 544 00:44:18,230 --> 00:44:19,260 Yes. 545 00:44:19,660 --> 00:44:21,030 Did you talk about it with the others? 546 00:44:21,959 --> 00:44:25,999 It'll be too awkward to go ahead with it, right? 547 00:44:28,899 --> 00:44:30,139 Young In. 548 00:44:32,339 --> 00:44:33,839 I don't quite understand... 549 00:44:38,810 --> 00:44:40,950 The others haven't told you yet. 550 00:44:42,580 --> 00:44:44,820 Then I'll just share the facts. 551 00:45:05,339 --> 00:45:06,579 "Träumerei"... 552 00:45:07,580 --> 00:45:10,080 is just one of many piano pieces. 553 00:45:10,950 --> 00:45:12,080 That's it. 554 00:45:13,220 --> 00:45:15,050 Not playing it doesn't hurt anyone, 555 00:45:15,919 --> 00:45:17,719 and playing it makes no difference. 556 00:45:28,899 --> 00:45:31,299 My gosh, this is a monster. 557 00:45:33,640 --> 00:45:36,000 The bouquet is the size of a grown man. 558 00:45:36,310 --> 00:45:39,640 - Your boyfriend must adore you. - He does. 559 00:45:39,879 --> 00:45:43,079 I knew from the start that he liked me. 560 00:45:43,779 --> 00:45:46,379 If you really like someone, you don't confuse them. 561 00:45:48,520 --> 00:45:50,390 Is it not love if it's confusing? 562 00:45:55,959 --> 00:45:59,159 I'm not talking about myself. 563 00:45:59,359 --> 00:46:01,829 A friend of mine. 564 00:46:02,759 --> 00:46:05,329 I think they're flirting, 565 00:46:05,629 --> 00:46:09,439 but she's not sure if it's just her or if it's a two-way thing. 566 00:46:09,439 --> 00:46:11,239 You must ask to be sure. 567 00:46:11,410 --> 00:46:13,810 "What are we doing? Let's make it clear." 568 00:46:14,080 --> 00:46:15,240 Tell her to ask him. 569 00:46:15,680 --> 00:46:17,950 It's humiliating if it was just her and not him. 570 00:46:18,310 --> 00:46:20,280 That's a better outcome. 571 00:46:20,379 --> 00:46:22,849 Why waste your emotions if you stand no chance? 572 00:46:22,850 --> 00:46:24,220 Everyone's busy these days. 573 00:46:24,819 --> 00:46:27,289 Drink up. Cheers. 574 00:46:27,459 --> 00:46:28,589 By the way, 575 00:46:29,730 --> 00:46:31,330 one of my friends... 576 00:46:35,430 --> 00:46:36,530 Go on. 577 00:46:39,739 --> 00:46:40,899 Never mind. 578 00:46:40,899 --> 00:46:42,639 I hate it when people stop talking. 579 00:46:43,040 --> 00:46:45,310 What is your friend's problem? 580 00:46:45,310 --> 00:46:46,710 It's nothing at all. 581 00:46:48,109 --> 00:46:49,179 Ms. Cha. 582 00:46:49,980 --> 00:46:51,950 Is Mr. Park coming? 583 00:46:52,609 --> 00:46:54,249 - I called. - And? 584 00:46:55,120 --> 00:46:57,350 Joon Young's with someone. 585 00:46:58,220 --> 00:46:59,960 He had prior plans. 586 00:47:01,390 --> 00:47:03,090 What were you talking about? 587 00:47:03,089 --> 00:47:04,489 Song Ah's love life. 588 00:47:05,459 --> 00:47:07,259 No, no. 589 00:47:07,259 --> 00:47:09,299 Hey, Song Ah. 590 00:47:09,629 --> 00:47:12,129 It's not me. It's my friend. 591 00:47:12,129 --> 00:47:14,599 Of course it is. Your friend, not you. 592 00:47:14,600 --> 00:47:15,970 What about that friend? 593 00:47:20,339 --> 00:47:21,409 Go on. 594 00:47:23,649 --> 00:47:25,779 So, it's like... 595 00:47:26,350 --> 00:47:28,050 She knows this guy, 596 00:47:29,250 --> 00:47:32,120 and he only calls her when he's lonely and stressed out. 597 00:47:32,350 --> 00:47:35,090 To say that he misses her and wants to see her. 598 00:47:37,430 --> 00:47:39,160 But when they meet up, 599 00:47:39,799 --> 00:47:41,999 he won't say what gave him a hard time, 600 00:47:42,000 --> 00:47:43,630 or what happened. 601 00:47:44,169 --> 00:47:47,099 She doesn't get to hear anything she wanted. 602 00:47:48,700 --> 00:47:50,470 That's mean of him. 603 00:47:53,279 --> 00:47:56,579 I don't think they're even flirting, are they? 604 00:47:57,980 --> 00:47:59,380 They're not. 605 00:48:02,779 --> 00:48:05,589 That definitely means he likes her. 606 00:48:07,660 --> 00:48:08,760 Think about it. 607 00:48:09,660 --> 00:48:12,590 He cares about her, so he keeps thinking of her, 608 00:48:12,930 --> 00:48:15,100 and he keeps contacting her. 609 00:48:15,459 --> 00:48:17,729 He wants to lean on her. 610 00:48:18,529 --> 00:48:19,699 That's what it is. 611 00:48:27,080 --> 00:48:28,180 Did you... 612 00:48:29,540 --> 00:48:30,910 break up with Jung Kyung? 613 00:48:36,520 --> 00:48:39,290 We just had a fight. 614 00:48:39,390 --> 00:48:40,990 It's not serious. 615 00:48:42,290 --> 00:48:44,490 Why am I making excuses to you? 616 00:48:44,489 --> 00:48:47,429 How big was this fight that I heard about it from someone else? 617 00:48:47,730 --> 00:48:50,130 Excuse me. Can I buy some cigarettes? 618 00:48:50,270 --> 00:48:51,370 Sure. 619 00:48:52,669 --> 00:48:54,069 I'm busy. Go home. 620 00:49:06,649 --> 00:49:08,719 - Hi, Joon Young. - Jung Kyung. 621 00:49:10,319 --> 00:49:11,689 - Did you and Hyeon Ho... - Yes. 622 00:49:16,089 --> 00:49:17,589 I broke up with him. 623 00:49:19,489 --> 00:49:20,559 Lee Jung Kyung. 624 00:49:22,799 --> 00:49:25,269 How do you feel whenever you see me? 625 00:49:30,009 --> 00:49:31,109 Tell me. 626 00:49:32,209 --> 00:49:33,679 How do you feel? 627 00:49:35,939 --> 00:49:38,449 That's why you should do better. 628 00:49:39,950 --> 00:49:42,520 Hey, don't you look where you're going? 629 00:49:42,620 --> 00:49:43,720 Hello? 630 00:49:44,850 --> 00:49:46,660 - You, on the phone. - Hello? Lee Jung Kyung. 631 00:49:50,759 --> 00:49:53,229 Yes. I'm still here. 632 00:49:55,660 --> 00:49:56,800 Are you drunk? 633 00:49:58,669 --> 00:49:59,939 Where are you? Outside? 634 00:50:03,910 --> 00:50:05,140 I'm outside your place. 635 00:50:09,439 --> 00:50:12,649 I'll come over. Wait inside, not out there. 636 00:50:13,009 --> 00:50:15,919 I'll text you the entrance code. 637 00:50:47,220 --> 00:50:51,150 (Suite 1203. Code is 0715.) 638 00:50:58,290 --> 00:50:59,830 My taxi's nearby. 639 00:51:01,230 --> 00:51:02,400 What about yours, Song Ah? 640 00:51:03,230 --> 00:51:05,730 It's almost here. You can go ahead. 641 00:51:06,870 --> 00:51:09,200 - Go on. - Okay then. 642 00:51:10,709 --> 00:51:12,439 - Song Ah. - Yes? 643 00:51:17,549 --> 00:51:18,649 Never mind. 644 00:51:19,350 --> 00:51:21,080 You did so well for us. 645 00:51:21,480 --> 00:51:23,450 I hope we can go on seeing each other. 646 00:51:24,390 --> 00:51:27,290 Me too. Thank you for everything. 647 00:51:27,290 --> 00:51:28,920 I should thank you. 648 00:51:29,620 --> 00:51:31,690 - Get home safely. - Goodbye. 649 00:51:31,689 --> 00:51:32,829 Bye. 650 00:52:26,950 --> 00:52:30,920 (To Song Ah) 651 00:52:37,890 --> 00:52:44,400 (Joon Young, something really great happened today.) 652 00:52:50,470 --> 00:52:54,240 Joon Young. Are you back home? 653 00:53:22,399 --> 00:53:24,109 Is Mr. Park coming? 654 00:53:24,609 --> 00:53:26,109 - I called. - And? 655 00:53:26,709 --> 00:53:28,979 Joon Young's with someone. 656 00:53:52,700 --> 00:53:53,800 Jung Kyung. 657 00:54:35,480 --> 00:54:38,180 This is hard to endure. 658 00:54:39,580 --> 00:54:41,720 Don't take too long and come back to me. 659 00:55:34,569 --> 00:55:38,539 Gosh, Song Ah. You must've practiced so hard during the break. 660 00:55:38,669 --> 00:55:41,309 - What? - Your scar looks darker. 661 00:55:42,009 --> 00:55:43,749 - Oh, really? - Yes. 662 00:55:44,009 --> 00:55:45,509 I heard you did an internship. 663 00:55:45,509 --> 00:55:47,079 Did you have time to practice? 664 00:55:47,950 --> 00:55:50,550 I just practiced more on the weekends... 665 00:55:50,589 --> 00:55:52,789 and sometimes during lunch at work. 666 00:55:52,850 --> 00:55:55,160 During lunch at work? Where? 667 00:55:55,160 --> 00:55:57,130 There was a rehearsal room at work. 668 00:55:57,129 --> 00:55:59,329 Oh, I see. 669 00:55:59,989 --> 00:56:02,899 Some musicians came over to practice too. 670 00:56:03,669 --> 00:56:04,729 Like who? 671 00:56:04,730 --> 00:56:07,340 Well, like Park Joon... 672 00:56:09,470 --> 00:56:11,110 Park who? 673 00:56:15,839 --> 00:56:17,079 Park Joon Young. 674 00:56:17,480 --> 00:56:21,180 My gosh, that's amazing. Did you meet Park Joon Young then? 675 00:56:21,919 --> 00:56:23,719 - Yes. - Soo Jeong, let's go eat. 676 00:56:23,720 --> 00:56:24,890 Song Ah, let's go. 677 00:56:25,890 --> 00:56:27,390 You guys can go. 678 00:56:28,359 --> 00:56:29,889 Enjoy your lunch then. 679 00:56:56,480 --> 00:56:58,950 By the time the calluses on my fingers hardened, 680 00:57:00,689 --> 00:57:03,789 I thought my heart would have toughened as well. 681 00:57:03,790 --> 00:57:05,790 He's so handsome. 682 00:57:05,790 --> 00:57:07,930 - Thank you. - You're so handsome. 683 00:57:09,299 --> 00:57:10,699 Since there was... 684 00:57:13,100 --> 00:57:15,100 nothing special between us. 685 00:57:18,339 --> 00:57:19,639 That I would be... 686 00:57:22,009 --> 00:57:23,479 okay now. 687 00:57:29,680 --> 00:57:32,250 I told myself that every day. 688 00:57:53,709 --> 00:57:54,779 Song Ah. 689 00:58:00,109 --> 00:58:01,179 Song Ah. 690 00:58:04,319 --> 00:58:05,389 Song Ah. 691 00:58:12,060 --> 00:58:13,190 Are you okay? 692 00:58:28,939 --> 00:58:31,609 Yes. I'm okay. 693 00:58:34,319 --> 00:58:35,349 No. 694 00:58:40,459 --> 00:58:42,159 I'm not okay. 695 00:58:45,060 --> 00:58:46,130 I... 696 00:58:52,770 --> 00:58:54,040 like... 697 00:58:57,410 --> 00:58:58,610 I like you. 698 00:59:04,379 --> 00:59:06,349 It's something I can't help. 699 00:59:07,580 --> 00:59:08,880 I like you very much. 700 00:59:10,120 --> 00:59:11,950 I like you, Joon Young. 701 00:59:20,359 --> 00:59:22,629 My grand plan to fall back on... 702 00:59:25,299 --> 00:59:27,269 my toughened heart... 703 00:59:31,509 --> 00:59:33,369 has totally failed. 704 00:59:36,509 --> 00:59:38,879 (Do You Like Brahms?) 44757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.