Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,540 --> 00:00:19,813
Follow me into this wide wide world.
Anywhere things are better than death.
2
00:00:21,644 --> 00:00:25,126
CONSTANTIN FILM
presents
3
00:00:26,214 --> 00:00:30,021
a film by
BERND EICHINGER
4
00:01:07,073 --> 00:01:12,576
"A GIRL CALLED ROSEMARIE"
5
00:01:22,549 --> 00:01:24,425
HÖCHST NEAR FRANKFURT, 1952
6
00:01:42,560 --> 00:01:44,271
Suitcase on the table.
7
00:01:45,456 --> 00:01:46,969
The coat.
8
00:01:49,670 --> 00:01:51,381
One red dress.
9
00:01:52,244 --> 00:01:53,790
One black dress.
10
00:01:54,689 --> 00:01:56,136
Underwear.
11
00:01:56,716 --> 00:01:58,624
Two black bras.
12
00:01:59,161 --> 00:02:02,189
Pants, leopard print...
13
00:02:03,891 --> 00:02:05,952
One black garter belt.
14
00:02:06,336 --> 00:02:08,595
Aren't you a bit young for that?
15
00:02:12,866 --> 00:02:17,309
Becoming a big movie star,
is that what you think of?
16
00:02:17,982 --> 00:02:20,077
That may be something for you.
17
00:02:22,872 --> 00:02:25,450
Those are my magazines.
I paid for them.
18
00:02:26,701 --> 00:02:28,148
The belt.
19
00:02:33,715 --> 00:02:35,162
Shoes.
20
00:02:36,707 --> 00:02:38,352
Take the shoes off!
21
00:02:44,396 --> 00:02:46,304
Those are my shoes!
22
00:02:49,415 --> 00:02:51,807
- Come on, be good now.
- Let me go!
23
00:02:52,117 --> 00:02:53,564
You little slut!
24
00:03:06,982 --> 00:03:08,407
You can go now.
25
00:03:19,368 --> 00:03:20,815
Sit down.
26
00:03:21,749 --> 00:03:23,196
Sit down, please.
27
00:03:33,942 --> 00:03:36,037
How can you behave like that?
28
00:03:39,572 --> 00:03:41,415
You'll get your things back.
29
00:03:41,728 --> 00:03:43,889
That's what you said last time.
30
00:03:52,570 --> 00:03:55,498
You're smarter than the
other girls in here.
31
00:03:56,077 --> 00:03:58,369
Why are you doing this to yourself?
32
00:04:00,485 --> 00:04:05,674
I found foster parents for you.
They're ready to take care of you.
33
00:04:09,043 --> 00:04:10,951
These are nice people.
34
00:04:11,649 --> 00:04:14,008
You'll stay with them
when you get out of here...
35
00:04:15,960 --> 00:04:17,836
...which will take a while this time.
36
00:04:19,402 --> 00:04:20,762
How long?
37
00:04:21,140 --> 00:04:23,911
One year, minimum.
38
00:04:24,157 --> 00:04:25,651
One year?
39
00:04:27,015 --> 00:04:29,180
The war ruined everything.
40
00:04:29,778 --> 00:04:33,881
All of us have to learn again what
it means to live as a community.
41
00:04:35,144 --> 00:04:36,638
You, too.
42
00:04:42,352 --> 00:04:44,799
You'll be in an isolated cell first.
43
00:04:45,813 --> 00:04:47,242
You can go now.
44
00:05:00,230 --> 00:05:02,135
Look at this, you piece of trash!
45
00:05:21,315 --> 00:05:23,318
Oh, I see...
46
00:05:25,634 --> 00:05:27,388
...that's what you want.
47
00:05:30,143 --> 00:05:32,471
You can have that anytime.
48
00:06:43,178 --> 00:06:46,773
You'll take me to kitchen now... you pig!
49
00:06:47,307 --> 00:06:49,084
And you'll unlock the delivery door.
50
00:06:49,085 --> 00:06:50,513
You're crazy!
51
00:06:57,404 --> 00:06:59,732
You think so?
52
00:07:00,262 --> 00:07:01,881
I'll say that you raped me.
53
00:07:01,882 --> 00:07:04,903
Nobody will believe you.
54
00:07:08,392 --> 00:07:10,275
What are you doing?
Stop it!
55
00:07:12,076 --> 00:07:14,370
You won't get away with this, bitch.
56
00:07:29,858 --> 00:07:31,514
Hello, pretty woman.
57
00:07:32,335 --> 00:07:35,670
What is a little girl like you
doing out on the street at night?
58
00:07:36,876 --> 00:07:39,550
Hey, what's the matter with you?
59
00:07:41,194 --> 00:07:43,132
Stupid cow.
60
00:08:13,679 --> 00:08:16,537
FRANKFURT, NORDEND, 1954
2 YEARS LATER
61
00:08:19,554 --> 00:08:21,839
Don't you ever stop, you slut.
62
00:08:21,840 --> 00:08:24,634
You need to be kept behind bars
like a wild animal.
63
00:08:24,635 --> 00:08:28,067
For God's sake, stop it Hans!
This doesn't make sense.
64
00:08:28,541 --> 00:08:30,738
Well, tell me what makes sense!
65
00:08:30,827 --> 00:08:34,768
She's out every night and
looks like a whore.
66
00:08:35,621 --> 00:08:40,034
You're wasting away your youth in bars,
with men that use you.
67
00:08:40,035 --> 00:08:43,316
You'll go to hell like all the
other girls on the street.
68
00:08:43,973 --> 00:08:46,355
What you do out there is not living.
69
00:08:47,530 --> 00:08:50,269
And inside here, is that living?
70
00:08:56,104 --> 00:08:57,532
There you have it!
71
00:08:58,612 --> 00:09:01,287
Calm down, she's back now.
72
00:09:02,741 --> 00:09:04,743
She wants to work in retail.
73
00:09:05,407 --> 00:09:06,836
You promised me.
74
00:09:06,837 --> 00:09:10,301
Her - working? She thinks
she's born a princess.
75
00:09:10,838 --> 00:09:13,377
You never had a penny
in your whole life.
76
00:09:13,378 --> 00:09:16,398
It's not my fault that
I don't have parents.
77
00:09:16,934 --> 00:09:19,315
We are your parents now!
78
00:09:19,538 --> 00:09:21,703
We probably aren't good enough.
79
00:09:24,238 --> 00:09:27,445
This is what she wants.
Fancy dresses, expensive cars...
80
00:09:27,446 --> 00:09:32,210
- What's wrong with that?
- We have to work for this, they don't!
81
00:09:32,685 --> 00:09:35,965
You're not a princess
and no prince will marry you.
82
00:09:36,495 --> 00:09:39,959
If you continue this, you will
never live a decent life.
83
00:09:41,640 --> 00:09:43,574
This is not our world.
84
00:09:46,314 --> 00:09:50,342
Rosemarie, he's right.
You have to have an occupation...
85
00:09:50,343 --> 00:09:52,824
...and look for a boy who'll marry you.
86
00:09:52,825 --> 00:09:57,240
So I can live like you?
And die in a hole like this?
87
00:09:57,241 --> 00:10:01,882
You're telling me?
We took you in like our own child!
88
00:10:01,883 --> 00:10:04,686
I work hard so you can live here!
89
00:10:04,687 --> 00:10:08,007
And stare at my tits and ass
each morning.
90
00:10:08,008 --> 00:10:10,007
Or do you think I don't notice?
91
00:10:23,061 --> 00:10:24,577
I'm sorry.
92
00:10:47,268 --> 00:10:49,331
Where are you going, princess?
93
00:10:49,332 --> 00:10:50,782
Straight ahead.
94
00:10:51,072 --> 00:10:54,588
Good, that's exactly the way I'm going.
95
00:11:09,285 --> 00:11:10,960
FRANKFURT, 1956
2 YEARS LATER
96
00:11:10,961 --> 00:11:14,635
16 glasses of Champagne,
I've never seen anything like it.
97
00:11:14,636 --> 00:11:21,538
The cheapest dives are the best.
At least here you can party, right?
98
00:11:22,855 --> 00:11:25,822
Look at me, Hartog,
this is how it's done...
99
00:11:28,625 --> 00:11:32,438
Relax buddy, it's time to play,
the night is young.
100
00:11:34,943 --> 00:11:37,844
Sorry, I didn't mean it.
101
00:11:38,456 --> 00:11:40,873
You are disgusting and pretentious!
102
00:11:41,615 --> 00:11:44,461
He finds me disgusting and pretentious.
103
00:11:44,613 --> 00:11:47,770
Why do you think I'm interested
in what you have to say?
104
00:11:47,771 --> 00:11:49,936
Willie, stop it!
Leave him alone.
105
00:11:56,346 --> 00:12:00,247
Get yourself and your lady something
new. Something better looking...
106
00:12:00,537 --> 00:12:03,284
...we do like some style around here.
107
00:12:04,469 --> 00:12:06,436
You can be unbearable.
108
00:12:06,436 --> 00:12:11,536
Come on Konrad, don't leave me
hanging. You're the only bachelor.
109
00:12:14,333 --> 00:12:15,728
Over here!
110
00:12:17,975 --> 00:12:19,370
Manager!
111
00:12:24,100 --> 00:12:25,550
What is that?
112
00:12:25,647 --> 00:12:28,911
This is the curfew, sir.
113
00:12:30,385 --> 00:12:34,253
Throw out the mob over there
and we'll have a private orgy.
114
00:12:35,833 --> 00:12:41,152
Money is freedom!
That's why we love it, don't we, girls?
115
00:12:42,957 --> 00:12:45,803
And now, champagne for everyone!
116
00:12:55,077 --> 00:12:56,527
Cheers!
117
00:12:58,107 --> 00:13:01,748
I have to go.
I promised Marga I'll meet her.
118
00:13:01,749 --> 00:13:05,848
You and your sister. She's already
in the castle-moat with her prince.
119
00:13:06,649 --> 00:13:11,649
What is this with you and your sister?
You have some sort of thing going on?
120
00:13:38,819 --> 00:13:40,368
Are you hurt?
121
00:13:43,718 --> 00:13:45,168
Are you injured?
122
00:13:45,330 --> 00:13:46,779
No, I'm alright, thank you.
123
00:13:46,780 --> 00:13:49,044
- Are you sure?
- Yes.
124
00:13:49,746 --> 00:13:52,428
I was in a hurry. I didn't see you.
125
00:13:53,711 --> 00:13:55,161
I don't know...
126
00:13:57,675 --> 00:13:59,125
I'm sorry.
127
00:14:00,512 --> 00:14:02,929
I should take you to the hospital.
128
00:14:04,992 --> 00:14:06,442
You're trembling.
129
00:14:07,346 --> 00:14:10,862
Must be the shock. This doesn't
happen to me every day.
130
00:14:14,018 --> 00:14:16,864
You're not from here.
Is this an Essen license plate?
131
00:14:18,370 --> 00:14:19,561
Where do you live?
132
00:14:19,562 --> 00:14:21,496
Here, at the Palace Hotel.
133
00:14:21,593 --> 00:14:25,307
That's my direction. You can drive me,
if that would make you feel better.
134
00:14:48,959 --> 00:14:51,607
Are you sure you're not hurt?
135
00:14:53,312 --> 00:14:56,083
Why didn't you stay at the bar
with your friends?
136
00:14:56,084 --> 00:14:59,118
I have a date. I'm already late.
137
00:15:01,402 --> 00:15:04,150
Your friends seem to have a lot of fun.
138
00:15:05,206 --> 00:15:08,140
Those are not my friends,
just business partners.
139
00:15:08,719 --> 00:15:11,565
I don't care much for
that kind of pleasure.
140
00:15:12,104 --> 00:15:14,137
But all men like it.
141
00:15:14,232 --> 00:15:16,143
You don't like to have fun?
142
00:15:21,548 --> 00:15:24,610
This is gold. How much does it cost?
143
00:15:24,611 --> 00:15:25,973
I don't know.
144
00:15:27,351 --> 00:15:29,606
I really don't know
what these things cost.
145
00:15:29,607 --> 00:15:32,838
What? Are you serious?
146
00:15:35,345 --> 00:15:36,927
You are funny.
147
00:15:37,472 --> 00:15:40,220
The men I know always talk
about the cost of things.
148
00:15:42,340 --> 00:15:43,684
Really?
149
00:15:45,520 --> 00:15:48,383
Maybe you shouldn't get
involved with those men.
150
00:15:49,338 --> 00:15:52,971
It sure is more interesting than
working in a factory all day.
151
00:15:54,364 --> 00:15:57,618
And I make money, that's important.
152
00:16:03,590 --> 00:16:06,648
It was almost like you
jumped in front of my car.
153
00:16:07,948 --> 00:16:09,705
I didn't see you at all.
154
00:16:14,310 --> 00:16:16,381
How do you know I didn't?
155
00:16:17,587 --> 00:16:19,116
You're crazy.
156
00:16:19,209 --> 00:16:20,640
You think so?
157
00:16:23,217 --> 00:16:26,556
I know girls who'd do more
to meet a man like you.
158
00:16:26,557 --> 00:16:30,537
I already told you that this sort of
pleasure doesn't appeal to me.
159
00:16:32,506 --> 00:16:33,937
Pull over.
160
00:16:37,754 --> 00:16:39,511
I want to show you something.
161
00:16:40,904 --> 00:16:42,498
It won't take long.
162
00:17:06,067 --> 00:17:07,411
Well?
163
00:17:27,698 --> 00:17:29,770
I just want you to look at me.
164
00:17:33,965 --> 00:17:36,350
You must have seduced many women.
165
00:17:38,577 --> 00:17:39,986
I don't know...
166
00:17:40,868 --> 00:17:42,299
Not really.
167
00:17:45,131 --> 00:17:47,365
Has a woman ever seduced you?
168
00:17:51,334 --> 00:17:52,928
I mean, really?
169
00:17:53,784 --> 00:17:56,169
I don't think I'd want that.
170
00:18:08,066 --> 00:18:09,563
I think you do.
171
00:18:10,103 --> 00:18:11,925
I can clearly feel it.
172
00:18:54,543 --> 00:18:56,712
Where have you been, love?
173
00:18:59,219 --> 00:19:01,128
Why aren't you in your room?
174
00:19:02,750 --> 00:19:04,822
I was worried about you.
175
00:19:06,727 --> 00:19:08,158
Brother dearest.
176
00:19:09,335 --> 00:19:12,079
We were supposed to
meet five hours ago.
177
00:19:19,260 --> 00:19:21,056
You need a vacation.
178
00:19:21,057 --> 00:19:24,906
- I need lots I don't have time for.
- You're silly.
179
00:19:25,065 --> 00:19:27,569
You know I'm game for anything.
180
00:19:28,754 --> 00:19:30,110
Who is she?
181
00:19:30,358 --> 00:19:32,063
How smart you are.
182
00:19:32,571 --> 00:19:35,370
Not smart, just more experienced.
183
00:19:36,292 --> 00:19:40,141
Judging by the scent, she's either
on a budget...
184
00:19:41,103 --> 00:19:42,612
...or very cheap.
185
00:19:51,848 --> 00:19:53,620
What's going on with you?
186
00:19:54,735 --> 00:19:56,987
You didn't fall in love...
187
00:19:57,140 --> 00:19:59,874
Aren't you going too far now?
188
00:20:06,345 --> 00:20:11,036
Sleep for a few hours. A lot is at stake
tomorrow. I'll see you at breakfast.
189
00:20:23,120 --> 00:20:25,685
Hey, princess, think about it.
190
00:20:25,686 --> 00:20:30,344
Don't be dramatic, I'm not leaving the
country. We can still see each other.
191
00:20:33,865 --> 00:20:35,308
That doesn't work.
192
00:20:35,725 --> 00:20:37,365
You owe me.
193
00:20:37,489 --> 00:20:38,747
For what?
194
00:20:39,478 --> 00:20:41,947
I picked you up, remember?
195
00:20:41,948 --> 00:20:44,200
Without me you'd have died out there.
196
00:20:55,258 --> 00:20:57,828
I think we did well.
197
00:20:58,402 --> 00:21:02,732
Listen, it worked, it was okay.
198
00:21:02,956 --> 00:21:04,629
Why are you leaving then?
199
00:21:06,421 --> 00:21:08,990
What do you want to hear?
I said it was alright.
200
00:21:09,307 --> 00:21:10,750
I thought...
201
00:21:11,649 --> 00:21:14,054
I thought you liked me.
202
00:21:17,005 --> 00:21:18,448
I like you.
203
00:21:18,994 --> 00:21:20,437
So, there.
204
00:21:22,201 --> 00:21:24,322
But that's not enough, Tony.
205
00:21:27,974 --> 00:21:30,960
I thought we would build
something together.
206
00:21:32,433 --> 00:21:33,853
Look at you.
207
00:21:34,325 --> 00:21:38,820
What am I supposed to build with you?
You can't even iron your shirts.
208
00:21:42,664 --> 00:21:45,398
Tony, I have to move on.
209
00:21:46,513 --> 00:21:47,705
Move on.
210
00:21:48,438 --> 00:21:51,806
- What does that mean?
- It means, I have to move on.
211
00:21:53,089 --> 00:21:55,659
You can't just leave me standing here.
212
00:21:58,221 --> 00:22:03,164
I can harm you. The police
were asking if you lived here.
213
00:22:18,267 --> 00:22:19,710
Take care.
214
00:22:23,368 --> 00:22:24,560
See you.
215
00:22:40,623 --> 00:22:42,066
How are you?
216
00:22:42,195 --> 00:22:44,415
- You sinner...
- How are you?
217
00:22:44,441 --> 00:22:48,577
Heavy negotiations all night,
but quite successful...
218
00:22:48,578 --> 00:22:50,415
The Minister is already here.
219
00:22:54,191 --> 00:22:56,760
- Minister, nice to meet you.
- Mr. Hartog.
220
00:22:57,238 --> 00:22:59,873
How are you?
Gentlemen...
221
00:23:04,775 --> 00:23:09,018
You have to see this apartment.
It is amazing! You'll like it.
222
00:23:09,106 --> 00:23:11,195
- And less than...
- Hold on.
223
00:23:12,794 --> 00:23:13,819
Well...
224
00:23:13,820 --> 00:23:15,525
I'm so excited!
225
00:23:15,744 --> 00:23:17,058
Hello, are you still there?
226
00:23:17,059 --> 00:23:18,951
I can't talk now.
227
00:23:18,952 --> 00:23:22,320
- Hurry up.
- I will come.
228
00:23:38,132 --> 00:23:40,221
I never had a TV before.
229
00:23:45,671 --> 00:23:47,442
I like this room.
230
00:23:50,000 --> 00:23:51,957
Everything else is so far away.
231
00:23:53,689 --> 00:23:56,575
It's as if we leave the
whole world outside...
232
00:23:58,500 --> 00:24:00,589
...as if time stood still.
233
00:24:02,766 --> 00:24:05,565
Sometimes in the Juvenile
I felt the same way.
234
00:24:07,417 --> 00:24:10,336
You were in the Juvenile? Why?
235
00:24:11,426 --> 00:24:14,258
Maybe because I wasn't what
people wanted me to be.
236
00:24:14,858 --> 00:24:16,465
I believe that.
237
00:24:17,777 --> 00:24:21,047
All they wanted me to do is
marry and have children.
238
00:24:21,048 --> 00:24:24,165
Well? You don't want that?
239
00:24:25,250 --> 00:24:28,618
I do, but not just with anybody.
240
00:24:30,414 --> 00:24:35,259
If I ever get married, it will be to
someone who has a lot to offer.
241
00:24:38,144 --> 00:24:39,619
Someone like you.
242
00:24:43,629 --> 00:24:45,301
I'll get some champagne.
243
00:24:53,989 --> 00:24:58,702
In three days when I'm back in Frankfurt,
I will take you out...
244
00:24:58,703 --> 00:25:01,787
...so you know what real
champagne tastes like.
245
00:25:02,007 --> 00:25:04,806
That'll be the first time
you go out with me.
246
00:25:06,401 --> 00:25:10,480
I want to buy something special,
something great.
247
00:25:10,603 --> 00:25:14,364
All men will envy you and
all women will be jealous.
248
00:25:15,222 --> 00:25:18,429
It's the most fun if
everyone is annoyed.
249
00:25:18,430 --> 00:25:19,850
Of course.
250
00:25:21,316 --> 00:25:23,918
Which color do you think
suits me best?
251
00:25:24,844 --> 00:25:29,601
- I don't know, black maybe?
- Well, then...
252
00:25:31,612 --> 00:25:33,033
Cheers.
253
00:25:45,212 --> 00:25:47,071
Thank you. You're sweet.
254
00:25:47,072 --> 00:25:48,492
Don't say that!
255
00:25:50,279 --> 00:25:52,204
Only cheap girls say that.
256
00:25:52,974 --> 00:25:55,379
I will cost you plenty.
257
00:26:30,340 --> 00:26:32,692
Princess, where are you going?
258
00:26:32,746 --> 00:26:36,059
How is business?
Come on, get in.
259
00:26:42,240 --> 00:26:44,007
I missed you.
260
00:26:48,605 --> 00:26:50,556
What is it you want?
261
00:26:51,036 --> 00:26:52,802
You look great.
262
00:26:53,594 --> 00:26:57,912
All expensive things...
what do you have to do for that?
263
00:26:59,895 --> 00:27:01,246
Hey.
264
00:27:02,614 --> 00:27:04,788
As you can see, I need a new car.
265
00:27:04,789 --> 00:27:06,387
Why don't you buy one?
266
00:27:06,388 --> 00:27:08,950
I can ask your new boyfriend for one.
267
00:27:09,650 --> 00:27:13,139
- Keep out of this.
- What?
268
00:27:13,552 --> 00:27:15,502
We always used to do business.
269
00:27:15,503 --> 00:27:18,229
We used to, not anymore.
270
00:27:22,571 --> 00:27:25,711
Here's a thousand Marks,
that should last for a while.
271
00:27:29,512 --> 00:27:33,263
Tony, you have to learn
how to make it on your own.
272
00:27:35,109 --> 00:27:36,548
One kiss?
273
00:27:38,691 --> 00:27:40,458
For old time's sake?
274
00:27:56,122 --> 00:27:58,685
Could it be you miss me too?
275
00:28:15,793 --> 00:28:19,097
Is that you? Get yourself a drink.
276
00:28:20,430 --> 00:28:22,197
I have to talk to you.
277
00:28:23,053 --> 00:28:24,688
I'm almost ready.
278
00:28:27,530 --> 00:28:29,841
Look up - the chandelier.
279
00:28:31,112 --> 00:28:33,129
Isn't it great? And so cheap.
280
00:28:44,578 --> 00:28:47,369
You want to go to the Ritz like that?
281
00:28:48,160 --> 00:28:49,698
I've never been to the Ritz.
282
00:28:52,254 --> 00:28:53,693
I thought you'd like it.
283
00:28:55,388 --> 00:28:58,049
- I'll put on something else.
- Listen...
284
00:28:59,258 --> 00:29:03,522
I can't bring you along tonight.
I'm sorry.
285
00:29:03,992 --> 00:29:07,164
I have to meet some business
friends and their wives.
286
00:29:09,557 --> 00:29:11,123
Why can't I come?
287
00:29:11,124 --> 00:29:12,956
My fiancée will be there.
288
00:29:20,399 --> 00:29:22,645
You never told me you're engaged.
289
00:29:23,438 --> 00:29:24,877
Funny...
290
00:29:25,197 --> 00:29:26,507
...I thought you knew.
291
00:29:26,508 --> 00:29:28,241
How was I to know?
292
00:29:28,875 --> 00:29:30,794
Are you angry with me now?
293
00:29:32,073 --> 00:29:33,512
No.
294
00:29:34,728 --> 00:29:36,166
I just thought...
295
00:29:39,845 --> 00:29:42,440
I don't really know what I was thinking.
296
00:29:43,140 --> 00:29:45,964
This doesn't have to change
things between us.
297
00:29:54,718 --> 00:29:56,157
Is she pretty?
298
00:29:56,700 --> 00:29:57,659
Yes.
299
00:29:57,660 --> 00:29:59,000
Prettier than me?
300
00:29:59,000 --> 00:30:03,253
I don't know, you can't compare it.
She is different.
301
00:30:13,930 --> 00:30:15,844
You won't marry her, will you?
302
00:30:17,057 --> 00:30:20,087
Come on, tell me about her.
What does she look like?
303
00:30:20,088 --> 00:30:22,230
What do you like about her?
304
00:30:22,608 --> 00:30:25,066
Come on, tell me.
305
00:30:29,882 --> 00:30:31,796
What is she like in bed?
306
00:30:32,594 --> 00:30:34,225
Come on, talk to me.
307
00:30:34,668 --> 00:30:38,975
Is she gentle? Is she wild?
Tell me...
308
00:30:39,134 --> 00:30:40,765
Come on, stop it.
309
00:30:40,824 --> 00:30:42,488
You're perverse.
310
00:30:43,186 --> 00:30:44,269
You know what?
311
00:30:44,270 --> 00:30:47,620
Your friends are right.
Sometimes you're downright boring.
312
00:30:48,481 --> 00:30:49,916
I'll call you.
313
00:31:25,073 --> 00:31:26,827
We should put the top up.
314
00:31:26,828 --> 00:31:28,209
Why?
315
00:31:28,615 --> 00:31:29,985
It's raining.
316
00:31:29,986 --> 00:31:31,421
So what?
317
00:31:32,092 --> 00:31:34,485
This car needs to be driven top-down.
318
00:31:42,588 --> 00:31:44,661
Can't you drive a little faster?
319
00:31:44,662 --> 00:31:48,305
The car is brand new.
I have to break in the engine.
320
00:31:49,638 --> 00:31:51,106
Let me drive.
321
00:31:51,552 --> 00:31:53,314
You don't have a license.
322
00:31:57,295 --> 00:32:00,069
- Pretty young.
- Thank God.
323
00:32:00,070 --> 00:32:04,323
I mean the license,
the day before yesterday.
324
00:32:06,898 --> 00:32:09,106
Alright then, let's try.
325
00:32:34,558 --> 00:32:36,254
But no faster than 80.
326
00:32:36,727 --> 00:32:39,315
A fast car needs to be driven fast.
327
00:32:55,103 --> 00:32:56,995
A great car!
328
00:32:59,537 --> 00:33:04,041
Don't be grumpy.
I was looking forward to this trip.
329
00:33:13,350 --> 00:33:15,265
Have you gone insane?
330
00:33:26,144 --> 00:33:27,873
Pull over immediately.
331
00:33:51,506 --> 00:33:54,476
You call this a cozy restaurant?
332
00:34:11,254 --> 00:34:13,462
I don't want to stay.
333
00:34:14,476 --> 00:34:15,911
I'll tell you later.
334
00:34:24,622 --> 00:34:26,449
Now we might as well...
335
00:34:40,222 --> 00:34:41,657
Who is that?
336
00:34:42,582 --> 00:34:45,041
- She's very elegant.
- My sister.
337
00:34:45,613 --> 00:34:47,375
Your sister?
338
00:34:50,430 --> 00:34:52,801
I'm just hoping it's not your fiancée.
339
00:34:53,015 --> 00:34:57,895
She's really my sister. I forgot that
her equestrian club party is today.
340
00:34:57,896 --> 00:35:01,507
Excuse me a second, I have to
say hello. Order anything you like.
341
00:35:12,731 --> 00:35:15,569
Sorry, I totally forgot about it.
342
00:35:15,570 --> 00:35:17,866
- It's just coincidence.
- You're kidding.
343
00:35:17,867 --> 00:35:21,956
You forgot we're riding today
and that Fribert is coming?
344
00:35:22,524 --> 00:35:24,058
That, too!
345
00:35:25,300 --> 00:35:28,504
I told you five weeks ago -
you need a vacation.
346
00:35:28,505 --> 00:35:30,372
You're a basket case.
347
00:35:32,830 --> 00:35:34,435
Or is it the lady?
348
00:35:35,553 --> 00:35:36,995
Nonsense.
349
00:35:36,996 --> 00:35:40,109
Don't say that. She's pretty...
350
00:35:44,301 --> 00:35:47,250
...but not for you.
You can't handle her.
351
00:35:48,915 --> 00:35:50,228
What's her name?
352
00:35:50,229 --> 00:35:51,802
Rosemarie.
353
00:35:52,247 --> 00:35:55,525
- Rosemarie what?
- She's not a princess.
354
00:35:56,701 --> 00:35:58,209
It's Nitribit.
355
00:35:58,944 --> 00:36:01,479
Sounds like an explosive.
356
00:36:01,956 --> 00:36:06,185
Is this her stage name, or something?
357
00:36:06,186 --> 00:36:09,234
Don't be so rude. The name is real.
358
00:36:09,518 --> 00:36:12,658
- I should say hello to Hans Bernhard.
- Forget about it.
359
00:36:12,659 --> 00:36:15,029
Say hello when we start riding.
360
00:36:15,030 --> 00:36:17,560
- I can't go with you.
- You have to.
361
00:36:17,561 --> 00:36:20,348
Hans Bernhard picked up Fribert
at the airport last night.
362
00:36:20,349 --> 00:36:24,001
In the afternoon he met the Minister,
and now he is here.
363
00:36:24,002 --> 00:36:25,869
The program has to go on.
364
00:36:26,500 --> 00:36:28,038
Okay, I'll join you.
365
00:36:28,039 --> 00:36:29,768
Not with her, are you?
366
00:36:29,769 --> 00:36:32,652
She's already here.
I can't just send her off?
367
00:36:32,653 --> 00:36:38,516
Are you out of your mind? What're
our acquaintances going to think?
368
00:36:38,517 --> 00:36:40,855
I don't care. I'm not married.
369
00:36:40,856 --> 00:36:45,859
What's wrong with you?
You will send her away now.
370
00:36:46,015 --> 00:36:48,998
What is this tone you're using with me?
371
00:36:50,436 --> 00:36:55,374
Go on, she's getting impatient. Keep
her happy, so you can get rid of her.
372
00:36:56,620 --> 00:36:58,543
She's a bit flashy.
373
00:37:00,466 --> 00:37:02,071
But lively.
374
00:37:03,670 --> 00:37:05,920
We'll meet in half an hour.
375
00:37:16,647 --> 00:37:18,799
She didn't want you at her table, right?
376
00:37:19,082 --> 00:37:21,228
She wanted to talk to me in private.
377
00:37:21,229 --> 00:37:24,310
She wants you to join
the party without me.
378
00:37:24,818 --> 00:37:25,778
Yes.
379
00:37:25,779 --> 00:37:27,220
That is... no.
380
00:37:27,221 --> 00:37:28,826
What will you do?
381
00:37:29,431 --> 00:37:34,118
This situation is all my fault.
I forgot something else.
382
00:37:34,431 --> 00:37:39,401
A French industrialist is coming.
It's important. I have to meet him.
383
00:37:39,621 --> 00:37:41,522
In short, you have to go.
384
00:37:42,761 --> 00:37:44,531
What are your plans for me?
385
00:37:45,165 --> 00:37:46,926
I can't take you along.
386
00:37:46,927 --> 00:37:48,369
Why not?
387
00:37:48,529 --> 00:37:51,512
- You won't understand.
- Then explain it.
388
00:37:53,015 --> 00:37:58,247
You furnish my apartment, you dress
me up, and then you send me home.
389
00:38:01,090 --> 00:38:04,684
If you just want someone to fuck,
you could get that cheaper...
390
00:38:05,063 --> 00:38:06,636
Don't talk like that.
391
00:38:07,434 --> 00:38:08,875
It's okay.
392
00:38:11,183 --> 00:38:12,723
How do I get home?
393
00:38:13,138 --> 00:38:14,739
I'll give you the car.
394
00:38:14,740 --> 00:38:16,181
Your car.
395
00:38:17,880 --> 00:38:19,128
And you?
396
00:38:19,129 --> 00:38:20,698
Marga will take me.
397
00:38:20,699 --> 00:38:22,272
When will you be back?
398
00:38:23,391 --> 00:38:27,881
The ride starts at three,
one hour, and then Fribert.
399
00:38:28,005 --> 00:38:30,503
- Is that the French guy?
- Yes.
400
00:38:30,504 --> 00:38:33,235
I would say, 7 o'clock at your place.
401
00:38:37,073 --> 00:38:38,931
Will she tell your fiancée?
402
00:38:38,932 --> 00:38:40,767
Marga? Never.
403
00:38:40,854 --> 00:38:42,460
She knows nothing about us.
404
00:38:43,482 --> 00:38:45,087
She knows everything.
405
00:38:47,039 --> 00:38:49,770
Is she married to the guy next to her?
406
00:38:51,877 --> 00:38:56,050
The guy is a Prince.
Her husband died in the war.
407
00:38:57,805 --> 00:38:59,246
Lucky him.
408
00:39:03,187 --> 00:39:04,957
I don't like you like that.
409
00:39:06,873 --> 00:39:08,314
Likewise.
410
00:39:12,255 --> 00:39:13,861
You'll need some gas.
411
00:39:48,014 --> 00:39:49,969
- Fill'er up.
- Certainly.
412
00:40:02,241 --> 00:40:04,229
I am completely lost.
413
00:40:04,484 --> 00:40:10,166
That happens. But I think
you're going the right direction.
414
00:40:14,769 --> 00:40:18,647
Really, you're making me curious.
415
00:40:19,448 --> 00:40:22,179
You're going to the equestrian event.
416
00:40:22,653 --> 00:40:26,345
You're French. How come
your German is so good?
417
00:40:26,433 --> 00:40:28,268
How do you know all this?
418
00:40:29,285 --> 00:40:31,722
I know you're expected in Arnoldsheim.
419
00:40:32,426 --> 00:40:34,992
Wonderful. Why don't you
come with me?
420
00:40:36,206 --> 00:40:37,976
I'm not expected.
421
00:40:40,051 --> 00:40:42,935
A beautiful lady like you is
always being expected.
422
00:40:44,889 --> 00:40:46,363
I don't ride.
423
00:40:46,716 --> 00:40:48,419
I don't intend to either.
424
00:40:48,607 --> 00:40:51,174
We'll watch the others as they fall.
425
00:40:52,291 --> 00:40:54,053
You're not French.
426
00:40:54,054 --> 00:40:56,686
I swear I am, but from the Alsace.
427
00:40:57,578 --> 00:40:59,019
Are you coming?
428
00:41:05,012 --> 00:41:06,366
That's fine.
429
00:41:28,980 --> 00:41:31,066
My name is Alfons Fribert.
430
00:41:31,126 --> 00:41:34,074
I know. My name is Rosemarie.
431
00:41:39,104 --> 00:41:40,906
Enchanted, my love.
432
00:41:57,492 --> 00:41:58,869
Why don't they start?
433
00:41:58,870 --> 00:42:01,496
You know it always takes a while.
434
00:42:01,497 --> 00:42:03,069
But it's worth it.
435
00:42:03,579 --> 00:42:06,310
This is too much.
436
00:42:07,711 --> 00:42:10,791
Look at this. That little slut.
437
00:42:12,229 --> 00:42:13,285
Do something.
438
00:42:13,286 --> 00:42:15,535
The guy next to her is Fribert.
439
00:42:17,610 --> 00:42:20,559
Well then, break a leg.
440
00:42:37,537 --> 00:42:39,618
Welcome, Mr. Fribert. You found it.
441
00:42:39,619 --> 00:42:44,076
I was completely lost.
Fortunately, this young lady saved me.
442
00:42:45,066 --> 00:42:47,563
- Have you met?
- I think not.
443
00:42:47,564 --> 00:42:51,664
Then allow me, Prince Oelsen,
Miss Rosemarie...
444
00:42:51,665 --> 00:42:52,977
...Nitribit.
445
00:42:52,978 --> 00:42:54,419
Sounds explosive.
446
00:42:54,900 --> 00:42:57,303
Pardon me, but do
you have an invitation?
447
00:42:58,040 --> 00:42:59,481
Me?
448
00:42:59,738 --> 00:43:01,050
No.
449
00:43:01,051 --> 00:43:04,645
In France, the beauty of a
woman is her invitation.
450
00:43:04,768 --> 00:43:08,012
With all respect, Sir,
we are not in France.
451
00:43:10,599 --> 00:43:13,514
The lady is being escorted by me.
452
00:43:15,212 --> 00:43:16,427
Of course.
453
00:43:16,428 --> 00:43:18,231
Thank you kindly.
454
00:43:18,383 --> 00:43:21,393
Ah, our French guest.
How are you?
455
00:43:21,394 --> 00:43:22,835
Nice to meet you.
456
00:43:23,028 --> 00:43:25,147
I hope you like our home.
457
00:43:26,008 --> 00:43:30,011
And you miss...
A present from Paris... for us?
458
00:43:30,012 --> 00:43:34,086
No, Ms. Nitribit is not from
France, unfortunately...
459
00:43:34,753 --> 00:43:36,194
That doesn't matter.
460
00:43:37,445 --> 00:43:40,808
You have to be French to
make an entrance like this.
461
00:43:40,809 --> 00:43:43,627
Sir, I would like to meet Mr. Hartog.
462
00:43:43,628 --> 00:43:46,194
Konrad, Konrad!
463
00:43:48,337 --> 00:43:49,778
Konrad...
464
00:43:50,163 --> 00:43:52,151
...your presence is requested.
465
00:43:52,886 --> 00:43:54,422
Mr. Hartog, Mr. Fribert.
466
00:43:54,423 --> 00:43:57,405
- My pleasure.
- I'm pleased to finally meet you.
467
00:43:57,627 --> 00:44:00,992
So, to good company
and good business.
468
00:44:02,464 --> 00:44:06,148
This is the young lady
who helped me find my way.
469
00:44:06,149 --> 00:44:09,320
- Mr. Hartog, Ms. Nitribit.
- Hello.
470
00:44:09,321 --> 00:44:11,275
Are you some sort of CEO?
471
00:44:11,723 --> 00:44:15,415
You're aiming too high, Miss.
I have nothing to say around here.
472
00:44:15,888 --> 00:44:17,810
Shall we talk for a while?
473
00:44:21,206 --> 00:44:23,192
How do you like it here?
474
00:44:23,192 --> 00:44:24,634
I like it.
475
00:44:25,659 --> 00:44:29,733
A lovely person. So Not-German...
Sorry.
476
00:44:30,400 --> 00:44:32,869
At first, I thought she
belongs to your club.
477
00:44:33,348 --> 00:44:36,231
And where was that?
478
00:44:36,231 --> 00:44:37,672
At a gas station.
479
00:44:45,585 --> 00:44:48,051
Congratulations, I bet you were great.
480
00:44:48,052 --> 00:44:50,006
Mr. Fribert, my sister Marga.
481
00:44:50,007 --> 00:44:51,639
- Hello.
- Pleasure.
482
00:44:51,640 --> 00:44:54,042
- Weren't you accompanied?
- Yes.
483
00:44:57,439 --> 00:44:59,525
I wasn't sure of my success.
484
00:45:02,084 --> 00:45:05,351
Looks like the lady is being
accepted into the club.
485
00:45:05,352 --> 00:45:07,121
It just looks that way.
486
00:45:07,851 --> 00:45:11,309
Stay - we're all going
to Wiesbaden later.
487
00:45:11,310 --> 00:45:13,777
No, I'm afraid not.
488
00:45:13,778 --> 00:45:17,567
- May I walk you to your car?
- That's not necessary.
489
00:45:17,814 --> 00:45:20,096
- I really have to go.
- Well, then...
490
00:45:45,589 --> 00:45:49,593
You put me in a very awkward position.
You are unbelievable!
491
00:45:49,594 --> 00:45:51,364
I don't like to be sent away.
492
00:45:51,516 --> 00:45:54,526
- The entire club...
- Why so upset? Nothing happened.
493
00:45:54,527 --> 00:45:56,160
That's what you think.
494
00:45:56,161 --> 00:46:01,131
This is high society.
You don't have a clue.
495
00:46:01,895 --> 00:46:03,948
I know where I'm from.
496
00:46:05,643 --> 00:46:08,341
I'm not part of this society. So what?!
497
00:46:08,623 --> 00:46:11,288
I'll become part of it.
How difficult can that be?
498
00:46:12,948 --> 00:46:16,509
All your friends thought I fit right in.
499
00:46:17,593 --> 00:46:20,192
I could cheat on you
with every one of them.
500
00:46:23,552 --> 00:46:25,801
I'll leave the car outside your hotel.
501
00:46:55,044 --> 00:46:56,485
Yes.
502
00:46:57,446 --> 00:47:01,138
Mr. Fribert, what a surprise.
503
00:47:02,220 --> 00:47:04,950
No I can't. I'm waiting for a friend.
504
00:47:06,160 --> 00:47:08,410
Yes, too bad. Some other time.
505
00:47:21,729 --> 00:47:24,777
I need a number in Essen.
Hartog, Konrad.
506
00:48:16,575 --> 00:48:18,083
May I help you?
507
00:48:21,029 --> 00:48:22,470
No, no.
508
00:48:25,001 --> 00:48:26,442
Maybe you can.
509
00:48:28,269 --> 00:48:29,776
Is Mr. Hartog in?
510
00:48:30,095 --> 00:48:34,715
Mr. Hartog's not here.
I haven't seen him in several weeks.
511
00:48:34,868 --> 00:48:36,855
Do you have a new reservation?
512
00:48:38,872 --> 00:48:40,314
I'm sorry.
513
00:48:43,294 --> 00:48:44,648
Fine.
514
00:48:49,220 --> 00:48:50,661
Miss.
515
00:48:57,902 --> 00:49:00,731
I'm so glad to finally see you again.
516
00:49:01,009 --> 00:49:04,148
- You're just being nice...
- No, otherwise I wouldn't have called.
517
00:49:04,149 --> 00:49:05,621
I missed you.
518
00:49:05,622 --> 00:49:10,592
Everything was so boring without you.
Each day a new dinner, a new factory.
519
00:49:10,845 --> 00:49:12,767
Mr. Hartog was tireless.
520
00:49:13,247 --> 00:49:14,688
Mr. Hartog.
521
00:49:14,881 --> 00:49:17,000
He opened all the doors for me.
522
00:49:18,149 --> 00:49:20,912
His fiancée is lovely by the way.
523
00:49:23,274 --> 00:49:25,361
But, getting back to us...
524
00:49:26,093 --> 00:49:30,322
Between us, people here generally
don't have much of a zest for life.
525
00:49:30,323 --> 00:49:33,206
But with you here, it's already
much more entertaining.
526
00:49:34,295 --> 00:49:39,461
I have to visit one more factory today.
Thank God it's the last one.
527
00:49:40,029 --> 00:49:41,602
You know what?
528
00:49:42,176 --> 00:49:43,782
Come along!
529
00:49:43,809 --> 00:49:45,896
If you come along, it'll be fun!
530
00:49:46,661 --> 00:49:53,676
The head of the department has to
ensure submission of production plans.
531
00:49:53,677 --> 00:49:59,958
I want to be informed about details
at 10 AM and 3 PM.
532
00:50:01,494 --> 00:50:03,896
Mr. Fribert and a lady.
533
00:50:04,153 --> 00:50:05,888
How embarrassing.
534
00:50:06,203 --> 00:50:09,087
Why didn't you tell me
it's 4 o'clock already?
535
00:50:14,693 --> 00:50:16,615
Come on, come on.
536
00:50:17,224 --> 00:50:20,394
I'm early. Hope it's not
an inconvenience.
537
00:50:20,395 --> 00:50:26,228
Mr. Fribert, you'll always be received
with open arms by a European brother...
538
00:50:26,610 --> 00:50:29,844
...unless you're scared of
a semi-nude Teutone.
539
00:50:29,845 --> 00:50:31,516
I'm used to quite a bit...
540
00:50:34,234 --> 00:50:36,636
The lady from the equestrian club.
541
00:50:38,783 --> 00:50:41,185
The angel with the SL...
542
00:50:41,378 --> 00:50:45,518
...the French, always
surrounded by beauty.
543
00:50:46,505 --> 00:50:48,907
You shall recognize us
by our weakness.
544
00:50:49,355 --> 00:50:52,687
- How do you recognize us?
- By your unlimited efficiency.
545
00:50:52,688 --> 00:50:55,698
Sounds terrible,
but has some truth to it...
546
00:50:55,699 --> 00:50:59,260
...my fortune is growing
as tall as I grow wide.
547
00:51:00,472 --> 00:51:01,914
Champagne!
548
00:51:03,675 --> 00:51:04,964
He's harmless.
549
00:51:06,911 --> 00:51:09,161
His name is Champagne.
550
00:51:09,571 --> 00:51:13,093
I only need to call once, and dog and
champagne come at the same time.
551
00:51:13,094 --> 00:51:16,142
Efficient to the extreme, right?
552
00:51:16,490 --> 00:51:17,931
Charming.
553
00:51:18,508 --> 00:51:21,588
May I take Mr. Fribert
away for a moment?
554
00:51:22,032 --> 00:51:24,697
So we can talk about making
a human being of myself.
555
00:51:24,756 --> 00:51:26,263
I like animals.
556
00:51:30,586 --> 00:51:33,349
We talked about your offer.
557
00:51:33,694 --> 00:51:34,982
And?
558
00:51:35,424 --> 00:51:40,525
You should rethink your terms
since we let you join our business.
559
00:51:41,831 --> 00:51:44,561
We're contributing 50 million dollars.
560
00:51:47,277 --> 00:51:50,487
That may have impressed us
five years ago.
561
00:51:50,801 --> 00:51:52,754
So, you don't want our business?
562
00:51:52,755 --> 00:51:58,970
What I want to say is, we don't need
your money, but we can use it.
563
00:52:00,316 --> 00:52:02,118
You see the globe there?
564
00:52:03,391 --> 00:52:05,793
Push the top button.
565
00:52:15,565 --> 00:52:18,994
Colossal, isn't it?
Make yourself a drink.
566
00:52:20,114 --> 00:52:23,540
My partners want to know
what will happen to the 50 million.
567
00:52:23,541 --> 00:52:29,920
What can possibly happen? Defense
contracts are a license to get rich.
568
00:52:31,134 --> 00:52:33,865
This license must be earned!
569
00:52:38,695 --> 00:52:40,464
Good morning, director.
570
00:52:46,640 --> 00:52:49,491
This thing shits 2000 tons a day.
571
00:52:54,684 --> 00:52:57,396
Do you see that?
What do you say?
572
00:52:57,397 --> 00:52:59,216
- Impressive.
- Impressive?
573
00:52:59,217 --> 00:53:01,557
It's huge!
574
00:53:01,834 --> 00:53:06,177
Production increase per year 1000%.
Imagine that!
575
00:53:06,240 --> 00:53:11,192
1945 this whole area was gone -
nothing but a bomb crater.
576
00:53:11,922 --> 00:53:13,271
Come on.
577
00:53:19,870 --> 00:53:23,222
Two more years and
we'll outdo the British.
578
00:53:23,509 --> 00:53:26,295
And they won the war!
579
00:53:32,128 --> 00:53:34,718
Let's go, so your pretty ears
won't go deaf.
580
00:53:38,098 --> 00:53:40,819
A very impressive plant
you have there.
581
00:53:42,726 --> 00:53:44,162
Can I say something?
582
00:53:45,280 --> 00:53:49,110
From time to time a war can do
wonders, like a lighting storm.
583
00:53:51,345 --> 00:53:55,503
All the dirt gets washed away.
You know what I mean.
584
00:54:00,953 --> 00:54:02,683
What do you say to that?
585
00:54:03,028 --> 00:54:04,693
Looks like a bomb.
586
00:54:04,784 --> 00:54:09,699
80 of these came down here in 1945.
This was a misfire.
587
00:54:09,700 --> 00:54:12,349
Now, the tomb of the unknown worker.
588
00:54:12,350 --> 00:54:13,786
Is this gold?
589
00:54:15,159 --> 00:54:16,661
Gold-plated.
590
00:54:17,840 --> 00:54:19,132
American?
591
00:54:19,703 --> 00:54:25,290
Of course, American.
It had a note 'back to the stone age'.
592
00:54:25,291 --> 00:54:28,992
That's what they thought...
today we export into 92 countries.
593
00:54:30,109 --> 00:54:34,445
Tell your people in Paris what
you saw and tell them...
594
00:54:34,863 --> 00:54:37,753
...we do our best when left alone.
595
00:54:39,455 --> 00:54:40,900
May I take pictures?
596
00:54:42,249 --> 00:54:43,606
Certainly.
597
00:54:43,951 --> 00:54:45,943
Miss, would you please...
598
00:54:47,581 --> 00:54:49,635
You have to promise me something.
599
00:54:49,636 --> 00:54:54,333
Bring Ms. Nitribit from time to time,
even if we don't do business.
600
00:54:54,614 --> 00:54:56,388
At your service.
601
00:54:59,271 --> 00:55:01,230
Two golden bombshells.
602
00:55:08,681 --> 00:55:10,806
Thank God, this is done.
603
00:55:11,957 --> 00:55:13,722
Will you go out with me?
604
00:55:13,723 --> 00:55:14,943
Where?
605
00:55:14,944 --> 00:55:16,388
It's a surprise.
606
00:55:29,686 --> 00:55:30,745
Let's go.
607
00:55:30,746 --> 00:55:32,191
To the contrary.
608
00:55:36,077 --> 00:55:38,004
It'll be fun, you'll see.
609
00:55:41,986 --> 00:55:43,431
Good evening.
610
00:55:44,074 --> 00:55:46,581
Good evening, madam.
Enchanted.
611
00:55:53,998 --> 00:55:56,155
Your shoes are interesting.
612
00:55:56,631 --> 00:55:59,500
Maybe a bit... golden.
613
00:56:01,192 --> 00:56:04,958
The Lady and I have a lot to talk about,
have a nice evening.
614
00:56:11,983 --> 00:56:13,460
Have a seat.
615
00:56:19,691 --> 00:56:22,746
The menu and a bottle of
Dom Perrignon please.
616
00:56:22,967 --> 00:56:25,255
Who does she think she is?
617
00:56:25,536 --> 00:56:26,894
She's right.
618
00:56:31,639 --> 00:56:32,996
Thank you.
619
00:56:35,942 --> 00:56:40,887
I recommend the Confit Canard. Two
please, and we'll start with the soup.
620
00:56:40,888 --> 00:56:43,878
Yes, Sir.
Some wine with the Confit?
621
00:56:43,972 --> 00:56:47,027
- Do you have a '47 Petrus?
- Excellent.
622
00:56:50,138 --> 00:56:51,495
May I?
623
00:56:57,397 --> 00:57:00,199
You're an extremely attractive woman.
624
00:57:00,640 --> 00:57:02,666
What you're lacking is seemliness.
625
00:57:03,499 --> 00:57:07,901
I don't know what that means,
but so far no man has complained.
626
00:57:08,509 --> 00:57:10,151
Not even Hartog?
627
00:57:11,367 --> 00:57:14,937
He hasn't been with you since
the equestrian event, right?
628
00:57:16,602 --> 00:57:18,792
There are no prices on this menu.
629
00:57:19,108 --> 00:57:21,265
You see, that's what I mean.
630
00:57:23,892 --> 00:57:27,911
Hartog is a Romantic.
He will marry in a few weeks.
631
00:57:28,871 --> 00:57:32,274
He will not continue relations with you.
632
00:57:32,275 --> 00:57:33,852
Did he tell you that?
633
00:57:34,491 --> 00:57:38,094
You are not presentable...
You must have noticed.
634
00:57:39,341 --> 00:57:44,586
You shouldn't get mad when I tell you
the truth, especially if we do business.
635
00:57:46,150 --> 00:57:51,297
You saw Bruster today, his home,
his factory. They're all like him.
636
00:57:51,321 --> 00:57:54,189
In ten years they built giant factories.
637
00:57:58,323 --> 00:58:02,368
I'm explaining the connection between
your bed and the economic miracle...
638
00:58:02,369 --> 00:58:04,427
...but you don't listen.
639
00:58:06,223 --> 00:58:09,311
Connection between bed
and economic miracle.
640
00:58:09,724 --> 00:58:14,058
You have to look like a Lady with
international flair, elegance...
641
00:58:14,059 --> 00:58:17,720
Your dresses have to be from Paris,
like your perfume and jewelry.
642
00:58:17,721 --> 00:58:20,907
Just the right thing for your
economic miracle men.
643
00:58:21,606 --> 00:58:26,744
The Germans are great organizers,
but they're square, and they know it.
644
00:58:26,745 --> 00:58:29,548
They want something exciting -
a worldly Lady.
645
00:58:29,828 --> 00:58:32,533
Then they can feel like
great Europeans.
646
00:58:34,261 --> 00:58:38,510
That, Miss, is your big chance.
647
00:58:42,161 --> 00:58:44,570
But you'll have to learn two things.
648
00:58:45,148 --> 00:58:46,505
First...
649
00:58:47,171 --> 00:58:50,227
...stop dreaming about
Hartog marrying you.
650
00:58:51,186 --> 00:58:52,631
And second?
651
00:58:52,952 --> 00:58:55,558
Second, you have to learn
how to behave.
652
00:58:56,100 --> 00:58:57,574
Like Bruster?
653
00:58:57,575 --> 00:59:01,554
Bruster is a billionaire.
Billionaires don't have to behave.
654
00:59:04,244 --> 00:59:06,015
And what is your job?
655
00:59:08,156 --> 00:59:10,244
I will teach you everything.
656
00:59:11,042 --> 00:59:14,355
How do I say 'no' in elite circles?
657
00:59:14,602 --> 00:59:17,302
In elite circles you never say 'no'.
658
00:59:17,648 --> 00:59:20,052
You say 'I will think about it'.
659
00:59:21,431 --> 00:59:23,268
I will think about it.
660
01:00:22,706 --> 01:00:24,149
Mr. Hartog.
661
01:00:27,579 --> 01:00:29,601
I have a business preposition.
662
01:00:30,016 --> 01:00:33,864
Then call my office and
make an appointment.
663
01:00:35,852 --> 01:00:37,459
One more question...
664
01:00:38,097 --> 01:00:41,792
Do you know the
number 3527 in Essen?
665
01:00:49,960 --> 01:00:53,688
I called it yesterday and
a nice lady picked up.
666
01:00:53,744 --> 01:00:57,723
She told me you'd be at a
congress in Munich today.
667
01:00:58,778 --> 01:00:59,970
And?
668
01:01:01,664 --> 01:01:08,880
I thought the lady may want to know
you're here so she doesn't worry.
669
01:01:10,770 --> 01:01:13,054
You're wasting your time, boy.
670
01:01:33,728 --> 01:01:35,368
Stay as you are.
671
01:02:01,078 --> 01:02:02,850
You scared me.
672
01:02:10,025 --> 01:02:12,429
I haven't heard from you in a long time.
673
01:02:14,129 --> 01:02:15,763
This place has changed.
674
01:02:15,764 --> 01:02:17,819
Come, let me show you.
675
01:02:23,749 --> 01:02:27,596
I thought I better buy a larger one
so you won't fall out.
676
01:02:29,231 --> 01:02:31,614
Come, let's give it a test run.
677
01:02:37,279 --> 01:02:39,782
Come on, I haven't had you in so long.
678
01:02:42,891 --> 01:02:45,077
I thought you wouldn't come back.
679
01:02:45,680 --> 01:02:47,964
That might have been better.
680
01:02:47,989 --> 01:02:52,165
What do you mean?
You can't leave me alone for this long.
681
01:02:52,830 --> 01:02:55,716
Looks like you were doing
just fine without me.
682
01:02:58,378 --> 01:03:00,914
The dear sister squealed.
683
01:03:00,943 --> 01:03:03,031
I should have known.
684
01:03:05,047 --> 01:03:10,667
It wasn't necessary. Everyone knows
about your affair with Fribert.
685
01:03:12,486 --> 01:03:14,803
I don't have an affair with Fribert.
686
01:03:15,244 --> 01:03:18,225
He shows me things, takes me out.
He's nice to me.
687
01:03:18,226 --> 01:03:20,959
It's not easy waiting around
for you for weeks.
688
01:03:21,496 --> 01:03:23,772
But if you mind, I'll stop seeing him.
689
01:03:23,773 --> 01:03:28,462
It's not just Fribert. You're constantly
jeopardizing my reputation.
690
01:03:29,352 --> 01:03:33,232
Are you jealous? Why would I
jeopardize your reputation?
691
01:03:33,713 --> 01:03:36,950
Your little stint at the equestrian club,
and your visit at Bruster.
692
01:03:36,951 --> 01:03:40,516
How can you just show up at
residences of business friends?
693
01:03:40,670 --> 01:03:45,447
And you always go places that friends
of mine frequent. You can't do that.
694
01:03:45,448 --> 01:03:50,138
You expect me to stay home and
wait for your visit every few weeks?
695
01:03:50,803 --> 01:03:57,450
You even called me at home. Maybe
next time you'll chat with my fiancée.
696
01:04:01,160 --> 01:04:03,393
There are rules.
697
01:04:04,690 --> 01:04:07,583
Those may be your rules, not mine.
698
01:04:07,584 --> 01:04:12,106
I'm paying so you follow my rules,
don't forget that.
699
01:04:14,708 --> 01:04:17,347
Giving me money does not
mean you own me.
700
01:04:17,347 --> 01:04:21,230
You can treat your boring
fiancée like this, not me.
701
01:04:21,896 --> 01:04:24,542
Don't talk about her like this.
702
01:04:27,588 --> 01:04:30,545
If she means so much to you,
why aren't you with her?
703
01:04:30,546 --> 01:04:33,280
- Why pay me if she's perfect?
- Shut up.
704
01:04:33,281 --> 01:04:37,543
She will raise a few brats and
you'll beg me for a good lay.
705
01:04:44,890 --> 01:04:46,353
I'm sorry.
706
01:04:47,116 --> 01:04:52,656
I know men, believe me.
And I know your hidden side.
707
01:04:53,222 --> 01:04:56,823
You fall in love, you marry, but
you still come to someone like me.
708
01:04:57,739 --> 01:05:01,204
You go nuts or you cry
since your wives are so dull...
709
01:05:01,205 --> 01:05:03,239
...and you're scared of aging.
710
01:05:03,240 --> 01:05:07,057
- Nonsense!
- Love is only temporary glue.
711
01:05:09,060 --> 01:05:11,445
You can't think of
something more trite?
712
01:05:13,577 --> 01:05:15,810
I thought we were different...
713
01:05:16,757 --> 01:05:18,665
...that we had something special.
714
01:05:26,267 --> 01:05:29,010
I'm not as educated as you,
but I know one thing...
715
01:05:29,479 --> 01:05:32,222
There are two things in
this world that count...
716
01:05:32,309 --> 01:05:33,805
Money and sex.
717
01:05:35,934 --> 01:05:38,070
What you're saying is unbelievable.
718
01:05:39,338 --> 01:05:41,277
You can't be serious.
719
01:05:41,278 --> 01:05:45,698
But it's true and you know it.
Be with me - we are a match.
720
01:05:45,699 --> 01:05:47,670
It won't work.
721
01:05:47,671 --> 01:05:52,984
Forget your fiancée. We'll be rich,
have fun and no one can ever harm us.
722
01:05:53,554 --> 01:05:56,362
Not even the guy down there,
trying to blackmail me?
723
01:06:01,441 --> 01:06:02,872
Son of a bitch!
724
01:06:15,753 --> 01:06:18,233
You piece of shit! I'll kill you!
725
01:06:18,234 --> 01:06:19,892
Are you out of your mind?
726
01:06:21,160 --> 01:06:22,504
My car.
727
01:06:22,814 --> 01:06:25,293
- See what you've done?
- What did you tell him?
728
01:06:25,294 --> 01:06:29,428
- I do my business, you do yours.
- Blackmail! Have you lost it?
729
01:06:29,429 --> 01:06:33,753
You mess with me again and I'll make
sure you go to jail for a long time.
730
01:06:33,754 --> 01:06:35,661
Oh, yes? How?
731
01:06:35,662 --> 01:06:38,619
I know enough to put you away
for at least 3 years.
732
01:06:38,620 --> 01:06:41,704
You're going to squeal?
You don't have the nerve!
733
01:06:41,705 --> 01:06:46,130
Listen, asshole, if you mess with my
business again you'll go behind bars.
734
01:06:48,829 --> 01:06:51,790
Even if I have to fuck the chief of police.
735
01:07:02,123 --> 01:07:03,879
He'll leave you alone.
736
01:07:04,921 --> 01:07:06,352
What's going on?
737
01:07:07,275 --> 01:07:08,705
I was thinking.
738
01:07:09,025 --> 01:07:11,128
We will end our arrangement.
739
01:07:11,728 --> 01:07:14,211
It's too complicated for both of us.
740
01:07:23,336 --> 01:07:25,342
I'm serious, it makes no sense.
741
01:07:26,007 --> 01:07:27,568
I can't afford you.
742
01:07:45,153 --> 01:07:47,864
You don't belong in my life
and I don't belong in yours.
743
01:07:54,535 --> 01:07:57,625
I'm sorry. I should have never
let it come this far.
744
01:08:29,201 --> 01:08:30,828
You still owe me money.
745
01:08:32,095 --> 01:08:33,239
What is that?
746
01:08:33,240 --> 01:08:34,681
My cash-book.
747
01:08:37,789 --> 01:08:39,142
How much?
748
01:08:41,791 --> 01:08:43,713
Give me the Mercedes.
749
01:08:50,246 --> 01:08:51,949
You want my car?
750
01:08:52,103 --> 01:08:55,786
I don't want to leave you. You want
to leave me and that has to cost.
751
01:08:55,787 --> 01:08:58,615
If not for you,
I could have made a lot of money.
752
01:09:01,167 --> 01:09:02,520
Fine.
753
01:09:02,928 --> 01:09:06,292
- I'll give you the money for the car.
- I want the one down there.
754
01:09:24,162 --> 01:09:26,280
What does a car like this cost?
755
01:09:28,710 --> 01:09:31,538
Eighteen thousand, why?
756
01:09:37,164 --> 01:09:39,763
Spend the night, you paid for it.
757
01:09:40,175 --> 01:09:43,539
I want to be able to say
I got 18,000 for one night.
758
01:09:49,367 --> 01:09:52,249
If we should meet somewhere...
I don't know you.
759
01:10:11,785 --> 01:10:13,488
Put everything on the chair.
760
01:10:16,269 --> 01:10:20,911
- What do I do with a piano?
- It's not a piano, it's culture.
761
01:10:20,912 --> 01:10:24,723
Indispensable, if you want to impress.
762
01:10:24,724 --> 01:10:26,711
But I can't play.
763
01:10:30,168 --> 01:10:31,707
It's simple.
764
01:11:17,054 --> 01:11:19,369
Is there something you can't do?
765
01:11:36,495 --> 01:11:37,968
The latest rage.
766
01:11:38,512 --> 01:11:44,987
The new rich are crazy for it. You don't
have to do anything, but pick the song.
767
01:11:50,714 --> 01:11:56,510
Dior, Chanel...
you will remember those names.
768
01:11:56,511 --> 01:11:59,557
You won't be wearing
anything else from now on.
769
01:12:02,916 --> 01:12:04,903
That's the basic equipment.
770
01:12:06,438 --> 01:12:08,840
You are unbelievable!
771
01:12:11,723 --> 01:12:14,289
Stop it. What are you doing?
772
01:12:14,702 --> 01:12:16,853
Remember your first lesson.
773
01:12:17,071 --> 01:12:19,736
Don't mix business and pleasure.
774
01:12:19,985 --> 01:12:22,453
Sounds trite, but it's true.
775
01:12:22,868 --> 01:12:27,673
I didn't buy this so you sleep with me,
but to sleep with others.
776
01:12:28,377 --> 01:12:30,463
By the way, you owe me 12,000 Marks.
777
01:12:31,739 --> 01:12:33,180
Do you know what this is?
778
01:12:33,725 --> 01:12:34,973
A tape recorder.
779
01:12:34,974 --> 01:12:36,808
A very special one.
780
01:12:37,184 --> 01:12:40,066
I want you to turn it on
when you have visitors.
781
01:12:41,220 --> 01:12:42,628
Does that turn you on?
782
01:12:42,629 --> 01:12:44,266
In a way it does.
783
01:12:44,774 --> 01:12:48,464
It's important that the visitor's
name is recorded on tape.
784
01:12:49,354 --> 01:12:50,959
Isn't that illegal?
785
01:12:51,820 --> 01:12:53,246
Put this stuff on.
786
01:13:06,401 --> 01:13:09,612
The men on this tape
aren't likely to tell the police.
787
01:13:10,205 --> 01:13:13,156
Knowing you, I'm sure you have
an outrageous plan.
788
01:13:13,533 --> 01:13:18,235
- I don't want to be dragged into this.
- Don't worry, nothing will happen.
789
01:13:19,619 --> 01:13:21,304
Just do as I say.
790
01:13:30,048 --> 01:13:34,111
Well now... This already
looks much better.
791
01:13:34,264 --> 01:13:35,755
And how fast it was.
792
01:13:40,096 --> 01:13:42,798
This is the list of your
customers' names.
793
01:13:45,897 --> 01:13:48,273
These are all business
friends of Hartog.
794
01:13:52,237 --> 01:13:55,793
The first thing you lose in war
is your innocence.
795
01:14:13,950 --> 01:14:15,376
Here you go, Madam.
796
01:14:50,308 --> 01:14:53,160
I have an appointment here.
My friend seems to be late.
797
01:14:53,161 --> 01:14:57,026
That is unforgivable!
Why don't you join us?
798
01:14:57,027 --> 01:15:00,292
- This is Minister Hoff.
- Pleasure.
799
01:15:00,293 --> 01:15:02,669
Dr. Waldmann, United Chemical Works.
800
01:15:03,525 --> 01:15:06,476
The panty hose you're wearing
was probably made by him.
801
01:15:10,373 --> 01:15:15,189
If I knew this hose would dress these
fine legs, I would've made them myself.
802
01:15:15,190 --> 01:15:17,567
And put them on me yourself?
803
01:15:22,608 --> 01:15:26,606
Since you're here, I have
a photo you might like.
804
01:15:29,931 --> 01:15:31,995
This was taken outside my factory.
805
01:15:33,101 --> 01:15:35,920
This is a great advertising shot.
Can I buy it?
806
01:15:35,921 --> 01:15:38,050
Oh, please, keep it.
807
01:15:38,140 --> 01:15:39,632
That's what I like.
808
01:15:40,612 --> 01:15:42,038
Champagne!
809
01:15:43,529 --> 01:15:45,658
Could I talk to you for a moment?
810
01:15:50,503 --> 01:15:52,383
Who would turn this down?
811
01:15:59,188 --> 01:16:01,478
I would like you to visit me tonight.
812
01:16:03,372 --> 01:16:06,701
I always found you... impressive.
813
01:16:09,965 --> 01:16:12,256
Good gracious.
814
01:16:13,040 --> 01:16:20,551
Don't get me wrong. I'd love to come,
but I can't. I have a dinner date.
815
01:16:20,552 --> 01:16:22,303
Then come afterwards.
816
01:16:24,134 --> 01:16:25,750
What would it cost?
817
01:16:25,751 --> 01:16:27,177
One thousand.
818
01:16:28,889 --> 01:16:30,315
One thousand?
819
01:16:32,249 --> 01:16:34,951
Even in Paris I didn't pay that much.
820
01:16:35,228 --> 01:16:36,471
Fine.
821
01:16:44,136 --> 01:16:46,070
Let's say 2,000 then.
822
01:16:49,113 --> 01:16:52,506
Alright, 10 PM.
823
01:16:59,446 --> 01:17:01,633
We can marry if you want.
824
01:17:01,634 --> 01:17:06,229
Just promise you won't wear panties
under your wedding dress.
825
01:17:06,230 --> 01:17:08,045
Better yet, nothing at all!
826
01:17:10,446 --> 01:17:12,888
I can't do anything with my wife.
827
01:17:13,425 --> 01:17:16,150
She only likes the missionary
position, and I said...
828
01:17:16,151 --> 01:17:18,118
"Are we in Africa, or what?"
829
01:17:19,574 --> 01:17:22,205
All the cognac has taken
a toll on her brain.
830
01:17:22,206 --> 01:17:27,534
I think sometimes she's doesn't
even recognize me on top of her.
831
01:17:28,640 --> 01:17:31,508
1000 years of royal incest.
832
01:17:33,329 --> 01:17:34,906
My big little Pooh Bear.
833
01:17:35,288 --> 01:17:39,879
I should tell you about Hickock and me
in London, okay, but that's it.
834
01:17:39,880 --> 01:17:45,596
He says to my offer, "Absolutely not
acceptable", and you know what I said...
835
01:17:45,597 --> 01:17:49,738
"Either you accept my offer
or you'll be crossing Jordan."
836
01:17:49,739 --> 01:17:53,527
He asks me, "Crossing whom?"
837
01:17:53,528 --> 01:17:55,936
I could listen to your jokes for hours.
838
01:17:59,726 --> 01:18:02,332
What a lovely beast you are...
839
01:18:02,488 --> 01:18:04,775
...with skin like powdered sugar...
840
01:18:04,929 --> 01:18:10,622
...and small, sweet paws
with small sharp claws.
841
01:18:10,902 --> 01:18:14,756
I may just bite them off one day.
One after the other.
842
01:18:36,786 --> 01:18:41,088
You won't believe this, but
I haven't had sex in three years.
843
01:18:41,089 --> 01:18:43,311
I think I disgust my wife.
844
01:18:43,465 --> 01:18:45,873
- That is sad.
- It is, isn't it.
845
01:18:46,773 --> 01:18:49,181
Do you know what this does to a man?
846
01:18:50,113 --> 01:18:53,584
I am 48 and sometimes at night...
847
01:18:54,449 --> 01:18:55,960
...I don't know...
848
01:18:56,376 --> 01:19:02,157
...I lie next to her and I think,
why don't you just strangle her?
849
01:19:10,602 --> 01:19:11,795
Thank you.
850
01:19:14,135 --> 01:19:17,025
- I'm sorry.
- Don't worry.
851
01:19:19,465 --> 01:19:21,557
You think I'm a lunatic.
852
01:19:22,324 --> 01:19:24,732
Keep talking. I understand very well.
853
01:19:28,008 --> 01:19:30,898
I don't want to be just
anybody coming to you.
854
01:19:34,173 --> 01:19:36,528
You are someone very special to me.
855
01:19:38,156 --> 01:19:43,817
Without you...
I may as well kill myself.
856
01:19:47,051 --> 01:19:51,748
And Dubors reached out
his arm to grab Justine...
857
01:19:52,575 --> 01:19:55,695
...and press her against his loins.
858
01:19:58,452 --> 01:20:04,299
But the heart-warming creature freed
herself and shouted in tears...
859
01:20:07,861 --> 01:20:13,774
"Dear Lord, is there neither decency
nor charity among mankind?"
860
01:20:20,386 --> 01:20:29,289
Dubors opened up his coat, which so
far hid his arousal, and showed Justine.
861
01:20:40,489 --> 01:20:42,897
Abracadabra...
862
01:20:43,186 --> 01:20:46,822
...alacazan.
863
01:21:09,681 --> 01:21:12,025
Wait, wait.
864
01:21:12,026 --> 01:21:13,865
I can't wait.
865
01:21:20,471 --> 01:21:23,044
We'll marry if you want. Why not?
866
01:21:23,073 --> 01:21:29,590
Since you came along
my body tingles all over.
867
01:21:29,591 --> 01:21:32,449
- I want to be submissive.
- I want to be bad.
868
01:21:32,450 --> 01:21:38,390
- Make a love potion of my blood.
- Nothing is important, nothing matters.
869
01:21:38,391 --> 01:21:41,601
It's in the past... What did I want to say?
870
01:21:41,602 --> 01:21:48,709
Oh yes - how much I thank you.
I feel better than ever.
871
01:21:48,956 --> 01:21:54,070
My skin is breathing.
If I knew just one song, I would sing.
872
01:21:54,255 --> 01:21:55,442
Don't laugh.
873
01:21:55,443 --> 01:22:00,359
Everybody just wants to be happy.
The whole world talks about it...
874
01:22:01,192 --> 01:22:03,699
...but no one is, believe me.
875
01:22:04,500 --> 01:22:10,311
Nobody I know, and I know many.
They are far from happy, in fact...
876
01:22:10,312 --> 01:22:13,717
...they are unhappy for the most part.
877
01:22:13,812 --> 01:22:15,257
All of them.
878
01:22:22,258 --> 01:22:25,212
And the whole world thinks
Germans work around the clock.
879
01:22:25,213 --> 01:22:26,657
Happy?
880
01:22:26,658 --> 01:22:27,852
Yes.
881
01:22:28,264 --> 01:22:29,708
Not bad.
882
01:22:32,343 --> 01:22:35,713
All that talk made me forget time.
I have to go.
883
01:22:35,714 --> 01:22:38,186
Your old friend Hartog
invited me to the opera.
884
01:22:38,187 --> 01:22:39,631
He invited you?
885
01:22:39,921 --> 01:22:43,841
Why is that strange?
I always get invited, you know that.
886
01:22:44,738 --> 01:22:46,183
I want to join you.
887
01:22:47,211 --> 01:22:49,138
Give me five minutes to change.
888
01:22:49,844 --> 01:22:54,660
I don't think Hartog would approve.
His fiancée is with him.
889
01:22:54,661 --> 01:22:56,719
I'm with you.
890
01:22:57,166 --> 01:23:02,663
Since when does the opera interest
you? No, don't say it, let me guess...
891
01:23:03,910 --> 01:23:07,096
You only want to go,
because Hartog is there.
892
01:23:08,535 --> 01:23:11,140
You're still upset, because he left you.
893
01:23:11,490 --> 01:23:12,683
Right?
894
01:23:13,384 --> 01:23:17,567
- The things you say...
- Admit it. You want revenge.
895
01:23:18,876 --> 01:23:21,163
Or do you still want to marry him?
896
01:23:25,941 --> 01:23:28,514
Unfortunately, I only have one ticket.
897
01:23:29,281 --> 01:23:38,150
I admit the thought of you next to
Hartog and his fiancée is quite a thrill.
898
01:23:44,278 --> 01:23:45,887
You are disgusting.
899
01:23:47,618 --> 01:23:50,870
Hide the tapes somewhere,
but not in your apartment.
900
01:24:20,823 --> 01:24:23,298
Please, be quiet madam.
901
01:24:24,773 --> 01:24:29,879
Your box is over there, but
you can't go in right now. I'm sorry.
902
01:24:29,880 --> 01:24:32,068
Why? I paid for the ticket?
903
01:24:32,069 --> 01:24:37,799
Yes, but the opera has started.
You'll have to wait till intermission.
904
01:24:37,800 --> 01:24:39,731
That simply can't be.
905
01:24:40,214 --> 01:24:41,925
What am I going to do now?
906
01:24:42,886 --> 01:24:44,818
Is there nothing you can do?
907
01:24:48,198 --> 01:24:56,343
It is strictly forbidden, but I can open the
door a little so you can hear the music.
908
01:25:09,768 --> 01:25:11,602
Please, be quiet.
909
01:25:11,603 --> 01:25:13,996
I will lose my job.
910
01:25:47,242 --> 01:25:49,053
It's wonderful.
911
01:25:50,526 --> 01:25:51,974
Don't you think?
912
01:25:59,315 --> 01:26:00,511
What?
913
01:26:01,665 --> 01:26:03,278
You're crying!
914
01:26:04,112 --> 01:26:07,438
Well, Verdi.
915
01:26:08,168 --> 01:26:10,582
There's nothing more beautiful.
916
01:26:10,680 --> 01:26:12,260
When is the intermission?
917
01:26:13,931 --> 01:26:18,794
I don't see what you like about Verdi.
He is pompous and sentimental.
918
01:26:19,082 --> 01:26:22,332
But I saw tears in your eyes, admit it.
919
01:26:22,333 --> 01:26:23,782
Nonsense.
920
01:26:23,944 --> 01:26:26,073
I had something in my eye.
921
01:26:35,855 --> 01:26:42,132
I usually agree with Marga, but
Verdi pompous? No... Wagner.
922
01:26:42,133 --> 01:26:46,447
- I need a drink, I'll be at the bar.
- I'll meet you there.
923
01:26:46,479 --> 01:26:51,704
Verdi - I remember a performance
at the Milan Scala...
924
01:27:02,447 --> 01:27:04,477
A glass of champagne, please.
925
01:27:04,798 --> 01:27:07,211
We only have sparkling wine.
926
01:27:07,212 --> 01:27:09,023
Alright, that's fine.
927
01:27:10,689 --> 01:27:12,599
Since when do you come to the opera?
928
01:27:13,233 --> 01:27:15,877
Sorry, have we met?
929
01:27:16,870 --> 01:27:21,480
If you must know, I love the opera.
I'm mad about it.
930
01:27:48,325 --> 01:27:52,551
I desperately need a drink.
My throat dried out. Is this yours?
931
01:28:04,840 --> 01:28:06,194
Thank you.
932
01:28:07,116 --> 01:28:10,841
Konrad, won't you introduce me?
933
01:28:12,051 --> 01:28:14,750
Ms. Nitribit, my fiancée.
934
01:28:15,929 --> 01:28:17,568
Christine Bergmann.
935
01:28:22,980 --> 01:28:26,029
You look lovely. Is this from Paris?
936
01:28:26,121 --> 01:28:27,563
I believe so.
937
01:28:27,787 --> 01:28:31,251
- Do something - get her.
- Yes.
938
01:28:33,172 --> 01:28:36,986
I know most of Konrad's friends.
Why have we never met?
939
01:28:36,987 --> 01:28:39,653
In my line of work,
discretion is essential.
940
01:28:41,473 --> 01:28:43,171
Easy.
941
01:28:43,171 --> 01:28:44,613
Come on, let's go.
942
01:28:47,018 --> 01:28:50,066
What line of work would that be?
943
01:28:50,127 --> 01:28:54,421
I believe it's called the
'horizontal one' in your circles.
944
01:28:55,222 --> 01:28:56,696
Excuse me...
945
01:28:56,697 --> 01:29:00,642
...I have to steal you away.
A few of my friends want to meet you.
946
01:29:02,562 --> 01:29:06,343
Don't say anything.
We'll talk about it another time.
947
01:29:06,344 --> 01:29:07,817
Wait, Christine.
948
01:29:07,818 --> 01:29:11,960
I won't be there when you get home.
Please, take me away from here.
949
01:29:17,337 --> 01:29:21,762
You deserve a slap in your face. I'd do
it myself if there wasn't anyone around.
950
01:29:22,273 --> 01:29:26,279
That's why I love aristocrats.
They always know how to behave...
951
01:29:26,280 --> 01:29:28,749
...as long as they're in public.
952
01:29:29,260 --> 01:29:32,276
You are an excessively
shameless person.
953
01:29:33,555 --> 01:29:34,909
I know.
954
01:29:50,413 --> 01:29:52,117
Alright.
955
01:29:52,848 --> 01:29:54,203
Alright.
956
01:29:56,535 --> 01:29:58,458
I want to talk to my brother.
957
01:30:01,439 --> 01:30:03,526
Why do you think he's here?
958
01:30:06,021 --> 01:30:08,589
He didn't come home
to his cage last night?
959
01:30:12,560 --> 01:30:14,963
I'm telling you, your brother isn't here.
960
01:30:16,406 --> 01:30:20,514
I know exactly what you want,
but it won't work.
961
01:30:20,925 --> 01:30:23,135
There's no room for you in his life.
962
01:30:23,136 --> 01:30:25,606
If you're so sure, why are you here?
963
01:30:25,733 --> 01:30:28,749
My brother's a child.
You have to watch him.
964
01:30:29,642 --> 01:30:31,860
That doesn't mean he's retarded.
965
01:30:32,624 --> 01:30:35,935
Do you seriously think
he would marry a whore?
966
01:30:35,957 --> 01:30:39,355
I wouldn't be the first whore
to marry a director...
967
01:30:39,610 --> 01:30:42,953
...though I would prefer a Prince.
968
01:30:45,219 --> 01:30:46,410
May I?
969
01:30:46,886 --> 01:30:49,453
The bedroom is in the back, to your left.
970
01:30:56,180 --> 01:30:58,189
- Marga!
- Hans Bernhard!
971
01:31:11,310 --> 01:31:13,385
One day you'll go too far.
972
01:31:21,280 --> 01:31:23,355
That's exactly where I want to go!
973
01:31:25,103 --> 01:31:28,414
It took a long time, but
we finally have an approval.
974
01:31:28,415 --> 01:31:33,989
Mr. Fribert didn't get everything he
wanted, but that's the way of business.
975
01:31:33,990 --> 01:31:37,525
Let's toast to this successful
business conclusion.
976
01:31:37,526 --> 01:31:38,872
One moment.
977
01:31:38,895 --> 01:31:41,708
There's something I want
to make you aware of.
978
01:31:42,017 --> 01:31:46,893
As you know, I have an acquaintance
that all of you visit from time to time.
979
01:31:48,037 --> 01:31:54,891
A few days ago, I found out that this
lady has recorded your visits on tape.
980
01:32:02,753 --> 01:32:04,642
Not now, you idiot!
981
01:32:05,812 --> 01:32:10,438
I believe, however, that I can convince
her to hand over those tapes...
982
01:32:11,290 --> 01:32:14,103
...under certain conditions, of course.
983
01:32:15,176 --> 01:32:18,075
Sir, what you're doing here is blackmail.
984
01:32:18,680 --> 01:32:21,710
I will notify the district attorney
about your statement.
985
01:32:23,203 --> 01:32:25,788
You're misunderstanding, Minister.
986
01:32:26,325 --> 01:32:29,355
I want to help... all of you.
987
01:32:31,580 --> 01:32:33,013
To your health!
988
01:32:46,074 --> 01:32:48,625
Christine, I have to tell you something.
989
01:32:49,896 --> 01:32:52,611
Our business cartel
is being blackmailed.
990
01:32:53,082 --> 01:32:56,655
She recorded tapes of
her customers' visits.
991
01:32:56,840 --> 01:32:58,273
She?
992
01:33:00,886 --> 01:33:06,142
We believe that Fribert has the tapes.
He uses them to force his conditions.
993
01:33:10,187 --> 01:33:12,424
Practically everyone is involved.
994
01:33:13,786 --> 01:33:15,219
You, too?
995
01:33:16,334 --> 01:33:20,960
I don't think there're tapes of me.
I never was in her new apartment.
996
01:33:21,112 --> 01:33:24,338
But I'm entirely responsible.
997
01:33:24,457 --> 01:33:27,649
Through me she gained
access to our circle.
998
01:33:28,757 --> 01:33:30,700
A terrible situation.
999
01:33:32,229 --> 01:33:33,757
What will you do?
1000
01:33:33,758 --> 01:33:36,400
My business partners
need those tapes.
1001
01:33:36,401 --> 01:33:38,476
Why don't you go to the police?
1002
01:33:38,982 --> 01:33:43,854
That would make the scandal perfect, it
wouldn't help - there's not enough time.
1003
01:33:43,855 --> 01:33:47,135
Tomorrow the contracts with Fribert
are supposed to be signed.
1004
01:33:47,136 --> 01:33:49,786
He will not give us any
bargaining room.
1005
01:33:50,290 --> 01:33:54,178
Maybe she still has the tapes
or knows where they are.
1006
01:33:54,495 --> 01:33:58,416
Why don't you just pay her?
Being bought is her profession.
1007
01:33:58,444 --> 01:34:02,267
That's the plan.
We'll offer a lot of money.
1008
01:34:03,095 --> 01:34:06,190
I'm supposed to go to Frankfurt
to talk to her.
1009
01:34:06,918 --> 01:34:08,611
Why you?
1010
01:34:09,115 --> 01:34:13,894
Bruster, Schmidt, Kaiser... all of them
think that I may influence her the most.
1011
01:34:18,385 --> 01:34:20,046
But I will try.
1012
01:34:22,525 --> 01:34:26,228
The party at Bruster is in two days.
I'll have the driver take you.
1013
01:34:26,411 --> 01:34:29,501
Must we go to this stupid party?
1014
01:34:29,502 --> 01:34:33,487
Bruster is giving it
in honor of our wedding.
1015
01:34:33,579 --> 01:34:37,054
He never misses a chance to show off.
1016
01:34:37,242 --> 01:34:42,118
The heads of the royal and industrial
society. How can we not go?
1017
01:34:42,402 --> 01:34:44,378
I'm afraid you're right.
1018
01:34:46,574 --> 01:34:49,833
You're the best thing that
ever happened to me...
1019
01:34:51,257 --> 01:34:53,461
...and I almost lost you.
1020
01:34:59,793 --> 01:35:03,360
We returned to each other,
that's all that matters.
1021
01:35:03,361 --> 01:35:05,272
Let's not talk about it again.
1022
01:35:09,859 --> 01:35:11,292
I love you.
1023
01:35:12,280 --> 01:35:15,297
I know, otherwise I wouldn't be here.
1024
01:35:58,993 --> 01:36:01,594
You don't seem to have
any luck today, Mr. Fribert.
1025
01:36:02,135 --> 01:36:03,939
I'll try again tomorrow.
1026
01:37:48,804 --> 01:37:50,246
Hello.
1027
01:37:51,593 --> 01:37:53,036
Rosemarie.
1028
01:37:54,351 --> 01:37:55,958
Who is it, Martha?
1029
01:37:57,845 --> 01:37:59,386
The mailman.
1030
01:38:03,263 --> 01:38:06,629
I have to run.
I just wanted to give you this.
1031
01:38:06,630 --> 01:38:08,073
What is it?
1032
01:38:08,393 --> 01:38:09,650
How are you?
1033
01:38:09,933 --> 01:38:12,731
You look like the ladies
in the magazines.
1034
01:38:14,068 --> 01:38:15,446
Come in.
1035
01:38:15,447 --> 01:38:17,947
I'm doing fine, Mom.
I got married.
1036
01:38:17,948 --> 01:38:20,002
- You have...
- Say hello to Dad.
1037
01:38:24,168 --> 01:38:25,939
I'll stop by again.
1038
01:40:32,734 --> 01:40:34,177
Open up.
1039
01:40:36,582 --> 01:40:38,024
It's me.
1040
01:40:39,691 --> 01:40:41,166
Fribert.
1041
01:40:50,465 --> 01:40:52,553
Looks like somebody stopped by.
1042
01:40:54,216 --> 01:40:57,583
Where were you?
I tried to get a hold of you.
1043
01:40:57,807 --> 01:41:00,211
Did you follow me in the garage?
1044
01:41:00,595 --> 01:41:04,093
I parked my car outside your house.
Why?
1045
01:41:09,958 --> 01:41:11,565
Someone followed me.
1046
01:41:12,394 --> 01:41:17,367
Looks like some honorable men
try to save their honorable asses.
1047
01:41:20,666 --> 01:41:24,393
Maybe they tried to find the tapes,
what do you think?
1048
01:41:27,880 --> 01:41:30,449
You told me not to leave
the tapes in the apartment.
1049
01:41:31,567 --> 01:41:34,168
Great, so let's get them.
1050
01:41:36,377 --> 01:41:37,534
It's about time.
1051
01:41:38,461 --> 01:41:42,790
I need to get back to the hotel, I don't
want to keep the gentlemen waiting.
1052
01:41:55,741 --> 01:41:57,545
I can't give you the tapes.
1053
01:42:01,833 --> 01:42:03,702
Would you repeat that, please.
1054
01:42:09,271 --> 01:42:11,490
You won't get the tapes now.
1055
01:42:11,516 --> 01:42:14,052
If not now, when?
1056
01:42:17,383 --> 01:42:18,738
Yes.
1057
01:42:19,595 --> 01:42:21,749
No, I'm not interested.
Leave me alone.
1058
01:42:22,449 --> 01:42:23,602
No.
1059
01:42:23,603 --> 01:42:25,724
Your offer doesn't interest me.
1060
01:42:31,106 --> 01:42:32,942
Who's making offers?
1061
01:42:36,844 --> 01:42:39,314
It suddenly dawns on me...
1062
01:42:42,872 --> 01:42:48,228
...could it be you want to sell the tapes
and keep me out of the loop?
1063
01:43:01,082 --> 01:43:02,754
You stupid bitch!
1064
01:43:02,878 --> 01:43:05,742
You don't really think
this will fly, do you?
1065
01:43:05,828 --> 01:43:07,435
I'll do you in like that!
1066
01:43:08,200 --> 01:43:12,047
Nobody will care.
You're nothing but a little hooker.
1067
01:43:12,048 --> 01:43:13,949
You are scum and filth.
1068
01:43:15,286 --> 01:43:18,019
If I don't finish you, they will.
1069
01:43:19,647 --> 01:43:22,827
You provoking society.
You can't afford that.
1070
01:43:23,077 --> 01:43:24,326
This lousy crowd?
1071
01:43:24,327 --> 01:43:27,540
They'll throw you in the gutter
where you came from.
1072
01:43:27,565 --> 01:43:29,817
And you? You're part of this.
1073
01:43:29,841 --> 01:43:32,760
Excuse me?
I am the society.
1074
01:43:35,003 --> 01:43:36,358
Enough now.
1075
01:43:37,697 --> 01:43:39,172
Where are the tapes?
1076
01:43:39,299 --> 01:43:41,704
Gone. Yours, too.
1077
01:43:42,218 --> 01:43:45,268
I knew that one day
I'll need one for you, too.
1078
01:43:48,790 --> 01:43:50,232
Watch it.
1079
01:43:51,419 --> 01:43:53,823
You're stepping on thin ice now.
1080
01:43:54,626 --> 01:43:56,068
Very thin.
1081
01:44:05,911 --> 01:44:08,994
Go on, I have plenty of glasses.
1082
01:44:35,440 --> 01:44:37,827
It's more than a quarter after ten.
1083
01:44:37,827 --> 01:44:39,258
Nasty situation.
1084
01:44:40,468 --> 01:44:44,233
I'm telling you, Fribert's not coming.
1085
01:44:44,351 --> 01:44:47,055
We should've given her more money.
1086
01:44:47,056 --> 01:44:48,814
She didn't want to listen!
1087
01:44:52,372 --> 01:44:53,804
Mr. Fribert.
1088
01:44:54,887 --> 01:44:56,318
Let him in.
1089
01:45:08,095 --> 01:45:09,527
Good evening.
1090
01:45:10,386 --> 01:45:11,601
Good evening.
1091
01:45:13,760 --> 01:45:18,502
Your presence tells me that
your efforts with Ms. Nitribit failed.
1092
01:45:18,503 --> 01:45:21,117
One should always try.
1093
01:45:23,499 --> 01:45:29,175
I have to tell you that my persuasion
technique wasn't successful either.
1094
01:45:29,961 --> 01:45:33,118
Does that mean you can't keep
your end of the deal?
1095
01:45:33,971 --> 01:45:37,194
The items would be in your
possession if I had them.
1096
01:45:37,854 --> 01:45:39,677
Well, isn't that lovely.
1097
01:45:58,351 --> 01:46:00,738
Feels like we're in a puppet show.
1098
01:46:02,170 --> 01:46:03,602
Well, gentlemen...
1099
01:46:05,130 --> 01:46:06,693
...what are we doing now?
1100
01:46:12,769 --> 01:46:14,201
What is it?
1101
01:46:18,243 --> 01:46:20,153
She's downstairs in the bar.
1102
01:46:20,948 --> 01:46:22,858
She wants to talk to you, Konrad.
1103
01:46:24,704 --> 01:46:26,234
Mr. Hartog is coming.
1104
01:46:28,969 --> 01:46:31,106
Gentlemen, I'll be back.
1105
01:46:35,749 --> 01:46:37,984
Looks like the game is over.
1106
01:46:43,641 --> 01:46:45,073
We'll see.
1107
01:47:00,033 --> 01:47:01,791
The Martini is for you.
1108
01:47:07,066 --> 01:47:08,476
Sit down.
1109
01:47:09,072 --> 01:47:12,261
You look like a waiter
waiting for the order.
1110
01:47:17,379 --> 01:47:19,744
I want you back with me.
1111
01:47:20,307 --> 01:47:24,444
Just so we're clear... I wouldn't be
sitting here, if it wasn't for the tapes.
1112
01:47:24,445 --> 01:47:28,900
That's what I mean. I have the tapes.
I can give them to you.
1113
01:47:28,901 --> 01:47:30,810
You just have to return to me.
1114
01:47:31,670 --> 01:47:33,102
What are you saying?
1115
01:47:35,234 --> 01:47:36,666
Marry me.
1116
01:47:39,595 --> 01:47:42,405
You want to force me to marry you?
1117
01:47:43,892 --> 01:47:45,324
Why not?
1118
01:47:46,724 --> 01:47:48,254
You're crazy.
1119
01:47:48,984 --> 01:47:51,211
- You're insane!
- Why?
1120
01:47:51,212 --> 01:47:53,317
I can be every woman to you.
1121
01:47:54,553 --> 01:47:57,809
Rosemarie, I told you before...
1122
01:47:57,864 --> 01:48:01,364
...it's impossible.
It's senseless to talk about it.
1123
01:48:01,365 --> 01:48:03,438
But I want to talk about it.
1124
01:48:04,070 --> 01:48:06,457
- You don't understand...
- At the opera...
1125
01:48:06,935 --> 01:48:11,623
...when you gave me a light,
your hand was trembling.
1126
01:48:12,187 --> 01:48:14,572
That's of no importance.
1127
01:48:14,573 --> 01:48:16,679
But I saw it!
1128
01:48:20,493 --> 01:48:21,925
Listen...
1129
01:48:23,358 --> 01:48:29,436
You'll get 200,000 Marks for the tapes.
Leave Frankfurt for a few months.
1130
01:48:29,437 --> 01:48:32,757
You can travel wherever you want
and live like a rich lady.
1131
01:48:33,225 --> 01:48:34,949
I don't need your money.
1132
01:48:36,375 --> 01:48:38,166
I have enough money.
1133
01:48:40,194 --> 01:48:42,581
Give me the tapes, Rosemarie.
1134
01:48:43,218 --> 01:48:48,948
I'll give you 100,000 myself.
That's 300,000 Marks.
1135
01:48:50,380 --> 01:48:52,148
That's my last word.
1136
01:48:54,348 --> 01:48:55,821
Is it Fribert?
1137
01:48:56,109 --> 01:48:59,117
Fribert will leave. He was the reason
you stopped seeing me.
1138
01:48:59,118 --> 01:49:03,117
By now there are dozens, hundreds.
1139
01:49:03,118 --> 01:49:07,887
When two men meet at the hotel
or airport, they talk about you.
1140
01:49:08,144 --> 01:49:10,872
It doesn't have to stay that way.
It can change.
1141
01:49:13,489 --> 01:49:16,730
Rosemarie, give me the tapes.
1142
01:49:18,546 --> 01:49:21,012
You don't know what you're getting into.
1143
01:49:23,828 --> 01:49:25,268
Think about it.
1144
01:49:41,368 --> 01:49:42,808
All right.
1145
01:49:43,608 --> 01:49:44,928
Your answer?
1146
01:50:17,792 --> 01:50:19,232
Princess.
1147
01:50:19,777 --> 01:50:22,211
What luster in my humble adobe.
1148
01:50:25,890 --> 01:50:27,362
Not much has changed.
1149
01:50:27,363 --> 01:50:30,702
You'll be surprised.
Prosperity will come.
1150
01:50:33,540 --> 01:50:36,169
Real Estate Loans.
1151
01:50:37,317 --> 01:50:39,118
Big business, hey?
1152
01:50:40,742 --> 01:50:42,640
Not insignificant.
1153
01:50:44,487 --> 01:50:45,927
Let me do that.
1154
01:50:51,016 --> 01:50:52,522
You look tired.
1155
01:50:52,904 --> 01:50:55,185
I've never seen you this tired.
1156
01:50:56,810 --> 01:51:01,131
You can lay down if you like.
It may not fit your standards, but...
1157
01:51:08,492 --> 01:51:10,194
I'd rather have a drink.
1158
01:51:11,341 --> 01:51:14,418
If your pompous asses
annoy you, tell me.
1159
01:51:15,470 --> 01:51:17,587
I have connections everywhere.
1160
01:51:18,414 --> 01:51:21,175
I can cause them a lot of trouble.
1161
01:51:25,360 --> 01:51:27,128
You can count on that.
1162
01:51:27,857 --> 01:51:29,297
Come here.
1163
01:51:41,780 --> 01:51:44,402
This is more than 50,000 Marks.
1164
01:51:45,206 --> 01:51:47,410
For you. You can keep it.
1165
01:51:49,472 --> 01:51:50,838
I know you.
1166
01:51:52,284 --> 01:51:53,904
Something's wrong.
1167
01:51:55,517 --> 01:51:57,268
Is it Hartog?
1168
01:51:59,040 --> 01:52:01,662
I'm just tired, that's all.
1169
01:52:03,436 --> 01:52:09,478
You can stay with me, if you like.
I'm now in the real estate business.
1170
01:52:09,479 --> 01:52:13,303
The money comes by itself.
There's nothing you can do wrong.
1171
01:52:19,273 --> 01:52:21,928
Come, stay here.
1172
01:52:21,956 --> 01:52:24,413
We had a good time together.
1173
01:52:25,090 --> 01:52:26,544
We did.
1174
01:52:28,808 --> 01:52:32,687
I'll make big money and
we'll live like the rich.
1175
01:52:32,944 --> 01:52:35,368
No one can touch us.
1176
01:52:41,381 --> 01:52:44,775
The things you say...
It will never happen.
1177
01:52:50,431 --> 01:52:51,885
Stay here.
1178
01:52:52,596 --> 01:52:54,050
We're a match.
1179
01:52:54,730 --> 01:52:56,934
What do you want from those people?
1180
01:52:57,444 --> 01:53:02,359
You shouldn't be with them.
They'll just ruin you.
1181
01:53:06,526 --> 01:53:08,564
And what happens if I stay?
1182
01:53:09,048 --> 01:53:11,417
Something always happens.
1183
01:53:11,763 --> 01:53:13,801
We could have a few kids.
1184
01:53:19,746 --> 01:53:21,200
I have to go.
1185
01:53:21,363 --> 01:53:23,919
Yes, you always have to go.
1186
01:53:26,630 --> 01:53:28,084
Take care.
1187
01:53:30,380 --> 01:53:31,824
Rosemarie!
1188
01:53:31,985 --> 01:53:33,333
Stay!
1189
01:53:33,334 --> 01:53:35,741
Who's going to iron my shirts?
1190
01:55:15,546 --> 01:55:19,526
Do you recall an October
with this much snow?
1191
01:55:19,527 --> 01:55:24,058
We couldn't even get out of the garage.
Darling had to shovel.
1192
01:55:24,213 --> 01:55:28,033
I dream of cherry blossoms
in Japan when it snows.
1193
01:55:28,065 --> 01:55:31,885
Who's still going to Japan?
1194
01:55:31,886 --> 01:55:37,128
We'll plant cherry trees in our park
so we don't have to go to Japan, right?
1195
01:55:37,504 --> 01:55:39,528
Then the Japanese will come to us.
1196
01:55:53,234 --> 01:55:55,007
Your invitation, please.
1197
01:56:12,944 --> 01:56:15,899
I think we have to check if the
guests have enough to drink.
1198
01:56:21,804 --> 01:56:24,339
She's unbelievable! Do something!
1199
01:56:24,340 --> 01:56:26,169
How do I get rid of her
without a scandal?
1200
01:56:26,170 --> 01:56:28,841
How does she find the courage
to just show up!
1201
01:56:34,485 --> 01:56:35,961
Come on, let's go.
1202
01:56:36,411 --> 01:56:38,917
She's finally where she wanted to be.
1203
01:56:39,300 --> 01:56:41,073
The question is: for how long?
1204
01:57:05,848 --> 01:57:07,205
Good evening.
1205
01:57:08,192 --> 01:57:09,548
Good evening.
1206
01:57:11,723 --> 01:57:13,397
He'll be right back.
1207
01:57:16,987 --> 01:57:18,431
What is this?
1208
01:57:20,582 --> 01:57:22,027
No idea...
1209
01:57:22,316 --> 01:57:23,925
...but she looks good.
1210
01:57:24,082 --> 01:57:25,526
So so.
1211
01:57:26,425 --> 01:57:27,869
Hello, Willie.
1212
01:57:30,984 --> 01:57:32,332
What do you want?
1213
01:57:32,333 --> 01:57:34,740
Nothing. Just some fun.
1214
01:57:35,093 --> 01:57:40,653
You always told me about your parties
and I must say, hats off.
1215
01:57:45,751 --> 01:57:47,195
You look great.
1216
01:57:47,998 --> 01:57:49,442
There you go.
1217
01:57:49,507 --> 01:57:53,141
Now you dare to look at me.
Chin up, Willie.
1218
01:58:01,448 --> 01:58:07,359
And now, dear, I want to know if
you really are a great dancer.
1219
01:58:07,997 --> 01:58:11,182
No, you can't do that.
1220
01:58:11,432 --> 01:58:13,358
Yes, I can.
1221
01:58:34,321 --> 01:58:37,177
You're an excellent dancer,
my big teddy bear.
1222
01:58:37,178 --> 01:58:39,585
It all depends on who you dance with.
1223
01:58:40,420 --> 01:58:41,501
Not so loud.
1224
01:58:41,502 --> 01:58:47,361
I don't care. I should be allowed to
have some fun at my own party.
1225
01:58:52,194 --> 01:58:53,498
Willie...
1226
01:58:53,499 --> 01:58:54,931
...would you come?
1227
01:58:54,994 --> 01:58:56,817
Yes, Mama, I'm coming.
1228
01:58:57,127 --> 01:58:58,558
I'll be right back.
1229
01:59:07,533 --> 01:59:08,964
Orchestra!
1230
01:59:09,124 --> 01:59:10,555
Drum roll.
1231
01:59:15,456 --> 01:59:18,798
Ladies and gentlemen,
please move to the salon.
1232
01:59:47,788 --> 01:59:49,219
Yes!
1233
02:01:41,805 --> 02:01:43,077
What is this?
1234
02:01:43,078 --> 02:01:45,855
Your husband desperately
wants to dance with me.
1235
02:01:49,347 --> 02:01:53,197
An impertinent person!
Why doesn't anyone stop her?
1236
02:01:53,198 --> 02:01:55,042
- Let's dance.
- You never dance.
1237
02:01:55,043 --> 02:01:56,540
Now I do.
1238
02:02:20,691 --> 02:02:21,874
May I?
1239
02:02:26,897 --> 02:02:28,969
Isn't it a wonderful party?
1240
02:02:30,620 --> 02:02:32,052
Very nice.
1241
02:02:52,322 --> 02:02:54,014
You have some nerve!
1242
02:02:57,286 --> 02:02:59,673
It's wonderful to be loved by everyone.
1243
02:05:00,278 --> 02:05:04,350
Rosemarie Nitribit was killed in
her apartment the same night.
1244
02:05:04,351 --> 02:05:07,502
It was October 29, 1957.
The murderer was never found.
91466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.