All language subtitles for Den Osynlige (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,802 --> 00:00:48,374 THE INVISIBLE 2 00:01:31,024 --> 00:01:35,427 I'm so proud of myself and of Nicklas, of course- 3 00:01:35,862 --> 00:01:37,762 - that we have come so far. 4 00:01:38,798 --> 00:01:39,890 You know... 5 00:01:40,133 --> 00:01:44,661 Ever since Gunnar, Nicklas' father, died- 6 00:01:45,605 --> 00:01:47,766 - we have had to struggle. 7 00:01:48,007 --> 00:01:53,570 But today we're enjoying the fruits of our labour. 8 00:01:53,780 --> 00:01:58,683 And today Nicklas really is the son that I've always wanted to have. 9 00:01:59,853 --> 00:02:01,480 Cheers! 10 00:04:09,849 --> 00:04:13,785 You're rather pale. Do you suffer from insomnia? 11 00:04:13,987 --> 00:04:14,976 No. 12 00:04:19,259 --> 00:04:23,923 Remember the Writers' Institute that I talked about? In London? 13 00:04:24,163 --> 00:04:27,690 Are you going out in that's weather? Change... 14 00:04:27,934 --> 00:04:30,459 It doesn't fit with the trousers. 15 00:04:32,705 --> 00:04:34,138 Great! Thanks! 16 00:04:34,507 --> 00:04:37,499 - You don�t want to know the story? - No, why? 17 00:04:38,745 --> 00:04:41,578 What are you doing? 18 00:04:45,118 --> 00:04:48,485 - Why are you smiling? - I was thinking about something. 19 00:04:48,688 --> 00:04:49,814 Congrats! 20 00:04:50,757 --> 00:04:53,988 Will you come to my party tomorrow? 21 00:04:54,193 --> 00:04:58,220 Sorry, Sussie... I'd love to, but I'm busy. 22 00:04:58,931 --> 00:05:01,764 You could be busy with me... 23 00:05:06,205 --> 00:05:09,140 - See you at dinner tonight. - What? 24 00:05:09,909 --> 00:05:12,878 Your mother invited me. Didn't she tell you? 25 00:05:28,795 --> 00:05:31,195 He hasn't got anything. 26 00:05:36,135 --> 00:05:38,603 Take his hand. 27 00:05:43,209 --> 00:05:45,700 There you are! 28 00:05:56,823 --> 00:05:59,257 You wanna lose it? 29 00:06:00,727 --> 00:06:02,854 Then get the money, for Christ's sake! 30 00:06:14,140 --> 00:06:15,732 Girls! 31 00:06:15,942 --> 00:06:21,938 They're just like football to me We attack, defenders they'll be 32 00:06:22,181 --> 00:06:26,277 But when we think we�re in control There's the goal keeper, another soul 33 00:06:26,652 --> 00:06:32,852 And we can never shoot a goal Since girls glide Like a soap in a bowl 34 00:06:33,626 --> 00:06:38,063 Thanks, Ludwig, quite revealing. - Nicklas, your turn. 35 00:06:46,672 --> 00:06:48,606 Shit, I'm getting nervous. 36 00:06:49,342 --> 00:06:50,832 Okay... 37 00:06:54,147 --> 00:06:57,207 I look ahead 38 00:06:57,417 --> 00:06:59,942 But I see nothing 39 00:07:00,153 --> 00:07:04,681 The mist of uncertainty lies heavily over the path 40 00:07:04,924 --> 00:07:07,757 Far ahead I hear someone call out my name 41 00:07:08,261 --> 00:07:12,357 An uncertain voice from an uncertain place 42 00:07:12,732 --> 00:07:14,791 I'm still here 43 00:07:15,001 --> 00:07:19,938 Travelling with all the others afraid of going their own ways 44 00:07:20,139 --> 00:07:22,630 But I can't defy the voice 45 00:07:23,009 --> 00:07:26,945 I can't close my eyes smile and stay like all the others 46 00:07:27,346 --> 00:07:29,974 I have to go 47 00:07:30,216 --> 00:07:33,276 I must sneak away in the night 48 00:07:33,486 --> 00:07:34,976 Alone 49 00:07:36,355 --> 00:07:37,845 Unobserved 50 00:07:38,958 --> 00:07:41,119 Without farewell 51 00:07:48,301 --> 00:07:51,270 Very good, Nicklas, really good. 52 00:07:51,504 --> 00:07:52,232 Yeah... 53 00:07:54,273 --> 00:07:58,300 On Wednesday you�ll have questions on these poems. 54 00:07:58,511 --> 00:08:00,342 You heard me? 55 00:08:02,114 --> 00:08:03,706 Hello. 56 00:08:03,916 --> 00:08:07,181 Have you been biting your nails or was it your wife who...? 57 00:08:07,487 --> 00:08:11,446 Oh no, I'm not married yet, thank heavens! 58 00:08:19,298 --> 00:08:22,825 Don't look at me Like that. I needed a new mobile. 59 00:08:23,069 --> 00:08:27,301 And how will you dial without fingers? 60 00:08:27,507 --> 00:08:31,238 You must stand up for yourself. You mustn�t keep getting run over. 61 00:08:31,477 --> 00:08:36,141 That's easy for you to say. When you talk people listen. 62 00:08:36,349 --> 00:08:38,442 But when I say something... 63 00:08:38,818 --> 00:08:40,479 Forget it. 64 00:08:51,898 --> 00:08:54,731 How much does he owe you? How much? 65 00:08:58,104 --> 00:09:00,698 Is that enough? 66 00:09:06,445 --> 00:09:09,209 Fuck off! 67 00:09:10,283 --> 00:09:14,049 You're so fucking wrecked. 68 00:09:16,822 --> 00:09:18,722 Annelie! 69 00:09:21,961 --> 00:09:27,331 In a month you've got your exam. Why do you behave Like this? 70 00:09:27,533 --> 00:09:30,297 That's none of your bloody business. I do what I want. 71 00:09:30,503 --> 00:09:34,735 Not in this school. 72 00:09:36,876 --> 00:09:38,969 Well, you can go now. 73 00:09:48,020 --> 00:09:50,887 She has no future. 74 00:09:51,123 --> 00:09:54,422 But you have, Nicklas. 75 00:10:01,300 --> 00:10:04,497 Nicklas, Susanna's glass is empty. 76 00:10:14,380 --> 00:10:17,372 Has Nicklas told you that we're moving to Stockholm? 77 00:10:17,583 --> 00:10:22,077 No. What a coincidence! I'd Like to move to Stockholm, too. 78 00:10:22,855 --> 00:10:24,880 That'd be nice! 79 00:10:25,558 --> 00:10:28,186 For all of us. 80 00:10:28,995 --> 00:10:33,955 We're pretty sure that Nicklas will be accepted at the school of economics. 81 00:10:34,166 --> 00:10:35,895 How exciting! 82 00:10:36,102 --> 00:10:40,471 And after that I've already got him a job as a stockbroker. 83 00:10:40,673 --> 00:10:43,574 - That's a good start. - How perfect! 84 00:10:46,212 --> 00:10:48,339 Shall we give it to him? 85 00:10:55,955 --> 00:10:58,116 Open it. 86 00:11:05,364 --> 00:11:07,855 Try it on! 87 00:11:08,100 --> 00:11:11,467 - I don't want to. - Please! Do it for me. 88 00:11:11,704 --> 00:11:14,832 For us. 89 00:11:27,520 --> 00:11:29,078 You Look great! 90 00:11:44,737 --> 00:11:47,638 - Are you sure about this? - Hell, yes. 91 00:11:48,040 --> 00:11:50,099 Was that a joke, or what? 92 00:11:50,342 --> 00:11:52,242 - Great. - Watch out... 93 00:11:59,719 --> 00:12:01,550 Come in. 94 00:12:03,456 --> 00:12:05,253 - Hi. - Hi. 95 00:12:07,226 --> 00:12:10,354 From Petra and Sebastian. They both need a paper on Strindberg tomorrow. 96 00:12:10,563 --> 00:12:12,929 They are ready. 97 00:12:19,705 --> 00:12:22,173 The time has come. 98 00:12:23,509 --> 00:12:26,672 - I'm leaving. - Sure, I've heard that one before. 99 00:12:37,590 --> 00:12:41,959 London. I have an interview at the Writers' Institute. 100 00:12:42,161 --> 00:12:44,527 I don't know if I'll be accepted but I have to try. 101 00:12:44,730 --> 00:12:48,427 Shit! Tomorrow night! Does your mom know about this? 102 00:12:48,634 --> 00:12:51,535 - What do you think? - If she learns about it... 103 00:12:51,737 --> 00:12:54,171 She will... 104 00:12:54,373 --> 00:12:56,466 When I'm gone. 105 00:12:56,675 --> 00:12:58,165 But, you�ll be back, right? 106 00:13:03,582 --> 00:13:05,311 Christ, this is crazy. 107 00:13:05,518 --> 00:13:09,420 It's my life, nobody else�s. I must decide for myself. 108 00:13:11,223 --> 00:13:13,817 If I stay here, I'll die. 109 00:13:30,276 --> 00:13:32,335 Are we gonna do it or not? 110 00:13:32,545 --> 00:13:35,173 They're still there. 111 00:13:35,381 --> 00:13:37,406 Normally they�ve left by now. 112 00:13:38,584 --> 00:13:42,076 What are you on about? It's fucking empty! 113 00:13:43,823 --> 00:13:47,088 - What are you doing? - Hey, take it easy! 114 00:13:47,293 --> 00:13:50,592 We'll be back later. It�s too risky right now. 115 00:13:50,830 --> 00:13:53,298 - Give me the key. - Is it risky now? 116 00:13:53,532 --> 00:13:55,796 Give me the key! 117 00:13:56,735 --> 00:13:58,225 What the hell... 118 00:14:10,216 --> 00:14:11,148 Shit! 119 00:14:18,324 --> 00:14:19,757 Shit! Shit! 120 00:14:20,593 --> 00:14:22,151 Come on... 121 00:14:22,361 --> 00:14:24,454 Are you fucking crazy, or what...? 122 00:14:31,370 --> 00:14:32,769 Watch out! 123 00:15:19,518 --> 00:15:21,383 What are you doing? 124 00:15:21,587 --> 00:15:23,214 I'm off to school. 125 00:15:26,458 --> 00:15:28,392 Leave the bag here. 126 00:15:29,561 --> 00:15:31,256 Hell, no! 127 00:15:33,632 --> 00:15:35,862 What did you say? 128 00:15:36,235 --> 00:15:41,263 When you get the balls to do the job yourself, then you can have the stuff. 129 00:15:48,681 --> 00:15:49,705 Shit! 130 00:15:52,284 --> 00:15:53,308 Shit... 131 00:15:55,888 --> 00:15:57,685 Fucking shit... 132 00:16:01,827 --> 00:16:03,761 This is the Police. What can I do for you? 133 00:16:03,963 --> 00:16:06,693 I've got information about a robbery. 134 00:16:41,900 --> 00:16:44,334 Hello, this is Kerstin. 135 00:18:13,826 --> 00:18:16,556 - I want to come with you. - What? 136 00:18:17,996 --> 00:18:19,987 Why? 137 00:18:20,365 --> 00:18:24,961 I want to leave, too. I want to be free, just like you. 138 00:18:25,337 --> 00:18:27,828 You are...you are my only friend. 139 00:18:31,076 --> 00:18:33,909 It wouldn't work. 140 00:18:34,113 --> 00:18:36,081 I need someone to write to. 141 00:18:39,718 --> 00:18:41,845 - Take it easy. - You, too. 142 00:19:29,134 --> 00:19:31,125 Mom, I can explain. 143 00:19:31,503 --> 00:19:35,701 Explain? Explain what? There's nothing to explain. 144 00:19:38,477 --> 00:19:41,002 I thought we were friends. 145 00:19:41,213 --> 00:19:43,977 I thought we trusted each other. 146 00:19:44,550 --> 00:19:47,485 And then you do this to me. 147 00:19:51,490 --> 00:19:53,754 Explain one thing to me, Nicklas. 148 00:19:53,992 --> 00:19:56,893 What else do I have to do? 149 00:19:57,129 --> 00:19:59,529 I need to know that. 150 00:20:00,632 --> 00:20:03,396 Answer me! 151 00:20:05,938 --> 00:20:10,568 Haven't I tried to give you everything you need? 152 00:20:12,511 --> 00:20:16,447 I�m your mother, Nicklas. I love you. 153 00:20:16,648 --> 00:20:20,482 All I want is that you'll have a future. 154 00:20:23,155 --> 00:20:29,754 But if you think that you'll be happy this way, go ahead... 155 00:20:34,600 --> 00:20:36,534 Marcus, Marcus! 156 00:20:36,768 --> 00:20:38,429 Yes? 157 00:20:38,637 --> 00:20:41,071 You�re wanted on the phone. 158 00:20:44,977 --> 00:20:47,036 Do you mind... 159 00:20:49,548 --> 00:20:53,040 - Yes, it's Marcus. - Hi. They got me. 160 00:20:53,719 --> 00:20:56,779 - They found the stuff in my locker. - Oh, no... 161 00:20:56,989 --> 00:21:00,447 Is it true? Shit! 162 00:21:01,026 --> 00:21:05,963 - You haven't said anything? - Sure, I did. Do you think I'm stupid? 163 00:21:07,199 --> 00:21:08,996 Anyway, they'll let me go. 164 00:21:09,201 --> 00:21:11,601 There'll be a trial. 165 00:21:13,205 --> 00:21:14,103 How did they find you? 166 00:21:14,506 --> 00:21:16,736 A fucking squealer! I know who it was. 167 00:21:16,975 --> 00:21:19,876 Do you need help? 168 00:21:20,078 --> 00:21:22,444 I�ll take care of it myself. 169 00:21:39,731 --> 00:21:42,097 A beer, please. 170 00:21:42,301 --> 00:21:43,632 Hi. 171 00:21:43,835 --> 00:21:47,965 - Interested in going to London? - Sure. Why not? 172 00:21:51,877 --> 00:21:54,107 Have a nice time. 173 00:22:54,206 --> 00:22:56,106 Stop it! It wasn't me. 174 00:22:56,308 --> 00:23:00,039 - Who the hell was it, then? - I don�t know. I promise... 175 00:23:00,879 --> 00:23:03,780 No, okay. I'll tell you. I�ll tell you. 176 00:23:03,982 --> 00:23:05,347 Don't hurt me anymore. 177 00:23:23,268 --> 00:23:26,101 Why are you laughing? 178 00:23:26,304 --> 00:23:30,263 Imagine that my mom could see you now. 179 00:23:30,642 --> 00:23:32,610 Yeah, that'd be funny... 180 00:24:01,706 --> 00:24:05,870 You are so very...very... 181 00:24:06,077 --> 00:24:07,772 ...ugly. 182 00:24:25,831 --> 00:24:27,264 There he is. 183 00:24:27,466 --> 00:24:29,627 What? 184 00:25:13,812 --> 00:25:14,471 Hi! 185 00:25:16,348 --> 00:25:18,908 Well...does it hurt? 186 00:25:20,452 --> 00:25:22,682 What do you think now? 187 00:25:23,755 --> 00:25:25,848 Let's hear... 188 00:25:39,971 --> 00:25:42,337 What the hell are you doing? 189 00:25:42,541 --> 00:25:44,372 You thought you could rat on me! 190 00:25:44,576 --> 00:25:46,476 What the hell are you... Ouch! 191 00:25:48,113 --> 00:25:49,740 What did you say? 192 00:25:52,317 --> 00:25:54,877 So fucking perfect! 193 00:26:01,893 --> 00:26:03,724 What did I do? 194 00:26:11,570 --> 00:26:13,401 Please, stop it. 195 00:26:14,539 --> 00:26:17,508 You're killing him! 196 00:26:17,876 --> 00:26:19,867 Annelie, Listen... 197 00:26:24,482 --> 00:26:28,179 That's enough. It's all over now. 198 00:26:28,386 --> 00:26:29,876 Okay? 199 00:26:36,328 --> 00:26:41,459 What are you doing here? You were leaving for London... 200 00:26:46,938 --> 00:26:49,998 Why are you still here? Why? 201 00:26:56,381 --> 00:26:58,246 Take him... 202 00:26:58,450 --> 00:26:59,917 What are we going to do? 203 00:27:00,385 --> 00:27:02,410 Take him. 204 00:27:44,195 --> 00:27:46,356 I killed him. 205 00:27:46,564 --> 00:27:47,861 What did you say? 206 00:27:48,066 --> 00:27:51,558 Nicklas Ericsson! He ratted on me and I crushed his fucking head. 207 00:27:55,674 --> 00:27:58,370 Why the hell did you come here? 208 00:27:58,576 --> 00:28:02,478 What do you think? Is this some kind of Jeopardy, or what? 209 00:28:02,681 --> 00:28:05,548 You must give me an alibi, of course! 210 00:28:05,917 --> 00:28:07,043 Get lost! 211 00:28:17,062 --> 00:28:19,963 Stolen, stolen, stolen, stolen, stolen, stolen, stolen, stolen... 212 00:28:30,942 --> 00:28:33,536 I knew you�d stand up for me. 213 00:29:32,504 --> 00:29:34,028 Hi. 214 00:30:07,472 --> 00:30:10,305 Before talking about structure and prose- 215 00:30:10,508 --> 00:30:14,069 - I suggest we analyse your poems. 216 00:30:14,279 --> 00:30:21,014 And I'd Like to start with Nicklas' poem. Anyone? 217 00:30:22,687 --> 00:30:24,985 - Well, it... - It didn�t rhyme. 218 00:30:25,190 --> 00:30:27,249 A poem must rhyme. That's the point! 219 00:30:27,458 --> 00:30:30,222 - Jonas... - No, it doesn�t have to rhyme. 220 00:30:30,428 --> 00:30:36,298 I found it very romantic, Like some Love poem or something. 221 00:30:36,534 --> 00:30:40,732 I didn't get it. I found it rather stupid. 222 00:30:41,139 --> 00:30:45,132 Hey, can I say something? I wrote it, right? 223 00:30:45,343 --> 00:30:48,039 I found it fucking pretentious! 224 00:30:48,246 --> 00:30:52,580 Nicklas must have serious problems since he writes shit like that. 225 00:30:52,784 --> 00:30:53,773 Hey, you idiot... 226 00:30:54,152 --> 00:30:56,245 He's always trying to be so difficult. 227 00:30:59,290 --> 00:31:01,815 Hey, you've got bad ears, or what? 228 00:31:03,528 --> 00:31:05,621 Can I say something? 229 00:31:09,734 --> 00:31:11,827 Is this some fucking game, or what? 230 00:31:12,203 --> 00:31:16,037 It's a fucking game, right? It's a fucking game! 231 00:31:16,241 --> 00:31:18,141 Hello! 232 00:31:18,509 --> 00:31:20,340 Fuck! 233 00:32:17,268 --> 00:32:19,532 He left at about eight last night. 234 00:32:19,737 --> 00:32:22,297 So that�s the last time? 235 00:32:22,640 --> 00:32:26,201 Come on, pickup the phone. Get it! 236 00:32:27,612 --> 00:32:30,877 Sorry! I just wanted to phone home, because... 237 00:32:38,289 --> 00:32:41,520 Nicklas Ericsson? Well, he's in class right now. 238 00:32:42,894 --> 00:32:45,419 Just a minute, I'll go and see. 239 00:32:52,870 --> 00:32:55,737 He�ll check. He might be there. 240 00:32:55,940 --> 00:32:58,841 Sure. He Probably slept over someplace. 241 00:32:59,210 --> 00:33:03,840 Yes, but it's the first time. He usually gives me a call. 242 00:33:04,215 --> 00:33:06,342 Mom...mom, it's me, it's Nicklas. 243 00:33:06,551 --> 00:33:11,682 If he isn't at school we can always report it to start an investigation. 244 00:33:11,889 --> 00:33:13,857 But I don't think you have to worry. 245 00:33:14,225 --> 00:33:17,854 No, you're probably right. I�m sure he's there. 246 00:33:29,874 --> 00:33:31,432 Hello! 247 00:34:26,831 --> 00:34:29,391 Mom, hello! 248 00:34:29,600 --> 00:34:31,465 Hello? 249 00:34:34,672 --> 00:34:36,572 - Hello? - Hello! 250 00:34:36,774 --> 00:34:39,470 - Do you hear me better now? - Yes, much better. 251 00:34:39,710 --> 00:34:40,404 Good. 252 00:34:40,611 --> 00:34:45,310 Check all roads leading out of town, and see if his name turns up... 253 00:34:45,550 --> 00:34:47,780 Sure, right away. 254 00:34:47,985 --> 00:34:53,890 Thanks. We�re talking with his mother, then we'll go to the school. 255 00:34:57,595 --> 00:34:59,688 We're taking it seriously. 256 00:34:59,897 --> 00:35:02,491 It's all so strange. 257 00:35:19,383 --> 00:35:20,645 Mom... 258 00:35:21,419 --> 00:35:25,048 - Excuse me. - Oh, I'm sorry. 259 00:35:36,000 --> 00:35:39,299 I don�t understand what you�re looking for. 260 00:35:39,504 --> 00:35:42,632 Nicklas. Who he is. What he does. 261 00:35:42,840 --> 00:35:45,673 If he drinks, takes drugs, is fussy. 262 00:35:45,877 --> 00:35:48,402 God, no! Nicklas isn't like that. 263 00:36:03,694 --> 00:36:06,492 What's he Like then, Nicklas? 264 00:36:07,632 --> 00:36:12,331 Clever, very clever. Number one in his class actually. 265 00:36:12,537 --> 00:36:14,801 He'll continue studying at the school of economics. 266 00:36:15,006 --> 00:36:18,737 No, I mean for real, as a person. 267 00:36:21,212 --> 00:36:24,113 What�s that got to do with him not coming home? 268 00:36:24,482 --> 00:36:25,414 Quite a lot... 269 00:36:32,190 --> 00:36:35,091 What the hell is this all about? 270 00:36:36,427 --> 00:36:38,827 By the way, has he got any friends? 271 00:36:39,030 --> 00:36:43,592 No, yes...one, Peter something... 272 00:36:44,468 --> 00:36:46,800 A foreigner. I've already spoken to him. 273 00:36:47,004 --> 00:36:50,167 Well, we�ll have to check for safety's sake. 274 00:36:50,541 --> 00:36:53,772 And Susanna! She's very nice! She had the party. 275 00:36:54,612 --> 00:36:55,943 Larsson... 276 00:37:00,518 --> 00:37:04,648 We just heard that he had an air ticket he didn�t use. 277 00:37:07,825 --> 00:37:09,816 Was he planning to go away? 278 00:37:11,896 --> 00:37:14,990 Yes, but he never left. 279 00:37:15,933 --> 00:37:17,696 He changed his mind. 280 00:37:17,902 --> 00:37:22,737 It was some kind of art school in London. 281 00:37:22,974 --> 00:37:25,534 But he changed his mind. 282 00:37:26,010 --> 00:37:27,568 Obviously... 283 00:37:29,680 --> 00:37:33,514 Call me if you think of something else. 284 00:37:42,226 --> 00:37:43,488 Mom, I'm dead. 285 00:38:23,334 --> 00:38:28,101 This is exactly what gives our school bad reputation. 286 00:38:28,306 --> 00:38:31,537 I hope you�ll resolve this quickly. 287 00:38:31,776 --> 00:38:35,109 We can�t have this over us during the breaking- up ceremony. 288 00:38:37,915 --> 00:38:41,510 He is no trouble-maker. 289 00:38:41,719 --> 00:38:45,553 He's a really intelligent boy. A thinker. 290 00:38:45,823 --> 00:38:48,485 He had a fuss the other day with a former pupil. 291 00:38:48,726 --> 00:38:51,718 - A former...? - Expelled! Annelie... 292 00:38:52,563 --> 00:38:54,690 Tullgren? 293 00:38:54,899 --> 00:38:56,867 We let her go yesterday. 294 00:39:30,368 --> 00:39:31,858 Shit! 295 00:39:39,710 --> 00:39:42,008 Why did you kill me? Why? 296 00:39:47,985 --> 00:39:49,816 Hello, Annelie. 297 00:40:02,099 --> 00:40:05,000 Wow, it's high up! 298 00:40:05,236 --> 00:40:08,034 That�s why I never made fireman. 299 00:40:11,242 --> 00:40:15,645 Well, it was cocky to rob the watchmaker�s as you did. 300 00:40:15,846 --> 00:40:20,283 But rather stupid to hide the stuff in your locker at school. 301 00:40:22,453 --> 00:40:25,889 You've got a point, or what? 302 00:40:26,090 --> 00:40:28,957 Do you think it was Nicklas Ericsson who ratted on you? 303 00:40:29,160 --> 00:40:33,187 - You know he�s missing, don�t you? - What did you say? 304 00:40:34,365 --> 00:40:37,232 - Where were you last night? - In the woods, crushing my head. 305 00:40:37,835 --> 00:40:39,598 I was with Marcus. 306 00:40:39,804 --> 00:40:42,705 Well, he surely remembers that. 307 00:40:47,278 --> 00:40:49,872 Will you miss school? 308 00:40:50,080 --> 00:40:52,310 Fuck off! 309 00:40:52,750 --> 00:40:55,014 Well, if you say so. 310 00:40:58,155 --> 00:41:03,024 You killed me because you thought that I had ratted on you. 311 00:41:17,975 --> 00:41:19,169 Hi. 312 00:41:19,376 --> 00:41:21,207 Yes, I know. Take it easy. 313 00:41:21,445 --> 00:41:23,504 Let's meet there in twenty minutes. 314 00:41:26,083 --> 00:41:28,244 It sucks. 315 00:41:28,486 --> 00:41:33,219 I'm the worst ghost in the world. I can't do anything. 316 00:41:33,424 --> 00:41:37,190 I can�t take revenge. I can't even fright you to death. 317 00:41:37,394 --> 00:41:40,659 Annelie, the police came. They were looking for you. 318 00:41:40,865 --> 00:41:43,129 Not now, Victor. 319 00:41:43,334 --> 00:41:47,236 That's a great idea. Run away! Then they'll know you did it. 320 00:41:47,438 --> 00:41:50,202 Mom is angry. She says you�re a fool. 321 00:41:51,909 --> 00:41:53,740 But I like you. 322 00:42:02,920 --> 00:42:04,751 - What did you do this time? - Move! 323 00:42:04,955 --> 00:42:08,118 You're not going anywhere before telling me what you've been up to. 324 00:42:08,359 --> 00:42:12,090 - Tell mom what you've done. - Move over or I'll move you... 325 00:42:17,001 --> 00:42:20,402 Don't come back. Nobody wants you here. 326 00:42:32,383 --> 00:42:34,476 Five minutes Left... 327 00:42:35,819 --> 00:42:37,377 Can you give me the towel? 328 00:42:42,860 --> 00:42:44,384 So he left you around midnight? 329 00:42:44,795 --> 00:42:47,764 Yes, he's so incredibly silly. 330 00:42:48,032 --> 00:42:49,363 Oh? 331 00:42:49,600 --> 00:42:51,124 Well, we were just going to... 332 00:42:53,103 --> 00:42:56,368 Well...you know, and then he just left. 333 00:42:56,574 --> 00:42:59,441 Maybe you�re not his type. 334 00:42:59,810 --> 00:43:03,075 What do you mean ''not his type''? Would you say no to this? 335 00:43:05,249 --> 00:43:06,511 I'm more of a hockey fan. 336 00:43:14,425 --> 00:43:18,862 - Why meet here? - Don�t bother! Shut up! 337 00:43:37,881 --> 00:43:41,112 What the hell are you doing here? Call the police. 338 00:43:41,318 --> 00:43:43,912 You've all burnt your clothes? 339 00:43:44,121 --> 00:43:49,218 Yes, but we�ve got to getaway from here, because if they find him... 340 00:43:49,426 --> 00:43:52,520 Stay cool! They won't find him. 341 00:43:53,030 --> 00:43:55,089 Unless there�s a squealer. 342 00:43:55,299 --> 00:43:56,789 You little rat... 343 00:43:59,136 --> 00:44:01,969 - Now what? - We keep quiet. 344 00:44:02,172 --> 00:44:03,503 Get it? 345 00:44:26,630 --> 00:44:28,188 Well... 346 00:44:28,399 --> 00:44:30,162 Can I help you? 347 00:44:30,367 --> 00:44:34,997 Yes, could you please check the oil? I think it's leaking out. 348 00:44:39,076 --> 00:44:40,270 Nice car. 349 00:44:45,949 --> 00:44:48,474 Is it your car, Marcus? 350 00:44:48,686 --> 00:44:50,847 Why? You wanna buy it, or what? 351 00:44:51,055 --> 00:44:55,355 No, I can�t afford it with my police salary. 352 00:44:55,626 --> 00:45:00,325 Annelie Tullgren said she was with you Last night. Is that true? 353 00:45:01,632 --> 00:45:03,224 Yes. 354 00:45:05,436 --> 00:45:07,870 At the robbery at the watchmaker's, too? 355 00:45:08,072 --> 00:45:09,096 What watchmaker? 356 00:45:09,306 --> 00:45:13,936 Someone ratted on her, and now a guy from her school is missing. 357 00:45:14,144 --> 00:45:16,977 Do you get that? 358 00:45:18,315 --> 00:45:20,010 Well? 359 00:45:20,217 --> 00:45:21,309 What? 360 00:45:21,552 --> 00:45:23,144 The oil... 361 00:45:25,222 --> 00:45:26,985 Is there a leak? 362 00:45:28,092 --> 00:45:30,151 No. There�s no Leak. 363 00:45:36,967 --> 00:45:40,596 It'll be quite unpleasant if something has happened to Nicklas Ericsson. 364 00:45:40,971 --> 00:45:43,132 Nicklas, who? 365 00:45:53,784 --> 00:45:57,220 You were right. It was all lying there. 366 00:45:58,756 --> 00:46:03,693 A start-up that goes bankrupt. Things are just waiting to be bought. 367 00:46:04,061 --> 00:46:04,652 Great! 368 00:46:08,265 --> 00:46:10,233 Tell me more. 369 00:46:13,036 --> 00:46:17,302 Well, we need a loan to buy it all, before anyone else does. 370 00:46:17,508 --> 00:46:21,239 - It's all junk. Can�t you see that? - She knows nothing... 371 00:46:21,445 --> 00:46:25,609 Shut up!- Don't let her decide everything. Think for yourself! 372 00:46:25,816 --> 00:46:28,011 - This is none of your business. - Shut up! 373 00:46:28,218 --> 00:46:32,416 - Don't say that to your mother! - She's not my mom. 374 00:46:35,492 --> 00:46:38,620 I can�t stand it anymore. 375 00:46:38,829 --> 00:46:41,662 Do something, say something. 376 00:46:42,032 --> 00:46:44,660 What do you want me to say? You know it�s impossible. 377 00:46:45,035 --> 00:46:47,367 - She's always arguing. - You must try! 378 00:46:47,604 --> 00:46:49,504 You know, it's hard for me... 379 00:46:50,107 --> 00:46:53,565 Think of me and victor! Do you want him to become like her? 380 00:46:53,777 --> 00:46:56,245 You'll have to choose! Kick her out or... 381 00:46:56,446 --> 00:46:58,141 So fucking crazy... 382 00:46:58,348 --> 00:47:01,010 - It isn't her fault. - And it sure isn't mine! 383 00:47:01,218 --> 00:47:05,621 She should have stayed in the foster home and leave us alone. 384 00:47:32,850 --> 00:47:34,408 Shit! 385 00:48:37,214 --> 00:48:39,239 I look ahead 386 00:48:39,449 --> 00:48:41,440 But I see nothing 387 00:48:41,652 --> 00:48:46,521 The mist of uncertainty Lies heavily over the path 388 00:48:46,723 --> 00:48:49,749 Far ahead I hear someone call out my name 389 00:48:50,160 --> 00:48:53,493 An uncertain voice from an uncertain place 390 00:48:53,697 --> 00:48:55,562 I'm still here 391 00:48:55,766 --> 00:49:00,669 Travelling with all the others afraid of going their own ways 392 00:49:00,871 --> 00:49:04,136 But I can't defy the voice 393 00:49:05,642 --> 00:49:09,510 I can't close my eyes smile and stay like all the others 394 00:49:12,349 --> 00:49:14,112 I have to go 395 00:49:15,252 --> 00:49:17,618 I must sneak away in the night 396 00:49:25,595 --> 00:49:28,155 Alone 397 00:49:28,365 --> 00:49:31,391 Unobserved 398 00:49:32,869 --> 00:49:34,131 Without farewell 399 00:50:59,689 --> 00:51:01,520 I'm alive. 400 00:51:02,859 --> 00:51:05,419 Shit, I'm alive. 401 00:51:14,938 --> 00:51:16,633 - Nicklas! - Nicklas! 402 00:51:21,878 --> 00:51:22,674 Nicklas! 403 00:52:20,003 --> 00:52:22,597 I need them more than you do now. 404 00:52:30,780 --> 00:52:35,979 Nicklas Ericsson's disappearance engages a whole community, a region. 405 00:52:36,186 --> 00:52:38,814 And that...- Shit! 406 00:52:39,022 --> 00:52:43,982 Nicklas Ericsson's disappearance engages a whole community, a region. 407 00:52:44,394 --> 00:52:48,330 So far the police have no clues, no tracks to follow. 408 00:52:48,532 --> 00:52:50,659 So for the searchers tonight... 409 00:53:03,180 --> 00:53:05,444 Hello? 410 00:53:06,049 --> 00:53:09,348 What do you mean ''tomorrow'? 411 00:53:09,553 --> 00:53:11,987 Just don't do anything stupid. 412 00:53:16,927 --> 00:53:19,395 She'll be there. 413 00:53:19,930 --> 00:53:21,921 Good. You�re right. 414 00:53:23,833 --> 00:53:27,428 - What will we do? - Prepare... 415 00:53:27,637 --> 00:53:29,867 Just stay cool. 416 00:53:30,073 --> 00:53:33,531 Tomorrow everything will be fine. 417 00:53:37,480 --> 00:53:40,005 Here, I found something. 418 00:53:50,727 --> 00:53:52,558 Larsson! 419 00:53:57,033 --> 00:54:00,491 Well, his mother says it's his watch. 420 00:54:00,737 --> 00:54:02,728 What else did you find? 421 00:54:02,973 --> 00:54:05,635 There was a Lot of blood in the woods. 422 00:54:05,842 --> 00:54:07,400 Yeah... 423 00:54:07,611 --> 00:54:13,015 We found hair as well, so quite many samples are from the head. 424 00:54:13,216 --> 00:54:16,481 - Okay, which means...? - You've got to find me before I die. 425 00:54:16,686 --> 00:54:21,851 Regarding the loss of blood and so on, I think you're Looking for a dead guy. 426 00:54:22,058 --> 00:54:24,720 No, no. He's wrong. He's so fucking wrong! 427 00:54:24,928 --> 00:54:28,056 Shall we bring in the young people? 428 00:54:28,265 --> 00:54:33,760 No, only the small guy, Peter. We'll start with him. 429 00:54:33,970 --> 00:54:38,498 And we�ll concentrate the search to around the site of the find. 430 00:54:38,742 --> 00:54:40,073 Okay. 431 00:54:45,515 --> 00:54:49,508 I'm not dead. I'm still lying out there somewhere. 432 00:55:07,671 --> 00:55:10,504 Hello, is Peter home? 433 00:55:10,707 --> 00:55:12,868 Yes, come in. 434 00:55:22,218 --> 00:55:22,843 Stop! 435 00:55:23,086 --> 00:55:24,178 Bye! 436 00:55:32,228 --> 00:55:34,924 What do you think about this? 437 00:56:07,130 --> 00:56:10,122 Hey! You're gonna shoot air, or what? 438 00:56:16,373 --> 00:56:17,738 Thanks. 439 00:56:22,712 --> 00:56:24,976 - He just fell asleep. - Good. 440 00:56:25,181 --> 00:56:27,240 - Is everybody ready? - Yes. 441 00:56:27,617 --> 00:56:28,879 Okay, then... 442 00:56:38,027 --> 00:56:39,221 Good morning. 443 00:56:40,663 --> 00:56:46,829 Well, this is a bit embarrassing, but I suppose we have to let you go. 444 00:56:48,204 --> 00:56:51,696 Do something, for Christ's sake! Threaten him! 445 00:56:51,908 --> 00:56:54,638 But before you leave... 446 00:56:54,844 --> 00:56:59,178 Have you got the slightest idea where Nicklas Ericsson can be? 447 00:56:59,382 --> 00:57:00,815 No. 448 00:57:02,419 --> 00:57:05,183 You were best friends, weren't you? 449 00:57:06,456 --> 00:57:10,256 - I've got many friends. - Yes, but this one could be dead. 450 00:57:14,364 --> 00:57:16,628 You can go now. 451 00:57:22,939 --> 00:57:25,669 You will do something, right? 452 00:57:25,909 --> 00:57:28,639 You're gonna follow him. That's it! 453 00:57:29,446 --> 00:57:31,346 You fucker... 454 00:57:32,715 --> 00:57:35,047 Yeah, I see him. He's Leaving now. 455 00:57:36,486 --> 00:57:38,317 Get in the car. 456 00:57:53,369 --> 00:57:55,963 - Hello. - It's me, come to the bridge. 457 00:57:56,172 --> 00:57:59,835 - No, I can't. - Cut it out. Come right away! 458 00:58:01,945 --> 00:58:03,640 Hello? 459 00:58:03,847 --> 00:58:05,246 I'll be there. 460 00:58:08,017 --> 00:58:10,315 I don't like this. 461 00:58:10,520 --> 00:58:14,012 She�s the one who killed him. We were just going to mark him. 462 00:58:14,224 --> 00:58:16,215 Yeah, I know. 463 00:58:21,097 --> 00:58:23,395 What the hell are you doing here? 464 00:58:23,766 --> 00:58:26,064 You'll have to talk with me. 465 00:58:26,269 --> 00:58:27,930 Where is she? 466 00:58:28,137 --> 00:58:30,662 You'll have to talk with me. 467 00:58:30,874 --> 00:58:32,398 Talk with you? 468 00:58:32,775 --> 00:58:37,906 What the hell are you doing here? Don�t you realize she's a psycho? 469 00:58:38,114 --> 00:58:39,775 It doesn�t matter. 470 00:58:39,983 --> 00:58:44,682 Are you nuts? She's fucking crazy! We'll have to do something... 471 00:58:44,921 --> 00:58:48,152 Do you think I'm fucking stupid? 472 00:58:52,929 --> 00:58:56,023 Do you think you can threaten me? Do you? 473 00:58:56,499 --> 00:58:58,126 She forced me to come. 474 00:58:58,434 --> 00:59:00,732 Who the hell are you?- Who is he? 475 00:59:00,937 --> 00:59:03,030 It's some nerd from school. 476 00:59:03,239 --> 00:59:05,002 Beat it! 477 00:59:07,076 --> 00:59:09,374 Attis, get the car. 478 00:59:18,254 --> 00:59:20,484 It's a pity you�re so fucking stupid. 479 00:59:20,890 --> 00:59:25,725 We could have been such a happy and successful couple. 480 00:59:25,962 --> 00:59:29,830 I don't think so. Your cock is too small. 481 00:59:31,901 --> 00:59:34,426 - Boo! - Drop the gun! 482 00:59:37,373 --> 00:59:39,068 Get her! 483 00:59:39,275 --> 00:59:41,334 She's heading your way. 484 01:00:02,298 --> 01:00:04,459 They'll get you! 485 01:00:04,867 --> 01:00:06,266 Never! 486 01:00:21,317 --> 01:00:24,582 You can�t keep me here. You've got nothing on me. 487 01:00:24,954 --> 01:00:29,357 Marcus, it's been a long day. Can�t you just...be quiet. 488 01:00:40,436 --> 01:00:42,904 Do you see the woman there? 489 01:00:44,440 --> 01:00:47,341 It's Nicklas Ericsson's mother. 490 01:00:49,646 --> 01:00:53,412 It could as well have been your mother, Kalle. 491 01:00:56,953 --> 01:00:58,045 Where is Nicklas? 492 01:01:05,495 --> 01:01:09,022 We don�t know what you are talking about. 493 01:01:09,232 --> 01:01:10,824 Okay. 494 01:01:11,701 --> 01:01:14,397 Bring in the parents. 495 01:01:19,976 --> 01:01:21,637 What the hell is this? 496 01:01:22,011 --> 01:01:24,104 You can go to your cell now. 497 01:01:38,961 --> 01:01:41,395 She looks nice, your mom. 498 01:01:46,436 --> 01:01:48,370 Where is Nicklas Ericsson? 499 01:02:04,587 --> 01:02:06,145 What's wrong? 500 01:02:09,959 --> 01:02:12,655 Honestly, we put him right here. 501 01:02:14,630 --> 01:02:17,963 Someone must have moved him. 502 01:02:23,973 --> 01:02:26,407 We've been at Tullgren's. She's not here. 503 01:02:26,609 --> 01:02:31,046 Okay, but leave someone there in case she turns up. Over. 504 01:02:34,383 --> 01:02:36,442 Where did you put me? 505 01:02:41,424 --> 01:02:44,052 No, don�t run away. Please! 506 01:02:44,660 --> 01:02:48,653 Peter, do you know what happened to the body? 507 01:02:49,065 --> 01:02:52,694 - Answer him. - No, I don't know anything. 508 01:02:53,069 --> 01:02:54,593 They're lying. 509 01:02:54,804 --> 01:02:58,035 - Nicklas was going away. - Yes, but he didn't. 510 01:03:00,042 --> 01:03:01,441 I don�t know anything. 511 01:03:01,644 --> 01:03:05,444 ''Accessory in murder'' is a serious matter. 512 01:03:05,648 --> 01:03:09,277 We'll be back when we've found the body. 513 01:03:25,802 --> 01:03:29,033 Annelie, I know you can hear me. I saw that at the bridge. 514 01:03:29,272 --> 01:03:32,673 You must listen. You must tell someone where I'm lying. 515 01:03:33,042 --> 01:03:37,376 You're just making things worse. They'll get you anyway. 516 01:03:41,350 --> 01:03:43,648 You can't getaway. 517 01:04:04,440 --> 01:04:06,738 I haven�t much time Left. 518 01:04:07,143 --> 01:04:10,442 I'm dying and you�re the only one who can help me. 519 01:04:10,680 --> 01:04:11,339 Annelie! 520 01:04:13,783 --> 01:04:15,273 You know I�m here. 521 01:04:27,830 --> 01:04:29,320 I'm alive. 522 01:04:29,532 --> 01:04:31,557 I'm alive. Alive! 523 01:04:35,171 --> 01:04:37,469 Please, Annelie, Listen to me. 524 01:05:02,531 --> 01:05:04,465 Look on top. 525 01:08:05,014 --> 01:08:09,417 Nicklas Ericsson disappeared three days and four nights ago. 526 01:08:09,652 --> 01:08:12,348 Annelie Tullgren is wanted by the Police since then. 527 01:08:12,588 --> 01:08:16,354 The girl is armed and considered dangerous to the Public. 528 01:08:16,559 --> 01:08:19,858 The Police think she's still in the vicinity- 529 01:08:20,062 --> 01:08:25,056 - and colleagues from other districts help them, setting up road blocks. 530 01:08:29,105 --> 01:08:31,938 - Peter. - Are you alone? 531 01:08:32,141 --> 01:08:34,473 - Hang up! - You�re not... 532 01:08:34,677 --> 01:08:37,612 Meet me in the auditorium in ten minutes. 533 01:08:37,813 --> 01:08:39,474 But I can't... 534 01:08:39,682 --> 01:08:42,651 Peter, did you hear me? Hang up! 535 01:08:42,852 --> 01:08:45,082 Shit!- Give me a break! 536 01:08:47,623 --> 01:08:48,885 I'll be there. 537 01:09:00,703 --> 01:09:04,537 - You must help me. - With what? 538 01:09:04,740 --> 01:09:07,072 I must get out of town. 539 01:09:07,443 --> 01:09:08,910 Why should I help you? 540 01:09:09,812 --> 01:09:13,407 Because if you don't I'll blow your brains out. 541 01:09:15,117 --> 01:09:18,518 I'm so fucking tired of this. 542 01:09:18,888 --> 01:09:21,413 Shit! You're fucking crazy! 543 01:09:23,392 --> 01:09:26,691 Look at yourself! You blame everyone else, but never yourself! 544 01:09:31,066 --> 01:09:35,059 - You killed Nicklas for nothing. - You better watch it! 545 01:09:35,971 --> 01:09:39,338 Don�t you see? He didn't do anything. 546 01:09:51,587 --> 01:09:54,078 What the hell are you talking about? 547 01:09:54,456 --> 01:09:56,890 He never ratted on you. 548 01:09:58,027 --> 01:10:00,655 I just said so to protect myself. 549 01:10:00,863 --> 01:10:03,491 It wasn�t me either. 550 01:10:03,699 --> 01:10:05,997 He is dead. 551 01:10:06,235 --> 01:10:08,863 And it's my fault. 552 01:10:10,105 --> 01:10:12,505 It's all my fault. 553 01:10:25,487 --> 01:10:26,749 Stay calm. 554 01:10:30,693 --> 01:10:32,991 - Think of what you're doing, Annelie. - Backup. 555 01:10:33,195 --> 01:10:37,029 Can�t you just give me the gun? Don�t make things worse! 556 01:10:37,233 --> 01:10:38,393 Annelie... 557 01:10:38,601 --> 01:10:41,434 Tell them where I am. Now! 558 01:10:44,707 --> 01:10:47,107 Don't come after me! 559 01:11:07,129 --> 01:11:09,689 You can't get away from me. 560 01:11:10,232 --> 01:11:15,499 One way or another... I'll always be in your head. 561 01:11:19,241 --> 01:11:21,004 You've got no conscience? 562 01:11:22,077 --> 01:11:26,173 Don�t you regret what you did? Are you so fucking cold? 563 01:11:30,552 --> 01:11:34,921 Oh, yeah, one should pity you. One should really pity you, right? 564 01:11:35,124 --> 01:11:38,525 Poor, little Annelie! All alone in the world. 565 01:11:39,228 --> 01:11:43,722 But we�re all all alone, you know, and we don't end up Like you. 566 01:11:49,104 --> 01:11:51,937 Do you think she is proud now? 567 01:11:52,141 --> 01:11:54,871 Do you think your mom is proud of you now? 568 01:11:55,077 --> 01:11:59,480 Who is it you wanna blame? Mom? Dad? 569 01:11:59,682 --> 01:12:01,650 Or maybe it�s your stepmother's fault. 570 01:12:01,850 --> 01:12:04,648 Hell, no. It�s your fault! It's all your fault! 571 01:12:04,987 --> 01:12:06,750 You get it? 572 01:13:03,979 --> 01:13:07,244 I sometimes wished my mom was dead. 573 01:13:08,917 --> 01:13:13,251 I know it�s an awful thing to say, but it's true. 574 01:13:15,791 --> 01:13:20,228 I've always done what she wanted me to do. I never dared to object. 575 01:13:22,097 --> 01:13:25,362 I really wish I had done something. 576 01:13:27,202 --> 01:13:32,606 If I'd been a bit more Like you, maybe we wouldn't be sitting here. 577 01:13:36,678 --> 01:13:39,647 But you can still do something. 578 01:13:39,848 --> 01:13:42,043 It's not too late. 579 01:13:42,684 --> 01:13:44,914 Tell the police where you moved me. 580 01:13:45,721 --> 01:13:46,847 I didn�t move the body. 581 01:13:55,831 --> 01:13:57,321 I didn�t move the body. 582 01:14:20,456 --> 01:14:23,220 Peter, hurry up! 583 01:14:23,425 --> 01:14:25,222 Coming. 584 01:14:41,210 --> 01:14:42,074 No, Peter. 585 01:14:43,212 --> 01:14:45,942 Please, Listen to me. 586 01:14:48,183 --> 01:14:50,083 Don't do it. 587 01:14:58,260 --> 01:14:59,386 Peter... 588 01:15:00,329 --> 01:15:03,958 It's not too Late. Okay? It's not over yet. 589 01:15:07,803 --> 01:15:09,395 Peter, Listen to me. 590 01:15:11,874 --> 01:15:12,465 Peter... 591 01:15:20,782 --> 01:15:23,717 What are you doing? What are you doing? 592 01:15:26,255 --> 01:15:28,416 What are you doing here? 593 01:15:30,425 --> 01:15:32,359 I moved you. 594 01:15:33,829 --> 01:15:36,059 I put you... 595 01:15:36,298 --> 01:15:38,459 ...in the locks. 596 01:16:07,262 --> 01:16:09,924 Peter, hurry up! We're waiting for you. 597 01:17:03,852 --> 01:17:05,444 THE POLICE 598 01:18:47,956 --> 01:18:50,049 We�ve found him. 599 01:18:50,292 --> 01:18:52,453 He's alive, but he's weak. 600 01:18:55,397 --> 01:18:56,659 Hello? 601 01:19:15,717 --> 01:19:20,017 What a relief to see your ugly mugs again! 602 01:19:21,323 --> 01:19:23,223 What�s wrong? 603 01:19:24,659 --> 01:19:27,560 Happy to see me, too? 604 01:19:27,763 --> 01:19:30,163 Beat it! 605 01:19:30,365 --> 01:19:32,060 I said ''beat it''! 606 01:19:33,401 --> 01:19:34,663 Drive. 607 01:19:35,737 --> 01:19:37,329 Drive. 608 01:19:51,386 --> 01:19:53,013 He�s weak. 609 01:19:53,321 --> 01:19:55,118 - How long? - Five minutes. 610 01:19:58,360 --> 01:20:00,260 I'm losing him. 611 01:20:02,564 --> 01:20:04,395 I'm Losing... 612 01:20:04,599 --> 01:20:06,590 He's gone. 613 01:20:12,607 --> 01:20:14,507 Get down on your knees. 614 01:20:20,382 --> 01:20:23,476 - What are you going to do? - What do you think? 615 01:20:23,685 --> 01:20:26,415 But why? What have I done? 616 01:20:27,722 --> 01:20:33,058 You're the one who ratted on me. I killed a guy and it�s your fault. 617 01:20:37,799 --> 01:20:39,061 Recharging! 618 01:20:41,303 --> 01:20:43,271 - He isn't dead. - Shut up! 619 01:20:43,471 --> 01:20:48,033 I promise, it�s true. I heard it at the police station. 620 01:20:48,510 --> 01:20:50,410 You didn�t kill him. 621 01:20:50,612 --> 01:20:53,240 They've found him. He's alive. 622 01:20:59,187 --> 01:21:01,747 He's back. 623 01:21:03,725 --> 01:21:06,159 Please, Annelie... 624 01:21:06,394 --> 01:21:08,658 Don�t move. 625 01:21:36,825 --> 01:21:38,816 Nicklas, Nicklas! 626 01:21:40,228 --> 01:21:43,459 - Will he make it? - We'll do everything we can. 627 01:21:43,665 --> 01:21:46,293 You'd better wait outside. 628 01:22:28,576 --> 01:22:30,168 Come on... 629 01:22:50,498 --> 01:22:51,931 Stethoscope... 630 01:22:56,338 --> 01:22:57,930 Thorax, as well? 631 01:22:58,506 --> 01:23:00,440 Yes, it appears so. 632 01:23:40,749 --> 01:23:44,185 We did everything we could... 633 01:23:44,419 --> 01:23:46,819 But it wasn't enough. 634 01:23:47,022 --> 01:23:49,286 I'm awfully sorry. 635 01:23:50,725 --> 01:23:52,352 No, he's alive. 636 01:23:52,560 --> 01:23:56,360 The body is alive, but the brain is dead. 637 01:23:56,564 --> 01:23:59,727 His...soul has left him. 638 01:24:08,643 --> 01:24:11,771 We must do something. 639 01:24:11,980 --> 01:24:14,676 There's nothing we can do. 640 01:24:15,950 --> 01:24:19,010 Nicklas will never recover from this condition. 641 01:24:28,430 --> 01:24:30,022 No. 642 01:24:31,299 --> 01:24:34,928 I won�t give up. He'll come back to me. 643 01:24:35,737 --> 01:24:37,932 I'll never let him die. 644 01:24:39,474 --> 01:24:41,669 You can't leave me Like this. 645 01:24:43,745 --> 01:24:49,274 Turn off the engine! Come out of the car, with your hands over your head. 646 01:26:11,533 --> 01:26:13,763 - Sorry. - Excuse me. 647 01:26:27,081 --> 01:26:28,514 Hello. 648 01:26:35,890 --> 01:26:37,824 This way. 649 01:26:50,038 --> 01:26:51,733 Wait! 650 01:26:51,940 --> 01:26:54,374 Okay, you go that way... 651 01:27:00,048 --> 01:27:02,608 Let's see if we can get a cup of coffee... 652 01:27:06,788 --> 01:27:08,050 Come. 653 01:27:27,075 --> 01:27:28,975 It's here... 654 01:27:30,511 --> 01:27:32,172 What are you doing here? 655 01:27:42,123 --> 01:27:45,684 - I've got to talk to him. - He can�t talk. 656 01:27:45,893 --> 01:27:51,627 His brain is dead. He'll never come back to me, and it�s your fault. 657 01:27:59,907 --> 01:28:01,169 Forgive me. 658 01:28:01,542 --> 01:28:02,702 Stop it! 659 01:28:04,012 --> 01:28:08,472 Why do you only think of you? What you�ve got, what you need. 660 01:28:08,683 --> 01:28:10,742 Why can't you just let go? 661 01:28:24,098 --> 01:28:26,032 Tell her that I'm here. 662 01:28:26,234 --> 01:28:28,634 - He's here. - What? 663 01:28:31,739 --> 01:28:34,503 I can't explain it, but I... 664 01:28:35,710 --> 01:28:38,508 I know what he wants. 665 01:28:38,713 --> 01:28:41,181 What are you talking about? 666 01:28:48,122 --> 01:28:51,182 Tell her that she went into my room. 667 01:28:51,559 --> 01:28:54,221 You went into his room. 668 01:28:54,595 --> 01:28:58,258 - After I had disappeared. - After he was gone. 669 01:29:00,101 --> 01:29:03,264 You looked around. 670 01:29:03,671 --> 01:29:06,538 Touched his things... 671 01:29:08,276 --> 01:29:12,940 Read one of his poems for the first time. 672 01:29:13,147 --> 01:29:16,207 - You almost cried. - Stop it! 673 01:29:17,952 --> 01:29:20,785 He was there with you in the room. 674 01:29:22,123 --> 01:29:25,149 He read the poem with you. 675 01:29:25,360 --> 01:29:26,691 Saw you. 676 01:29:26,894 --> 01:29:27,519 Stop it! 677 01:29:27,729 --> 01:29:29,993 No, you must hear this. 678 01:29:30,198 --> 01:29:32,792 You must understand this. 679 01:29:33,000 --> 01:29:36,902 His only wish is that you should know who he really is. 680 01:29:37,138 --> 01:29:38,696 You must let go of him! 681 01:29:44,145 --> 01:29:47,808 He'll always be therewith you. 682 01:30:12,673 --> 01:30:17,906 I should have brought a flower or something, but I didn�t have time. 683 01:31:31,219 --> 01:31:33,153 Help me. 684 01:31:50,371 --> 01:31:52,305 I can't. 48336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.