Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,417 --> 00:00:27,500
Zara!
2
00:00:32,460 --> 00:00:33,583
Zara, baby?
3
00:00:34,625 --> 00:00:35,750
Zara?
4
00:00:42,250 --> 00:00:43,542
We'll be late.
5
00:00:44,167 --> 00:00:45,167
Zara?
6
00:00:57,708 --> 00:00:58,792
Zara?
7
00:01:01,042 --> 00:01:02,083
Zara?
8
00:01:11,833 --> 00:01:12,833
Zara!
9
00:01:18,833 --> 00:01:19,875
Mukul!
10
00:01:25,500 --> 00:01:26,417
Neeraj...
11
00:01:27,083 --> 00:01:28,625
has Zara come downstairs?
12
00:01:29,125 --> 00:01:30,042
No.
13
00:01:30,250 --> 00:01:31,875
She's not upstairs.
14
00:01:31,958 --> 00:01:33,542
She must have stepped out...
to the beach.
15
00:01:33,625 --> 00:01:34,667
Wait, I'll call her.
16
00:01:35,792 --> 00:01:36,708
Zara!
17
00:01:38,125 --> 00:01:39,125
Baby?
18
00:01:42,250 --> 00:01:44,042
-Got through?
-It's switched off.
19
00:01:47,000 --> 00:01:50,169
The number you're trying
to reach is currently switched off.
20
00:01:50,326 --> 00:01:51,243
It's off.
21
00:01:52,149 --> 00:01:53,732
Where has this girl gone
this early in the morning?
22
00:01:53,792 --> 00:01:55,250
I'll check with the security guard.
23
00:01:55,333 --> 00:01:56,458
I'll check the beach.
24
00:01:56,833 --> 00:01:57,917
Zara!
25
00:01:59,208 --> 00:02:00,292
Zara!
26
00:02:02,083 --> 00:02:03,417
Guard! Excuse me?
27
00:02:03,500 --> 00:02:04,500
Namaste, ma'am.
28
00:02:05,458 --> 00:02:08,208
Did you see Zara anywhere
this morning?
29
00:02:08,542 --> 00:02:10,208
Not this morning,
30
00:02:10,417 --> 00:02:12,667
but I did see her last night,
around midnight.
31
00:02:13,333 --> 00:02:14,583
Around midnight?
32
00:02:15,250 --> 00:02:16,250
Yes.
33
00:02:17,333 --> 00:02:19,125
Baby left around midnight.
34
00:02:20,167 --> 00:02:21,208
And then?
35
00:02:21,625 --> 00:02:23,042
Bhaiya left soon after.
36
00:02:23,458 --> 00:02:24,333
Mukul?
37
00:02:24,750 --> 00:02:25,708
Yes.
38
00:03:13,752 --> 00:03:15,083
-Let's get the party started.
-Let's.
39
00:03:15,208 --> 00:03:16,125
What are you waiting for?
40
00:03:16,250 --> 00:03:17,417
Come on, guys.
41
00:03:17,500 --> 00:03:19,042
Can't stay sober anymore.
42
00:03:20,333 --> 00:03:23,417
Who needs therapy
when you've got this, bro?
43
00:03:25,208 --> 00:03:26,125
Cheap,
44
00:03:26,708 --> 00:03:27,750
but works for me.
45
00:03:28,083 --> 00:03:29,708
Wow! Poetry, huh?
46
00:03:30,667 --> 00:03:31,583
Mukul...
47
00:03:31,667 --> 00:03:32,917
you got away easy, bro.
48
00:03:33,375 --> 00:03:35,000
When my parents caught me,
49
00:03:35,375 --> 00:03:37,458
I had to go to this rehab in Nasik
50
00:03:38,250 --> 00:03:39,500
for three months, bro.
51
00:03:40,042 --> 00:03:41,750
And then came therapy and all.
52
00:03:42,125 --> 00:03:44,583
You're lucky...
getting away with just therapy.
53
00:03:45,292 --> 00:03:47,833
His parents don't love him much, bro.
54
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
Shut up, Pondy.
55
00:03:49,083 --> 00:03:50,000
That's mean.
56
00:03:50,458 --> 00:03:53,250
It's me
who doesn't love them, bonehead.
57
00:03:53,958 --> 00:03:57,833
And yours love you so much
that they send you to Dr. Sabawala,
58
00:03:58,208 --> 00:03:59,875
so that they don't
have to talk to you, right?
59
00:03:59,958 --> 00:04:00,875
Ouch!
60
00:04:01,208 --> 00:04:02,958
Now that's mean and hilarious.
61
00:04:03,038 --> 00:04:04,792
-Ha-ha...
-Cheers to that.
62
00:04:05,042 --> 00:04:05,959
Cheers to that.
63
00:04:06,000 --> 00:04:06,958
To therapy.
64
00:04:08,042 --> 00:04:10,458
Speaking of parents,
mine will be in Goa this weekend
65
00:04:10,583 --> 00:04:11,708
to spice up their sex life.
66
00:04:13,458 --> 00:04:15,167
TMI, bro! Please!
67
00:04:16,708 --> 00:04:18,542
So, my house is free this weekend.
68
00:04:18,833 --> 00:04:22,000
-Oh, you know what that means...
-Great.
69
00:04:32,625 --> 00:04:33,625
Zara,
70
00:04:33,833 --> 00:04:36,667
50 million people
watch your show every night.
71
00:04:37,167 --> 00:04:39,833
Your show has been number one
for the past two years.
72
00:04:40,415 --> 00:04:43,083
You are India's number one
child star.
73
00:04:43,542 --> 00:04:45,917
What do you think the audiences
love about your character?
74
00:04:46,292 --> 00:04:49,292
I think Indian audiences
love children
75
00:04:49,417 --> 00:04:50,500
and underdogs too,
76
00:04:50,750 --> 00:04:52,375
and my character checks
both those boxes.
77
00:04:52,583 --> 00:04:54,833
Bittu is a 10-year-old orphan
78
00:04:55,167 --> 00:04:57,500
who tackles a new threat
in every episode
79
00:04:57,833 --> 00:05:00,250
and comes out a winner.
80
00:05:00,583 --> 00:05:03,333
And there are some
other masalas also.
81
00:05:03,583 --> 00:05:04,667
Yeah.
82
00:05:04,875 --> 00:05:07,042
This Mukul! Where is he?
83
00:05:09,500 --> 00:05:10,417
Cut it.
84
00:05:10,625 --> 00:05:11,708
Cut, cut!
85
00:05:13,167 --> 00:05:14,458
Zara ma'am's dress.
86
00:05:15,875 --> 00:05:18,750
I had told you to use
the other entrance.
87
00:05:19,000 --> 00:05:20,042
Sorry, ma'am.
88
00:05:20,917 --> 00:05:22,375
Thank you.
89
00:05:28,042 --> 00:05:29,875
He's not taking my calls, Neeraj.
90
00:05:30,542 --> 00:05:32,083
I've tried a few times.
91
00:05:32,167 --> 00:05:34,125
He'll be back, don't worry.
92
00:05:34,208 --> 00:05:36,125
His therapy session
was at 2 o'clock.
93
00:05:36,333 --> 00:05:37,958
He should've been back by now.
94
00:05:38,375 --> 00:05:40,167
He hasn't even packed yet.
95
00:05:40,542 --> 00:05:41,917
What does he need to pack?
96
00:05:42,000 --> 00:05:43,500
Jeans and a few T-shirts?
97
00:05:43,708 --> 00:05:45,500
I'll pack for him, okay?
Don't worry.
98
00:05:55,250 --> 00:05:56,458
She's so tired.
99
00:05:59,042 --> 00:06:02,042
We're making her do this
on her only day off.
100
00:06:02,583 --> 00:06:03,625
I don't like this.
101
00:06:04,042 --> 00:06:06,375
They are paying quite well
for an hour's interview.
102
00:06:06,708 --> 00:06:07,875
They'll wrap up in
another 15-20 minutes.
103
00:06:08,333 --> 00:06:09,542
I don't like this.
104
00:06:13,750 --> 00:06:14,667
Party.
105
00:06:15,167 --> 00:06:16,121
Okay,
106
00:06:17,125 --> 00:06:18,184
stand by.
107
00:06:18,417 --> 00:06:19,500
Sound rolling.
108
00:06:22,500 --> 00:06:24,750
So, party at my house this weekend?
109
00:06:25,625 --> 00:06:27,625
You guys want to start here...
in the car?
110
00:06:28,125 --> 00:06:29,333
Should Pondy and I go for a walk?
111
00:06:29,375 --> 00:06:30,292
Fuck off.
112
00:06:30,625 --> 00:06:34,000
Mukul bro, talk to your contact.
113
00:06:34,292 --> 00:06:38,125
Arrange for that MD
we did at Kabir's party.
114
00:06:38,208 --> 00:06:40,042
We'll be set this weekend, man.
115
00:06:40,458 --> 00:06:41,792
I'll call my contact.
116
00:06:43,458 --> 00:06:45,125
Professional, huh?
117
00:06:45,625 --> 00:06:47,375
This boy will go places.
118
00:06:47,500 --> 00:06:49,125
Very good, I am proud of you.
119
00:06:50,250 --> 00:06:51,962
Oh! Mama's boy!
120
00:06:52,042 --> 00:06:54,125
Gotta go home to mommy now,
don't you?
121
00:06:54,208 --> 00:06:54,958
Fuck off!
122
00:06:55,042 --> 00:06:56,917
You're still a 10-year-old
123
00:06:57,000 --> 00:06:59,500
despite the show running
for more than 2 years now.
124
00:07:00,583 --> 00:07:02,375
Bittu is 10 years old, not me.
125
00:07:02,458 --> 00:07:05,792
Yeah, this is exactly what
our viewers would like to know.
126
00:07:06,333 --> 00:07:08,000
Why doesn't Bittu age?
127
00:07:09,833 --> 00:07:12,333
Well, screen age and real age
are never the same.
128
00:07:12,875 --> 00:07:14,958
A problem we girls always face.
129
00:07:15,333 --> 00:07:17,083
They just don't let us
grow old, right?
130
00:07:17,667 --> 00:07:18,542
Yeah.
131
00:07:33,958 --> 00:07:34,958
Cut it.
132
00:07:35,125 --> 00:07:36,958
Guys, let's check the playback.
133
00:07:37,333 --> 00:07:39,125
-Mukul! Where were you?
-Okay, makeup...
134
00:07:39,208 --> 00:07:40,875
You were supposed to be home
two hours ago.
135
00:07:41,542 --> 00:07:43,292
We need to leave tomorrow morning.
136
00:07:43,375 --> 00:07:44,292
Where to?
137
00:07:44,417 --> 00:07:46,000
Come on, I had told you.
138
00:07:46,292 --> 00:07:48,000
We have to go to Madh
for Zara's shoot,
139
00:07:48,083 --> 00:07:49,167
for the party...
140
00:07:49,250 --> 00:07:50,250
Did you forget?
141
00:07:52,042 --> 00:07:53,042
Let me see your eyes.
142
00:07:55,542 --> 00:07:57,042
You've been using again,
haven't you?
143
00:07:57,625 --> 00:07:58,667
Hmm?
144
00:07:59,208 --> 00:08:00,292
Lovely earrings, Mom.
145
00:08:00,917 --> 00:08:01,917
Are they new?
146
00:08:02,167 --> 00:08:03,375
Really goes with your haircut.
147
00:08:04,125 --> 00:08:06,167
What are you trying to tell me, huh?
148
00:08:06,381 --> 00:08:07,958
Leave me the fuck alone!
149
00:08:09,625 --> 00:08:11,083
And I'm not going anywhere tomorrow.
150
00:08:11,833 --> 00:08:12,833
I have my own plans.
151
00:08:13,833 --> 00:08:14,750
Muks?
152
00:08:16,042 --> 00:08:17,458
Can you keep it down, please?
153
00:08:18,042 --> 00:08:20,417
Why? Last time I checked
this was my house as well, okay?
154
00:08:20,500 --> 00:08:23,167
This isn't your set, so I'll do
whatever the fuck I want, you get that?
155
00:08:24,042 --> 00:08:25,375
Behave yourself!
156
00:08:27,333 --> 00:08:28,583
Bittu is so amazing!
157
00:08:29,167 --> 00:08:31,542
She's not just the star of the show,
but even here at home!
158
00:08:32,667 --> 00:08:34,667
God forbid if anything
happens to her!
159
00:08:35,458 --> 00:08:36,625
That's my darling sister,
160
00:08:37,000 --> 00:08:38,458
who looks after all of us.
161
00:08:38,792 --> 00:08:39,833
And that's my brother,
162
00:08:39,917 --> 00:08:41,667
who can't even
look after himself.
163
00:08:42,083 --> 00:08:43,208
Mukul, calm down, calm down.
164
00:08:43,292 --> 00:08:45,000
Come on, go to your room.
165
00:08:47,375 --> 00:08:48,375
I am so sorry.
166
00:08:48,958 --> 00:08:50,750
-Can we continue?
-Yeah, yeah, sure. No problem.
167
00:08:50,833 --> 00:08:51,833
It's okay.
168
00:08:54,292 --> 00:08:55,417
Fucking bitch!
169
00:08:56,958 --> 00:08:58,042
I'll break her jaw!
170
00:08:58,292 --> 00:08:59,292
Why doesn't she die?
171
00:08:59,292 --> 00:09:00,875
Zara! Zara! Zara! Zara!
172
00:09:00,958 --> 00:09:02,167
I'll make you cry.
173
00:09:02,292 --> 00:09:03,667
I'm going to fucking
teach her a lesson.
174
00:09:03,792 --> 00:09:04,792
I'll show you.
175
00:09:04,792 --> 00:09:05,958
I'll fucking kill you.
176
00:09:06,083 --> 00:09:07,500
I'm gonna fucking kill her!
177
00:09:21,083 --> 00:09:22,208
Gopal bhai?
178
00:09:23,417 --> 00:09:25,458
I saw your message,
but I'm fresh out.
179
00:09:25,708 --> 00:09:26,875
Would need a week or two.
180
00:09:26,958 --> 00:09:28,292
Don't do this to me, man.
181
00:09:28,875 --> 00:09:30,042
I need it tomorrow anyhow.
182
00:09:30,542 --> 00:09:31,833
Situation's tense here.
183
00:09:32,125 --> 00:09:33,208
Got to collect it from Madh.
184
00:09:35,375 --> 00:09:37,061
-Madh Island?
-Yeah.
185
00:09:37,875 --> 00:09:40,000
Bhai... share the contact
of the guy at Madh Island?
186
00:09:40,833 --> 00:09:42,458
No can do. He doesn't
entertain strangers.
187
00:09:43,000 --> 00:09:44,875
And it's bad for my business.
188
00:09:45,292 --> 00:09:46,458
I'm not going anywhere, bhai.
189
00:09:47,125 --> 00:09:48,208
You speak to him.
190
00:09:49,542 --> 00:09:51,000
Just this once, bhai, please!
191
00:09:51,333 --> 00:09:53,583
Fine. I'll have a word with Xavier.
192
00:09:54,583 --> 00:09:56,125
Source is in Madh;
he won't come here.
193
00:09:56,333 --> 00:09:57,833
Madh?
Should be okay.
194
00:09:58,042 --> 00:09:59,500
Fix a time. I'll come along.
195
00:09:59,583 --> 00:10:01,000
I have a little problem.
196
00:10:01,083 --> 00:10:02,125
Zara has two shoots there,
197
00:10:02,208 --> 00:10:04,500
and the whole family's tagging
along for a staycation.
198
00:10:05,042 --> 00:10:07,000
I won't be able to leave
if I tag along.
199
00:10:07,375 --> 00:10:08,875
So let's all go to Madh, no?
200
00:10:09,083 --> 00:10:10,708
I mean we can chill at the beach.
201
00:10:10,792 --> 00:10:12,583
Man, it's gonna be so cool,
I'll tell you.
202
00:10:12,708 --> 00:10:14,003
That sounds like a plan.
203
00:10:14,083 --> 00:10:15,042
It's gonna get lit!
204
00:10:15,125 --> 00:10:17,250
Your folks are in Goa,
not ours.
205
00:10:17,583 --> 00:10:18,792
Let me get it this time.
206
00:10:18,958 --> 00:10:20,292
And it's 5k for a G.
207
00:10:20,583 --> 00:10:22,583
This dude has some speciality...
home cook and shit.
208
00:10:22,792 --> 00:10:25,542
Bro! That sounds like
the blazes, man!
209
00:10:25,625 --> 00:10:27,125
Super cool, bro.
Won't be an issue.
210
00:10:27,417 --> 00:10:29,375
I'll get you the dough tomorrow.
211
00:10:29,750 --> 00:10:30,750
You pitch in your share.
212
00:10:30,875 --> 00:10:32,000
Okay. Sorted then.
213
00:10:32,083 --> 00:10:33,083
See you.
214
00:10:39,000 --> 00:10:40,750
Are you excited to be
on Dance N Chance?
215
00:10:41,083 --> 00:10:42,167
Yeah.
216
00:10:42,625 --> 00:10:43,792
That place will be
swarming with the press.
217
00:10:43,875 --> 00:10:45,583
The show's rating will peak
because of you.
218
00:10:45,667 --> 00:10:47,003
Dad, can we please not talk about
219
00:10:47,083 --> 00:10:49,042
the press and ratings
while having dinner?
220
00:10:49,125 --> 00:10:50,962
Yes, baby. Stop it, Neeraj!
221
00:10:51,042 --> 00:10:52,750
Sorry, I just got a little excited.
222
00:10:53,458 --> 00:10:54,917
Oh, welcome.
223
00:10:55,625 --> 00:10:57,083
-Home!
-Home!
224
00:10:58,250 --> 00:10:59,417
I'll come with you all tomorrow.
225
00:11:00,500 --> 00:11:01,542
Really?
226
00:11:01,958 --> 00:11:03,416
Let me know
what time we need to leave.
227
00:11:06,958 --> 00:11:07,958
Okay.
228
00:11:18,000 --> 00:11:19,042
What's packed in this?
229
00:11:20,458 --> 00:11:21,458
Where's Mukul?
230
00:11:21,833 --> 00:11:22,875
I saw him come down.
231
00:11:25,000 --> 00:11:26,000
What's up, Feroze?
232
00:11:26,042 --> 00:11:27,042
What's up!
233
00:11:27,500 --> 00:11:28,417
Here,
234
00:11:29,167 --> 00:11:30,208
50K for 10 bags.
235
00:11:30,958 --> 00:11:31,875
Thank you. See you.
236
00:11:31,917 --> 00:11:32,837
See you.
237
00:11:34,333 --> 00:11:36,042
Hello, Paranjape Aunty.
How are you?
238
00:11:36,250 --> 00:11:37,708
Good, good. Hi, Zara.
239
00:11:37,792 --> 00:11:39,292
-Hi!
-How are you?
240
00:11:39,375 --> 00:11:40,375
I am good. How are you?
241
00:11:40,417 --> 00:11:41,417
Good, good.
242
00:11:41,583 --> 00:11:44,042
We get to see our princess Bittu
onscreen every day,
243
00:11:45,250 --> 00:11:47,250
but, despite being neighbours,
244
00:11:47,667 --> 00:11:49,833
we don't get a chance
to meet you in person.
245
00:11:51,792 --> 00:11:53,750
This episode was really good.
246
00:11:53,833 --> 00:11:54,958
-The best.
-Right?
247
00:11:55,167 --> 00:11:56,833
Paranjape Aunty, we are running late.
248
00:11:57,500 --> 00:11:58,500
We need to be somewhere.
249
00:11:58,583 --> 00:11:59,458
Okay, okay.
250
00:11:59,542 --> 00:12:01,042
-Let's catch up next week.
-Sure.
251
00:12:01,875 --> 00:12:03,750
-I know what's gonna happen.
-What?
252
00:12:03,833 --> 00:12:05,000
Bittu's aunt will be sent to prison.
253
00:12:05,708 --> 00:12:06,875
Mom, where is Mukul?
254
00:12:07,000 --> 00:12:08,167
-Where is Mukul?
-Where is Mukul?
255
00:12:08,292 --> 00:12:09,583
There is Mukul. Come.
256
00:12:09,708 --> 00:12:10,708
I'm here.
257
00:12:10,875 --> 00:12:12,250
-Let's go?
-Please.
258
00:12:13,000 --> 00:12:14,042
Mom, bag.
259
00:12:14,125 --> 00:12:15,083
Let's go.
260
00:12:16,625 --> 00:12:18,000
Gotta get this fixed, Dad.
261
00:13:10,833 --> 00:13:11,708
-Namaste, ma'am.
262
00:13:11,792 --> 00:13:12,792
Hi. Namaste.
263
00:13:14,375 --> 00:13:15,333
Hello, Neeraj ji.
264
00:13:15,417 --> 00:13:17,083
He's the project supervisor here.
265
00:13:17,708 --> 00:13:18,792
-Hello, Zara ma'am.
-Hi.
266
00:13:20,417 --> 00:13:22,003
Welcome to Oakland Springs.
267
00:13:22,083 --> 00:13:22,963
Thank you.
268
00:13:23,083 --> 00:13:24,375
I'm so glad you all could make it.
269
00:13:24,458 --> 00:13:25,458
How sweet, Mahendra ji.
270
00:13:25,542 --> 00:13:27,792
-Can you have these sent to our room?
-Of course.
271
00:13:27,875 --> 00:13:29,250
-Thank you so much.
-Welcome.
272
00:13:29,333 --> 00:13:30,458
Take this to their room,
273
00:13:30,542 --> 00:13:31,583
along with their bags.
274
00:13:32,542 --> 00:13:35,000
He's organised this complex's
endorsement deal for Zara.
275
00:13:35,083 --> 00:13:36,500
Oh, I see.
276
00:13:36,583 --> 00:13:38,875
Well, I am sure this deal
will be quite beneficial for you.
277
00:13:39,167 --> 00:13:40,167
Yes, of course, ma'am.
278
00:13:40,667 --> 00:13:42,458
Zara ji is perfect for our brand.
279
00:13:43,125 --> 00:13:45,375
Her stardom will work
miracles for our brand.
280
00:13:45,458 --> 00:13:46,458
Of course.
281
00:13:46,583 --> 00:13:49,375
Look, her fans have already
started swarming the place.
282
00:13:49,667 --> 00:13:50,875
How sweet. Hi.
283
00:13:51,458 --> 00:13:53,333
Well, I have to take your leave.
284
00:13:53,417 --> 00:13:55,083
Zara needs to report to her set.
285
00:13:55,667 --> 00:13:56,750
Okay, ma'am. If you must.
286
00:13:57,042 --> 00:13:57,922
Thank you, son.
287
00:13:57,958 --> 00:13:58,958
-Bye, take care.
288
00:13:59,000 --> 00:13:59,875
-Yeah.
-Drive safe.
289
00:13:59,958 --> 00:14:00,838
-Bye-bye.
-Bye, baby.
290
00:14:00,875 --> 00:14:01,833
-Bye-bye.
-Have a good shoot.
291
00:14:01,917 --> 00:14:02,797
Yeah.
292
00:14:02,833 --> 00:14:03,713
Take care.
293
00:14:03,750 --> 00:14:05,375
Would you like to see
the sample bungalow?
294
00:14:05,458 --> 00:14:07,125
Sure, why not?
Come, Mukul, let's go.
295
00:14:07,208 --> 00:14:08,167
This way, please.
296
00:14:09,042 --> 00:14:10,250
-Bye, sir!
-See you.
297
00:14:11,292 --> 00:14:12,292
Welcome.
298
00:14:13,708 --> 00:14:14,792
Oh, wow!
299
00:14:16,833 --> 00:14:18,667
This is a beautiful house,
Mahendra ji.
300
00:14:21,250 --> 00:14:22,333
This way, please.
301
00:14:24,917 --> 00:14:26,042
The sample bungalow is such a hit.
302
00:14:26,125 --> 00:14:27,792
Imagine what the real ones
will turn out to be, Neeraj ji.
303
00:14:29,000 --> 00:14:30,125
Dhiren sir will be here soon.
304
00:14:30,792 --> 00:14:32,333
Would you like a tour of
the complex in the meanwhile?
305
00:14:32,792 --> 00:14:34,292
-Sure, why not?
-Let's go then.
306
00:14:34,375 --> 00:14:35,750
Great view, Mahendra ji.
307
00:14:35,833 --> 00:14:36,713
Indeed.
308
00:14:36,750 --> 00:14:37,630
Wow.
309
00:14:37,875 --> 00:14:38,755
Come.
310
00:14:38,833 --> 00:14:42,042
Neeraj ji, all these plots
have already been booked.
311
00:14:42,667 --> 00:14:45,292
A lot of celebrities
are buying property here.
312
00:14:47,042 --> 00:14:49,208
We'll have our own
complex in two years.
313
00:14:50,417 --> 00:14:51,667
Will you help me with the designs?
314
00:14:52,208 --> 00:14:53,208
Sure, Dad.
315
00:14:53,333 --> 00:14:54,958
I mean if you can afford me...
316
00:14:55,042 --> 00:14:56,042
-that is.
-I see.
317
00:14:57,292 --> 00:14:58,500
Latest mobile phone?
318
00:14:59,000 --> 00:15:01,375
-And my own wheels.
-And your own wheels, of course.
319
00:15:02,000 --> 00:15:04,042
Neeraj ji, the beach is at
a walking distance from here.
320
00:15:04,583 --> 00:15:06,333
You can hear the waves at night.
321
00:15:06,750 --> 00:15:07,625
Awesome.
322
00:15:15,042 --> 00:15:16,362
Is this still under construction?
323
00:15:17,333 --> 00:15:18,583
It's a disputed property, sir.
324
00:15:19,167 --> 00:15:20,667
Construction was stalled midway.
325
00:15:21,667 --> 00:15:23,187
We'll see
once the dispute is settled.
326
00:15:24,125 --> 00:15:26,333
So, it's just left open like this?
327
00:15:26,542 --> 00:15:27,542
Yes.
328
00:15:27,583 --> 00:15:29,583
Owners stay abroad,
so there's no one to look after it.
329
00:15:30,875 --> 00:15:31,875
Excuse me, sir.
330
00:15:32,875 --> 00:15:33,792
Yes, sir.
331
00:15:34,167 --> 00:15:35,250
Yes, we'll be there.
332
00:15:36,708 --> 00:15:37,588
Shall we, sir?
333
00:15:37,667 --> 00:15:40,500
-Dhiren sir is here, so--
-Yes, sure. Let's go.
334
00:15:42,208 --> 00:15:44,583
We need to wrap this up
by 5 o'clock,
335
00:15:44,917 --> 00:15:46,792
because Zara has another
photoshoot at 6:00
336
00:15:46,917 --> 00:15:48,000
and we can't be late.
337
00:15:52,042 --> 00:15:53,208
Good morning, Zara baby.
338
00:15:53,542 --> 00:15:54,917
Moti ji, what are you doing here?
339
00:15:56,458 --> 00:15:58,917
I was told that you'll be here.
340
00:15:59,625 --> 00:16:01,542
Now how can I not be where you are?
341
00:16:03,208 --> 00:16:04,292
Thank you.
342
00:16:05,958 --> 00:16:06,958
Thank you, Moti.
343
00:16:07,042 --> 00:16:08,208
Hi, guys...
344
00:16:08,958 --> 00:16:10,500
how is my superstar doing today?
345
00:16:10,583 --> 00:16:11,667
Sleepy.
346
00:16:12,500 --> 00:16:14,083
We could all use some sleep.
347
00:16:14,167 --> 00:16:15,083
I know, ma'am.
348
00:16:15,417 --> 00:16:17,333
I too am running on coffee
for 2 days now.
349
00:16:17,958 --> 00:16:19,333
If I pause for a second...
350
00:16:19,833 --> 00:16:20,792
I'll doze off.
351
00:16:22,042 --> 00:16:23,042
Why this?
352
00:16:24,000 --> 00:16:25,917
Why do I have to wear
the show's costume today?
353
00:16:27,042 --> 00:16:28,417
I'm Zara, not Bittu.
354
00:16:28,750 --> 00:16:30,167
And we're not shooting
the show today.
355
00:16:32,042 --> 00:16:32,962
Baby...
356
00:16:33,042 --> 00:16:36,250
Ma'am, you know this is
for the cross-promotion of the show.
357
00:16:36,333 --> 00:16:38,833
So, we will have to
carry Bittu's look.
358
00:16:39,292 --> 00:16:41,042
Mom, I'm not going to
wear this ugliness.
359
00:16:41,125 --> 00:16:42,583
-Not again, please!
-Sweetheart...
360
00:16:45,500 --> 00:16:47,000
This is the channel's decision.
361
00:16:47,292 --> 00:16:48,667
I don't think we can change it.
362
00:16:49,000 --> 00:16:51,167
Even if we could, we don't
have any other option.
363
00:16:51,625 --> 00:16:53,125
It's okay, I've got one.
364
00:16:56,877 --> 00:16:57,917
This one.
365
00:16:58,292 --> 00:16:59,375
We can work with this.
366
00:17:01,292 --> 00:17:03,417
This doesn't look appropriate,
sweetheart.
367
00:17:03,500 --> 00:17:04,625
It's not right.
368
00:17:04,875 --> 00:17:06,792
All my friends wear this, Mom.
369
00:17:06,958 --> 00:17:08,250
Check out their social.
370
00:17:08,750 --> 00:17:10,833
Mallu, please try something.
371
00:17:11,042 --> 00:17:12,708
I was really hoping to
wear this dress.
372
00:17:12,792 --> 00:17:13,672
Please.
373
00:17:16,250 --> 00:17:17,625
Yeah, I'll... I'll just be back.
374
00:17:17,708 --> 00:17:18,708
Ma'am.
375
00:17:23,667 --> 00:17:25,750
Access to the main road
will be through here.
376
00:17:25,917 --> 00:17:27,000
Sir?
377
00:17:27,333 --> 00:17:29,958
Advance payment for the shoot.
378
00:17:30,875 --> 00:17:32,167
-Thank you.
-Welcome, sir.
379
00:17:32,250 --> 00:17:36,375
Neeraj ji, you are nervous
because it's your first investment.
380
00:17:37,042 --> 00:17:39,583
RERA, taxes...
everything will be adjusted.
381
00:17:40,583 --> 00:17:41,625
Dhiren ji,
382
00:17:42,125 --> 00:17:43,500
we have made a huge investment
in this project.
383
00:17:44,458 --> 00:17:47,167
Our family's entire savings have
been invested in this land deal.
384
00:17:47,458 --> 00:17:50,292
-Neeraj ji--
-Dad, can I go to my room?
385
00:17:50,667 --> 00:17:52,167
Yeah, sure.
See you later.
386
00:17:55,750 --> 00:17:59,250
You have a lifetime to be an adult.
387
00:18:01,708 --> 00:18:03,542
At the moment,
this world knows you as Bittu,
388
00:18:03,875 --> 00:18:05,250
so let them have their fill.
389
00:18:07,875 --> 00:18:09,962
You have your whole life
390
00:18:10,042 --> 00:18:12,792
to express your identity as Zara.
391
00:18:13,792 --> 00:18:14,792
Hmm?
392
00:18:16,375 --> 00:18:17,250
And anyway
393
00:18:18,333 --> 00:18:19,833
we already have
394
00:18:19,917 --> 00:18:23,250
a problematic angry teenager
at home.
395
00:18:24,042 --> 00:18:27,042
So you should take
your sweet time to grow up
396
00:18:27,208 --> 00:18:29,167
so that I get to spend
397
00:18:29,250 --> 00:18:32,125
more time with my little baby.
398
00:18:34,208 --> 00:18:36,292
Mom, why don't you write
the show's script?
399
00:18:36,625 --> 00:18:38,042
Such a drama queen you are.
400
00:18:38,583 --> 00:18:39,458
I know.
401
00:18:39,958 --> 00:18:41,042
And I love you.
402
00:18:48,542 --> 00:18:49,342
Hello?
403
00:18:49,417 --> 00:18:50,250
Hello, Xavier?
404
00:18:50,333 --> 00:18:51,417
Gopal bhai gave me your--
405
00:18:51,500 --> 00:18:52,292
Wrong number.
406
00:19:02,167 --> 00:19:03,833
-Hello?
-How much do you need?
407
00:19:04,042 --> 00:19:05,542
10 bags. 5K each, right?
408
00:19:06,042 --> 00:19:07,917
I have the cash ready.
Where do I come?
409
00:19:08,000 --> 00:19:09,000
Where are you?
410
00:19:09,125 --> 00:19:11,542
Oakland Springs bungalow complex.
411
00:19:12,375 --> 00:19:14,958
No, man.
All complexes have CCTVs there.
412
00:19:16,000 --> 00:19:17,000
Then?
413
00:19:17,125 --> 00:19:18,375
I'll send you a location.
414
00:19:18,708 --> 00:19:20,000
Meet me at that bungalow's basement.
415
00:19:38,000 --> 00:19:39,958
-Xavier?
-Don't take my name, man.
416
00:19:44,625 --> 00:19:46,250
-This is all of it, right?
-Hmm.
417
00:19:50,542 --> 00:19:51,750
It's my best batch.
418
00:19:52,875 --> 00:19:53,750
If you like it,
419
00:19:54,083 --> 00:19:55,125
next time order online.
420
00:19:57,417 --> 00:19:58,542
But I'll need more tomorrow.
421
00:19:59,083 --> 00:19:59,963
But why?
422
00:20:00,167 --> 00:20:01,167
Buy today in one go.
423
00:20:01,417 --> 00:20:02,875
Don't have the cash today, bro.
424
00:20:03,000 --> 00:20:04,042
I'll try to arrange some
by tomorrow.
425
00:20:06,292 --> 00:20:07,917
Okay, you call me.
426
00:20:08,250 --> 00:20:09,667
And leave after 10 minutes.
427
00:20:10,000 --> 00:20:11,000
Not a second before.
428
00:20:32,250 --> 00:20:34,333
Your Honour, the plaintiff
intruded my client's
429
00:20:34,417 --> 00:20:36,958
personal space and
started yelling.
430
00:20:37,458 --> 00:20:39,500
They had an intense argument,
431
00:20:39,583 --> 00:20:42,083
and he became aggressive
as if he would strike her.
432
00:20:42,167 --> 00:20:45,458
My client did this action
to defend herself.
433
00:20:45,958 --> 00:20:46,917
Like this, right?
434
00:20:47,000 --> 00:20:48,583
-Yes.
-Like this.
435
00:20:48,667 --> 00:20:50,628
Your Honour,
how can this be "intent to injury"?
436
00:20:50,708 --> 00:20:51,625
Please consider.
437
00:20:52,167 --> 00:20:55,750
Your Honour, actually,
this fight began long back.
438
00:20:55,875 --> 00:20:57,625
The plaintiff was in love
with my client.
439
00:20:57,708 --> 00:21:00,125
He used to threaten her, abuse her.
440
00:21:00,208 --> 00:21:03,625
My client isn't an attacker;
she is a victim.
441
00:21:04,250 --> 00:21:05,292
Thank you, Your Honour.
442
00:21:05,417 --> 00:21:07,333
-Prosecution?
-Your Honour--
443
00:21:07,417 --> 00:21:08,417
Sir!
444
00:21:08,458 --> 00:21:09,458
I think I've seen you somewhere.
445
00:21:10,000 --> 00:21:10,917
Mr. Mishra...
446
00:21:11,000 --> 00:21:11,833
what is going on?
447
00:21:12,000 --> 00:21:13,500
Sorry, Your Honour.
Shush. Don't say a word.
448
00:21:13,583 --> 00:21:15,833
I was just trying
to recall where I've seen him.
449
00:21:16,042 --> 00:21:18,250
Mr. Mishra, control your client,
450
00:21:18,375 --> 00:21:19,875
or she'll be charged with
contempt of court.
451
00:21:19,958 --> 00:21:21,625
Keep quiet.
Don't say another word, okay?
452
00:21:21,708 --> 00:21:22,548
It's true.
453
00:21:22,583 --> 00:21:24,333
Truth or lie,
don't say anything, just keep quiet.
454
00:21:24,417 --> 00:21:25,250
Order! Order!
455
00:21:25,333 --> 00:21:26,250
Ay!
456
00:21:26,583 --> 00:21:27,583
I remember!
457
00:21:28,125 --> 00:21:31,250
He gave my friend a torn
2,000-rupee note in the dark.
458
00:21:31,333 --> 00:21:33,042
She still has it taped up.
459
00:21:33,250 --> 00:21:34,417
Defendant Sania Nadeem,
460
00:21:34,500 --> 00:21:36,292
you've been charged with
contempt of court.
461
00:21:36,875 --> 00:21:39,250
Five days imprisonment
and a 500-rupee fine.
462
00:21:39,583 --> 00:21:40,792
Next.
463
00:21:41,667 --> 00:21:43,333
Munch on these.
464
00:21:43,417 --> 00:21:46,000
I'll take money from Mehman ji
and get you some jalebi.
465
00:21:46,167 --> 00:21:47,292
-Cool.
-Hmm?
466
00:21:48,250 --> 00:21:49,458
There he is frowning.
467
00:21:50,833 --> 00:21:53,167
Mehman ji, where's your client?
468
00:21:54,333 --> 00:21:56,625
She befriended the lawyer,
469
00:21:56,708 --> 00:21:59,333
so the court befriended her
for a couple of days.
470
00:21:59,708 --> 00:22:01,458
What do we do with her brother?
471
00:22:01,583 --> 00:22:03,500
He'll stay at our house.
Will you come home with me?
472
00:22:03,750 --> 00:22:05,458
Aren't you his guest yourself?
473
00:22:05,833 --> 00:22:09,083
No, that's how they address
their brother-in-law.
474
00:22:09,792 --> 00:22:13,625
Mehman ji, reimburse me
for the almonds I fed him.
475
00:22:14,083 --> 00:22:16,667
Almonds?
He bought me peanuts!
476
00:22:17,583 --> 00:22:20,042
That's what they call peanuts.
477
00:22:20,208 --> 00:22:21,917
What do you mean by "they"?
478
00:22:22,000 --> 00:22:23,000
Where are you from?
479
00:22:23,000 --> 00:22:24,250
I am from Mumbai.
480
00:22:24,792 --> 00:22:26,500
-I see.
-Got it?
481
00:22:26,833 --> 00:22:28,500
But a home's called a home, right?
482
00:22:28,625 --> 00:22:30,542
Yes. It's also called an abode.
483
00:22:30,667 --> 00:22:32,250
Come home and you'll learn more.
484
00:22:42,250 --> 00:22:43,375
Mukul!
485
00:22:47,583 --> 00:22:49,003
-Mukul?
-Yes?
486
00:22:49,083 --> 00:22:50,333
-Yes, Mom?
-Get ready fast.
487
00:22:50,417 --> 00:22:52,500
We have to leave in 30.
Zara can't be late. Okay?
488
00:22:52,583 --> 00:22:53,542
Yeah.
489
00:24:03,792 --> 00:24:05,083
-Hi.
-They're all your fans.
490
00:24:05,167 --> 00:24:06,125
-Hi.
-Hello, hello, hello.
491
00:24:06,208 --> 00:24:06,875
-Hi.
-Hello.
492
00:24:06,958 --> 00:24:08,042
-One selfie?
-Come.
493
00:24:08,208 --> 00:24:08,968
Thank you.
494
00:24:09,000 --> 00:24:10,250
-Hey, babe.
-Hey, babe.
495
00:24:10,333 --> 00:24:11,213
Where are you?
496
00:24:11,250 --> 00:24:13,417
Still stuck
at this lame-ass party...
497
00:24:14,833 --> 00:24:16,000
with Mom and Dad.
498
00:24:16,292 --> 00:24:17,167
Selfie, ma'am.
499
00:24:17,250 --> 00:24:19,708
-Later, please. Later, later, later.
-Later, ma'am. Later. Later, please.
500
00:24:19,792 --> 00:24:21,333
Okay, ping me once you're done.
501
00:24:21,542 --> 00:24:22,750
-Later, Nish.
-Bye.
502
00:24:22,833 --> 00:24:23,833
-Bye.
-Please, please, please.
503
00:24:23,917 --> 00:24:25,542
You have quite a few fans here.
504
00:24:30,792 --> 00:24:31,920
-You are back!
-Yes.
505
00:24:32,000 --> 00:24:33,208
-Hello, Aunty.
-Hello.
506
00:24:33,292 --> 00:24:34,292
I...
507
00:24:36,792 --> 00:24:38,417
Sahir will be staying with us
for a few days.
508
00:24:39,167 --> 00:24:40,042
Okay.
509
00:24:40,583 --> 00:24:42,083
Aunty, can I watch TV?
510
00:24:42,167 --> 00:24:44,792
Go ahead,
I'll get you something to eat, okay?
511
00:24:44,875 --> 00:24:45,958
Okay.
512
00:24:47,042 --> 00:24:49,167
Considering how often he comes over,
513
00:24:49,417 --> 00:24:51,208
-I think we should adopt him. Right?
-Yes...
514
00:24:52,792 --> 00:24:54,875
Would you like to have some tea?
515
00:24:55,958 --> 00:25:00,042
I asked if you would
like to have some tea.
516
00:25:00,125 --> 00:25:02,667
I am the only one who can
taunt here, Mr. Mishra. Okay?
517
00:25:03,167 --> 00:25:05,458
Like how your mother
keeps taunting me.
518
00:25:06,000 --> 00:25:07,375
What's her issue?
519
00:25:07,458 --> 00:25:10,292
That we don't have any "issue."
520
00:25:10,375 --> 00:25:12,458
She wants us to have issues?
521
00:25:12,542 --> 00:25:13,875
Not just her,
522
00:25:13,958 --> 00:25:17,375
your aunt in Gaya,
your granny in Begusarai,
523
00:25:17,500 --> 00:25:19,583
your grandma in Seohara...
they all want that.
524
00:25:19,667 --> 00:25:21,083
And they want at least two.
525
00:25:21,167 --> 00:25:23,667
-Oh, that "issue."
-Hmm.
526
00:25:24,500 --> 00:25:26,750
Why don't you tell them
that we don't want any?
527
00:25:26,958 --> 00:25:29,000
Who are they related to? You.
528
00:25:29,125 --> 00:25:30,417
So, you tell them.
529
00:25:30,667 --> 00:25:31,875
She is right, Mehman ji.
530
00:25:31,958 --> 00:25:33,042
They are your relatives.
531
00:25:33,125 --> 00:25:35,625
They should be lecturing you
about having kids and not my sister.
532
00:25:35,708 --> 00:25:38,375
Why are you here?
To add fuel to the fire?
533
00:25:38,458 --> 00:25:39,583
Come on. Get lost.
534
00:25:39,708 --> 00:25:40,917
Thanks for reminding me.
535
00:25:41,000 --> 00:25:42,000
Didi,
536
00:25:42,708 --> 00:25:43,833
can I have some ghee?
537
00:25:44,083 --> 00:25:46,003
We are having a party.
We'll be frying puris.
538
00:25:46,083 --> 00:25:47,333
-I see?
-Sure, take it.
539
00:25:47,625 --> 00:25:50,167
Has anyone in your family's history
ever eaten puris made in ghee?
540
00:25:50,250 --> 00:25:52,833
-Here.
-Come on, isn't this the age to enjoy it?
541
00:25:53,000 --> 00:25:54,668
By the time I reach your age,
542
00:25:54,748 --> 00:25:56,462
the doctor will anyway ask me
go on a diet. No?
543
00:25:56,542 --> 00:25:58,333
Here, go enjoy.
544
00:25:58,667 --> 00:25:59,750
My treat. Go on.
545
00:26:00,000 --> 00:26:01,625
You're such a miser, brother-in-law.
546
00:26:01,792 --> 00:26:03,375
How much will you trouble him?
547
00:26:03,458 --> 00:26:04,583
Not much.
548
00:26:05,833 --> 00:26:07,167
My baby is a star.
549
00:26:07,250 --> 00:26:08,750
Can you see Mukul anywhere?
550
00:26:08,875 --> 00:26:09,917
He must be around.
551
00:26:10,000 --> 00:26:11,542
He's a young man.
He must be enjoying himself.
552
00:26:11,958 --> 00:26:14,542
Hey, Avantika!
Nice to see you.
553
00:26:14,625 --> 00:26:16,458
You haven't changed one bit!
554
00:26:16,750 --> 00:26:18,958
Hi. Good to see you too.
555
00:26:19,542 --> 00:26:20,875
Lovely seeing you.
556
00:26:21,625 --> 00:26:24,417
What's the secret behind
your ageless look?
557
00:26:25,083 --> 00:26:27,667
Meet Neeraj, my husband.
558
00:26:27,917 --> 00:26:29,500
Oh, the husband.
559
00:26:29,583 --> 00:26:31,500
Neeraj!
Nice to meet you, mate.
560
00:26:32,875 --> 00:26:34,000
Good to meet you, too.
561
00:26:34,292 --> 00:26:35,417
Lucky you.
562
00:26:37,000 --> 00:26:39,625
Dad, I'll just show Zara off
to my friends.
563
00:26:40,167 --> 00:26:41,125
Sure, sweetie.
564
00:26:41,208 --> 00:26:42,083
I'll be back.
565
00:26:42,667 --> 00:26:44,250
Go, have fun.
566
00:26:45,875 --> 00:26:47,667
Look at him dance.
567
00:27:21,458 --> 00:27:22,625
Cheers to Zara!
568
00:27:22,708 --> 00:27:23,588
Cheers!
569
00:27:23,917 --> 00:27:27,542
All the star daughters feel insecure
at the mere mention of her name.
570
00:27:27,750 --> 00:27:29,583
Whoa, that's way too much.
571
00:27:29,833 --> 00:27:31,167
Well, hello, ladies!
572
00:27:31,292 --> 00:27:32,208
What's up!
573
00:27:32,292 --> 00:27:33,708
-Cheers, madam.
-Cheers.
574
00:27:33,792 --> 00:27:35,917
You're coming
to the after-party, right?
575
00:27:36,042 --> 00:27:37,083
Of course, bro.
576
00:27:37,208 --> 00:27:39,583
I'm bored to the bone here
among these oldies.
577
00:27:42,375 --> 00:27:44,000
Well, well, well...
578
00:27:44,542 --> 00:27:45,917
If I am not mistaken,
579
00:27:46,125 --> 00:27:47,500
aren't you the one on the hoardings?
580
00:27:48,125 --> 00:27:49,208
Zara Ahuja.
581
00:27:49,292 --> 00:27:51,458
Bittu, Ghar Ka Chirag, right?
582
00:27:52,667 --> 00:27:54,500
Well, in real life,
583
00:27:54,583 --> 00:27:56,708
are you a lamp or a genie?
584
00:27:58,125 --> 00:27:59,125
What do you think?
585
00:27:59,500 --> 00:28:00,375
Hmm...
586
00:28:01,333 --> 00:28:02,833
I think I'd have to
find out some more.
587
00:28:02,917 --> 00:28:04,708
Whoa! Whoa! Whoa!
588
00:28:04,958 --> 00:28:06,125
Your time starts now.
589
00:28:06,500 --> 00:28:08,625
Well, I can definitely
feel it ticking.
590
00:28:10,333 --> 00:28:13,167
So, am I gonna see you
later tonight?
591
00:28:13,375 --> 00:28:15,250
There's a great after-party
happening.
592
00:28:15,333 --> 00:28:16,708
It'll be fun, right?
593
00:28:18,125 --> 00:28:19,542
I think I can't make it.
594
00:28:19,625 --> 00:28:21,292
Have an early morning shoot
tomorrow.
595
00:28:21,792 --> 00:28:23,875
Bad luck, bro.
She's not coming.
596
00:28:24,792 --> 00:28:26,292
Come on, don't say that now.
597
00:28:26,458 --> 00:28:27,792
-Zara!
-You gotta come!
598
00:28:27,917 --> 00:28:28,958
Zara!
599
00:28:29,583 --> 00:28:30,792
Just a second, Dad.
600
00:28:31,792 --> 00:28:34,083
I would've loved to, but can't.
601
00:28:34,333 --> 00:28:35,750
Next time, for sure. Bye.
602
00:28:40,625 --> 00:28:41,667
Me too.
603
00:28:42,042 --> 00:28:43,875
-I told you.
-What happened?
604
00:28:43,958 --> 00:28:44,875
Just a second, Dad.
605
00:28:44,958 --> 00:28:46,125
Sorry.
606
00:28:48,042 --> 00:28:50,208
Actually, I can sneak out later.
607
00:28:50,583 --> 00:28:52,375
Can anyone pick me if possible?
608
00:28:52,458 --> 00:28:55,125
Yeah, the chauffeur's ready.
609
00:28:55,500 --> 00:28:57,333
At your service, ma'am.
610
00:28:58,917 --> 00:29:01,167
Again... he started...
611
00:29:01,292 --> 00:29:02,792
Oh, my God!
612
00:29:04,000 --> 00:29:05,125
Ping me later?
613
00:29:05,708 --> 00:29:06,708
See you.
614
00:29:06,990 --> 00:29:08,042
Bye!
615
00:29:08,125 --> 00:29:09,167
Let's go.
616
00:29:13,208 --> 00:29:14,375
Bro,
617
00:29:15,083 --> 00:29:16,375
this stuff which you're smoking
618
00:29:16,958 --> 00:29:17,958
is too good.
619
00:29:18,042 --> 00:29:19,042
You've got some more?
620
00:29:19,375 --> 00:29:20,375
I've got something better.
621
00:29:21,625 --> 00:29:22,542
I have some MD.
622
00:29:24,502 --> 00:29:26,333
Do you want it for the after-party?
623
00:29:26,792 --> 00:29:28,083
You mean Molly?
624
00:29:28,500 --> 00:29:31,000
Pure, home-cooked Molly.
625
00:29:33,542 --> 00:29:34,667
7K for 1G.
626
00:29:36,375 --> 00:29:37,292
-Works.
-Yeah. Yeah.
627
00:29:37,375 --> 00:29:38,292
Works.
628
00:29:39,125 --> 00:29:40,000
Excuse me.
629
00:29:42,417 --> 00:29:43,667
-Where are you?
-Yeah, coming.
630
00:29:43,958 --> 00:29:45,000
We're leaving, Mukul.
631
00:29:45,250 --> 00:29:46,833
Come out right now.
632
00:29:46,917 --> 00:29:48,333
Coming.
633
00:29:49,875 --> 00:29:51,583
-Okay, guys, I need to go.
-Yeah, yeah.
634
00:29:51,667 --> 00:29:52,792
So, tell me how are we doing this?
635
00:29:54,167 --> 00:29:56,167
There's an ATM outside the resort.
636
00:29:56,625 --> 00:29:58,125
Meet us there at 12:30?
637
00:29:58,333 --> 00:29:59,416
What say?
638
00:29:59,583 --> 00:30:00,708
-Sounds great.
-Yeah?
639
00:30:00,792 --> 00:30:01,792
-See you there.
-Bye.
640
00:30:01,917 --> 00:30:03,625
-Bye, bro.
-Bye, bye, bye.
641
00:30:03,708 --> 00:30:05,000
Holy fucking Molly!
642
00:30:05,083 --> 00:30:07,375
Sweets have been disappearing
every day from the fridge.
643
00:30:07,500 --> 00:30:10,708
The thief of course thought
he could escape Bittu?
644
00:30:10,958 --> 00:30:13,125
Now all of you open your mouth
one by one.
645
00:30:17,792 --> 00:30:18,792
Show me your tongue.
646
00:30:20,000 --> 00:30:21,750
Here's our thief.
647
00:30:22,167 --> 00:30:23,333
Bittu is the best.
648
00:30:23,458 --> 00:30:24,625
Isn't she?
649
00:30:24,750 --> 00:30:26,333
This girl is very talented.
650
00:30:26,583 --> 00:30:29,000
She is already such a big star,
651
00:30:29,208 --> 00:30:32,667
just imagine how huge a star
she will be once she grows up.
652
00:30:32,917 --> 00:30:35,417
Listen, idiot.
Bittu isn't scared of anyone.
653
00:30:35,792 --> 00:30:37,708
She is competent and strong.
654
00:30:37,917 --> 00:30:38,875
Understood, idiot?
655
00:30:42,750 --> 00:30:43,750
God.
656
00:30:43,833 --> 00:30:45,000
What a party!
657
00:30:48,875 --> 00:30:49,958
Good night, Dad.
658
00:30:50,458 --> 00:30:51,667
Wait for me.
659
00:30:51,750 --> 00:30:52,875
Good night, fam.
660
00:30:53,208 --> 00:30:55,292
-Good night.
-Had an amazing day today.
661
00:30:57,083 --> 00:30:58,417
Mukul, don't be up too late.
662
00:30:59,542 --> 00:31:01,042
Can't wait for tomorrow, yeah.
663
00:31:05,625 --> 00:31:06,542
Baby?
664
00:31:06,625 --> 00:31:07,708
Yeah, done, done.
665
00:31:08,208 --> 00:31:09,583
-Done, baby?
-Yes.
666
00:31:10,167 --> 00:31:12,583
Tomorrow we shoot the ad
for this complex.
667
00:31:13,625 --> 00:31:14,708
It's time for bed.
668
00:31:28,000 --> 00:31:29,083
Toodles.
669
00:31:29,917 --> 00:31:30,958
Good night. Bye-bye.
670
00:31:31,292 --> 00:31:32,625
Good night, baby.
671
00:32:39,042 --> 00:32:40,002
Here you go.
672
00:32:45,417 --> 00:32:46,375
What's up, bro!
673
00:32:59,708 --> 00:33:00,792
There you go.
674
00:34:00,600 --> 00:34:01,547
Hey!
675
00:34:03,214 --> 00:34:04,134
What's up, guys?
676
00:34:04,141 --> 00:34:06,083
Ooh! Who's this hottie?
677
00:34:06,292 --> 00:34:07,875
Look who's talking!
678
00:34:08,042 --> 00:34:09,417
-Hi!
-Hi, guys!
679
00:34:09,708 --> 00:34:10,875
I am also standing here.
680
00:34:10,958 --> 00:34:12,042
I am right here too.
681
00:34:12,292 --> 00:34:14,583
-You're looking nice too.
-Thank you.
682
00:34:14,667 --> 00:34:16,625
Now go, refill this.
683
00:34:16,708 --> 00:34:19,000
-Please.
-Yes, your highness.
684
00:34:19,250 --> 00:34:21,042
Zara, what can I get you to drink?
685
00:34:22,250 --> 00:34:23,292
What do you suggest?
686
00:34:23,417 --> 00:34:25,443
You can never go wrong
with gin and tonic, right?
687
00:34:25,523 --> 00:34:26,417
Absolutely.
688
00:34:27,583 --> 00:34:28,833
I think I'll pass.
689
00:34:29,000 --> 00:34:30,920
Have an early morning
shoot tomorrow, so let it be...
690
00:34:31,000 --> 00:34:33,375
Uh-oh! Baby on board, folks!
691
00:34:35,667 --> 00:34:37,042
Never mind, it's all right.
692
00:34:37,836 --> 00:34:38,708
Fine,
693
00:34:39,708 --> 00:34:40,875
I'll have one.
694
00:34:41,875 --> 00:34:42,875
Oh, really?
695
00:34:43,375 --> 00:34:44,175
Yeah!
696
00:34:44,250 --> 00:34:45,708
So one gin and tonic?
697
00:34:46,375 --> 00:34:47,583
Yeah, works.
698
00:34:48,208 --> 00:34:49,458
Now we're talking.
699
00:34:53,542 --> 00:34:55,000
Let's see. Hi!
700
00:34:58,500 --> 00:34:59,542
Bro!
701
00:34:59,625 --> 00:35:01,375
Our buddy got us some mad shit.
702
00:35:04,958 --> 00:35:06,519
-Should we move?
-Let's go.
703
00:35:18,208 --> 00:35:19,875
This party is something!
704
00:35:24,542 --> 00:35:26,962
-Brother!
-Bro!
705
00:35:27,042 --> 00:35:28,042
-What's up, bro!
-My man!
706
00:35:28,125 --> 00:35:29,375
-Hi. Mukul.
-That's great!
707
00:35:29,458 --> 00:35:31,097
-Nice to meet you.
-What's up, bro?
708
00:35:31,417 --> 00:35:33,000
-Cheers.
-Cheers, guys.
709
00:35:33,458 --> 00:35:34,542
You have a stellar one.
710
00:35:38,000 --> 00:35:39,583
Mukul got us some great stuff.
711
00:35:42,042 --> 00:35:43,792
-Enjoy the party, man.
-Yeah.
712
00:35:58,500 --> 00:36:00,542
Hey! There's some M in the party.
713
00:36:00,792 --> 00:36:01,708
Let's go.
714
00:36:34,500 --> 00:36:35,542
Mukul?
715
00:36:37,917 --> 00:36:39,000
Mukul!
716
00:36:39,709 --> 00:36:40,833
Mukul?
717
00:36:41,292 --> 00:36:42,375
Mukul!
718
00:36:43,083 --> 00:36:44,333
Open the door!
719
00:36:44,542 --> 00:36:45,920
Mukul!
720
00:36:46,000 --> 00:36:47,042
Mukul!
721
00:36:48,833 --> 00:36:49,958
What?
722
00:36:50,542 --> 00:36:51,625
Where is Zara?
723
00:36:51,792 --> 00:36:53,417
Where did the two of you go
last night?
724
00:36:54,833 --> 00:36:56,875
Mukul, please tell us quickly.
We can't find Zara.
725
00:36:58,625 --> 00:37:00,542
She is not in her room?
726
00:37:00,958 --> 00:37:02,333
She is nowhere in the whole house.
727
00:37:02,958 --> 00:37:05,917
Mukul, look, we know you two
went out last night.
728
00:37:06,333 --> 00:37:08,708
Just please tell us where you went
and when you returned.
729
00:37:10,500 --> 00:37:13,667
There was a private party
at the resort.
730
00:37:15,458 --> 00:37:16,500
I was also invited.
731
00:37:16,583 --> 00:37:18,167
Can you talk a little faster?
732
00:37:18,833 --> 00:37:20,000
Avantika.
733
00:37:21,333 --> 00:37:24,667
Zara was already there
when I got there.
734
00:37:26,583 --> 00:37:29,500
So I thought someone from the party
must have dropped her home.
735
00:37:30,000 --> 00:37:31,833
Why didn't you bring
her home with you?
736
00:37:32,875 --> 00:37:33,833
Well...
737
00:37:34,437 --> 00:37:36,375
she told me to get lost.
738
00:37:38,667 --> 00:37:40,000
She was having a blast.
739
00:37:40,583 --> 00:37:42,042
She was dancing and all.
740
00:37:43,000 --> 00:37:44,167
So I came back.
741
00:37:44,917 --> 00:37:45,792
Neeraj ji!
742
00:37:45,875 --> 00:37:46,875
Then I...
743
00:37:47,543 --> 00:37:48,542
Neeraj ji!
744
00:37:49,667 --> 00:37:50,667
Yes, tell me?
745
00:37:51,125 --> 00:37:53,042
Neeraj ji, the guard called me.
746
00:37:53,542 --> 00:37:55,292
-What?
-Please come with me.
747
00:38:03,625 --> 00:38:05,083
Whose car is Zara getting into?
748
00:38:05,667 --> 00:38:08,458
And, God, what dress is she wearing?
749
00:38:11,292 --> 00:38:12,500
Let me call Mallika.
750
00:38:13,875 --> 00:38:16,375
We should go
to the party venue, Neeraj.
751
00:38:16,458 --> 00:38:17,750
-Neeraj, let's go.
-Yeah.
752
00:38:17,958 --> 00:38:19,083
-Thank you.
-Thank you.
753
00:38:19,208 --> 00:38:20,292
Welcome.
754
00:38:22,208 --> 00:38:25,083
Recheck all the rooms
and update me immediately.
755
00:38:27,250 --> 00:38:28,250
Where are they?
756
00:38:28,292 --> 00:38:29,292
This way.
757
00:38:29,625 --> 00:38:30,667
Come, Neeraj.
758
00:38:32,167 --> 00:38:34,042
-Who has lost their shit...
-Neeraj...
759
00:38:34,125 --> 00:38:35,962
-...so early in the morning?
-Break the door.
760
00:38:36,042 --> 00:38:38,042
-Coming! Wait.
-Please check the other rooms.
761
00:38:40,750 --> 00:38:42,375
Where's Zara, dear? Huh?
762
00:38:42,455 --> 00:38:43,667
Hi. Hello.
763
00:38:43,750 --> 00:38:45,542
-Zara!
-Aunty? Uncle?
764
00:38:45,625 --> 00:38:46,875
Where's Zara?
765
00:38:46,958 --> 00:38:48,833
Zara? Zara's not here, Aunty.
766
00:38:48,917 --> 00:38:50,167
Zara!
767
00:38:50,458 --> 00:38:51,375
What's wrong?
768
00:38:51,917 --> 00:38:53,167
Any rooms over there?
769
00:38:53,250 --> 00:38:55,167
Zara is not in this room, Neeraj.
770
00:38:55,917 --> 00:38:58,500
That white car... whose car is that?
771
00:38:59,542 --> 00:39:00,583
Rahul.
772
00:39:00,958 --> 00:39:02,042
Where is he, dear?
773
00:39:03,083 --> 00:39:04,208
Where is he?
774
00:39:04,792 --> 00:39:06,000
Zara?
775
00:39:07,833 --> 00:39:09,375
Hey, you! Get up! Get up!
776
00:39:10,167 --> 00:39:11,417
-Get up!
-Neeraj.
777
00:39:11,500 --> 00:39:12,500
Are you Rahul?
778
00:39:12,583 --> 00:39:13,625
-Yes.
-Where is Zara?
779
00:39:14,833 --> 00:39:16,833
-WHERE IS ZARA?
-Neeraj!
780
00:39:17,042 --> 00:39:18,042
Neeraj, please.
781
00:39:18,375 --> 00:39:19,458
Sir... sir...
782
00:39:19,750 --> 00:39:23,750
we have checked all the rooms
allotted to the production team.
783
00:39:24,542 --> 00:39:25,792
We couldn't find her.
784
00:39:27,375 --> 00:39:28,917
I'm calling the damn cops.
785
00:39:39,750 --> 00:39:41,083
No!
786
00:39:42,208 --> 00:39:45,375
I have called your office myself
and updated my records.
787
00:39:45,458 --> 00:39:48,375
How do I pay the bill if you still
keep sending it to the old address?
788
00:39:49,375 --> 00:39:50,417
Karmarkar!
789
00:39:50,875 --> 00:39:52,075
Please check in your records.
790
00:39:55,000 --> 00:39:56,125
Mr. Neeraj Ahuja?
791
00:39:56,208 --> 00:39:57,208
Yes. Hello.
792
00:39:57,583 --> 00:39:58,792
SHO Prashant Waghmare.
793
00:39:59,375 --> 00:40:00,500
SI Gauri Karmarkar.
794
00:40:00,583 --> 00:40:01,583
ASI Ravi Kumar.
795
00:40:01,583 --> 00:40:02,125
Hello.
796
00:40:02,208 --> 00:40:03,958
My wife, Avantika.
797
00:40:04,042 --> 00:40:05,042
Namaste.
798
00:40:05,375 --> 00:40:06,750
Gauri will talk to
all the guests here.
799
00:40:07,167 --> 00:40:08,542
I want you two to come with me.
800
00:40:09,208 --> 00:40:10,917
With you? Where?
801
00:40:11,000 --> 00:40:12,458
The place you're staying at.
Let's go.
802
00:40:20,292 --> 00:40:21,292
Mukul,
803
00:40:21,833 --> 00:40:23,000
your sister is missing.
804
00:40:23,333 --> 00:40:26,458
But, honestly, I believe she stayed up
partying till the wee hours,
805
00:40:27,375 --> 00:40:29,500
and we'll find her somewhere
here, sleeping.
806
00:40:30,958 --> 00:40:32,250
But just to be on the safe side,
807
00:40:32,667 --> 00:40:33,667
you need to tell me everything.
808
00:40:33,708 --> 00:40:34,833
Don't be scared.
809
00:40:35,667 --> 00:40:36,917
What happened at the party?
810
00:40:37,125 --> 00:40:38,167
When did you go?
811
00:40:38,250 --> 00:40:39,417
What did you do? Everything.
812
00:40:39,917 --> 00:40:41,667
You picked up Zara last night?
813
00:40:41,792 --> 00:40:42,667
Yes.
814
00:40:42,750 --> 00:40:43,917
You didn't drop her back home?
815
00:40:44,458 --> 00:40:45,958
-No.
-Why?
816
00:40:46,667 --> 00:40:48,417
I would have if she had asked.
817
00:40:48,958 --> 00:40:51,875
Anyway, we weren't together at
the party after a point of time.
818
00:40:52,458 --> 00:40:54,833
I reached the party at
around 12:50 a.m.
819
00:40:56,375 --> 00:40:57,375
Was Zara there?
820
00:40:58,083 --> 00:41:01,247
Yes. She was dancing.
Having a good time.
821
00:41:02,125 --> 00:41:04,125
Then, I was getting bored,
so I came back.
822
00:41:05,208 --> 00:41:06,167
Alone?
823
00:41:06,917 --> 00:41:07,833
Hmm.
824
00:41:09,750 --> 00:41:11,542
Did anything else happen
that we should know about?
825
00:41:13,917 --> 00:41:14,917
No.
826
00:41:15,542 --> 00:41:17,125
So can anyone tell me anything?
827
00:41:17,625 --> 00:41:18,545
Where could she be?
828
00:41:18,583 --> 00:41:19,667
Or whom did she leave with?
829
00:41:20,542 --> 00:41:21,500
Anything?
830
00:41:23,083 --> 00:41:24,708
Time is of great essence
when someone goes missing.
831
00:41:25,292 --> 00:41:29,292
The longer it takes, the slimmer
the chances of finding them.
832
00:41:30,292 --> 00:41:32,292
So, if you know anything,
anything at all,
833
00:41:33,583 --> 00:41:34,583
please tell me now.
834
00:41:36,417 --> 00:41:37,417
Sir,
835
00:41:37,667 --> 00:41:39,792
there are a lot of pictures of Zara
and the party on social media.
836
00:41:40,042 --> 00:41:41,042
Have a look.
837
00:41:46,792 --> 00:41:48,417
Zara was at the party till 2:00 a.m.
838
00:41:48,958 --> 00:41:50,167
Someone live-streamed this.
839
00:41:54,958 --> 00:41:57,958
The clutch lying there,
840
00:41:58,167 --> 00:41:59,583
it's in Zara's hand here.
841
00:42:01,292 --> 00:42:02,292
See.
842
00:42:06,375 --> 00:42:08,333
How did her purse get here
if Zara didn't come back?
843
00:42:13,542 --> 00:42:14,542
What happened?
844
00:42:14,542 --> 00:42:16,625
Zara pushed Mukul into the pool.
845
00:42:19,083 --> 00:42:20,417
Mukul? Why?
846
00:42:20,708 --> 00:42:23,792
Actually, ma'am, he was being
quite aggressive with her.
847
00:42:24,042 --> 00:42:25,667
Shut the fuck up, okay?
You should be in bed.
848
00:42:25,792 --> 00:42:27,167
Mind your own business, Muks.
849
00:42:29,042 --> 00:42:30,333
They fought, ma'am.
850
00:42:30,875 --> 00:42:32,417
He was forcing her
to drink something.
851
00:42:35,208 --> 00:42:36,250
He went to the washroom.
852
00:42:36,833 --> 00:42:39,333
After a while Zara went
to the washroom too.
853
00:42:39,583 --> 00:42:41,792
After that, they both
just disappeared.
854
00:42:42,167 --> 00:42:43,167
Then?
855
00:42:43,250 --> 00:42:44,500
I saw them in the parking lot.
856
00:42:44,875 --> 00:42:47,250
He was dragging her towards the car.
857
00:42:48,254 --> 00:42:50,000
Then he drove away with her.
858
00:42:51,333 --> 00:42:52,458
That's what happened.
859
00:42:53,458 --> 00:42:55,500
We will now record
your detailed statements.
860
00:42:55,750 --> 00:42:57,250
Ashok, get on with it.
I'll be right back.
861
00:42:58,167 --> 00:42:59,875
No one will touch anything
that belongs to Zara.
862
00:43:00,500 --> 00:43:01,917
-Ravi.
-Sir.
863
00:43:03,666 --> 00:43:05,917
Check all the CCTV footage
from last night.
864
00:43:06,417 --> 00:43:07,628
Send this picture to Gauri.
865
00:43:07,708 --> 00:43:08,917
Tell her we found this purse here.
866
00:43:09,583 --> 00:43:11,500
-Stay here and keep an eye out.
-Yes, sir.
867
00:43:11,583 --> 00:43:13,000
-The girl is a minor.
-Yes, sir.
868
00:43:13,167 --> 00:43:14,500
We need to do the due diligence.
869
00:43:26,208 --> 00:43:27,208
Show us this footage.
870
00:43:28,917 --> 00:43:29,833
Ma'am.
871
00:43:30,042 --> 00:43:31,042
Look at that.
872
00:43:45,958 --> 00:43:47,208
Come on.
873
00:43:47,292 --> 00:43:48,792
Harder.
874
00:43:48,875 --> 00:43:50,125
It's very heavy. Pull harder.
875
00:43:50,208 --> 00:43:51,542
Hold it.
876
00:43:51,667 --> 00:43:54,125
-Pull!
-Pull!
877
00:43:54,208 --> 00:43:57,208
-Pull!
-Pull!
878
00:43:57,292 --> 00:43:58,875
Pull harder!
879
00:43:58,958 --> 00:44:01,042
-Why is it so heavy?
-Pull!
880
00:44:01,125 --> 00:44:03,375
-Pull!
-Pull!
881
00:44:03,708 --> 00:44:05,292
-Why is it so heavy?
-Pull!
882
00:44:05,375 --> 00:44:06,708
-Why is it so heavy?
-Pull!
883
00:44:06,792 --> 00:44:09,292
It's a dead body!
A dead body!
884
00:44:09,375 --> 00:44:10,962
A dead body!
A dead body!
58339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.