All language subtitles for Criminal Justice Adhura Sach - S01E01 - A Dark Night

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,417 --> 00:00:27,500 Zara! 2 00:00:32,460 --> 00:00:33,583 Zara, baby? 3 00:00:34,625 --> 00:00:35,750 Zara? 4 00:00:42,250 --> 00:00:43,542 We'll be late. 5 00:00:44,167 --> 00:00:45,167 Zara? 6 00:00:57,708 --> 00:00:58,792 Zara? 7 00:01:01,042 --> 00:01:02,083 Zara? 8 00:01:11,833 --> 00:01:12,833 Zara! 9 00:01:18,833 --> 00:01:19,875 Mukul! 10 00:01:25,500 --> 00:01:26,417 Neeraj... 11 00:01:27,083 --> 00:01:28,625 has Zara come downstairs? 12 00:01:29,125 --> 00:01:30,042 No. 13 00:01:30,250 --> 00:01:31,875 She's not upstairs. 14 00:01:31,958 --> 00:01:33,542 She must have stepped out... to the beach. 15 00:01:33,625 --> 00:01:34,667 Wait, I'll call her. 16 00:01:35,792 --> 00:01:36,708 Zara! 17 00:01:38,125 --> 00:01:39,125 Baby? 18 00:01:42,250 --> 00:01:44,042 -Got through? -It's switched off. 19 00:01:47,000 --> 00:01:50,169 The number you're trying to reach is currently switched off. 20 00:01:50,326 --> 00:01:51,243 It's off. 21 00:01:52,149 --> 00:01:53,732 Where has this girl gone this early in the morning? 22 00:01:53,792 --> 00:01:55,250 I'll check with the security guard. 23 00:01:55,333 --> 00:01:56,458 I'll check the beach. 24 00:01:56,833 --> 00:01:57,917 Zara! 25 00:01:59,208 --> 00:02:00,292 Zara! 26 00:02:02,083 --> 00:02:03,417 Guard! Excuse me? 27 00:02:03,500 --> 00:02:04,500 Namaste, ma'am. 28 00:02:05,458 --> 00:02:08,208 Did you see Zara anywhere this morning? 29 00:02:08,542 --> 00:02:10,208 Not this morning, 30 00:02:10,417 --> 00:02:12,667 but I did see her last night, around midnight. 31 00:02:13,333 --> 00:02:14,583 Around midnight? 32 00:02:15,250 --> 00:02:16,250 Yes. 33 00:02:17,333 --> 00:02:19,125 Baby left around midnight. 34 00:02:20,167 --> 00:02:21,208 And then? 35 00:02:21,625 --> 00:02:23,042 Bhaiya left soon after. 36 00:02:23,458 --> 00:02:24,333 Mukul? 37 00:02:24,750 --> 00:02:25,708 Yes. 38 00:03:13,752 --> 00:03:15,083 -Let's get the party started. -Let's. 39 00:03:15,208 --> 00:03:16,125 What are you waiting for? 40 00:03:16,250 --> 00:03:17,417 Come on, guys. 41 00:03:17,500 --> 00:03:19,042 Can't stay sober anymore. 42 00:03:20,333 --> 00:03:23,417 Who needs therapy when you've got this, bro? 43 00:03:25,208 --> 00:03:26,125 Cheap, 44 00:03:26,708 --> 00:03:27,750 but works for me. 45 00:03:28,083 --> 00:03:29,708 Wow! Poetry, huh? 46 00:03:30,667 --> 00:03:31,583 Mukul... 47 00:03:31,667 --> 00:03:32,917 you got away easy, bro. 48 00:03:33,375 --> 00:03:35,000 When my parents caught me, 49 00:03:35,375 --> 00:03:37,458 I had to go to this rehab in Nasik 50 00:03:38,250 --> 00:03:39,500 for three months, bro. 51 00:03:40,042 --> 00:03:41,750 And then came therapy and all. 52 00:03:42,125 --> 00:03:44,583 You're lucky... getting away with just therapy. 53 00:03:45,292 --> 00:03:47,833 His parents don't love him much, bro. 54 00:03:48,000 --> 00:03:49,000 Shut up, Pondy. 55 00:03:49,083 --> 00:03:50,000 That's mean. 56 00:03:50,458 --> 00:03:53,250 It's me who doesn't love them, bonehead. 57 00:03:53,958 --> 00:03:57,833 And yours love you so much that they send you to Dr. Sabawala, 58 00:03:58,208 --> 00:03:59,875 so that they don't have to talk to you, right? 59 00:03:59,958 --> 00:04:00,875 Ouch! 60 00:04:01,208 --> 00:04:02,958 Now that's mean and hilarious. 61 00:04:03,038 --> 00:04:04,792 -Ha-ha... -Cheers to that. 62 00:04:05,042 --> 00:04:05,959 Cheers to that. 63 00:04:06,000 --> 00:04:06,958 To therapy. 64 00:04:08,042 --> 00:04:10,458 Speaking of parents, mine will be in Goa this weekend 65 00:04:10,583 --> 00:04:11,708 to spice up their sex life. 66 00:04:13,458 --> 00:04:15,167 TMI, bro! Please! 67 00:04:16,708 --> 00:04:18,542 So, my house is free this weekend. 68 00:04:18,833 --> 00:04:22,000 -Oh, you know what that means... -Great. 69 00:04:32,625 --> 00:04:33,625 Zara, 70 00:04:33,833 --> 00:04:36,667 50 million people watch your show every night. 71 00:04:37,167 --> 00:04:39,833 Your show has been number one for the past two years. 72 00:04:40,415 --> 00:04:43,083 You are India's number one child star. 73 00:04:43,542 --> 00:04:45,917 What do you think the audiences love about your character? 74 00:04:46,292 --> 00:04:49,292 I think Indian audiences love children 75 00:04:49,417 --> 00:04:50,500 and underdogs too, 76 00:04:50,750 --> 00:04:52,375 and my character checks both those boxes. 77 00:04:52,583 --> 00:04:54,833 Bittu is a 10-year-old orphan 78 00:04:55,167 --> 00:04:57,500 who tackles a new threat in every episode 79 00:04:57,833 --> 00:05:00,250 and comes out a winner. 80 00:05:00,583 --> 00:05:03,333 And there are some other masalas also. 81 00:05:03,583 --> 00:05:04,667 Yeah. 82 00:05:04,875 --> 00:05:07,042 This Mukul! Where is he? 83 00:05:09,500 --> 00:05:10,417 Cut it. 84 00:05:10,625 --> 00:05:11,708 Cut, cut! 85 00:05:13,167 --> 00:05:14,458 Zara ma'am's dress. 86 00:05:15,875 --> 00:05:18,750 I had told you to use the other entrance. 87 00:05:19,000 --> 00:05:20,042 Sorry, ma'am. 88 00:05:20,917 --> 00:05:22,375 Thank you. 89 00:05:28,042 --> 00:05:29,875 He's not taking my calls, Neeraj. 90 00:05:30,542 --> 00:05:32,083 I've tried a few times. 91 00:05:32,167 --> 00:05:34,125 He'll be back, don't worry. 92 00:05:34,208 --> 00:05:36,125 His therapy session was at 2 o'clock. 93 00:05:36,333 --> 00:05:37,958 He should've been back by now. 94 00:05:38,375 --> 00:05:40,167 He hasn't even packed yet. 95 00:05:40,542 --> 00:05:41,917 What does he need to pack? 96 00:05:42,000 --> 00:05:43,500 Jeans and a few T-shirts? 97 00:05:43,708 --> 00:05:45,500 I'll pack for him, okay? Don't worry. 98 00:05:55,250 --> 00:05:56,458 She's so tired. 99 00:05:59,042 --> 00:06:02,042 We're making her do this on her only day off. 100 00:06:02,583 --> 00:06:03,625 I don't like this. 101 00:06:04,042 --> 00:06:06,375 They are paying quite well for an hour's interview. 102 00:06:06,708 --> 00:06:07,875 They'll wrap up in another 15-20 minutes. 103 00:06:08,333 --> 00:06:09,542 I don't like this. 104 00:06:13,750 --> 00:06:14,667 Party. 105 00:06:15,167 --> 00:06:16,121 Okay, 106 00:06:17,125 --> 00:06:18,184 stand by. 107 00:06:18,417 --> 00:06:19,500 Sound rolling. 108 00:06:22,500 --> 00:06:24,750 So, party at my house this weekend? 109 00:06:25,625 --> 00:06:27,625 You guys want to start here... in the car? 110 00:06:28,125 --> 00:06:29,333 Should Pondy and I go for a walk? 111 00:06:29,375 --> 00:06:30,292 Fuck off. 112 00:06:30,625 --> 00:06:34,000 Mukul bro, talk to your contact. 113 00:06:34,292 --> 00:06:38,125 Arrange for that MD we did at Kabir's party. 114 00:06:38,208 --> 00:06:40,042 We'll be set this weekend, man. 115 00:06:40,458 --> 00:06:41,792 I'll call my contact. 116 00:06:43,458 --> 00:06:45,125 Professional, huh? 117 00:06:45,625 --> 00:06:47,375 This boy will go places. 118 00:06:47,500 --> 00:06:49,125 Very good, I am proud of you. 119 00:06:50,250 --> 00:06:51,962 Oh! Mama's boy! 120 00:06:52,042 --> 00:06:54,125 Gotta go home to mommy now, don't you? 121 00:06:54,208 --> 00:06:54,958 Fuck off! 122 00:06:55,042 --> 00:06:56,917 You're still a 10-year-old 123 00:06:57,000 --> 00:06:59,500 despite the show running for more than 2 years now. 124 00:07:00,583 --> 00:07:02,375 Bittu is 10 years old, not me. 125 00:07:02,458 --> 00:07:05,792 Yeah, this is exactly what our viewers would like to know. 126 00:07:06,333 --> 00:07:08,000 Why doesn't Bittu age? 127 00:07:09,833 --> 00:07:12,333 Well, screen age and real age are never the same. 128 00:07:12,875 --> 00:07:14,958 A problem we girls always face. 129 00:07:15,333 --> 00:07:17,083 They just don't let us grow old, right? 130 00:07:17,667 --> 00:07:18,542 Yeah. 131 00:07:33,958 --> 00:07:34,958 Cut it. 132 00:07:35,125 --> 00:07:36,958 Guys, let's check the playback. 133 00:07:37,333 --> 00:07:39,125 -Mukul! Where were you? -Okay, makeup... 134 00:07:39,208 --> 00:07:40,875 You were supposed to be home two hours ago. 135 00:07:41,542 --> 00:07:43,292 We need to leave tomorrow morning. 136 00:07:43,375 --> 00:07:44,292 Where to? 137 00:07:44,417 --> 00:07:46,000 Come on, I had told you. 138 00:07:46,292 --> 00:07:48,000 We have to go to Madh for Zara's shoot, 139 00:07:48,083 --> 00:07:49,167 for the party... 140 00:07:49,250 --> 00:07:50,250 Did you forget? 141 00:07:52,042 --> 00:07:53,042 Let me see your eyes. 142 00:07:55,542 --> 00:07:57,042 You've been using again, haven't you? 143 00:07:57,625 --> 00:07:58,667 Hmm? 144 00:07:59,208 --> 00:08:00,292 Lovely earrings, Mom. 145 00:08:00,917 --> 00:08:01,917 Are they new? 146 00:08:02,167 --> 00:08:03,375 Really goes with your haircut. 147 00:08:04,125 --> 00:08:06,167 What are you trying to tell me, huh? 148 00:08:06,381 --> 00:08:07,958 Leave me the fuck alone! 149 00:08:09,625 --> 00:08:11,083 And I'm not going anywhere tomorrow. 150 00:08:11,833 --> 00:08:12,833 I have my own plans. 151 00:08:13,833 --> 00:08:14,750 Muks? 152 00:08:16,042 --> 00:08:17,458 Can you keep it down, please? 153 00:08:18,042 --> 00:08:20,417 Why? Last time I checked this was my house as well, okay? 154 00:08:20,500 --> 00:08:23,167 This isn't your set, so I'll do whatever the fuck I want, you get that? 155 00:08:24,042 --> 00:08:25,375 Behave yourself! 156 00:08:27,333 --> 00:08:28,583 Bittu is so amazing! 157 00:08:29,167 --> 00:08:31,542 She's not just the star of the show, but even here at home! 158 00:08:32,667 --> 00:08:34,667 God forbid if anything happens to her! 159 00:08:35,458 --> 00:08:36,625 That's my darling sister, 160 00:08:37,000 --> 00:08:38,458 who looks after all of us. 161 00:08:38,792 --> 00:08:39,833 And that's my brother, 162 00:08:39,917 --> 00:08:41,667 who can't even look after himself. 163 00:08:42,083 --> 00:08:43,208 Mukul, calm down, calm down. 164 00:08:43,292 --> 00:08:45,000 Come on, go to your room. 165 00:08:47,375 --> 00:08:48,375 I am so sorry. 166 00:08:48,958 --> 00:08:50,750 -Can we continue? -Yeah, yeah, sure. No problem. 167 00:08:50,833 --> 00:08:51,833 It's okay. 168 00:08:54,292 --> 00:08:55,417 Fucking bitch! 169 00:08:56,958 --> 00:08:58,042 I'll break her jaw! 170 00:08:58,292 --> 00:08:59,292 Why doesn't she die? 171 00:08:59,292 --> 00:09:00,875 Zara! Zara! Zara! Zara! 172 00:09:00,958 --> 00:09:02,167 I'll make you cry. 173 00:09:02,292 --> 00:09:03,667 I'm going to fucking teach her a lesson. 174 00:09:03,792 --> 00:09:04,792 I'll show you. 175 00:09:04,792 --> 00:09:05,958 I'll fucking kill you. 176 00:09:06,083 --> 00:09:07,500 I'm gonna fucking kill her! 177 00:09:21,083 --> 00:09:22,208 Gopal bhai? 178 00:09:23,417 --> 00:09:25,458 I saw your message, but I'm fresh out. 179 00:09:25,708 --> 00:09:26,875 Would need a week or two. 180 00:09:26,958 --> 00:09:28,292 Don't do this to me, man. 181 00:09:28,875 --> 00:09:30,042 I need it tomorrow anyhow. 182 00:09:30,542 --> 00:09:31,833 Situation's tense here. 183 00:09:32,125 --> 00:09:33,208 Got to collect it from Madh. 184 00:09:35,375 --> 00:09:37,061 -Madh Island? -Yeah. 185 00:09:37,875 --> 00:09:40,000 Bhai... share the contact of the guy at Madh Island? 186 00:09:40,833 --> 00:09:42,458 No can do. He doesn't entertain strangers. 187 00:09:43,000 --> 00:09:44,875 And it's bad for my business. 188 00:09:45,292 --> 00:09:46,458 I'm not going anywhere, bhai. 189 00:09:47,125 --> 00:09:48,208 You speak to him. 190 00:09:49,542 --> 00:09:51,000 Just this once, bhai, please! 191 00:09:51,333 --> 00:09:53,583 Fine. I'll have a word with Xavier. 192 00:09:54,583 --> 00:09:56,125 Source is in Madh; he won't come here. 193 00:09:56,333 --> 00:09:57,833 Madh? Should be okay. 194 00:09:58,042 --> 00:09:59,500 Fix a time. I'll come along. 195 00:09:59,583 --> 00:10:01,000 I have a little problem. 196 00:10:01,083 --> 00:10:02,125 Zara has two shoots there, 197 00:10:02,208 --> 00:10:04,500 and the whole family's tagging along for a staycation. 198 00:10:05,042 --> 00:10:07,000 I won't be able to leave if I tag along. 199 00:10:07,375 --> 00:10:08,875 So let's all go to Madh, no? 200 00:10:09,083 --> 00:10:10,708 I mean we can chill at the beach. 201 00:10:10,792 --> 00:10:12,583 Man, it's gonna be so cool, I'll tell you. 202 00:10:12,708 --> 00:10:14,003 That sounds like a plan. 203 00:10:14,083 --> 00:10:15,042 It's gonna get lit! 204 00:10:15,125 --> 00:10:17,250 Your folks are in Goa, not ours. 205 00:10:17,583 --> 00:10:18,792 Let me get it this time. 206 00:10:18,958 --> 00:10:20,292 And it's 5k for a G. 207 00:10:20,583 --> 00:10:22,583 This dude has some speciality... home cook and shit. 208 00:10:22,792 --> 00:10:25,542 Bro! That sounds like the blazes, man! 209 00:10:25,625 --> 00:10:27,125 Super cool, bro. Won't be an issue. 210 00:10:27,417 --> 00:10:29,375 I'll get you the dough tomorrow. 211 00:10:29,750 --> 00:10:30,750 You pitch in your share. 212 00:10:30,875 --> 00:10:32,000 Okay. Sorted then. 213 00:10:32,083 --> 00:10:33,083 See you. 214 00:10:39,000 --> 00:10:40,750 Are you excited to be on Dance N Chance? 215 00:10:41,083 --> 00:10:42,167 Yeah. 216 00:10:42,625 --> 00:10:43,792 That place will be swarming with the press. 217 00:10:43,875 --> 00:10:45,583 The show's rating will peak because of you. 218 00:10:45,667 --> 00:10:47,003 Dad, can we please not talk about 219 00:10:47,083 --> 00:10:49,042 the press and ratings while having dinner? 220 00:10:49,125 --> 00:10:50,962 Yes, baby. Stop it, Neeraj! 221 00:10:51,042 --> 00:10:52,750 Sorry, I just got a little excited. 222 00:10:53,458 --> 00:10:54,917 Oh, welcome. 223 00:10:55,625 --> 00:10:57,083 -Home! -Home! 224 00:10:58,250 --> 00:10:59,417 I'll come with you all tomorrow. 225 00:11:00,500 --> 00:11:01,542 Really? 226 00:11:01,958 --> 00:11:03,416 Let me know what time we need to leave. 227 00:11:06,958 --> 00:11:07,958 Okay. 228 00:11:18,000 --> 00:11:19,042 What's packed in this? 229 00:11:20,458 --> 00:11:21,458 Where's Mukul? 230 00:11:21,833 --> 00:11:22,875 I saw him come down. 231 00:11:25,000 --> 00:11:26,000 What's up, Feroze? 232 00:11:26,042 --> 00:11:27,042 What's up! 233 00:11:27,500 --> 00:11:28,417 Here, 234 00:11:29,167 --> 00:11:30,208 50K for 10 bags. 235 00:11:30,958 --> 00:11:31,875 Thank you. See you. 236 00:11:31,917 --> 00:11:32,837 See you. 237 00:11:34,333 --> 00:11:36,042 Hello, Paranjape Aunty. How are you? 238 00:11:36,250 --> 00:11:37,708 Good, good. Hi, Zara. 239 00:11:37,792 --> 00:11:39,292 -Hi! -How are you? 240 00:11:39,375 --> 00:11:40,375 I am good. How are you? 241 00:11:40,417 --> 00:11:41,417 Good, good. 242 00:11:41,583 --> 00:11:44,042 We get to see our princess Bittu onscreen every day, 243 00:11:45,250 --> 00:11:47,250 but, despite being neighbours, 244 00:11:47,667 --> 00:11:49,833 we don't get a chance to meet you in person. 245 00:11:51,792 --> 00:11:53,750 This episode was really good. 246 00:11:53,833 --> 00:11:54,958 -The best. -Right? 247 00:11:55,167 --> 00:11:56,833 Paranjape Aunty, we are running late. 248 00:11:57,500 --> 00:11:58,500 We need to be somewhere. 249 00:11:58,583 --> 00:11:59,458 Okay, okay. 250 00:11:59,542 --> 00:12:01,042 -Let's catch up next week. -Sure. 251 00:12:01,875 --> 00:12:03,750 -I know what's gonna happen. -What? 252 00:12:03,833 --> 00:12:05,000 Bittu's aunt will be sent to prison. 253 00:12:05,708 --> 00:12:06,875 Mom, where is Mukul? 254 00:12:07,000 --> 00:12:08,167 -Where is Mukul? -Where is Mukul? 255 00:12:08,292 --> 00:12:09,583 There is Mukul. Come. 256 00:12:09,708 --> 00:12:10,708 I'm here. 257 00:12:10,875 --> 00:12:12,250 -Let's go? -Please. 258 00:12:13,000 --> 00:12:14,042 Mom, bag. 259 00:12:14,125 --> 00:12:15,083 Let's go. 260 00:12:16,625 --> 00:12:18,000 Gotta get this fixed, Dad. 261 00:13:10,833 --> 00:13:11,708 -Namaste, ma'am. 262 00:13:11,792 --> 00:13:12,792 Hi. Namaste. 263 00:13:14,375 --> 00:13:15,333 Hello, Neeraj ji. 264 00:13:15,417 --> 00:13:17,083 He's the project supervisor here. 265 00:13:17,708 --> 00:13:18,792 -Hello, Zara ma'am. -Hi. 266 00:13:20,417 --> 00:13:22,003 Welcome to Oakland Springs. 267 00:13:22,083 --> 00:13:22,963 Thank you. 268 00:13:23,083 --> 00:13:24,375 I'm so glad you all could make it. 269 00:13:24,458 --> 00:13:25,458 How sweet, Mahendra ji. 270 00:13:25,542 --> 00:13:27,792 -Can you have these sent to our room? -Of course. 271 00:13:27,875 --> 00:13:29,250 -Thank you so much. -Welcome. 272 00:13:29,333 --> 00:13:30,458 Take this to their room, 273 00:13:30,542 --> 00:13:31,583 along with their bags. 274 00:13:32,542 --> 00:13:35,000 He's organised this complex's endorsement deal for Zara. 275 00:13:35,083 --> 00:13:36,500 Oh, I see. 276 00:13:36,583 --> 00:13:38,875 Well, I am sure this deal will be quite beneficial for you. 277 00:13:39,167 --> 00:13:40,167 Yes, of course, ma'am. 278 00:13:40,667 --> 00:13:42,458 Zara ji is perfect for our brand. 279 00:13:43,125 --> 00:13:45,375 Her stardom will work miracles for our brand. 280 00:13:45,458 --> 00:13:46,458 Of course. 281 00:13:46,583 --> 00:13:49,375 Look, her fans have already started swarming the place. 282 00:13:49,667 --> 00:13:50,875 How sweet. Hi. 283 00:13:51,458 --> 00:13:53,333 Well, I have to take your leave. 284 00:13:53,417 --> 00:13:55,083 Zara needs to report to her set. 285 00:13:55,667 --> 00:13:56,750 Okay, ma'am. If you must. 286 00:13:57,042 --> 00:13:57,922 Thank you, son. 287 00:13:57,958 --> 00:13:58,958 -Bye, take care. 288 00:13:59,000 --> 00:13:59,875 -Yeah. -Drive safe. 289 00:13:59,958 --> 00:14:00,838 -Bye-bye. -Bye, baby. 290 00:14:00,875 --> 00:14:01,833 -Bye-bye. -Have a good shoot. 291 00:14:01,917 --> 00:14:02,797 Yeah. 292 00:14:02,833 --> 00:14:03,713 Take care. 293 00:14:03,750 --> 00:14:05,375 Would you like to see the sample bungalow? 294 00:14:05,458 --> 00:14:07,125 Sure, why not? Come, Mukul, let's go. 295 00:14:07,208 --> 00:14:08,167 This way, please. 296 00:14:09,042 --> 00:14:10,250 -Bye, sir! -See you. 297 00:14:11,292 --> 00:14:12,292 Welcome. 298 00:14:13,708 --> 00:14:14,792 Oh, wow! 299 00:14:16,833 --> 00:14:18,667 This is a beautiful house, Mahendra ji. 300 00:14:21,250 --> 00:14:22,333 This way, please. 301 00:14:24,917 --> 00:14:26,042 The sample bungalow is such a hit. 302 00:14:26,125 --> 00:14:27,792 Imagine what the real ones will turn out to be, Neeraj ji. 303 00:14:29,000 --> 00:14:30,125 Dhiren sir will be here soon. 304 00:14:30,792 --> 00:14:32,333 Would you like a tour of the complex in the meanwhile? 305 00:14:32,792 --> 00:14:34,292 -Sure, why not? -Let's go then. 306 00:14:34,375 --> 00:14:35,750 Great view, Mahendra ji. 307 00:14:35,833 --> 00:14:36,713 Indeed. 308 00:14:36,750 --> 00:14:37,630 Wow. 309 00:14:37,875 --> 00:14:38,755 Come. 310 00:14:38,833 --> 00:14:42,042 Neeraj ji, all these plots have already been booked. 311 00:14:42,667 --> 00:14:45,292 A lot of celebrities are buying property here. 312 00:14:47,042 --> 00:14:49,208 We'll have our own complex in two years. 313 00:14:50,417 --> 00:14:51,667 Will you help me with the designs? 314 00:14:52,208 --> 00:14:53,208 Sure, Dad. 315 00:14:53,333 --> 00:14:54,958 I mean if you can afford me... 316 00:14:55,042 --> 00:14:56,042 -that is. -I see. 317 00:14:57,292 --> 00:14:58,500 Latest mobile phone? 318 00:14:59,000 --> 00:15:01,375 -And my own wheels. -And your own wheels, of course. 319 00:15:02,000 --> 00:15:04,042 Neeraj ji, the beach is at a walking distance from here. 320 00:15:04,583 --> 00:15:06,333 You can hear the waves at night. 321 00:15:06,750 --> 00:15:07,625 Awesome. 322 00:15:15,042 --> 00:15:16,362 Is this still under construction? 323 00:15:17,333 --> 00:15:18,583 It's a disputed property, sir. 324 00:15:19,167 --> 00:15:20,667 Construction was stalled midway. 325 00:15:21,667 --> 00:15:23,187 We'll see once the dispute is settled. 326 00:15:24,125 --> 00:15:26,333 So, it's just left open like this? 327 00:15:26,542 --> 00:15:27,542 Yes. 328 00:15:27,583 --> 00:15:29,583 Owners stay abroad, so there's no one to look after it. 329 00:15:30,875 --> 00:15:31,875 Excuse me, sir. 330 00:15:32,875 --> 00:15:33,792 Yes, sir. 331 00:15:34,167 --> 00:15:35,250 Yes, we'll be there. 332 00:15:36,708 --> 00:15:37,588 Shall we, sir? 333 00:15:37,667 --> 00:15:40,500 -Dhiren sir is here, so-- -Yes, sure. Let's go. 334 00:15:42,208 --> 00:15:44,583 We need to wrap this up by 5 o'clock, 335 00:15:44,917 --> 00:15:46,792 because Zara has another photoshoot at 6:00 336 00:15:46,917 --> 00:15:48,000 and we can't be late. 337 00:15:52,042 --> 00:15:53,208 Good morning, Zara baby. 338 00:15:53,542 --> 00:15:54,917 Moti ji, what are you doing here? 339 00:15:56,458 --> 00:15:58,917 I was told that you'll be here. 340 00:15:59,625 --> 00:16:01,542 Now how can I not be where you are? 341 00:16:03,208 --> 00:16:04,292 Thank you. 342 00:16:05,958 --> 00:16:06,958 Thank you, Moti. 343 00:16:07,042 --> 00:16:08,208 Hi, guys... 344 00:16:08,958 --> 00:16:10,500 how is my superstar doing today? 345 00:16:10,583 --> 00:16:11,667 Sleepy. 346 00:16:12,500 --> 00:16:14,083 We could all use some sleep. 347 00:16:14,167 --> 00:16:15,083 I know, ma'am. 348 00:16:15,417 --> 00:16:17,333 I too am running on coffee for 2 days now. 349 00:16:17,958 --> 00:16:19,333 If I pause for a second... 350 00:16:19,833 --> 00:16:20,792 I'll doze off. 351 00:16:22,042 --> 00:16:23,042 Why this? 352 00:16:24,000 --> 00:16:25,917 Why do I have to wear the show's costume today? 353 00:16:27,042 --> 00:16:28,417 I'm Zara, not Bittu. 354 00:16:28,750 --> 00:16:30,167 And we're not shooting the show today. 355 00:16:32,042 --> 00:16:32,962 Baby... 356 00:16:33,042 --> 00:16:36,250 Ma'am, you know this is for the cross-promotion of the show. 357 00:16:36,333 --> 00:16:38,833 So, we will have to carry Bittu's look. 358 00:16:39,292 --> 00:16:41,042 Mom, I'm not going to wear this ugliness. 359 00:16:41,125 --> 00:16:42,583 -Not again, please! -Sweetheart... 360 00:16:45,500 --> 00:16:47,000 This is the channel's decision. 361 00:16:47,292 --> 00:16:48,667 I don't think we can change it. 362 00:16:49,000 --> 00:16:51,167 Even if we could, we don't have any other option. 363 00:16:51,625 --> 00:16:53,125 It's okay, I've got one. 364 00:16:56,877 --> 00:16:57,917 This one. 365 00:16:58,292 --> 00:16:59,375 We can work with this. 366 00:17:01,292 --> 00:17:03,417 This doesn't look appropriate, sweetheart. 367 00:17:03,500 --> 00:17:04,625 It's not right. 368 00:17:04,875 --> 00:17:06,792 All my friends wear this, Mom. 369 00:17:06,958 --> 00:17:08,250 Check out their social. 370 00:17:08,750 --> 00:17:10,833 Mallu, please try something. 371 00:17:11,042 --> 00:17:12,708 I was really hoping to wear this dress. 372 00:17:12,792 --> 00:17:13,672 Please. 373 00:17:16,250 --> 00:17:17,625 Yeah, I'll... I'll just be back. 374 00:17:17,708 --> 00:17:18,708 Ma'am. 375 00:17:23,667 --> 00:17:25,750 Access to the main road will be through here. 376 00:17:25,917 --> 00:17:27,000 Sir? 377 00:17:27,333 --> 00:17:29,958 Advance payment for the shoot. 378 00:17:30,875 --> 00:17:32,167 -Thank you. -Welcome, sir. 379 00:17:32,250 --> 00:17:36,375 Neeraj ji, you are nervous because it's your first investment. 380 00:17:37,042 --> 00:17:39,583 RERA, taxes... everything will be adjusted. 381 00:17:40,583 --> 00:17:41,625 Dhiren ji, 382 00:17:42,125 --> 00:17:43,500 we have made a huge investment in this project. 383 00:17:44,458 --> 00:17:47,167 Our family's entire savings have been invested in this land deal. 384 00:17:47,458 --> 00:17:50,292 -Neeraj ji-- -Dad, can I go to my room? 385 00:17:50,667 --> 00:17:52,167 Yeah, sure. See you later. 386 00:17:55,750 --> 00:17:59,250 You have a lifetime to be an adult. 387 00:18:01,708 --> 00:18:03,542 At the moment, this world knows you as Bittu, 388 00:18:03,875 --> 00:18:05,250 so let them have their fill. 389 00:18:07,875 --> 00:18:09,962 You have your whole life 390 00:18:10,042 --> 00:18:12,792 to express your identity as Zara. 391 00:18:13,792 --> 00:18:14,792 Hmm? 392 00:18:16,375 --> 00:18:17,250 And anyway 393 00:18:18,333 --> 00:18:19,833 we already have 394 00:18:19,917 --> 00:18:23,250 a problematic angry teenager at home. 395 00:18:24,042 --> 00:18:27,042 So you should take your sweet time to grow up 396 00:18:27,208 --> 00:18:29,167 so that I get to spend 397 00:18:29,250 --> 00:18:32,125 more time with my little baby. 398 00:18:34,208 --> 00:18:36,292 Mom, why don't you write the show's script? 399 00:18:36,625 --> 00:18:38,042 Such a drama queen you are. 400 00:18:38,583 --> 00:18:39,458 I know. 401 00:18:39,958 --> 00:18:41,042 And I love you. 402 00:18:48,542 --> 00:18:49,342 Hello? 403 00:18:49,417 --> 00:18:50,250 Hello, Xavier? 404 00:18:50,333 --> 00:18:51,417 Gopal bhai gave me your-- 405 00:18:51,500 --> 00:18:52,292 Wrong number. 406 00:19:02,167 --> 00:19:03,833 -Hello? -How much do you need? 407 00:19:04,042 --> 00:19:05,542 10 bags. 5K each, right? 408 00:19:06,042 --> 00:19:07,917 I have the cash ready. Where do I come? 409 00:19:08,000 --> 00:19:09,000 Where are you? 410 00:19:09,125 --> 00:19:11,542 Oakland Springs bungalow complex. 411 00:19:12,375 --> 00:19:14,958 No, man. All complexes have CCTVs there. 412 00:19:16,000 --> 00:19:17,000 Then? 413 00:19:17,125 --> 00:19:18,375 I'll send you a location. 414 00:19:18,708 --> 00:19:20,000 Meet me at that bungalow's basement. 415 00:19:38,000 --> 00:19:39,958 -Xavier? -Don't take my name, man. 416 00:19:44,625 --> 00:19:46,250 -This is all of it, right? -Hmm. 417 00:19:50,542 --> 00:19:51,750 It's my best batch. 418 00:19:52,875 --> 00:19:53,750 If you like it, 419 00:19:54,083 --> 00:19:55,125 next time order online. 420 00:19:57,417 --> 00:19:58,542 But I'll need more tomorrow. 421 00:19:59,083 --> 00:19:59,963 But why? 422 00:20:00,167 --> 00:20:01,167 Buy today in one go. 423 00:20:01,417 --> 00:20:02,875 Don't have the cash today, bro. 424 00:20:03,000 --> 00:20:04,042 I'll try to arrange some by tomorrow. 425 00:20:06,292 --> 00:20:07,917 Okay, you call me. 426 00:20:08,250 --> 00:20:09,667 And leave after 10 minutes. 427 00:20:10,000 --> 00:20:11,000 Not a second before. 428 00:20:32,250 --> 00:20:34,333 Your Honour, the plaintiff intruded my client's 429 00:20:34,417 --> 00:20:36,958 personal space and started yelling. 430 00:20:37,458 --> 00:20:39,500 They had an intense argument, 431 00:20:39,583 --> 00:20:42,083 and he became aggressive as if he would strike her. 432 00:20:42,167 --> 00:20:45,458 My client did this action to defend herself. 433 00:20:45,958 --> 00:20:46,917 Like this, right? 434 00:20:47,000 --> 00:20:48,583 -Yes. -Like this. 435 00:20:48,667 --> 00:20:50,628 Your Honour, how can this be "intent to injury"? 436 00:20:50,708 --> 00:20:51,625 Please consider. 437 00:20:52,167 --> 00:20:55,750 Your Honour, actually, this fight began long back. 438 00:20:55,875 --> 00:20:57,625 The plaintiff was in love with my client. 439 00:20:57,708 --> 00:21:00,125 He used to threaten her, abuse her. 440 00:21:00,208 --> 00:21:03,625 My client isn't an attacker; she is a victim. 441 00:21:04,250 --> 00:21:05,292 Thank you, Your Honour. 442 00:21:05,417 --> 00:21:07,333 -Prosecution? -Your Honour-- 443 00:21:07,417 --> 00:21:08,417 Sir! 444 00:21:08,458 --> 00:21:09,458 I think I've seen you somewhere. 445 00:21:10,000 --> 00:21:10,917 Mr. Mishra... 446 00:21:11,000 --> 00:21:11,833 what is going on? 447 00:21:12,000 --> 00:21:13,500 Sorry, Your Honour. Shush. Don't say a word. 448 00:21:13,583 --> 00:21:15,833 I was just trying to recall where I've seen him. 449 00:21:16,042 --> 00:21:18,250 Mr. Mishra, control your client, 450 00:21:18,375 --> 00:21:19,875 or she'll be charged with contempt of court. 451 00:21:19,958 --> 00:21:21,625 Keep quiet. Don't say another word, okay? 452 00:21:21,708 --> 00:21:22,548 It's true. 453 00:21:22,583 --> 00:21:24,333 Truth or lie, don't say anything, just keep quiet. 454 00:21:24,417 --> 00:21:25,250 Order! Order! 455 00:21:25,333 --> 00:21:26,250 Ay! 456 00:21:26,583 --> 00:21:27,583 I remember! 457 00:21:28,125 --> 00:21:31,250 He gave my friend a torn 2,000-rupee note in the dark. 458 00:21:31,333 --> 00:21:33,042 She still has it taped up. 459 00:21:33,250 --> 00:21:34,417 Defendant Sania Nadeem, 460 00:21:34,500 --> 00:21:36,292 you've been charged with contempt of court. 461 00:21:36,875 --> 00:21:39,250 Five days imprisonment and a 500-rupee fine. 462 00:21:39,583 --> 00:21:40,792 Next. 463 00:21:41,667 --> 00:21:43,333 Munch on these. 464 00:21:43,417 --> 00:21:46,000 I'll take money from Mehman ji and get you some jalebi. 465 00:21:46,167 --> 00:21:47,292 -Cool. -Hmm? 466 00:21:48,250 --> 00:21:49,458 There he is frowning. 467 00:21:50,833 --> 00:21:53,167 Mehman ji, where's your client? 468 00:21:54,333 --> 00:21:56,625 She befriended the lawyer, 469 00:21:56,708 --> 00:21:59,333 so the court befriended her for a couple of days. 470 00:21:59,708 --> 00:22:01,458 What do we do with her brother? 471 00:22:01,583 --> 00:22:03,500 He'll stay at our house. Will you come home with me? 472 00:22:03,750 --> 00:22:05,458 Aren't you his guest yourself? 473 00:22:05,833 --> 00:22:09,083 No, that's how they address their brother-in-law. 474 00:22:09,792 --> 00:22:13,625 Mehman ji, reimburse me for the almonds I fed him. 475 00:22:14,083 --> 00:22:16,667 Almonds? He bought me peanuts! 476 00:22:17,583 --> 00:22:20,042 That's what they call peanuts. 477 00:22:20,208 --> 00:22:21,917 What do you mean by "they"? 478 00:22:22,000 --> 00:22:23,000 Where are you from? 479 00:22:23,000 --> 00:22:24,250 I am from Mumbai. 480 00:22:24,792 --> 00:22:26,500 -I see. -Got it? 481 00:22:26,833 --> 00:22:28,500 But a home's called a home, right? 482 00:22:28,625 --> 00:22:30,542 Yes. It's also called an abode. 483 00:22:30,667 --> 00:22:32,250 Come home and you'll learn more. 484 00:22:42,250 --> 00:22:43,375 Mukul! 485 00:22:47,583 --> 00:22:49,003 -Mukul? -Yes? 486 00:22:49,083 --> 00:22:50,333 -Yes, Mom? -Get ready fast. 487 00:22:50,417 --> 00:22:52,500 We have to leave in 30. Zara can't be late. Okay? 488 00:22:52,583 --> 00:22:53,542 Yeah. 489 00:24:03,792 --> 00:24:05,083 -Hi. -They're all your fans. 490 00:24:05,167 --> 00:24:06,125 -Hi. -Hello, hello, hello. 491 00:24:06,208 --> 00:24:06,875 -Hi. -Hello. 492 00:24:06,958 --> 00:24:08,042 -One selfie? -Come. 493 00:24:08,208 --> 00:24:08,968 Thank you. 494 00:24:09,000 --> 00:24:10,250 -Hey, babe. -Hey, babe. 495 00:24:10,333 --> 00:24:11,213 Where are you? 496 00:24:11,250 --> 00:24:13,417 Still stuck at this lame-ass party... 497 00:24:14,833 --> 00:24:16,000 with Mom and Dad. 498 00:24:16,292 --> 00:24:17,167 Selfie, ma'am. 499 00:24:17,250 --> 00:24:19,708 -Later, please. Later, later, later. -Later, ma'am. Later. Later, please. 500 00:24:19,792 --> 00:24:21,333 Okay, ping me once you're done. 501 00:24:21,542 --> 00:24:22,750 -Later, Nish. -Bye. 502 00:24:22,833 --> 00:24:23,833 -Bye. -Please, please, please. 503 00:24:23,917 --> 00:24:25,542 You have quite a few fans here. 504 00:24:30,792 --> 00:24:31,920 -You are back! -Yes. 505 00:24:32,000 --> 00:24:33,208 -Hello, Aunty. -Hello. 506 00:24:33,292 --> 00:24:34,292 I... 507 00:24:36,792 --> 00:24:38,417 Sahir will be staying with us for a few days. 508 00:24:39,167 --> 00:24:40,042 Okay. 509 00:24:40,583 --> 00:24:42,083 Aunty, can I watch TV? 510 00:24:42,167 --> 00:24:44,792 Go ahead, I'll get you something to eat, okay? 511 00:24:44,875 --> 00:24:45,958 Okay. 512 00:24:47,042 --> 00:24:49,167 Considering how often he comes over, 513 00:24:49,417 --> 00:24:51,208 -I think we should adopt him. Right? -Yes... 514 00:24:52,792 --> 00:24:54,875 Would you like to have some tea? 515 00:24:55,958 --> 00:25:00,042 I asked if you would like to have some tea. 516 00:25:00,125 --> 00:25:02,667 I am the only one who can taunt here, Mr. Mishra. Okay? 517 00:25:03,167 --> 00:25:05,458 Like how your mother keeps taunting me. 518 00:25:06,000 --> 00:25:07,375 What's her issue? 519 00:25:07,458 --> 00:25:10,292 That we don't have any "issue." 520 00:25:10,375 --> 00:25:12,458 She wants us to have issues? 521 00:25:12,542 --> 00:25:13,875 Not just her, 522 00:25:13,958 --> 00:25:17,375 your aunt in Gaya, your granny in Begusarai, 523 00:25:17,500 --> 00:25:19,583 your grandma in Seohara... they all want that. 524 00:25:19,667 --> 00:25:21,083 And they want at least two. 525 00:25:21,167 --> 00:25:23,667 -Oh, that "issue." -Hmm. 526 00:25:24,500 --> 00:25:26,750 Why don't you tell them that we don't want any? 527 00:25:26,958 --> 00:25:29,000 Who are they related to? You. 528 00:25:29,125 --> 00:25:30,417 So, you tell them. 529 00:25:30,667 --> 00:25:31,875 She is right, Mehman ji. 530 00:25:31,958 --> 00:25:33,042 They are your relatives. 531 00:25:33,125 --> 00:25:35,625 They should be lecturing you about having kids and not my sister. 532 00:25:35,708 --> 00:25:38,375 Why are you here? To add fuel to the fire? 533 00:25:38,458 --> 00:25:39,583 Come on. Get lost. 534 00:25:39,708 --> 00:25:40,917 Thanks for reminding me. 535 00:25:41,000 --> 00:25:42,000 Didi, 536 00:25:42,708 --> 00:25:43,833 can I have some ghee? 537 00:25:44,083 --> 00:25:46,003 We are having a party. We'll be frying puris. 538 00:25:46,083 --> 00:25:47,333 -I see? -Sure, take it. 539 00:25:47,625 --> 00:25:50,167 Has anyone in your family's history ever eaten puris made in ghee? 540 00:25:50,250 --> 00:25:52,833 -Here. -Come on, isn't this the age to enjoy it? 541 00:25:53,000 --> 00:25:54,668 By the time I reach your age, 542 00:25:54,748 --> 00:25:56,462 the doctor will anyway ask me go on a diet. No? 543 00:25:56,542 --> 00:25:58,333 Here, go enjoy. 544 00:25:58,667 --> 00:25:59,750 My treat. Go on. 545 00:26:00,000 --> 00:26:01,625 You're such a miser, brother-in-law. 546 00:26:01,792 --> 00:26:03,375 How much will you trouble him? 547 00:26:03,458 --> 00:26:04,583 Not much. 548 00:26:05,833 --> 00:26:07,167 My baby is a star. 549 00:26:07,250 --> 00:26:08,750 Can you see Mukul anywhere? 550 00:26:08,875 --> 00:26:09,917 He must be around. 551 00:26:10,000 --> 00:26:11,542 He's a young man. He must be enjoying himself. 552 00:26:11,958 --> 00:26:14,542 Hey, Avantika! Nice to see you. 553 00:26:14,625 --> 00:26:16,458 You haven't changed one bit! 554 00:26:16,750 --> 00:26:18,958 Hi. Good to see you too. 555 00:26:19,542 --> 00:26:20,875 Lovely seeing you. 556 00:26:21,625 --> 00:26:24,417 What's the secret behind your ageless look? 557 00:26:25,083 --> 00:26:27,667 Meet Neeraj, my husband. 558 00:26:27,917 --> 00:26:29,500 Oh, the husband. 559 00:26:29,583 --> 00:26:31,500 Neeraj! Nice to meet you, mate. 560 00:26:32,875 --> 00:26:34,000 Good to meet you, too. 561 00:26:34,292 --> 00:26:35,417 Lucky you. 562 00:26:37,000 --> 00:26:39,625 Dad, I'll just show Zara off to my friends. 563 00:26:40,167 --> 00:26:41,125 Sure, sweetie. 564 00:26:41,208 --> 00:26:42,083 I'll be back. 565 00:26:42,667 --> 00:26:44,250 Go, have fun. 566 00:26:45,875 --> 00:26:47,667 Look at him dance. 567 00:27:21,458 --> 00:27:22,625 Cheers to Zara! 568 00:27:22,708 --> 00:27:23,588 Cheers! 569 00:27:23,917 --> 00:27:27,542 All the star daughters feel insecure at the mere mention of her name. 570 00:27:27,750 --> 00:27:29,583 Whoa, that's way too much. 571 00:27:29,833 --> 00:27:31,167 Well, hello, ladies! 572 00:27:31,292 --> 00:27:32,208 What's up! 573 00:27:32,292 --> 00:27:33,708 -Cheers, madam. -Cheers. 574 00:27:33,792 --> 00:27:35,917 You're coming to the after-party, right? 575 00:27:36,042 --> 00:27:37,083 Of course, bro. 576 00:27:37,208 --> 00:27:39,583 I'm bored to the bone here among these oldies. 577 00:27:42,375 --> 00:27:44,000 Well, well, well... 578 00:27:44,542 --> 00:27:45,917 If I am not mistaken, 579 00:27:46,125 --> 00:27:47,500 aren't you the one on the hoardings? 580 00:27:48,125 --> 00:27:49,208 Zara Ahuja. 581 00:27:49,292 --> 00:27:51,458 Bittu, Ghar Ka Chirag, right? 582 00:27:52,667 --> 00:27:54,500 Well, in real life, 583 00:27:54,583 --> 00:27:56,708 are you a lamp or a genie? 584 00:27:58,125 --> 00:27:59,125 What do you think? 585 00:27:59,500 --> 00:28:00,375 Hmm... 586 00:28:01,333 --> 00:28:02,833 I think I'd have to find out some more. 587 00:28:02,917 --> 00:28:04,708 Whoa! Whoa! Whoa! 588 00:28:04,958 --> 00:28:06,125 Your time starts now. 589 00:28:06,500 --> 00:28:08,625 Well, I can definitely feel it ticking. 590 00:28:10,333 --> 00:28:13,167 So, am I gonna see you later tonight? 591 00:28:13,375 --> 00:28:15,250 There's a great after-party happening. 592 00:28:15,333 --> 00:28:16,708 It'll be fun, right? 593 00:28:18,125 --> 00:28:19,542 I think I can't make it. 594 00:28:19,625 --> 00:28:21,292 Have an early morning shoot tomorrow. 595 00:28:21,792 --> 00:28:23,875 Bad luck, bro. She's not coming. 596 00:28:24,792 --> 00:28:26,292 Come on, don't say that now. 597 00:28:26,458 --> 00:28:27,792 -Zara! -You gotta come! 598 00:28:27,917 --> 00:28:28,958 Zara! 599 00:28:29,583 --> 00:28:30,792 Just a second, Dad. 600 00:28:31,792 --> 00:28:34,083 I would've loved to, but can't. 601 00:28:34,333 --> 00:28:35,750 Next time, for sure. Bye. 602 00:28:40,625 --> 00:28:41,667 Me too. 603 00:28:42,042 --> 00:28:43,875 -I told you. -What happened? 604 00:28:43,958 --> 00:28:44,875 Just a second, Dad. 605 00:28:44,958 --> 00:28:46,125 Sorry. 606 00:28:48,042 --> 00:28:50,208 Actually, I can sneak out later. 607 00:28:50,583 --> 00:28:52,375 Can anyone pick me if possible? 608 00:28:52,458 --> 00:28:55,125 Yeah, the chauffeur's ready. 609 00:28:55,500 --> 00:28:57,333 At your service, ma'am. 610 00:28:58,917 --> 00:29:01,167 Again... he started... 611 00:29:01,292 --> 00:29:02,792 Oh, my God! 612 00:29:04,000 --> 00:29:05,125 Ping me later? 613 00:29:05,708 --> 00:29:06,708 See you. 614 00:29:06,990 --> 00:29:08,042 Bye! 615 00:29:08,125 --> 00:29:09,167 Let's go. 616 00:29:13,208 --> 00:29:14,375 Bro, 617 00:29:15,083 --> 00:29:16,375 this stuff which you're smoking 618 00:29:16,958 --> 00:29:17,958 is too good. 619 00:29:18,042 --> 00:29:19,042 You've got some more? 620 00:29:19,375 --> 00:29:20,375 I've got something better. 621 00:29:21,625 --> 00:29:22,542 I have some MD. 622 00:29:24,502 --> 00:29:26,333 Do you want it for the after-party? 623 00:29:26,792 --> 00:29:28,083 You mean Molly? 624 00:29:28,500 --> 00:29:31,000 Pure, home-cooked Molly. 625 00:29:33,542 --> 00:29:34,667 7K for 1G. 626 00:29:36,375 --> 00:29:37,292 -Works. -Yeah. Yeah. 627 00:29:37,375 --> 00:29:38,292 Works. 628 00:29:39,125 --> 00:29:40,000 Excuse me. 629 00:29:42,417 --> 00:29:43,667 -Where are you? -Yeah, coming. 630 00:29:43,958 --> 00:29:45,000 We're leaving, Mukul. 631 00:29:45,250 --> 00:29:46,833 Come out right now. 632 00:29:46,917 --> 00:29:48,333 Coming. 633 00:29:49,875 --> 00:29:51,583 -Okay, guys, I need to go. -Yeah, yeah. 634 00:29:51,667 --> 00:29:52,792 So, tell me how are we doing this? 635 00:29:54,167 --> 00:29:56,167 There's an ATM outside the resort. 636 00:29:56,625 --> 00:29:58,125 Meet us there at 12:30? 637 00:29:58,333 --> 00:29:59,416 What say? 638 00:29:59,583 --> 00:30:00,708 -Sounds great. -Yeah? 639 00:30:00,792 --> 00:30:01,792 -See you there. -Bye. 640 00:30:01,917 --> 00:30:03,625 -Bye, bro. -Bye, bye, bye. 641 00:30:03,708 --> 00:30:05,000 Holy fucking Molly! 642 00:30:05,083 --> 00:30:07,375 Sweets have been disappearing every day from the fridge. 643 00:30:07,500 --> 00:30:10,708 The thief of course thought he could escape Bittu? 644 00:30:10,958 --> 00:30:13,125 Now all of you open your mouth one by one. 645 00:30:17,792 --> 00:30:18,792 Show me your tongue. 646 00:30:20,000 --> 00:30:21,750 Here's our thief. 647 00:30:22,167 --> 00:30:23,333 Bittu is the best. 648 00:30:23,458 --> 00:30:24,625 Isn't she? 649 00:30:24,750 --> 00:30:26,333 This girl is very talented. 650 00:30:26,583 --> 00:30:29,000 She is already such a big star, 651 00:30:29,208 --> 00:30:32,667 just imagine how huge a star she will be once she grows up. 652 00:30:32,917 --> 00:30:35,417 Listen, idiot. Bittu isn't scared of anyone. 653 00:30:35,792 --> 00:30:37,708 She is competent and strong. 654 00:30:37,917 --> 00:30:38,875 Understood, idiot? 655 00:30:42,750 --> 00:30:43,750 God. 656 00:30:43,833 --> 00:30:45,000 What a party! 657 00:30:48,875 --> 00:30:49,958 Good night, Dad. 658 00:30:50,458 --> 00:30:51,667 Wait for me. 659 00:30:51,750 --> 00:30:52,875 Good night, fam. 660 00:30:53,208 --> 00:30:55,292 -Good night. -Had an amazing day today. 661 00:30:57,083 --> 00:30:58,417 Mukul, don't be up too late. 662 00:30:59,542 --> 00:31:01,042 Can't wait for tomorrow, yeah. 663 00:31:05,625 --> 00:31:06,542 Baby? 664 00:31:06,625 --> 00:31:07,708 Yeah, done, done. 665 00:31:08,208 --> 00:31:09,583 -Done, baby? -Yes. 666 00:31:10,167 --> 00:31:12,583 Tomorrow we shoot the ad for this complex. 667 00:31:13,625 --> 00:31:14,708 It's time for bed. 668 00:31:28,000 --> 00:31:29,083 Toodles. 669 00:31:29,917 --> 00:31:30,958 Good night. Bye-bye. 670 00:31:31,292 --> 00:31:32,625 Good night, baby. 671 00:32:39,042 --> 00:32:40,002 Here you go. 672 00:32:45,417 --> 00:32:46,375 What's up, bro! 673 00:32:59,708 --> 00:33:00,792 There you go. 674 00:34:00,600 --> 00:34:01,547 Hey! 675 00:34:03,214 --> 00:34:04,134 What's up, guys? 676 00:34:04,141 --> 00:34:06,083 Ooh! Who's this hottie? 677 00:34:06,292 --> 00:34:07,875 Look who's talking! 678 00:34:08,042 --> 00:34:09,417 -Hi! -Hi, guys! 679 00:34:09,708 --> 00:34:10,875 I am also standing here. 680 00:34:10,958 --> 00:34:12,042 I am right here too. 681 00:34:12,292 --> 00:34:14,583 -You're looking nice too. -Thank you. 682 00:34:14,667 --> 00:34:16,625 Now go, refill this. 683 00:34:16,708 --> 00:34:19,000 -Please. -Yes, your highness. 684 00:34:19,250 --> 00:34:21,042 Zara, what can I get you to drink? 685 00:34:22,250 --> 00:34:23,292 What do you suggest? 686 00:34:23,417 --> 00:34:25,443 You can never go wrong with gin and tonic, right? 687 00:34:25,523 --> 00:34:26,417 Absolutely. 688 00:34:27,583 --> 00:34:28,833 I think I'll pass. 689 00:34:29,000 --> 00:34:30,920 Have an early morning shoot tomorrow, so let it be... 690 00:34:31,000 --> 00:34:33,375 Uh-oh! Baby on board, folks! 691 00:34:35,667 --> 00:34:37,042 Never mind, it's all right. 692 00:34:37,836 --> 00:34:38,708 Fine, 693 00:34:39,708 --> 00:34:40,875 I'll have one. 694 00:34:41,875 --> 00:34:42,875 Oh, really? 695 00:34:43,375 --> 00:34:44,175 Yeah! 696 00:34:44,250 --> 00:34:45,708 So one gin and tonic? 697 00:34:46,375 --> 00:34:47,583 Yeah, works. 698 00:34:48,208 --> 00:34:49,458 Now we're talking. 699 00:34:53,542 --> 00:34:55,000 Let's see. Hi! 700 00:34:58,500 --> 00:34:59,542 Bro! 701 00:34:59,625 --> 00:35:01,375 Our buddy got us some mad shit. 702 00:35:04,958 --> 00:35:06,519 -Should we move? -Let's go. 703 00:35:18,208 --> 00:35:19,875 This party is something! 704 00:35:24,542 --> 00:35:26,962 -Brother! -Bro! 705 00:35:27,042 --> 00:35:28,042 -What's up, bro! -My man! 706 00:35:28,125 --> 00:35:29,375 -Hi. Mukul. -That's great! 707 00:35:29,458 --> 00:35:31,097 -Nice to meet you. -What's up, bro? 708 00:35:31,417 --> 00:35:33,000 -Cheers. -Cheers, guys. 709 00:35:33,458 --> 00:35:34,542 You have a stellar one. 710 00:35:38,000 --> 00:35:39,583 Mukul got us some great stuff. 711 00:35:42,042 --> 00:35:43,792 -Enjoy the party, man. -Yeah. 712 00:35:58,500 --> 00:36:00,542 Hey! There's some M in the party. 713 00:36:00,792 --> 00:36:01,708 Let's go. 714 00:36:34,500 --> 00:36:35,542 Mukul? 715 00:36:37,917 --> 00:36:39,000 Mukul! 716 00:36:39,709 --> 00:36:40,833 Mukul? 717 00:36:41,292 --> 00:36:42,375 Mukul! 718 00:36:43,083 --> 00:36:44,333 Open the door! 719 00:36:44,542 --> 00:36:45,920 Mukul! 720 00:36:46,000 --> 00:36:47,042 Mukul! 721 00:36:48,833 --> 00:36:49,958 What? 722 00:36:50,542 --> 00:36:51,625 Where is Zara? 723 00:36:51,792 --> 00:36:53,417 Where did the two of you go last night? 724 00:36:54,833 --> 00:36:56,875 Mukul, please tell us quickly. We can't find Zara. 725 00:36:58,625 --> 00:37:00,542 She is not in her room? 726 00:37:00,958 --> 00:37:02,333 She is nowhere in the whole house. 727 00:37:02,958 --> 00:37:05,917 Mukul, look, we know you two went out last night. 728 00:37:06,333 --> 00:37:08,708 Just please tell us where you went and when you returned. 729 00:37:10,500 --> 00:37:13,667 There was a private party at the resort. 730 00:37:15,458 --> 00:37:16,500 I was also invited. 731 00:37:16,583 --> 00:37:18,167 Can you talk a little faster? 732 00:37:18,833 --> 00:37:20,000 Avantika. 733 00:37:21,333 --> 00:37:24,667 Zara was already there when I got there. 734 00:37:26,583 --> 00:37:29,500 So I thought someone from the party must have dropped her home. 735 00:37:30,000 --> 00:37:31,833 Why didn't you bring her home with you? 736 00:37:32,875 --> 00:37:33,833 Well... 737 00:37:34,437 --> 00:37:36,375 she told me to get lost. 738 00:37:38,667 --> 00:37:40,000 She was having a blast. 739 00:37:40,583 --> 00:37:42,042 She was dancing and all. 740 00:37:43,000 --> 00:37:44,167 So I came back. 741 00:37:44,917 --> 00:37:45,792 Neeraj ji! 742 00:37:45,875 --> 00:37:46,875 Then I... 743 00:37:47,543 --> 00:37:48,542 Neeraj ji! 744 00:37:49,667 --> 00:37:50,667 Yes, tell me? 745 00:37:51,125 --> 00:37:53,042 Neeraj ji, the guard called me. 746 00:37:53,542 --> 00:37:55,292 -What? -Please come with me. 747 00:38:03,625 --> 00:38:05,083 Whose car is Zara getting into? 748 00:38:05,667 --> 00:38:08,458 And, God, what dress is she wearing? 749 00:38:11,292 --> 00:38:12,500 Let me call Mallika. 750 00:38:13,875 --> 00:38:16,375 We should go to the party venue, Neeraj. 751 00:38:16,458 --> 00:38:17,750 -Neeraj, let's go. -Yeah. 752 00:38:17,958 --> 00:38:19,083 -Thank you. -Thank you. 753 00:38:19,208 --> 00:38:20,292 Welcome. 754 00:38:22,208 --> 00:38:25,083 Recheck all the rooms and update me immediately. 755 00:38:27,250 --> 00:38:28,250 Where are they? 756 00:38:28,292 --> 00:38:29,292 This way. 757 00:38:29,625 --> 00:38:30,667 Come, Neeraj. 758 00:38:32,167 --> 00:38:34,042 -Who has lost their shit... -Neeraj... 759 00:38:34,125 --> 00:38:35,962 -...so early in the morning? -Break the door. 760 00:38:36,042 --> 00:38:38,042 -Coming! Wait. -Please check the other rooms. 761 00:38:40,750 --> 00:38:42,375 Where's Zara, dear? Huh? 762 00:38:42,455 --> 00:38:43,667 Hi. Hello. 763 00:38:43,750 --> 00:38:45,542 -Zara! -Aunty? Uncle? 764 00:38:45,625 --> 00:38:46,875 Where's Zara? 765 00:38:46,958 --> 00:38:48,833 Zara? Zara's not here, Aunty. 766 00:38:48,917 --> 00:38:50,167 Zara! 767 00:38:50,458 --> 00:38:51,375 What's wrong? 768 00:38:51,917 --> 00:38:53,167 Any rooms over there? 769 00:38:53,250 --> 00:38:55,167 Zara is not in this room, Neeraj. 770 00:38:55,917 --> 00:38:58,500 That white car... whose car is that? 771 00:38:59,542 --> 00:39:00,583 Rahul. 772 00:39:00,958 --> 00:39:02,042 Where is he, dear? 773 00:39:03,083 --> 00:39:04,208 Where is he? 774 00:39:04,792 --> 00:39:06,000 Zara? 775 00:39:07,833 --> 00:39:09,375 Hey, you! Get up! Get up! 776 00:39:10,167 --> 00:39:11,417 -Get up! -Neeraj. 777 00:39:11,500 --> 00:39:12,500 Are you Rahul? 778 00:39:12,583 --> 00:39:13,625 -Yes. -Where is Zara? 779 00:39:14,833 --> 00:39:16,833 -WHERE IS ZARA? -Neeraj! 780 00:39:17,042 --> 00:39:18,042 Neeraj, please. 781 00:39:18,375 --> 00:39:19,458 Sir... sir... 782 00:39:19,750 --> 00:39:23,750 we have checked all the rooms allotted to the production team. 783 00:39:24,542 --> 00:39:25,792 We couldn't find her. 784 00:39:27,375 --> 00:39:28,917 I'm calling the damn cops. 785 00:39:39,750 --> 00:39:41,083 No! 786 00:39:42,208 --> 00:39:45,375 I have called your office myself and updated my records. 787 00:39:45,458 --> 00:39:48,375 How do I pay the bill if you still keep sending it to the old address? 788 00:39:49,375 --> 00:39:50,417 Karmarkar! 789 00:39:50,875 --> 00:39:52,075 Please check in your records. 790 00:39:55,000 --> 00:39:56,125 Mr. Neeraj Ahuja? 791 00:39:56,208 --> 00:39:57,208 Yes. Hello. 792 00:39:57,583 --> 00:39:58,792 SHO Prashant Waghmare. 793 00:39:59,375 --> 00:40:00,500 SI Gauri Karmarkar. 794 00:40:00,583 --> 00:40:01,583 ASI Ravi Kumar. 795 00:40:01,583 --> 00:40:02,125 Hello. 796 00:40:02,208 --> 00:40:03,958 My wife, Avantika. 797 00:40:04,042 --> 00:40:05,042 Namaste. 798 00:40:05,375 --> 00:40:06,750 Gauri will talk to all the guests here. 799 00:40:07,167 --> 00:40:08,542 I want you two to come with me. 800 00:40:09,208 --> 00:40:10,917 With you? Where? 801 00:40:11,000 --> 00:40:12,458 The place you're staying at. Let's go. 802 00:40:20,292 --> 00:40:21,292 Mukul, 803 00:40:21,833 --> 00:40:23,000 your sister is missing. 804 00:40:23,333 --> 00:40:26,458 But, honestly, I believe she stayed up partying till the wee hours, 805 00:40:27,375 --> 00:40:29,500 and we'll find her somewhere here, sleeping. 806 00:40:30,958 --> 00:40:32,250 But just to be on the safe side, 807 00:40:32,667 --> 00:40:33,667 you need to tell me everything. 808 00:40:33,708 --> 00:40:34,833 Don't be scared. 809 00:40:35,667 --> 00:40:36,917 What happened at the party? 810 00:40:37,125 --> 00:40:38,167 When did you go? 811 00:40:38,250 --> 00:40:39,417 What did you do? Everything. 812 00:40:39,917 --> 00:40:41,667 You picked up Zara last night? 813 00:40:41,792 --> 00:40:42,667 Yes. 814 00:40:42,750 --> 00:40:43,917 You didn't drop her back home? 815 00:40:44,458 --> 00:40:45,958 -No. -Why? 816 00:40:46,667 --> 00:40:48,417 I would have if she had asked. 817 00:40:48,958 --> 00:40:51,875 Anyway, we weren't together at the party after a point of time. 818 00:40:52,458 --> 00:40:54,833 I reached the party at around 12:50 a.m. 819 00:40:56,375 --> 00:40:57,375 Was Zara there? 820 00:40:58,083 --> 00:41:01,247 Yes. She was dancing. Having a good time. 821 00:41:02,125 --> 00:41:04,125 Then, I was getting bored, so I came back. 822 00:41:05,208 --> 00:41:06,167 Alone? 823 00:41:06,917 --> 00:41:07,833 Hmm. 824 00:41:09,750 --> 00:41:11,542 Did anything else happen that we should know about? 825 00:41:13,917 --> 00:41:14,917 No. 826 00:41:15,542 --> 00:41:17,125 So can anyone tell me anything? 827 00:41:17,625 --> 00:41:18,545 Where could she be? 828 00:41:18,583 --> 00:41:19,667 Or whom did she leave with? 829 00:41:20,542 --> 00:41:21,500 Anything? 830 00:41:23,083 --> 00:41:24,708 Time is of great essence when someone goes missing. 831 00:41:25,292 --> 00:41:29,292 The longer it takes, the slimmer the chances of finding them. 832 00:41:30,292 --> 00:41:32,292 So, if you know anything, anything at all, 833 00:41:33,583 --> 00:41:34,583 please tell me now. 834 00:41:36,417 --> 00:41:37,417 Sir, 835 00:41:37,667 --> 00:41:39,792 there are a lot of pictures of Zara and the party on social media. 836 00:41:40,042 --> 00:41:41,042 Have a look. 837 00:41:46,792 --> 00:41:48,417 Zara was at the party till 2:00 a.m. 838 00:41:48,958 --> 00:41:50,167 Someone live-streamed this. 839 00:41:54,958 --> 00:41:57,958 The clutch lying there, 840 00:41:58,167 --> 00:41:59,583 it's in Zara's hand here. 841 00:42:01,292 --> 00:42:02,292 See. 842 00:42:06,375 --> 00:42:08,333 How did her purse get here if Zara didn't come back? 843 00:42:13,542 --> 00:42:14,542 What happened? 844 00:42:14,542 --> 00:42:16,625 Zara pushed Mukul into the pool. 845 00:42:19,083 --> 00:42:20,417 Mukul? Why? 846 00:42:20,708 --> 00:42:23,792 Actually, ma'am, he was being quite aggressive with her. 847 00:42:24,042 --> 00:42:25,667 Shut the fuck up, okay? You should be in bed. 848 00:42:25,792 --> 00:42:27,167 Mind your own business, Muks. 849 00:42:29,042 --> 00:42:30,333 They fought, ma'am. 850 00:42:30,875 --> 00:42:32,417 He was forcing her to drink something. 851 00:42:35,208 --> 00:42:36,250 He went to the washroom. 852 00:42:36,833 --> 00:42:39,333 After a while Zara went to the washroom too. 853 00:42:39,583 --> 00:42:41,792 After that, they both just disappeared. 854 00:42:42,167 --> 00:42:43,167 Then? 855 00:42:43,250 --> 00:42:44,500 I saw them in the parking lot. 856 00:42:44,875 --> 00:42:47,250 He was dragging her towards the car. 857 00:42:48,254 --> 00:42:50,000 Then he drove away with her. 858 00:42:51,333 --> 00:42:52,458 That's what happened. 859 00:42:53,458 --> 00:42:55,500 We will now record your detailed statements. 860 00:42:55,750 --> 00:42:57,250 Ashok, get on with it. I'll be right back. 861 00:42:58,167 --> 00:42:59,875 No one will touch anything that belongs to Zara. 862 00:43:00,500 --> 00:43:01,917 -Ravi. -Sir. 863 00:43:03,666 --> 00:43:05,917 Check all the CCTV footage from last night. 864 00:43:06,417 --> 00:43:07,628 Send this picture to Gauri. 865 00:43:07,708 --> 00:43:08,917 Tell her we found this purse here. 866 00:43:09,583 --> 00:43:11,500 -Stay here and keep an eye out. -Yes, sir. 867 00:43:11,583 --> 00:43:13,000 -The girl is a minor. -Yes, sir. 868 00:43:13,167 --> 00:43:14,500 We need to do the due diligence. 869 00:43:26,208 --> 00:43:27,208 Show us this footage. 870 00:43:28,917 --> 00:43:29,833 Ma'am. 871 00:43:30,042 --> 00:43:31,042 Look at that. 872 00:43:45,958 --> 00:43:47,208 Come on. 873 00:43:47,292 --> 00:43:48,792 Harder. 874 00:43:48,875 --> 00:43:50,125 It's very heavy. Pull harder. 875 00:43:50,208 --> 00:43:51,542 Hold it. 876 00:43:51,667 --> 00:43:54,125 -Pull! -Pull! 877 00:43:54,208 --> 00:43:57,208 -Pull! -Pull! 878 00:43:57,292 --> 00:43:58,875 Pull harder! 879 00:43:58,958 --> 00:44:01,042 -Why is it so heavy? -Pull! 880 00:44:01,125 --> 00:44:03,375 -Pull! -Pull! 881 00:44:03,708 --> 00:44:05,292 -Why is it so heavy? -Pull! 882 00:44:05,375 --> 00:44:06,708 -Why is it so heavy? -Pull! 883 00:44:06,792 --> 00:44:09,292 It's a dead body! A dead body! 884 00:44:09,375 --> 00:44:10,962 A dead body! A dead body! 58339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.