Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,080 --> 00:00:05,092
We appreciate all you two have done,
2
00:00:05,117 --> 00:00:07,341
but if this situation with Javi
3
00:00:07,366 --> 00:00:09,456
isn't going to work out long-term,
4
00:00:09,480 --> 00:00:10,690
I need to know that now
5
00:00:10,731 --> 00:00:12,775
so we can start looking for a new home.
6
00:00:12,817 --> 00:00:13,860
So how's everything going?
7
00:00:13,901 --> 00:00:15,945
He's a great kid.
8
00:00:15,987 --> 00:00:18,656
Me and Chloe are getting
pretty attached.
9
00:00:18,698 --> 00:00:21,325
He was picked up
on a drunk and disorderly.
10
00:00:21,367 --> 00:00:22,618
Evening, Lieutenant.
11
00:00:22,660 --> 00:00:23,911
Do you have any friends at all
12
00:00:23,953 --> 00:00:25,496
that you could've called
to come and bail you out?
13
00:00:25,538 --> 00:00:27,206
Or are you just some kind
of train wreck?
14
00:00:27,248 --> 00:00:29,167
For all 24 hours of every shift,
15
00:00:29,208 --> 00:00:30,585
you own my ass.
16
00:00:30,626 --> 00:00:33,504
But when I punch out, that's my time.
17
00:00:34,842 --> 00:00:36,302
You know Faye, the paramedicine patient
18
00:00:36,327 --> 00:00:37,499
I always talk about?
19
00:00:37,524 --> 00:00:40,148
Uh, yeah, she plays gin rummy
and makes a mean jerk chicken.
20
00:00:40,173 --> 00:00:41,549
- That's the one.
- Mm-hmm.
21
00:00:41,574 --> 00:00:43,826
She just got the all-clear
with her cancer scan.
22
00:00:43,851 --> 00:00:46,020
- That's awesome!
- Yeah, it is.
23
00:00:46,045 --> 00:00:47,547
The only downside is that, I mean,
24
00:00:47,572 --> 00:00:49,031
she's off the paramedicine roster,
25
00:00:49,056 --> 00:00:50,558
so I'll have to clear my social calendar
26
00:00:50,583 --> 00:00:52,202
for a gin rummy night.
27
00:00:53,051 --> 00:00:54,178
Hey, morning.
28
00:00:54,219 --> 00:00:55,679
- Morning.
- Hey.
29
00:00:55,721 --> 00:00:58,098
Hey, it was good to see you
last night at Molly's, Vi.
30
00:00:58,140 --> 00:01:00,350
Yeah, it's been nice
having you around more often.
31
00:01:00,392 --> 00:01:02,519
Except when you kicked my ass at darts.
32
00:01:02,561 --> 00:01:04,146
Well, I can't help
my natural skill, Gallo.
33
00:01:04,188 --> 00:01:05,772
You know that.
34
00:01:05,814 --> 00:01:08,317
Carver, why aren't you ever at Molly's?
35
00:01:08,358 --> 00:01:09,776
I'm there now and then.
36
00:01:09,818 --> 00:01:11,737
I like to mix it up, that's all.
37
00:01:11,778 --> 00:01:13,614
Different night, different adventure.
38
00:01:16,742 --> 00:01:19,578
Three months in, Carver's
still an all-out mystery.
39
00:01:21,997 --> 00:01:23,415
Hey, look.
40
00:01:30,589 --> 00:01:33,509
Uh, don't do that! Invasion of privacy.
41
00:01:33,550 --> 00:01:36,178
Come on, there's no privacy anymore.
42
00:01:36,220 --> 00:01:37,221
He's not wrong.
43
00:01:37,262 --> 00:01:38,582
I don't like this.
44
00:01:40,265 --> 00:01:42,100
Ooh, does he have any
pictures taped up in there?
45
00:01:42,142 --> 00:01:43,602
Oh, I didn't see any.
46
00:01:43,644 --> 00:01:48,732
I see deodorant,
change of clothes, no pictures.
47
00:01:50,067 --> 00:01:51,735
- Hmm.
- That's it?
48
00:01:51,777 --> 00:01:53,194
Man could be a serial killer,
49
00:01:53,218 --> 00:01:54,696
for all we know.
50
00:01:54,738 --> 00:01:57,574
Engine 51, Truck 81,
Squad 3, Ambulance 61.
51
00:01:57,616 --> 00:01:59,409
Explosion reported. Wabash and...
52
00:01:59,451 --> 00:02:01,036
That's Jewelers Row, isn't it?
53
00:02:19,680 --> 00:02:22,141
- Hey, let's move it!
- Let's go!
54
00:02:22,182 --> 00:02:24,309
Move back! It's not safe!
55
00:02:24,351 --> 00:02:26,061
Hey, let's go! Move it back!
56
00:02:26,103 --> 00:02:27,563
What are you people doing?
57
00:02:27,604 --> 00:02:29,274
What the hell? Come on. Get up.
58
00:02:32,276 --> 00:02:33,735
Come on, move it!
59
00:02:36,864 --> 00:02:37,906
Capp, Tony!
60
00:02:37,948 --> 00:02:39,449
Get these people the hell out of here!
61
00:02:39,491 --> 00:02:41,368
- Let's move!
- Across the street, let's go!
62
00:02:43,453 --> 00:02:45,164
Get up! Leave it!
63
00:02:45,205 --> 00:02:50,077
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
64
00:02:53,649 --> 00:02:55,717
Looks like the place was bombed.
65
00:02:56,777 --> 00:02:58,863
Looks like there was
an explosion deep inside.
66
00:02:58,904 --> 00:03:00,948
Doesn't look like it moved up
to the second floor.
67
00:03:00,990 --> 00:03:05,202
Well, store wasn't open,
so that's a good sign.
68
00:03:05,244 --> 00:03:07,538
Let's get a primary search down here,
69
00:03:07,580 --> 00:03:10,124
send some guys up to evacuate upstairs.
70
00:03:10,166 --> 00:03:13,210
Hey, Herrmann, 51,
let's get a hose line inside!
71
00:03:13,252 --> 00:03:14,920
All right, working on it!
72
00:03:14,962 --> 00:03:17,465
All right, Bruce!
Mask up! We're going in!
73
00:03:17,506 --> 00:03:19,091
- Gallo, you're with me!
- Yep.
74
00:03:19,133 --> 00:03:21,677
Mouch, Carver, get upstairs.
Clear the rest of the building.
75
00:03:21,719 --> 00:03:23,679
- On it, Lieutenant.
- Copy, copy!
76
00:03:29,352 --> 00:03:30,811
Let's go.
77
00:03:30,853 --> 00:03:32,772
Hey, drop that stuff and move back now.
78
00:03:32,813 --> 00:03:34,440
- That's an order.
- Let's move!
79
00:03:39,487 --> 00:03:40,696
Truck, left side!
80
00:03:42,365 --> 00:03:44,116
Gallo, this way!
81
00:03:44,158 --> 00:03:45,660
Cruz, on my end!
82
00:03:45,701 --> 00:03:47,536
Fire department, call out!
83
00:03:51,707 --> 00:03:53,376
It's cooking in there!
84
00:04:03,594 --> 00:04:06,555
Fire department! Call out!
85
00:04:08,724 --> 00:04:10,559
Fire department, call out!
86
00:04:19,318 --> 00:04:21,153
Looks like the origin
of the blast right here!
87
00:04:25,116 --> 00:04:27,201
Cruz! Gimme a hand with this!
88
00:04:29,334 --> 00:04:30,335
Copy!
89
00:04:38,296 --> 00:04:39,964
Cruz!
90
00:04:41,716 --> 00:04:43,676
Help!
91
00:04:43,718 --> 00:04:46,041
One male victim, coming out!
92
00:04:46,066 --> 00:04:47,359
Let's get him up!
93
00:04:52,518 --> 00:04:55,271
One in the deck, right here!
94
00:04:55,313 --> 00:04:56,737
Whoa!
95
00:05:07,783 --> 00:05:10,703
What's your name? I'm Sylvie.
96
00:05:10,745 --> 00:05:12,538
Gene.
97
00:05:12,580 --> 00:05:15,207
Found him in the back near
where the blast was centered.
98
00:05:15,249 --> 00:05:17,335
Seriously? You're one lucky man.
99
00:05:17,376 --> 00:05:19,722
The security door
protected him from most of it.
100
00:05:19,764 --> 00:05:21,422
Oh.
101
00:05:21,464 --> 00:05:23,090
What happened?
102
00:05:23,132 --> 00:05:26,052
Your ultrasonic cleaning tank blew up.
103
00:05:26,093 --> 00:05:27,428
But... but...
104
00:05:27,470 --> 00:05:28,940
I wasn't even using it!
105
00:05:28,981 --> 00:05:31,933
Okay, okay. Just relax.
We're gonna get you to the hospital
106
00:05:31,974 --> 00:05:33,700
and get those burns taken care of. Okay?
107
00:05:33,724 --> 00:05:34,894
Yeah, okay.
108
00:05:34,936 --> 00:05:37,188
Here you go.
109
00:05:37,229 --> 00:05:39,982
Squad 3 to 51,
Herrmann, progress report.
110
00:05:40,024 --> 00:05:43,027
We're ready to knock down the fire!
111
00:05:49,283 --> 00:05:50,508
Thank you.
112
00:05:58,000 --> 00:06:00,127
We're gonna need
this area cordoned off...
113
00:06:00,169 --> 00:06:02,004
- the entire debris field.
- Are you kidding me?
114
00:06:02,046 --> 00:06:05,591
We're finding bits of glass
halfway to Willis Tower.
115
00:06:05,633 --> 00:06:06,884
What do you want me to tell you?
116
00:06:06,926 --> 00:06:08,469
Any clues to how this started
117
00:06:08,511 --> 00:06:10,554
would have been blown out the
window with everything else.
118
00:06:10,596 --> 00:06:12,807
OFI's gonna want to collect it.
119
00:06:12,848 --> 00:06:16,018
Oh, my God, oh, my God. Look at this.
120
00:06:16,060 --> 00:06:17,645
- Hey, hey-oh!
- Hey, whoa, whoa, whoa!
121
00:06:17,687 --> 00:06:19,855
- Sir, sir!
- That's my store!
122
00:06:19,897 --> 00:06:21,941
I understand, but it's
an active fire scene.
123
00:06:21,983 --> 00:06:24,360
- What happened?
- There was an explosion.
124
00:06:24,402 --> 00:06:27,321
And an employee of yours, an older guy,
125
00:06:27,363 --> 00:06:29,907
was transported to Chicago Med
with second-degree burns.
126
00:06:29,949 --> 00:06:32,285
But those windows were full of jewelry.
127
00:06:32,326 --> 00:06:34,912
Looters got here before we could.
128
00:06:34,954 --> 00:06:36,914
No. No, come on.
129
00:06:41,043 --> 00:06:43,170
Hey... hey, enough
with the water already!
130
00:06:43,212 --> 00:06:45,673
Fine, if you don't mind
the fire reigniting!
131
00:06:45,715 --> 00:06:47,800
Officer, I want these
firefighters out of my store!
132
00:06:47,842 --> 00:06:49,176
They're trampling all over the place.
133
00:06:49,218 --> 00:06:50,845
All right. Take a breath, sir.
134
00:06:50,886 --> 00:06:52,763
- Let's go.
- You have to stop them.
135
00:06:52,805 --> 00:06:53,931
I'm sorry, there's nothing I can do.
136
00:06:53,973 --> 00:06:57,435
I tell ya, no good deed.
137
00:07:08,779 --> 00:07:10,110
Hey, look who's here!
138
00:07:10,151 --> 00:07:11,490
Hi, guys!
139
00:07:11,532 --> 00:07:12,825
- Hey, Chloe.
- Hey.
140
00:07:12,867 --> 00:07:14,904
- Hi.
- What are you doing here?
141
00:07:14,945 --> 00:07:16,370
- I thought you had a busy day.
- Yeah, I... I do.
142
00:07:16,412 --> 00:07:18,289
You... you got a second?
143
00:07:18,331 --> 00:07:20,207
Yeah, yeah, sure.
144
00:07:20,249 --> 00:07:22,567
- Hey, is everything okay?
- Yeah, yeah.
145
00:07:23,753 --> 00:07:27,256
Okay, so I talked to Eddie
this morning from the foster...
146
00:07:27,298 --> 00:07:28,716
Yeah, yeah, Eddie, sure, yeah.
147
00:07:28,758 --> 00:07:30,551
You remember that endless
list of obstacles standing
148
00:07:30,593 --> 00:07:32,345
- in our way of being able to...
- Yeah, yeah.
149
00:07:32,386 --> 00:07:35,048
Well, Eddie has been on it
like a dog with a bone.
150
00:07:35,089 --> 00:07:36,390
Great.
151
00:07:36,432 --> 00:07:37,808
And he's been working
with some contacts in Honduras,
152
00:07:37,850 --> 00:07:40,436
and they finally got a hold
of Javi's uncle, Roberto.
153
00:07:40,478 --> 00:07:41,896
Okay.
154
00:07:41,938 --> 00:07:43,230
Roberto was able to
provide documentation
155
00:07:43,272 --> 00:07:44,941
showing that Javi's mom is deceased
156
00:07:44,982 --> 00:07:46,734
and his dad was never in the picture.
157
00:07:46,776 --> 00:07:48,235
He has no interest in parenting,
158
00:07:48,277 --> 00:07:50,363
and he has relinquished
his rights to guardianship.
159
00:07:50,404 --> 00:07:51,781
Which means?
160
00:07:51,822 --> 00:07:53,574
We can proceed with our
application to adoption him.
161
00:07:53,616 --> 00:07:55,618
Oh!
162
00:08:01,082 --> 00:08:02,792
Some of the jewels I saw
looked like they'd
163
00:08:02,833 --> 00:08:04,558
- pay off my mortgage.
- Yeah.
164
00:08:04,600 --> 00:08:07,129
And the guy is screaming at us
like it's our fault somehow.
165
00:08:07,171 --> 00:08:09,882
We saved half of his store.
166
00:08:11,548 --> 00:08:13,135
Hey, man. What's up?
167
00:08:13,177 --> 00:08:16,479
Yeah, I figured I'd hit up
F&T Lounge tomorrow night.
168
00:08:18,276 --> 00:08:20,320
Sounds good. See you.
169
00:08:22,645 --> 00:08:23,771
What?
170
00:08:23,813 --> 00:08:24,855
We couldn't help but overhear.
171
00:08:24,897 --> 00:08:27,775
What's F&T Lounge?
172
00:08:28,030 --> 00:08:29,531
Bar in Hyde Park.
173
00:08:30,528 --> 00:08:33,447
What kind of place?
Like, what's the vibe?
174
00:08:33,489 --> 00:08:35,616
Loud, rowdy, and fun.
175
00:08:35,658 --> 00:08:37,910
Doesn't really get going till late.
176
00:08:37,952 --> 00:08:39,954
No, thank you.
177
00:08:39,996 --> 00:08:41,205
I'll take Molly's any day.
178
00:08:41,247 --> 00:08:42,748
Amen.
179
00:08:42,790 --> 00:08:44,500
Oh, did you apologize to Carver
180
00:08:44,542 --> 00:08:46,252
for going through his locker?
181
00:08:46,294 --> 00:08:47,761
Damn, Brett!
182
00:08:50,172 --> 00:08:52,091
I wasn't going through it.
183
00:08:52,133 --> 00:08:53,968
Yeah, you left it open, and I just...
184
00:08:54,010 --> 00:08:55,428
I glanced inside.
185
00:08:56,637 --> 00:08:58,097
I guess if my deodorant is missing,
186
00:08:58,139 --> 00:08:59,932
I'll know who to talk to about it.
187
00:09:03,603 --> 00:09:05,813
Honesty is the best policy,
especially amongst housemates.
188
00:09:05,855 --> 00:09:08,990
Glad I didn't sit next
to you in high school.
189
00:09:10,526 --> 00:09:11,485
Narc.
190
00:09:19,285 --> 00:09:20,286
Severide.
191
00:09:20,507 --> 00:09:21,758
Van Meter.
192
00:09:23,205 --> 00:09:24,839
She's not with me.
193
00:09:25,166 --> 00:09:26,675
Who's not?
194
00:09:27,293 --> 00:09:28,961
Seager.
195
00:09:29,003 --> 00:09:31,422
She's at a fire science
conference in Baltimore.
196
00:09:31,464 --> 00:09:33,591
I guess she didn't think
I was shorthanded enough.
197
00:09:33,633 --> 00:09:34,967
You take a look at the jewelry store?
198
00:09:35,009 --> 00:09:36,510
Yeah, only a quick one.
199
00:09:36,552 --> 00:09:39,889
For now, I just sealed it up,
posted a squad car outside.
200
00:09:39,931 --> 00:09:41,307
Any gut instincts?
201
00:09:41,349 --> 00:09:42,892
It looks like the blast was centered
202
00:09:42,934 --> 00:09:46,646
in the industrial
ultrasonic cleaning tank.
203
00:09:46,687 --> 00:09:49,607
Most kinds, you can't
use a flammable solvent
204
00:09:49,649 --> 00:09:52,610
or the high voltage ignites the vapors,
205
00:09:52,652 --> 00:09:54,237
and it causes an explosion.
206
00:09:54,278 --> 00:09:56,364
That could be what happened here.
207
00:09:56,405 --> 00:09:57,823
Yeah, maybe.
208
00:09:57,865 --> 00:09:59,575
I don't know.
I don't think it's that simple.
209
00:10:04,705 --> 00:10:07,500
That's high-grade
laminated security glass.
210
00:10:09,043 --> 00:10:10,670
A tank full of solvent might
put on a real
211
00:10:10,711 --> 00:10:12,630
fireworks display,
but it's a low-pressure
212
00:10:12,672 --> 00:10:14,674
deflagration-type explosion.
213
00:10:14,715 --> 00:10:16,801
To shatter half a dozen sheets
of this stuff,
214
00:10:16,842 --> 00:10:18,386
that takes a full-on detonation.
215
00:10:18,427 --> 00:10:20,638
Supersonic shockwave.
216
00:10:22,348 --> 00:10:23,440
So what are you thinking?
217
00:10:23,481 --> 00:10:25,017
I don't know, but...
218
00:10:25,059 --> 00:10:26,644
I mean, a solvent might
have kicked off the blast,
219
00:10:26,686 --> 00:10:28,396
but it had to be a chain
reaction with some kind
220
00:10:28,437 --> 00:10:30,363
of high explosive device.
221
00:10:31,440 --> 00:10:32,858
Yeah, this wasn't somebody
misreading the label
222
00:10:32,900 --> 00:10:34,743
on a bottle of cleaning solution.
223
00:10:36,321 --> 00:10:37,948
This blast was intentional.
224
00:10:42,538 --> 00:10:44,682
So you were the only one
in the store at the time.
225
00:10:44,707 --> 00:10:46,125
That's right.
226
00:10:46,167 --> 00:10:48,461
I usually come in about an hour
before the retail staff.
227
00:10:48,503 --> 00:10:50,164
Are you the store manager?
228
00:10:52,006 --> 00:10:53,549
I'm the jewelry maker.
229
00:10:53,591 --> 00:10:57,094
I craft new pieces, restore old ones.
230
00:10:57,342 --> 00:10:59,261
Engagement rings are my specialty.
231
00:10:59,302 --> 00:11:02,062
And you clean these pieces
in an ultrasonic tank?
232
00:11:03,140 --> 00:11:05,100
You said on the scene that you weren't
233
00:11:05,142 --> 00:11:07,270
- using the tank this morning?
- That's right.
234
00:11:07,295 --> 00:11:10,397
But you got me worrying.
Maybe I left it on last night?
235
00:11:10,439 --> 00:11:12,399
I don't think I did.
236
00:11:12,441 --> 00:11:13,692
Oh, I hope I didn't.
237
00:11:13,734 --> 00:11:15,330
But it's been hectic around the shop,
238
00:11:15,371 --> 00:11:18,488
so maybe I... I got distracted.
239
00:11:18,530 --> 00:11:20,032
Why has it been so hectic?
240
00:11:20,073 --> 00:11:23,285
Mr. Demarco brought in a big
shipment of diamonds last week...
241
00:11:23,326 --> 00:11:24,995
the biggest I've ever seen,
242
00:11:25,037 --> 00:11:27,205
and I've been with the store ten years.
243
00:11:27,247 --> 00:11:29,708
It's up to me to sort them,
grade them, document them
244
00:11:29,750 --> 00:11:31,441
for the insurance company.
245
00:11:32,169 --> 00:11:34,129
- Did you find the stones?
- The diamonds?
246
00:11:34,171 --> 00:11:37,090
No, but the safe is intact.
247
00:11:37,132 --> 00:11:39,718
They weren't in the safe.
248
00:11:39,760 --> 00:11:41,678
First thing every morning,
I pull out the gem trays
249
00:11:41,720 --> 00:11:43,430
and lay them out on the workbench.
250
00:11:43,472 --> 00:11:45,182
That's standard procedure?
251
00:11:45,223 --> 00:11:46,461
Just leave them out all day?
252
00:11:46,503 --> 00:11:48,817
The workshop's pretty secure.
253
00:11:49,561 --> 00:11:50,896
At least, it used to be.
254
00:11:50,937 --> 00:11:53,273
So you just left them,
the diamonds, in the trays.
255
00:11:53,315 --> 00:11:54,428
Yes, sir.
256
00:11:54,470 --> 00:11:57,069
Well, I didn't lift the lids to check,
257
00:11:57,110 --> 00:11:59,821
but they were in there
last night when I left.
258
00:11:59,863 --> 00:12:01,406
Were you the last one out?
259
00:12:01,448 --> 00:12:04,076
Uh, no, that would be Mr. Demarco.
260
00:12:12,667 --> 00:12:14,920
Some pretty dodgy timing, right?
261
00:12:14,961 --> 00:12:16,671
Big shipment of diamonds arrives
262
00:12:16,713 --> 00:12:18,632
right before a mysterious explosion
263
00:12:18,673 --> 00:12:20,759
sends jewels flying onto Wabash?
264
00:12:20,801 --> 00:12:23,804
Yeah, we'd better look
into the store owner.
265
00:12:23,845 --> 00:12:25,138
When does Seager get back?
266
00:12:25,180 --> 00:12:26,765
Not soon enough.
267
00:12:26,807 --> 00:12:28,600
Can you step in on this one?
268
00:12:28,642 --> 00:12:30,018
Yeah, you bet.
269
00:12:35,982 --> 00:12:38,860
Hey! Herrmann, you got a sec?
270
00:12:38,902 --> 00:12:40,737
Who drinks the last cup of coffee
271
00:12:40,779 --> 00:12:42,781
without brewing a fresh pot?
272
00:12:42,823 --> 00:12:43,990
What kind of human?
273
00:12:44,032 --> 00:12:45,701
- My money's on Capp.
- Yeah.
274
00:12:45,742 --> 00:12:47,411
Hey.
275
00:12:47,452 --> 00:12:49,162
What's all that?
276
00:12:49,204 --> 00:12:50,914
Adoption application.
277
00:12:50,956 --> 00:12:52,589
For...
278
00:12:52,958 --> 00:12:55,127
I thought that was a whole tangled mess.
279
00:12:55,168 --> 00:12:56,503
It just untangled.
280
00:12:56,545 --> 00:12:57,921
Oh!
281
00:12:57,963 --> 00:12:59,715
- Fantastic!
- Yeah, t is.
282
00:12:59,756 --> 00:13:00,882
It is, it is.
283
00:13:00,924 --> 00:13:02,551
I, uh... I just can't believe how much
284
00:13:02,592 --> 00:13:03,802
information I have to provide.
285
00:13:03,844 --> 00:13:06,596
But I need a big favor.
286
00:13:06,937 --> 00:13:08,313
Anything.
287
00:13:09,891 --> 00:13:11,608
Will you write me a character reference?
288
00:13:16,523 --> 00:13:18,275
Are you sure that I'm your guy?
289
00:13:18,316 --> 00:13:23,989
Um, writing isn't exactly
my strong suit, Joe.
290
00:13:24,031 --> 00:13:25,330
Who cares?
291
00:13:27,034 --> 00:13:29,536
Listen, you're the one that convinced me
292
00:13:29,578 --> 00:13:31,461
that I would love being a father.
293
00:13:33,546 --> 00:13:35,423
And you were right.
294
00:13:36,585 --> 00:13:40,130
And you're the best that I know.
295
00:13:46,178 --> 00:13:49,181
A freak explosion right after
this big shipment
296
00:13:49,222 --> 00:13:50,307
of diamonds gets insured.
297
00:13:50,349 --> 00:13:51,641
Tell me that doesn't smell like a scam.
298
00:13:51,683 --> 00:13:53,185
- No doubt.
- Yeah.
299
00:13:53,226 --> 00:13:54,603
What's your plan?
300
00:13:54,644 --> 00:13:56,313
Start by questioning Demarco,
then I'll head over
301
00:13:56,355 --> 00:13:59,447
to the jewelry store and comb the scene.
302
00:14:01,068 --> 00:14:04,654
"I'll head over," not "we'll"?
303
00:14:04,696 --> 00:14:06,239
Uh, Seager's out of town,
304
00:14:06,281 --> 00:14:08,367
so I'm gonna tackle this one solo.
305
00:14:08,408 --> 00:14:09,534
Oh.
306
00:14:09,576 --> 00:14:13,330
Well, I can give you a hand.
307
00:14:13,372 --> 00:14:14,331
You?
308
00:14:14,373 --> 00:14:15,755
Yeah.
309
00:14:16,166 --> 00:14:17,626
I'm really good at this kind of thing.
310
00:14:17,667 --> 00:14:19,753
At fire investigations?
311
00:14:19,795 --> 00:14:22,470
Yeah. Sure.
312
00:14:23,215 --> 00:14:27,052
All right, well, I guess it couldn't
hurt to have a second set of eyes.
313
00:14:27,094 --> 00:14:28,434
Really?
314
00:14:29,644 --> 00:14:31,515
This is gonna be great.
315
00:14:31,556 --> 00:14:32,974
Sorry.
316
00:14:33,016 --> 00:14:35,191
Boden wants to see everyone
in the briefing room.
317
00:14:41,900 --> 00:14:42,984
What's going on?
318
00:14:45,112 --> 00:14:47,572
The owner of the jewelry
store, Robert Demarco.
319
00:14:47,614 --> 00:14:50,367
He's coming after the CFD
with his lawyers.
320
00:14:50,409 --> 00:14:52,244
What the hell for?
321
00:14:52,285 --> 00:14:54,162
Gross negligence, dereliction of duty.
322
00:14:56,289 --> 00:14:59,126
He claims, between the
looters we failed to stop
323
00:14:59,167 --> 00:15:02,504
and our bull-in-a-china-shop
actions at the scene,
324
00:15:02,546 --> 00:15:05,841
that we are responsible
for the loss of jewels.
325
00:15:05,882 --> 00:15:07,551
Potentially totaling in the millions.
326
00:15:07,592 --> 00:15:08,760
Oh, what?
327
00:15:08,802 --> 00:15:10,554
That's a bunch of BS, Chief!
328
00:15:10,595 --> 00:15:13,390
Chief, we drove those
looters off the best we could.
329
00:15:13,432 --> 00:15:14,516
We had a fire to deal with.
330
00:15:14,558 --> 00:15:15,892
The guy's a cementhead, Chief!
331
00:15:15,934 --> 00:15:17,853
He didn't want us
putting water in a fire!
332
00:15:17,894 --> 00:15:19,813
Look, I'm confident you all
did great work out there,
333
00:15:19,855 --> 00:15:22,357
but this nonsense doesn't
go away on its own.
334
00:15:22,399 --> 00:15:25,360
So I need detailed statements
from each one of you.
335
00:15:25,402 --> 00:15:27,070
Yeah, you got it, Chief.
336
00:15:27,112 --> 00:15:29,948
He's just trying to muddy the
waters with this legal threat.
337
00:15:29,990 --> 00:15:31,783
Yeah, well, I hope you're right.
338
00:15:31,825 --> 00:15:34,411
Because you are a target
of this lawsuit.
339
00:15:34,453 --> 00:15:36,747
No missteps while you're
moonlighting for OFI.
340
00:15:38,999 --> 00:15:41,752
Ambo 61, person down,
Hermitage and 35th Street.
341
00:15:52,846 --> 00:15:54,389
Does anyone know what happened?
342
00:15:54,431 --> 00:15:55,891
I was walking a block or so behind him
343
00:15:55,932 --> 00:15:57,392
when I saw him go down.
344
00:15:57,434 --> 00:15:58,393
No idea why.
345
00:15:58,435 --> 00:16:00,062
All right, let's C-collar him.
346
00:16:00,103 --> 00:16:01,313
Yep.
347
00:16:07,402 --> 00:16:08,362
Does anyone know this man?
348
00:16:08,403 --> 00:16:09,613
Only by sight.
349
00:16:09,654 --> 00:16:10,781
He lives around here.
350
00:16:10,822 --> 00:16:13,033
Always says hello. A real sweetie.
351
00:16:34,596 --> 00:16:36,890
BP is 110. He's unresponsive.
352
00:16:42,771 --> 00:16:45,440
- Let's get him to Med.
- Yeah.
353
00:16:45,482 --> 00:16:46,692
I hope he's okay.
354
00:16:46,733 --> 00:16:49,236
One, two, three.
355
00:16:55,784 --> 00:16:57,119
Thank you.
356
00:17:08,630 --> 00:17:10,340
What happened?
357
00:17:10,382 --> 00:17:12,217
You had a fall and hurt your head.
358
00:17:12,259 --> 00:17:13,885
Can you tell me your name, sir?
359
00:17:13,927 --> 00:17:15,512
I'm in an ambulance!
360
00:17:15,554 --> 00:17:18,140
Yeah, we're getting you
to Chicago Med so we can get...
361
00:17:18,181 --> 00:17:19,391
whoa, whoa, wait.
Sir, your neck or back...
362
00:17:19,433 --> 00:17:20,976
I don't need to go to the hospital.
363
00:17:21,018 --> 00:17:22,686
- Pull over and let me out.
- Okay, you're all right.
364
00:17:22,728 --> 00:17:24,855
Just stay calm for me, okay?
We're here to help you, okay?
365
00:17:24,896 --> 00:17:27,065
I can't be here! Pull this thing over!
366
00:17:27,107 --> 00:17:28,233
You good, Violet?
367
00:17:28,275 --> 00:17:29,818
No, for your safety, we can't do that.
368
00:17:29,860 --> 00:17:31,153
Now, I need to ask you a few questions,
369
00:17:31,194 --> 00:17:32,927
so I know that you're okay.
370
00:17:33,780 --> 00:17:34,948
Wait!
371
00:17:45,342 --> 00:17:47,136
- What happened?
- He just jumped.
372
00:17:47,177 --> 00:17:48,345
Was he violent?
373
00:17:48,387 --> 00:17:49,513
No, honestly, he just seemed scared.
374
00:17:49,555 --> 00:17:50,931
But I'm not sure he even
knows where he is.
375
00:17:50,973 --> 00:17:52,141
All right, well, I'll over here.
376
00:17:52,182 --> 00:17:53,382
You want to check the next street?
377
00:17:53,407 --> 00:17:54,515
Yeah, I got it.
378
00:18:03,027 --> 00:18:04,570
Hello?
379
00:18:04,612 --> 00:18:07,072
Look, we're not gonna take you
anywhere you don't want to go!
380
00:18:07,114 --> 00:18:09,158
We just want to make sure you're okay!
381
00:18:17,458 --> 00:18:18,500
It fell off.
382
00:18:18,542 --> 00:18:19,960
That's okay.
383
00:18:20,002 --> 00:18:21,962
I can fix it.
384
00:18:22,004 --> 00:18:23,797
Hey, I found our friend.
He's just inside the alley.
385
00:18:23,839 --> 00:18:25,966
- Bring the jump bag.
- Copy that.
386
00:18:26,008 --> 00:18:27,801
Um, here.
387
00:18:27,843 --> 00:18:29,116
Have a seat.
388
00:18:29,141 --> 00:18:30,434
Let me take a look at that cut.
389
00:18:33,724 --> 00:18:35,392
Can I ask your name?
390
00:18:35,434 --> 00:18:37,228
You must think I'm crazy.
391
00:18:37,269 --> 00:18:38,812
I don't know about that.
392
00:18:38,854 --> 00:18:40,958
You're obviously not
a fan of my driving.
393
00:18:42,358 --> 00:18:44,401
I'm Vince.
394
00:18:44,443 --> 00:18:47,610
Let's get that cleaned up
and get a new bandage on it.
395
00:18:49,073 --> 00:18:51,533
Vince, this is Violet. I'm Sylvie.
396
00:18:51,575 --> 00:18:52,826
Oh, what happened there, Vince?
397
00:18:52,868 --> 00:18:54,787
You could've really hurt yourself.
398
00:18:54,828 --> 00:18:58,499
I had a seizure about a month ago.
399
00:18:58,540 --> 00:19:00,542
I woke up in an ambulance like that,
400
00:19:00,584 --> 00:19:04,004
got brought to the hospital
where they ran a bunch of tests.
401
00:19:04,046 --> 00:19:08,842
$20,000 later...
a chunk of it, the ride...
402
00:19:08,884 --> 00:19:12,304
I was diagnosed with an infection
that had traveled to my brain.
403
00:19:12,346 --> 00:19:13,931
Caused a cyst there.
404
00:19:17,181 --> 00:19:19,603
Yeah, it sounds like
a parasitic infection.
405
00:19:19,645 --> 00:19:22,314
I wish I could say
those numbers surprise me.
406
00:19:22,356 --> 00:19:24,233
No insurance to help?
407
00:19:24,275 --> 00:19:25,818
I'm between jobs.
408
00:19:25,859 --> 00:19:28,404
Still not close to paying it off.
409
00:19:28,445 --> 00:19:33,075
And the medication they
prescribed is 90 bucks a pill.
410
00:19:33,117 --> 00:19:34,368
Who can afford that?
411
00:19:34,410 --> 00:19:35,744
Yeah, but with those seizures
you're having,
412
00:19:35,786 --> 00:19:37,621
they won't go away without medication.
413
00:19:37,663 --> 00:19:39,623
They'll just keep getting worse.
414
00:19:46,307 --> 00:19:48,588
You jumped out of the
right ambulance today, Vince.
415
00:19:49,800 --> 00:19:51,427
'Cause I run a paramedicine program,
416
00:19:51,468 --> 00:19:53,429
and a spot just opened up.
417
00:19:53,675 --> 00:19:54,968
If I enroll you today,
418
00:19:54,993 --> 00:19:56,536
your medication will be covered.
419
00:19:56,561 --> 00:19:58,100
What's the catch?
420
00:19:58,142 --> 00:20:00,217
You just have to get
a follow-up with a doctor,
421
00:20:00,259 --> 00:20:02,688
and you have to let me
and my paramedicine ambulance
422
00:20:02,730 --> 00:20:05,357
drive you there... without jumping out,
423
00:20:05,399 --> 00:20:07,087
no matter how hard a left I take.
424
00:20:12,063 --> 00:20:14,023
I think I can do that.
425
00:20:19,445 --> 00:20:21,387
I understand how it looks, ma'am,
426
00:20:21,428 --> 00:20:22,499
but when you read these statements,
427
00:20:22,541 --> 00:20:24,168
you'll see that my people
did top-notch work out there.
428
00:20:24,209 --> 00:20:25,711
They did nothing wrong.
429
00:20:25,753 --> 00:20:28,516
Tell her Demarco is under
investigation, all right?
430
00:20:28,558 --> 00:20:30,713
The CFD needs to be
on the offensive here.
431
00:20:32,611 --> 00:20:33,862
Yes, ma'am.
432
00:20:33,887 --> 00:20:35,680
I will call him right now.
433
00:20:37,453 --> 00:20:38,663
Kylie.
434
00:20:38,705 --> 00:20:41,515
Put me through to the
commissioner's office. Will you, please?
435
00:20:42,125 --> 00:20:45,420
Chief, we have a solid
working theory here.
436
00:20:45,462 --> 00:20:48,256
Robert Demarco bought this
big shipment of diamonds, okay?
437
00:20:48,298 --> 00:20:51,050
He stages a big explosion
to fake their disappearance
438
00:20:51,092 --> 00:20:52,886
to bilk the insurance company.
439
00:20:52,927 --> 00:20:54,387
And he didn't give a damn if he killed
440
00:20:54,429 --> 00:20:56,806
a faithful employee in the process.
441
00:20:56,848 --> 00:20:58,848
This lawsuit is a smokescreen.
442
00:20:58,890 --> 00:21:02,787
He's just a guy playing the part
of someone who lost everything.
443
00:21:03,480 --> 00:21:05,331
Line two, Chief.
444
00:21:05,857 --> 00:21:07,400
Look.
445
00:21:07,442 --> 00:21:09,402
I can't go accusing a man of a crime
446
00:21:09,444 --> 00:21:11,529
without the evidence to back it up.
447
00:21:13,448 --> 00:21:14,924
So go get the evidence.
448
00:21:16,509 --> 00:21:18,077
That is the plan.
449
00:21:20,955 --> 00:21:23,208
Commissioner, Wallace Boden.
450
00:21:23,249 --> 00:21:25,543
Man, I hope Boden can keep this lawsuit
451
00:21:25,585 --> 00:21:27,003
from barreling forward.
452
00:21:27,045 --> 00:21:28,922
It sounds like it could be bad
for all our lieutenants.
453
00:21:28,963 --> 00:21:30,256
I was thinking the same thing,
454
00:21:30,298 --> 00:21:33,275
but Severide is on the case,
and that's good.
455
00:21:38,431 --> 00:21:43,269
You know, we expect Carver
to come to us at Molly's,
456
00:21:43,311 --> 00:21:46,147
but maybe we should make a gesture,
457
00:21:46,189 --> 00:21:47,649
go where he hangs out.
458
00:21:47,690 --> 00:21:49,025
I don't like that plan.
459
00:21:49,067 --> 00:21:51,444
I have a regular haunt for a reason.
460
00:21:51,486 --> 00:21:53,863
I know just the level
of eejits I'll be dealing with.
461
00:21:53,905 --> 00:21:57,033
And let's not forget, you
partly own the place, Mouch.
462
00:21:57,075 --> 00:21:58,159
But I agree with him.
463
00:21:58,201 --> 00:21:59,369
It's not like Carver invited us.
464
00:21:59,410 --> 00:22:02,288
Guys, come on. Look at us.
We eat together.
465
00:22:02,330 --> 00:22:03,706
We hang out at Molly's together.
466
00:22:03,748 --> 00:22:05,250
We finish each other's sentences.
467
00:22:05,291 --> 00:22:06,918
No wonder Carver feels like odd man out.
468
00:22:06,960 --> 00:22:08,920
I have never in my life
469
00:22:08,962 --> 00:22:11,256
finished one of your sentences.
470
00:22:11,297 --> 00:22:13,258
My point is, Carver might feel like
471
00:22:13,299 --> 00:22:15,552
we don't really want him around.
472
00:22:15,593 --> 00:22:17,428
And how much could it hurt
to make the effort?
473
00:22:19,222 --> 00:22:21,266
Let's go to F&T lounge tonight.
474
00:22:25,478 --> 00:22:26,563
Hola, familia!
475
00:22:26,604 --> 00:22:27,647
Hey!
476
00:22:27,689 --> 00:22:28,982
Otis just crashed.
477
00:22:29,023 --> 00:22:30,692
Oh, sorry.
478
00:22:30,733 --> 00:22:31,860
How was your shift?
479
00:22:31,901 --> 00:22:33,695
A little bananas.
480
00:22:33,736 --> 00:22:36,322
We had to write all of these
statements for Boden,
481
00:22:36,364 --> 00:22:39,951
so I didn't get to finish
my part of the application.
482
00:22:47,959 --> 00:22:49,377
Look at this.
483
00:22:55,133 --> 00:22:57,719
- Hi, baby.
- Hi.
484
00:22:57,760 --> 00:22:59,679
What were the statements for?
485
00:22:59,721 --> 00:23:02,474
Oh, boring stuff.
486
00:23:02,515 --> 00:23:03,808
How's everything here?
487
00:23:03,850 --> 00:23:04,893
We're good.
488
00:23:09,147 --> 00:23:10,841
Javi's got a question for you.
489
00:23:10,883 --> 00:23:13,359
Oh. Give me, papi.
490
00:23:15,536 --> 00:23:17,204
Go ahead.
491
00:23:20,575 --> 00:23:22,927
Is it okay if...
492
00:23:27,332 --> 00:23:29,417
Can I start calling you Dad?
493
00:23:36,466 --> 00:23:38,442
Yeah, Javi.
494
00:23:40,094 --> 00:23:42,029
Yeah, you sure can.
495
00:23:57,237 --> 00:23:58,905
Hey, remember what Boden said?
496
00:23:58,947 --> 00:24:00,907
Hey, no missteps.
497
00:24:00,949 --> 00:24:03,618
We're not here to argue or
accuse him of anything, okay?
498
00:24:03,660 --> 00:24:04,911
We're just here to gather information.
499
00:24:04,953 --> 00:24:06,663
I gotcha.
500
00:24:14,212 --> 00:24:15,980
Hey, Mr. Demarco.
501
00:24:17,632 --> 00:24:19,676
I'm not sure if you remember us.
502
00:24:19,717 --> 00:24:20,969
Lieutenant Kelly Severide.
503
00:24:21,010 --> 00:24:22,595
This is Lieutenant Stella Kidd,
with the CFD.
504
00:24:22,637 --> 00:24:24,097
Oh, yeah, you're the firefighters
505
00:24:24,139 --> 00:24:25,431
who made a mess of my store.
506
00:24:25,473 --> 00:24:28,726
You mean, saved it
from total destruction?
507
00:24:28,768 --> 00:24:30,854
Your oafs came trampling through my shop
508
00:24:30,895 --> 00:24:33,690
and flushed who knows how many
gems into the Chicago River.
509
00:24:33,731 --> 00:24:35,775
Mr. Demarco, we're not
here to argue with you.
510
00:24:35,817 --> 00:24:38,444
We were detailed by the
Office of Fire Investigation.
511
00:24:38,486 --> 00:24:40,780
- We just have a few questions.
- Fine.
512
00:24:40,822 --> 00:24:43,575
Do you have any idea
what caused the explosion?
513
00:24:43,616 --> 00:24:45,009
Isn't that your job?
514
00:24:46,619 --> 00:24:48,204
We think it was an ultrasonic cleaner.
515
00:24:48,246 --> 00:24:50,457
Did you notice anything
unusual about it?
516
00:24:50,498 --> 00:24:52,208
When was the last time you used it?
517
00:24:52,250 --> 00:24:56,629
I don't know.
Two, maybe three times a week?
518
00:24:56,671 --> 00:24:58,631
Okay, I understand you were
the last person in the store
519
00:24:58,673 --> 00:25:00,341
the evening before the explosion.
520
00:25:00,383 --> 00:25:03,104
You understand that?
What does that mean?
521
00:25:03,146 --> 00:25:04,971
Were you the last person in the store?
522
00:25:05,013 --> 00:25:07,557
I think maybe you should address
these questions to my lawyer.
523
00:25:07,599 --> 00:25:09,017
Sir, we're just...
524
00:25:09,058 --> 00:25:11,102
No, I don't appreciate
your veiled accusations.
525
00:25:11,144 --> 00:25:12,353
Goodbye now.
526
00:25:12,395 --> 00:25:14,103
What are you so scared of, Mr. Demarco?
527
00:25:14,145 --> 00:25:17,025
Look, I had nothing to do
with that explosion, okay?
528
00:25:17,066 --> 00:25:18,193
I was at the dentist's office
529
00:25:18,234 --> 00:25:19,319
halfway across town when it happened...
530
00:25:19,360 --> 00:25:21,132
Dr. Bigelow, if you care to check.
531
00:25:21,174 --> 00:25:22,614
Okay. Dr. Bigelow.
532
00:25:22,655 --> 00:25:24,699
I get what's going on here.
This is retaliation.
533
00:25:24,741 --> 00:25:26,302
You're trying to pin
this whole thing on me
534
00:25:26,344 --> 00:25:27,494
because of my lawsuit.
535
00:25:27,535 --> 00:25:30,205
Well, let's add harassment
to my list of complaints.
536
00:25:30,246 --> 00:25:31,972
Get off my property.
537
00:25:53,029 --> 00:25:57,122
Pieces of loose jewelry everywhere,
but no loose stones.
538
00:25:58,118 --> 00:26:01,955
What are the odds that
every single one of them
539
00:26:01,997 --> 00:26:05,166
was looted or washed away?
540
00:26:05,208 --> 00:26:06,584
Zero.
541
00:26:10,588 --> 00:26:13,133
Demarco was pretty worked up.
542
00:26:13,174 --> 00:26:14,259
I mean, genuinely.
543
00:26:14,301 --> 00:26:16,011
Because he knows that we're onto him.
544
00:26:16,052 --> 00:26:19,395
And I know how he rigged this to blow.
545
00:26:20,724 --> 00:26:22,350
Yeah, I found the shards of steel
546
00:26:22,392 --> 00:26:26,104
from a cylinder that
blasted through this case.
547
00:26:26,146 --> 00:26:29,858
I think it came from that
acetylene rig over there.
548
00:26:31,526 --> 00:26:32,736
So what does this all add up to?
549
00:26:32,777 --> 00:26:35,530
Well, he put the cylinder
inside the tank.
550
00:26:35,572 --> 00:26:37,574
Then he has a flammable solvent,
551
00:26:37,616 --> 00:26:38,908
and he turns the machine on.
552
00:26:38,950 --> 00:26:42,704
It vaporizes the solvent,
which gets pressurized,
553
00:26:42,746 --> 00:26:46,082
ignites the vapor. It explodes. Boom.
554
00:26:46,124 --> 00:26:49,669
I mean, it's crude,
but it's an effective bomb.
555
00:26:51,171 --> 00:26:52,631
Nice work.
556
00:26:52,672 --> 00:26:57,594
Well, problem is, Demarco had
to turn the machine on,
557
00:26:57,636 --> 00:26:59,554
drive all the way
across town to the dentist
558
00:26:59,596 --> 00:27:01,264
to establish an alibi.
559
00:27:01,306 --> 00:27:03,099
We have to prove that he had enough time
560
00:27:03,141 --> 00:27:05,977
to set off that chain reaction.
561
00:27:06,019 --> 00:27:08,188
What kind of solvent would he use?
562
00:27:08,229 --> 00:27:11,650
How much vapor is needed
in order to explode?
563
00:27:11,691 --> 00:27:14,736
The tensile strength of the cylinder?
564
00:27:22,480 --> 00:27:23,606
Hey.
565
00:27:32,921 --> 00:27:35,173
This is something.
566
00:27:35,215 --> 00:27:37,342
It looks like one of those cheap timers
567
00:27:37,384 --> 00:27:41,096
that you plug a lamp into
when you go out of town
568
00:27:41,137 --> 00:27:43,306
so your lights go on and off.
569
00:27:43,348 --> 00:27:46,393
So maybe this is
what gave him enough time
570
00:27:46,434 --> 00:27:48,270
to go to Dr. Bigelow's office.
571
00:27:56,236 --> 00:27:58,238
I think it was destroyed in the blast.
572
00:27:58,280 --> 00:28:00,282
- Look for other pieces.
- Yeah.
573
00:28:11,626 --> 00:28:12,836
Kelly!
574
00:28:16,715 --> 00:28:19,426
Heh. Look at you.
575
00:28:29,394 --> 00:28:30,729
Look at that.
576
00:28:30,770 --> 00:28:33,064
Who needs Seager, anyway?
577
00:28:36,443 --> 00:28:38,278
Too many people!
578
00:28:38,320 --> 00:28:40,822
But at least it's not a hipster joint!
579
00:28:40,864 --> 00:28:42,407
- What?
- Did you say something?
580
00:28:42,449 --> 00:28:44,117
I said, too many people!
581
00:28:44,159 --> 00:28:46,703
Yeah! Let's find Carver!
582
00:28:49,372 --> 00:28:50,671
Excuse me!
583
00:28:52,083 --> 00:28:54,044
Oh, over there, at the end of the bar!
584
00:28:56,713 --> 00:28:59,007
Wait, he's with someone!
585
00:28:59,049 --> 00:29:01,885
Oh, no, I think we're crashing his date!
586
00:29:01,927 --> 00:29:03,178
Let's get out of here!
587
00:29:03,219 --> 00:29:04,846
No, no, no, we've come this far!
588
00:29:04,888 --> 00:29:06,770
Shouldn't we at least get a beer?
589
00:29:08,183 --> 00:29:09,606
Hey!
590
00:29:14,439 --> 00:29:16,524
Excuse me.
591
00:29:16,566 --> 00:29:18,193
Sorry.
592
00:29:18,234 --> 00:29:20,111
What are you guys doing here?
593
00:29:20,153 --> 00:29:22,322
We thought we'd come to one
of your hangouts, you know?
594
00:29:22,364 --> 00:29:24,115
Make a gesture.
595
00:29:24,157 --> 00:29:26,785
Yeah, but you're on a date,
so we'll just have one beer
596
00:29:26,826 --> 00:29:28,370
- and be on our way!
- I'm not on a date!
597
00:29:28,411 --> 00:29:30,544
Come over here and meet my buddies!
598
00:29:31,081 --> 00:29:32,415
That's the second time
I've seen you talking
599
00:29:32,457 --> 00:29:33,839
to my girlfriend tonight.
600
00:29:39,255 --> 00:29:41,216
She didn't say a thing about
having a boyfriend, dude,
601
00:29:41,258 --> 00:29:44,552
so I think that's your problem,
not mine.
602
00:29:44,594 --> 00:29:46,263
- Whoa!
- Whoa, whoa!
603
00:29:54,980 --> 00:29:57,232
Well, this is certainly
one of the best-looking
604
00:29:57,274 --> 00:29:59,901
applications I've seen in a long time.
605
00:29:59,943 --> 00:30:01,444
Chloe's a wizard with paperwork.
606
00:30:01,486 --> 00:30:03,113
Upside of being a perfectionist.
607
00:30:03,154 --> 00:30:05,282
And that's a great letter
from your friend, Christopher.
608
00:30:05,323 --> 00:30:07,482
He said some very
lovely things about you.
609
00:30:07,524 --> 00:30:08,994
Oh, yeah. He's a good liar.
610
00:30:09,035 --> 00:30:10,161
Uh, that was a joke.
611
00:30:10,203 --> 00:30:11,746
That's a... that's a bad joke.
612
00:30:11,788 --> 00:30:14,463
He's... he's a terrible liar, actually.
613
00:30:15,589 --> 00:30:18,503
I just have a few questions
I need to ask.
614
00:30:18,545 --> 00:30:20,672
Yeah, of course, whatever you need.
615
00:30:20,714 --> 00:30:24,426
Joe, your brother, Leon...
tell me a little bit about him.
616
00:30:24,467 --> 00:30:26,094
- He's the best.
- Total sweetheart.
617
00:30:26,136 --> 00:30:29,764
- Javi loves him.
- So he's around?
618
00:30:29,806 --> 00:30:31,099
He's part of the family?
619
00:30:31,141 --> 00:30:32,976
- Yeah.
- Yeah. Huge part.
620
00:30:33,018 --> 00:30:35,687
- Absolutely. Uncle Leon.
- Yeah.
621
00:30:35,729 --> 00:30:37,022
Okay.
622
00:30:37,063 --> 00:30:40,442
Because Leon Cruz turned up
in a CPD database
623
00:30:40,483 --> 00:30:43,945
of individuals with known
gang affiliations.
624
00:30:43,987 --> 00:30:47,365
Uh, what? No, that's a mistake.
625
00:30:47,407 --> 00:30:48,950
Okay. Good.
626
00:30:48,992 --> 00:30:53,788
So the Leon Cruz who lived at
3443 West Evergreen in 2012...
627
00:30:53,830 --> 00:30:55,332
that's not your brother?
628
00:30:55,373 --> 00:30:59,711
No, that's him, but...
629
00:30:59,753 --> 00:31:03,048
yeah, okay, uh, Leon
630
00:31:03,089 --> 00:31:07,177
was in a gang for a short time
when he was a kid.
631
00:31:07,218 --> 00:31:09,596
But I turned him around,
and I got him out of there.
632
00:31:09,638 --> 00:31:12,515
It was a few weeks, at most.
633
00:31:12,557 --> 00:31:17,103
The database has him listed
as active through 2014.
634
00:31:19,022 --> 00:31:20,649
That isn't...
that can't be right, is it?
635
00:31:20,690 --> 00:31:22,150
Okay, I see.
636
00:31:22,192 --> 00:31:26,488
That's because he did go
back into the gang, but...
637
00:31:26,529 --> 00:31:29,324
but it was to help the police
with an investigation.
638
00:31:29,366 --> 00:31:32,035
The cops pressured him into it.
639
00:31:33,370 --> 00:31:36,289
It sounds like I'm making this up.
640
00:31:36,331 --> 00:31:38,833
Look, I promise this is all true.
641
00:31:38,875 --> 00:31:40,961
- It is.
- Joe.
642
00:31:41,002 --> 00:31:43,630
This sounds like
a pretty complicated story.
643
00:31:43,672 --> 00:31:46,132
Yeah, but actually no,
644
00:31:46,174 --> 00:31:47,673
no, it's really very simple.
645
00:31:47,715 --> 00:31:50,726
Joe, don't say any more about it.
646
00:31:54,569 --> 00:31:56,863
I'm going to give you back
your application.
647
00:31:58,645 --> 00:32:01,606
I want you to revise your
personal bio, and this time,
648
00:32:01,648 --> 00:32:04,609
include Leon's involvement
with the gang,
649
00:32:04,651 --> 00:32:06,987
with the cops, everything.
650
00:32:07,028 --> 00:32:10,323
Just take your time and step it all out.
651
00:32:10,365 --> 00:32:12,200
- Okay.
- Okay. Okay.
652
00:32:12,242 --> 00:32:14,452
Because we can't approve
adoptive parents
653
00:32:14,494 --> 00:32:17,497
who might put Javi in close
contact with a gang member.
654
00:32:18,957 --> 00:32:20,505
Yeah, no, of course not.
655
00:32:28,300 --> 00:32:31,052
CPD pulled footage
off the PODs on Wabash.
656
00:32:31,094 --> 00:32:32,387
Those cameras cover both the front
657
00:32:32,429 --> 00:32:34,306
and rear entrances to Demarco Jewelers.
658
00:32:34,347 --> 00:32:36,182
They show Robert Demarco leaving
659
00:32:36,224 --> 00:32:39,102
at 8:35 the night before,
660
00:32:39,144 --> 00:32:42,606
and he doesn't return until well
after the blast the next morning.
661
00:32:42,647 --> 00:32:44,230
He's the last one out that night?
662
00:32:44,271 --> 00:32:45,400
Correct.
663
00:32:45,442 --> 00:32:47,235
And he was alone there
for a good half-hour.
664
00:32:47,277 --> 00:32:49,321
Plenty of time to rig up the tank,
665
00:32:49,362 --> 00:32:51,406
clear out with the diamonds.
666
00:32:51,448 --> 00:32:53,742
And the timer delays
the blast until morning.
667
00:32:53,783 --> 00:32:56,411
Once Gene shows up,
668
00:32:56,453 --> 00:32:58,371
takes the trays out of the safe.
669
00:32:58,413 --> 00:32:59,873
And Demarco doesn't give a damn
670
00:32:59,914 --> 00:33:01,374
what happens to Gene after that.
671
00:33:01,416 --> 00:33:02,709
Nice.
672
00:33:02,751 --> 00:33:04,586
- Boss, you got a sec?
- What'd you find, Dustin?
673
00:33:04,628 --> 00:33:06,796
Haven't been able to pull any
fingerprints off this thing,
674
00:33:06,838 --> 00:33:09,466
but once we reassembled it,
it's kind of interesting.
675
00:33:09,507 --> 00:33:10,800
The heat from the fire fused most
676
00:33:10,842 --> 00:33:12,719
of the moving parts in place.
677
00:33:12,761 --> 00:33:14,095
And what does that tell us?
678
00:33:14,137 --> 00:33:16,598
We can see exactly
how it was programmed.
679
00:33:16,640 --> 00:33:19,774
Funny thing is, the way these
little colored tabs are positioned...
680
00:33:19,816 --> 00:33:23,193
timer couldn't have been set more
than five minutes before the blast.
681
00:33:23,730 --> 00:33:27,651
So there's no way Demarco could
have set the timer the night before.
682
00:33:29,152 --> 00:33:31,034
Who else entered the store that morning?
683
00:33:31,821 --> 00:33:32,864
Only Gene.
684
00:33:32,906 --> 00:33:34,658
Gene, the victim?
685
00:33:36,326 --> 00:33:38,286
So he set the timer?
686
00:33:38,328 --> 00:33:40,455
And then hung around for the explosion.
687
00:33:44,847 --> 00:33:48,844
So our only suspect is an
old jewelry maker, Gene.
688
00:33:49,101 --> 00:33:50,353
But it doesn't make any sense.
689
00:33:50,394 --> 00:33:52,855
Was he trying to blow himself up?
690
00:33:52,897 --> 00:33:54,565
Don't need a timer for that.
691
00:33:54,607 --> 00:33:57,026
What was he trying to accomplish?
692
00:33:57,068 --> 00:34:00,112
Maybe he's a disgruntled worker.
693
00:34:00,154 --> 00:34:02,990
He was trying to destroy
his boss's store,
694
00:34:03,032 --> 00:34:04,645
take himself out in the process.
695
00:34:04,672 --> 00:34:06,006
I don't know.
696
00:34:06,048 --> 00:34:07,550
He doesn't seem like the angry type.
697
00:34:07,591 --> 00:34:09,593
Where'd you find him in the store?
698
00:34:10,928 --> 00:34:14,056
In the office, just off the workshop.
699
00:34:14,098 --> 00:34:17,581
I found him huddled up by
this big steel safe in there.
700
00:34:17,935 --> 00:34:20,062
Kind of like a bomb shelter?
701
00:34:20,104 --> 00:34:22,356
A man with a technical job,
familiar with tools...
702
00:34:22,398 --> 00:34:25,484
that isn't a stretch to think
703
00:34:25,526 --> 00:34:27,820
that he could cobble together
a makeshift bomb
704
00:34:27,862 --> 00:34:30,740
in a way that might make it
look like an accident.
705
00:34:30,781 --> 00:34:35,849
Bold move to stay inside,
but if he survives,
706
00:34:36,465 --> 00:34:39,426
ends up looking like an innocent victim.
707
00:34:39,501 --> 00:34:41,795
And it's an elaborate cover story
708
00:34:41,820 --> 00:34:43,322
for how the diamonds went missing,
709
00:34:43,347 --> 00:34:45,400
when he had them all along.
710
00:34:46,380 --> 00:34:48,215
He couldn't have had the diamonds.
711
00:34:48,257 --> 00:34:50,801
Demarco was the last one out that night.
712
00:34:50,843 --> 00:34:53,763
And Gene was the first one in the shop,
713
00:34:53,804 --> 00:34:57,433
and he never left that morning
until we carried him out.
714
00:34:57,475 --> 00:34:58,914
So where did they go?
715
00:34:59,351 --> 00:35:00,686
Could have had them hidden on them.
716
00:35:03,564 --> 00:35:05,107
I'll call over to Med.
717
00:35:05,149 --> 00:35:07,276
But they would have cut his
clothes off and sedated him.
718
00:35:07,318 --> 00:35:09,570
So if there was a fortune
of diamonds on him,
719
00:35:09,612 --> 00:35:10,988
- they would have found them.
- Right.
720
00:35:14,075 --> 00:35:15,951
I don't like this.
721
00:35:15,993 --> 00:35:22,083
I want answers,
not open-ended questions.
722
00:35:22,124 --> 00:35:23,834
Welcome to OFI.
723
00:35:27,213 --> 00:35:28,964
I can't believe Trudy
told you this kind of thing's
724
00:35:29,006 --> 00:35:31,550
happened with Carver before,
and you still let us go.
725
00:35:31,592 --> 00:35:34,345
Oh, no, no, no,
I am not taking the fall.
726
00:35:34,387 --> 00:35:35,741
This was all your idea.
727
00:35:35,783 --> 00:35:37,681
Stop shouting.
728
00:35:37,723 --> 00:35:39,079
Good morning.
729
00:35:40,277 --> 00:35:42,154
- Yeah.
- Sup?
730
00:35:49,693 --> 00:35:52,196
What time are you guys meeting
up at Molly's tomorrow night?
731
00:35:57,201 --> 00:35:59,078
Oh, uh...
732
00:35:59,120 --> 00:36:00,538
8:00?
733
00:36:00,579 --> 00:36:02,164
Cool. I'll be there.
734
00:36:04,583 --> 00:36:06,127
- Hey.
- Hey.
735
00:36:08,504 --> 00:36:09,839
Ow!
736
00:36:09,880 --> 00:36:11,632
Mmm! Breakfast smells good!
737
00:36:11,674 --> 00:36:13,509
Why hasn't anyone
made a bacon room spray?
738
00:36:13,551 --> 00:36:15,886
I'd fill my house with that.
739
00:36:15,928 --> 00:36:18,264
You three look like you've
been hanging out with Carver.
740
00:36:20,474 --> 00:36:21,767
Hey, you guys.
741
00:36:21,809 --> 00:36:23,519
Your victim from the jewelry store fire,
742
00:36:23,561 --> 00:36:24,562
Gene... he just called.
743
00:36:24,603 --> 00:36:25,855
He's been released from Med,
744
00:36:25,896 --> 00:36:27,189
and he's coming by to say thank you.
745
00:36:27,231 --> 00:36:28,566
Oh, that's sweet.
746
00:36:30,679 --> 00:36:32,138
That's not why he's coming by.
747
00:36:50,921 --> 00:36:52,089
Is this how the stretcher was set
748
00:36:52,131 --> 00:36:54,717
when you took Gene to the hospital?
749
00:36:54,759 --> 00:36:56,552
Uh, yeah. I had him sitting up a bit.
750
00:36:56,594 --> 00:36:58,387
Why?
751
00:37:02,224 --> 00:37:05,269
Was he acting funny on the ride?
752
00:37:05,311 --> 00:37:06,604
Suspicious, cagey?
753
00:37:06,645 --> 00:37:08,022
No, not that I remember.
754
00:37:08,064 --> 00:37:10,274
But I was busy doing other things,
755
00:37:10,316 --> 00:37:12,526
like calling ahead
to the ED and jotting down
756
00:37:12,568 --> 00:37:14,236
some patient information.
757
00:37:14,278 --> 00:37:17,469
Yeah, I was shouting a bunch
of questions at her from the front.
758
00:37:40,721 --> 00:37:42,181
Right under our noses.
759
00:38:03,869 --> 00:38:05,287
Too late, Gene.
760
00:38:05,329 --> 00:38:06,455
Huh?
761
00:38:13,546 --> 00:38:15,235
Hey, there, Gene.
762
00:38:16,173 --> 00:38:18,843
Explosion was bigger
than you expected, huh?
763
00:38:18,884 --> 00:38:20,636
You weren't planning
on a trip to the hospital.
764
00:38:20,678 --> 00:38:22,263
Hiding the diamonds in the ambulance
765
00:38:22,304 --> 00:38:26,308
was a desperate move,
but it almost worked.
766
00:38:26,350 --> 00:38:27,685
Almost.
767
00:38:45,536 --> 00:38:46,829
Admit it.
768
00:38:46,871 --> 00:38:48,372
I'm a better partner than Seager.
769
00:38:49,957 --> 00:38:51,876
You're a great partner.
770
00:38:51,917 --> 00:38:53,669
I'm better. I'm a better partner.
771
00:38:53,711 --> 00:38:56,255
You're an amazing partner.
772
00:38:59,550 --> 00:39:01,635
You're the best partner.
773
00:39:01,677 --> 00:39:03,054
Damn right.
774
00:39:15,691 --> 00:39:17,735
Hey.
775
00:39:17,777 --> 00:39:19,612
Javi's done brushing his teeth.
776
00:39:19,653 --> 00:39:22,239
Oh. Okay. Hey!
777
00:39:24,700 --> 00:39:26,198
You ready for bed, amigo?
778
00:39:26,240 --> 00:39:27,828
No, but she says I am.
779
00:39:27,870 --> 00:39:29,479
Ha, that's right, because it's bedtime.
780
00:39:29,520 --> 00:39:31,665
Ah, well, you'd better listen to her.
781
00:39:31,707 --> 00:39:33,501
Okay.
782
00:39:33,542 --> 00:39:35,482
Oh!
783
00:39:36,337 --> 00:39:37,713
Good night, Javi.
784
00:39:37,755 --> 00:39:38,964
Good night, Dad.
56502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.