All language subtitles for Chan.Is.Missing.1982.1080p.BluRay.x265-RARBG-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,453 --> 00:00:38,789 [in Chinese, to the tune of "Rock Around the Clock"] 2 00:00:38,872 --> 00:00:43,126 ♪ Rice is expensive Sugar is expensive ♪ 3 00:00:43,210 --> 00:00:47,589 ♪ They're even raising The price of soy sauce ♪ 4 00:00:47,673 --> 00:00:49,841 ♪ That's enough, guys! ♪ 5 00:00:50,551 --> 00:00:53,095 ♪ Inflation all the time Inflation every year ♪ 6 00:00:53,178 --> 00:00:55,222 ♪ We're pushed against the wall ♪ 7 00:00:55,305 --> 00:00:57,766 ♪ I wish I could grow a pair of wings ♪ 8 00:00:57,849 --> 00:01:00,102 ♪ Fly to the moon and start again ♪ 9 00:01:00,185 --> 00:01:02,396 ♪ Then they can inflate all they want ♪ 10 00:01:02,479 --> 00:01:04,273 ♪ Goodbye, you greedy guys ♪ 11 00:01:05,440 --> 00:01:07,776 ♪ Inflate, inflate, inflate ♪ 12 00:01:07,859 --> 00:01:10,529 ♪ Inflate, inflate, inflate ♪ 13 00:01:10,612 --> 00:01:12,906 ♪ I'm worried, I'm worried, I'm worried ♪ 14 00:01:12,990 --> 00:01:15,158 ♪ Inflate, inflate, inflate ♪ 15 00:01:15,242 --> 00:01:17,619 ♪ I'm worried, I'm worried, I'm worried ♪ 16 00:01:17,703 --> 00:01:19,830 ♪ Inflate, inflate, inflate ♪ 17 00:01:19,913 --> 00:01:22,416 ♪ These greedy guys Always inflate more ♪ 18 00:01:22,499 --> 00:01:24,585 ♪ They want to inflate more more more ♪ 19 00:01:24,668 --> 00:01:27,170 ♪ It's hard for a working person To survive ♪ 20 00:01:27,254 --> 00:01:29,464 ♪ It's impossible to survive ♪ 21 00:01:29,548 --> 00:01:31,592 ♪ Screw it! Forget it! ♪ 22 00:01:31,675 --> 00:01:33,719 ♪ I'm f... king pissed! ♪ 23 00:01:36,346 --> 00:01:38,348 [song ends] 24 00:01:42,686 --> 00:01:44,605 [passenger, in English] Uh, Hilton, please? 25 00:01:48,609 --> 00:01:50,027 [engine starts] 26 00:01:53,780 --> 00:01:55,699 [Jo] Here's a game I play. 27 00:01:55,782 --> 00:01:59,786 1,000, 2,000, 3,000. 28 00:01:59,870 --> 00:02:02,789 [passenger] Hey, uh, what's a good place to eat in Chinatown? 29 00:02:02,873 --> 00:02:04,499 [Jo] Under three seconds. 30 00:02:04,583 --> 00:02:08,170 That question comes up under three seconds 90% of the time. 31 00:02:09,338 --> 00:02:10,964 I usually give them my routine 32 00:02:11,048 --> 00:02:14,343 on the differences between Mandarin and Cantonese food 33 00:02:14,426 --> 00:02:16,011 and get a good tip. 34 00:02:17,012 --> 00:02:19,389 Hey, what are you doing? What are you doing here? 35 00:02:19,473 --> 00:02:21,975 - You said you weren't gonna come. - Hey, who invited you? 36 00:02:22,059 --> 00:02:23,060 You invited me. 37 00:02:23,143 --> 00:02:25,646 I didn't invite you. I invited you and you took it back. 38 00:02:25,729 --> 00:02:27,773 - Hey. Hitting me like that. - [Steve] Hubba hubba. 39 00:02:27,856 --> 00:02:29,733 - How about a beer, huh? - What about a beer? 40 00:02:29,816 --> 00:02:31,616 - It's in the refrigerator. - Get it yourself. 41 00:02:31,693 --> 00:02:33,320 [whispers] I'll get it myself. 42 00:02:33,403 --> 00:02:35,530 You know where it is. You've been here enough. 43 00:02:35,614 --> 00:02:37,699 [Jo] Thought you guys weren't gonna eat at home. 44 00:02:37,783 --> 00:02:39,663 - [Steve] Yeah. I was gonna take... - [Jo] Yeah? 45 00:02:39,743 --> 00:02:42,871 My mother and sister out. We were gonna go to the Golden Lantern. 46 00:02:42,954 --> 00:02:45,457 - But see, Mo Yi's from Taiwan. - Good thing I didn't go there. 47 00:02:45,540 --> 00:02:47,709 And Gum Sing, you know? All the communists eat there. 48 00:02:47,793 --> 00:02:49,378 So we decided to just eat at home. 49 00:02:49,461 --> 00:02:52,673 And at home we have this US-certified food here, you know. 50 00:02:52,756 --> 00:02:54,549 - [Steve snickers] - Chicken. [laughs] 51 00:02:54,633 --> 00:02:57,803 The cow's ear, the herb skunk. 52 00:02:57,886 --> 00:03:00,931 Hey, don't eat that mushroom. That's from China. 53 00:03:01,014 --> 00:03:02,766 - Hey, this is from Iowa. - [Jo exclaims] 54 00:03:03,266 --> 00:03:05,435 - Go ahead. - From Des Moines, Iowa, man. 55 00:03:05,519 --> 00:03:07,854 I won't wave a PRC flag around here, you know. 56 00:03:07,938 --> 00:03:10,774 What do you mean, PRC flag around here? 57 00:03:10,857 --> 00:03:15,195 Hey, hey. What kinda Chinese Chinese are you, huh? 58 00:03:15,278 --> 00:03:16,863 PRC, huh? 59 00:03:16,947 --> 00:03:18,740 Taiwan, pro-Taiwan? 60 00:03:18,824 --> 00:03:20,784 - Richmond District? - [Jo] What's this thing? 61 00:03:20,867 --> 00:03:22,536 Oakland Hill, Wah? Huh? 62 00:03:22,619 --> 00:03:24,496 - Ho Chi Minh. Yay, yay, yay. - Yay. Yay, Yay- 63 00:03:24,579 --> 00:03:27,332 Oh, flags. Talking about flags. Guess what happened. 64 00:03:27,416 --> 00:03:29,376 - You went to Flag Brothers. - No. [laughs] 65 00:03:29,793 --> 00:03:32,212 - Guess who called me today. - Who called today? 66 00:03:32,295 --> 00:03:34,506 - [Jo] Who? Who? - Gary. You remember Gary? 67 00:03:34,589 --> 00:03:37,509 - Gary Lang, the one with the Porsche? - He called me five times. Yeah. 68 00:03:37,592 --> 00:03:39,886 - I think he like you, huh? - I Wish he did. 69 00:03:39,970 --> 00:03:42,931 -Anyway, Gary called to tell me - -Probably scare him away, you know. 70 00:03:43,014 --> 00:03:47,185 No, no. He told me he was gonna sue the city for the hotel tax 71 00:03:47,269 --> 00:03:49,438 because he thought that was a misuse of funds 72 00:03:49,521 --> 00:03:51,773 - for the flag-waving business. - [Steve] Oh, that. 73 00:03:51,857 --> 00:03:54,651 Gary is really afraid of his Taiwan competitor. 74 00:03:54,735 --> 00:03:56,528 So he wants him to look bad, you know, 75 00:03:56,611 --> 00:04:00,157 - the guy that's running for supervisor. - Isn't Gary running with Taiwan support? 76 00:04:00,240 --> 00:04:01,241 - No. - [Jo] Huh? 77 00:04:01,324 --> 00:04:03,285 He jumped on the commie bandwagon, you know. 78 00:04:03,368 --> 00:04:06,204 - [Amy] Commie bandwagon. - That new Chinese money that's coming in. 79 00:04:06,288 --> 00:04:08,874 -[Jo] Who's running on a Taiwan - -He's a commie-lover now. 80 00:04:08,957 --> 00:04:11,376 I know. This guy named Le Kaung Ging, 81 00:04:11,460 --> 00:04:12,661 - I think. - [Jo] Le Kaung Ging. 82 00:04:12,711 --> 00:04:14,421 - Hey, guess what. - [Jo] What? 83 00:04:14,504 --> 00:04:18,091 This guy Paul's running too. You know, Paul, the neuter candidate? 84 00:04:18,175 --> 00:04:20,927 I mean, the Chinese-American candidate. Remember him? 85 00:04:21,011 --> 00:04:24,097 You know what's gonna happen with all these guys going like that. 86 00:04:24,181 --> 00:04:27,642 The voters are gonna be herded in there by all those organizers, 87 00:04:27,726 --> 00:04:30,604 except they're gonna vote for Bernie Lee from the Castro District. 88 00:04:30,687 --> 00:04:32,898 [Amy] The gay candidate? We're gonna have a gay judge. 89 00:04:32,981 --> 00:04:36,485 - Chinatown gonna end up with a gay sup. - Everyone would love it. 90 00:04:36,568 --> 00:04:38,153 [Jo] What's that do? 91 00:04:38,236 --> 00:04:39,446 Huh? —[Steve] Huh? 92 00:04:39,529 --> 00:04:41,815 - [speaks Chinese] ...this? - He's always doing that to me. 93 00:04:41,865 --> 00:04:43,658 - Huh? What? No. Chester, huh? - Yeah. 94 00:04:43,742 --> 00:04:46,161 [both exclaim] 95 00:04:46,244 --> 00:04:48,455 - [Steve] It's my nephew's. - What's your nephew's? 96 00:04:48,538 --> 00:04:50,832 It's my nephew's piano. I'm learning about music. 97 00:04:50,916 --> 00:04:52,709 - [Amy guffaws] - [toy keyboard jangles] 98 00:04:52,793 --> 00:04:56,379 - It sounds just like you. - St. Mary's. St. Mary's drill. 99 00:05:05,972 --> 00:05:09,976 [Jo] Last week, my nephew Steve and I decided to get a cab license 100 00:05:10,060 --> 00:05:12,187 so we can be our own boss. 101 00:05:12,687 --> 00:05:16,983 We had to sublease the license from an independent owner in Chinatown. 102 00:05:17,734 --> 00:05:21,863 My niece Amy and my friend Chan Hung helped set up the deal. 103 00:05:21,947 --> 00:05:26,326 The thing was that Chan Hung had to take cash to go finalize everything. 104 00:05:26,409 --> 00:05:28,829 Steve felt uneasy about that, 105 00:05:28,912 --> 00:05:32,415 but Amy and I convinced him that it would be okay. 106 00:05:32,499 --> 00:05:37,045 But I'm a little worried about Chan Hung. We haven't seen him for two days. 107 00:05:37,128 --> 00:05:40,298 This morning, when Steve and I were having breakfast at Chester's, 108 00:05:40,382 --> 00:05:42,717 a woman showed up looking for Chan Hung. 109 00:05:42,801 --> 00:05:45,178 It was about a car accident he was in. 110 00:05:46,429 --> 00:05:49,182 You see, I'm doing a paper on the legal implications 111 00:05:49,266 --> 00:05:51,393 of cross-cultural misunderstandings, 112 00:05:51,476 --> 00:05:55,647 and Mr. Chan's case is a perfect example of what I'm trying to expose here. 113 00:05:55,730 --> 00:05:57,566 You see, the policeman and Mr. Chan 114 00:05:57,649 --> 00:06:00,360 had completely different culturally-related assumptions 115 00:06:00,443 --> 00:06:04,197 about what kind of communication about communication each one was using. 116 00:06:04,865 --> 00:06:09,077 For instance, the policeman, in an English-speaking mode, 117 00:06:09,160 --> 00:06:10,662 asked a direct factual question. 118 00:06:10,745 --> 00:06:13,290 They're interested in facts, and that's all. 119 00:06:13,373 --> 00:06:15,166 Asked, "Did you stop at the stop sign?" 120 00:06:15,250 --> 00:06:17,669 Expected a yes or no answer, simple yes or no answer. 121 00:06:17,752 --> 00:06:21,131 Mr. Chan, however, rather than giving him a yes or no answer, 122 00:06:21,214 --> 00:06:24,217 began to go into his past driving record, how good it was, 123 00:06:24,301 --> 00:06:27,804 the number of years he'd been in the States, all the people he knew, 124 00:06:27,888 --> 00:06:31,683 trying to relate different events, or objects or situations 125 00:06:31,766 --> 00:06:34,519 to what was happening then, to the action at hand. 126 00:06:34,603 --> 00:06:37,939 Now, this is very typical, as I'm sure you know, of most Chinese speakers: 127 00:06:38,023 --> 00:06:40,066 trying to relate possibly unrelated objects, 128 00:06:40,150 --> 00:06:42,986 or seemingly unrelated objects, to the matter at hand. 129 00:06:43,069 --> 00:06:44,821 The Chinese try to relate points 130 00:06:44,905 --> 00:06:47,908 or events or objects that they feel are pertinent to the situation, 131 00:06:47,991 --> 00:06:50,827 which may not, to anyone else, seem directly relevant at the time. 132 00:06:50,911 --> 00:06:53,413 At any rate, at this the policeman became rather impatient, 133 00:06:53,496 --> 00:06:56,750 restated the question, "Did you or did you not stop at the stop sign?" 134 00:06:56,833 --> 00:06:59,419 In a rather hostile tone, which in turn flustered Mr. Chan, 135 00:06:59,502 --> 00:07:01,671 which caused him to hesitate answering the question, 136 00:07:01,755 --> 00:07:04,883 which further enraged the policeman so that he asked the question again, 137 00:07:04,966 --> 00:07:08,345 "You didn't stop at the stop sign, did you?" in a negative tone, 138 00:07:08,428 --> 00:07:11,097 to which Mr. Chan automatically answered, "No." 139 00:07:11,181 --> 00:07:14,267 Now to any native speaker of English, 140 00:07:14,351 --> 00:07:16,686 "No" would mean, "No, I didn't stop at the stop sign." 141 00:07:16,770 --> 00:07:20,148 However, to Mr. Chan, "No, I didn't stop at the stop sign" 142 00:07:20,231 --> 00:07:22,067 was not "No, I didn't stop at the stop sign." 143 00:07:22,150 --> 00:07:24,235 It was "No, I didn't not stop at the stop sign." 144 00:07:24,319 --> 00:07:26,529 In other words, "Yes, I did stop at the stop sign." 145 00:07:26,613 --> 00:07:27,989 Do you see what I'm saying? 146 00:07:28,073 --> 00:07:29,199 He was, uh... 147 00:07:31,076 --> 00:07:35,914 correct in the Chinese because the answer has to match the truth of the action. 148 00:07:35,997 --> 00:07:39,376 However, English speakers, native American English speakers, 149 00:07:39,459 --> 00:07:42,087 tend to work more from a grammatical mode. 150 00:07:42,754 --> 00:07:44,714 Well, to put it in layman's language, 151 00:07:44,798 --> 00:07:47,050 English language emphasizes the relationship 152 00:07:47,133 --> 00:07:49,010 between grammatical structures. 153 00:07:49,094 --> 00:07:51,805 And the Chinese language tends to emphasize the relationship 154 00:07:51,888 --> 00:07:55,183 between the listener, the speaker, and the action involved. 155 00:07:56,476 --> 00:07:58,561 At any rate, Mr. Chan has to appear in court 156 00:07:58,645 --> 00:08:01,523 so we can get this all straightened out, so he can explain everything, 157 00:08:01,606 --> 00:08:03,806 - and he missed his court date. - [Steve] Wait a minute. 158 00:08:03,858 --> 00:08:05,360 When does he have to appear in court? 159 00:08:05,443 --> 00:08:08,113 Our court date was last week. That's why I'm trying to find him. 160 00:08:08,196 --> 00:08:10,556 - He wasn't there last week. - He didn't tell us about that. 161 00:08:10,615 --> 00:08:13,015 Have you seen him? Do you know where I can get a hold of him? 162 00:08:13,076 --> 00:08:15,328 I've gotta make another appointment. We've gotta get - 163 00:08:15,412 --> 00:08:18,665 [Jo] Chan Hung wouldn't run away because of the car accident, 164 00:08:18,748 --> 00:08:21,793 but I have a strong feeling something might have happened to him. 165 00:08:22,293 --> 00:08:24,838 We've decided to go look for him after work. 166 00:08:29,884 --> 00:08:31,428 Chan Hung wasn't home. 167 00:08:39,769 --> 00:08:42,439 You know, I went down to the Great Star Theater, 168 00:08:42,939 --> 00:08:45,859 saw this Chinese version of Saturday Night Fever, you know? 169 00:08:45,942 --> 00:08:47,861 Except the beginning song went, you know, 170 00:08:47,944 --> 00:08:52,532 "You can tell by the way I use my wok, I'm a Chinese cook, I'm a Chinese cook." 171 00:08:52,615 --> 00:08:54,617 [laughs] Hey, you want another beer? 172 00:08:55,201 --> 00:08:59,122 [Jo] Steve's joke reminded me of someone Chan Hung talks about a lot, 173 00:08:59,205 --> 00:09:03,126 the cook at Golden Dragon who wears a Samurai Night Fever T-shirt, 174 00:09:03,209 --> 00:09:05,920 drinks milk, chain smokes, and sings... 175 00:09:06,004 --> 00:09:08,465 - ♪ Fly me to the moon ♪ - [cook] ♪ Fly me to the moon ♪ 176 00:09:08,548 --> 00:09:12,343 all while he's cooking up five orders of sweet and sour pork. 177 00:09:13,803 --> 00:09:15,472 [in Chinese] What's the next order? 178 00:09:16,431 --> 00:09:18,433 [sighs] Three orders of sweet and sour pork. 179 00:09:18,516 --> 00:09:21,436 That's the only thing the tourists know how to order. 180 00:09:21,519 --> 00:09:22,729 [speaks Chinese] 181 00:09:23,563 --> 00:09:25,565 Sweet and sour pork. 182 00:09:27,901 --> 00:09:28,902 [in English] Come on. 183 00:09:28,985 --> 00:09:31,946 [in Chinese] I smell this and my stomach turns. Where's my milk? 184 00:09:32,030 --> 00:09:33,490 [in English] Milk, milk, please! 185 00:09:38,161 --> 00:09:39,829 [groans] Come on. 186 00:09:41,581 --> 00:09:42,791 [groans] 187 00:09:43,583 --> 00:09:45,835 [in Chinese] Kitchen work is not for humans. 188 00:09:45,919 --> 00:09:49,172 A barber goes round and round the chair like a merry-go-round. 189 00:09:49,255 --> 00:09:52,342 A foreign student works as a cook and goes round and round 190 00:09:52,425 --> 00:09:53,551 a frying wok. [laughs] 191 00:09:53,635 --> 00:09:56,262 [in English] Come on. Forget about it. 192 00:09:58,223 --> 00:10:00,600 [daughter] What about, uh, bok choy? 193 00:10:00,683 --> 00:10:03,686 [father speaks Chinese] 194 00:10:04,187 --> 00:10:08,566 Oh. I want something with beef in it. Um, do you have something with beef in it? 195 00:10:08,650 --> 00:10:10,652 - [mother speaks Chinese] - What about - 196 00:10:10,735 --> 00:10:15,240 - [other diners laughing, chattering] - [father, mother speaking Chinese] 197 00:10:15,323 --> 00:10:19,494 [daughter] No. That's too heavy. That's too heavy for lunch, Ma. 198 00:10:19,577 --> 00:10:21,830 - [mother] Oh. - [daughter] What about fish? 199 00:10:21,913 --> 00:10:25,208 - [parents speak Chinese] - [daughter] Yeah. Fish. Yeah. 200 00:10:25,291 --> 00:10:26,835 Yeah, that rock cod sounds good. 201 00:10:26,918 --> 00:10:29,629 This is the wrong food. I didn't order this. 202 00:10:29,712 --> 00:10:32,715 [patrons chattering] 203 00:10:33,633 --> 00:10:37,262 [Jo] Uh... [indistinct] 204 00:10:38,096 --> 00:10:41,641 [server] He's working downstairs in the kitchen. Do you want to see him? 205 00:10:41,724 --> 00:10:44,727 - [Jo] Yeah. - Okay. Just go through there and go down. 206 00:10:45,520 --> 00:10:47,772 That was a long time ago. That's a good one. 207 00:10:47,856 --> 00:10:50,859 - But the thing is that... - [patrons chattering] 208 00:10:52,068 --> 00:10:53,570 [speaks Chinese] 209 00:10:53,653 --> 00:10:57,490 - What's... [speaks Chinese] - He's leaking gas. 210 00:10:57,574 --> 00:10:59,409 - Leaking what? - Gas! 211 00:10:59,492 --> 00:11:01,077 Not together. I didn't do it. 212 00:11:01,161 --> 00:11:05,331 - [all chattering] - [cook speaks Chinese] 213 00:11:05,415 --> 00:11:07,292 [in Chinese] Chan was in college. 214 00:11:07,375 --> 00:11:11,337 He studied aeronautics engineering. 215 00:11:11,421 --> 00:11:13,798 He was always first in his class. 216 00:11:13,882 --> 00:11:16,885 I came in 45th, and there were only 46 in the class. [chuckles] 217 00:11:16,968 --> 00:11:19,137 But he couldn't find a job after he graduated. 218 00:11:19,220 --> 00:11:22,223 Nobody wanted to hire him. 219 00:11:22,307 --> 00:11:25,560 American companies don't want Chinese engineers. 220 00:11:25,643 --> 00:11:31,643 They just want us to make egg rolls, sweet and sour pork, wont on soup. 221 00:11:33,109 --> 00:11:35,528 [in English] Five wont on soup. [speaks Chinese] 222 00:11:36,404 --> 00:11:38,724 [in Chinese] Next time these Americans want wont on soup... 223 00:11:38,781 --> 00:11:41,151 [in English] ...you're gonna go, "We don't have wont on soup." 224 00:11:41,201 --> 00:11:44,204 We have wont on spelled backwards, "Not now." [chuckles] 225 00:11:44,287 --> 00:11:45,580 [cook speaks Chinese] 226 00:11:45,663 --> 00:11:48,708 [in English] The funny thing was, the other day he's busing a table, 227 00:11:49,542 --> 00:11:53,504 and there came these friends of his, colleagues of his from Taiwan, 228 00:11:53,588 --> 00:11:56,007 visiting the United States in San Francisco. 229 00:11:56,090 --> 00:11:58,009 The minute he saw those friends, 230 00:11:58,092 --> 00:12:00,678 he rushed from the back door and never came back in. 231 00:12:00,762 --> 00:12:04,515 [cook, in Chinese] Chinese people always want to save face. 232 00:12:04,599 --> 00:12:07,018 [laughs] Ah. 233 00:12:07,769 --> 00:12:11,481 [in English] You know, the problem is, I think this guy has too much pride. 234 00:12:11,564 --> 00:12:12,565 Too much pride. 235 00:12:12,649 --> 00:12:15,652 [patrons chattering in Chinese] 236 00:12:17,487 --> 00:12:19,489 [chattering continues] 237 00:12:21,032 --> 00:12:23,534 [cook speaks Chinese] 238 00:12:23,618 --> 00:12:25,912 [in English] Thursday. I'll talk to you later. Okay? 239 00:12:25,995 --> 00:12:27,997 -[Jo] Okay. Bye. {COOK} Bye-bye, Jo. 240 00:12:28,081 --> 00:12:30,416 [wok being scraped] 241 00:12:32,252 --> 00:12:33,586 [Steve] Oh, shit. 242 00:12:33,670 --> 00:12:37,590 All I'm saying is $4,000 is a lot of money for me, you know. 243 00:12:38,091 --> 00:12:39,092 [Jo sighs] 244 00:12:39,175 --> 00:12:42,262 - You're going into that again, huh? - Yeah, sure. It's my money, man. 245 00:12:42,345 --> 00:12:44,347 [Jo] It's your money. I put some money in. 246 00:12:44,430 --> 00:12:45,640 Are you sure, uh... 247 00:12:47,642 --> 00:12:50,770 are you sure your feelings about your ex-wife 248 00:12:50,853 --> 00:12:53,356 doesn't have something to do with the way, you know, 249 00:12:53,439 --> 00:12:55,275 you're treating this Chan Hung thing? 250 00:12:55,775 --> 00:12:57,443 My ex-wife got nothing to do with it. 251 00:12:57,527 --> 00:13:00,280 - Our divorce is over, right? - I'm not talking about the divorce. 252 00:13:00,363 --> 00:13:03,825 I'm talking about how you used to feel about her, being FOB and everything. 253 00:13:03,908 --> 00:13:06,369 Ah, I feel all right. I'm okay. 254 00:13:09,998 --> 00:13:11,124 - Hey. - Yeah? 255 00:13:11,207 --> 00:13:13,876 That Tuesday, um, before Christmas? 256 00:13:13,960 --> 00:13:16,671 - Yeah, yeah. - You know what I'm talking about? 257 00:13:16,754 --> 00:13:18,715 - Yeah, I remember. - What? 258 00:13:19,215 --> 00:13:21,718 Something about, what, the Minav, you're talking about. 259 00:13:21,801 --> 00:13:23,094 Yeah, yeah, yeah. 260 00:13:23,177 --> 00:13:26,222 Chan Hung comes in there with that nice new silver Minav, right? 261 00:13:26,306 --> 00:13:27,307 Yeah. 262 00:13:27,390 --> 00:13:30,601 You said something to him in Chinese about you really liked that, right? 263 00:13:30,685 --> 00:13:32,729 - Yeah. - So, right there, man, 264 00:13:32,812 --> 00:13:36,107 he takes the fucking jacket off, practically forces it on you, you know. 265 00:13:36,190 --> 00:13:38,067 - What's wrong with that? - No, no, no. 266 00:13:38,151 --> 00:13:41,904 So later on that day, you know, I said to him, you know, I said, 267 00:13:41,988 --> 00:13:45,408 "Hey, those are some real sharp pants. You gonna take 'em off for me too?" 268 00:13:45,491 --> 00:13:47,785 He fucking gets all embarrassed, like I was serious. 269 00:13:47,869 --> 00:13:52,540 He gets embarrassed on me. He says, "No, no. I not do that for you." 270 00:13:52,623 --> 00:13:55,501 I said, "Chan Hung, twas just kidding with you, you know?" 271 00:13:55,585 --> 00:13:57,920 He says, "No, I never do that for you." 272 00:13:58,838 --> 00:14:01,257 [stammers] All I'm trying to say, that's what I mean. 273 00:14:01,341 --> 00:14:05,136 He reminds me of my old man that way, you know? Fucking embarrassing. 274 00:14:07,180 --> 00:14:10,641 [Jo] The FOBs, ”fresh off the boat,” as Steve called them, 275 00:14:10,725 --> 00:14:14,187 didn't come off of boats. They came off of jumbo jets. 276 00:14:14,687 --> 00:14:18,900 Steve doesn't realize that the joke about the pants is really on him. 277 00:14:18,983 --> 00:14:23,946 Chan Hung told me he'd sometimes play up being an FOB just to make Steve mad. 278 00:14:24,030 --> 00:14:28,284 Chan Hung does have a sense of humor that does not translate into English, 279 00:14:28,368 --> 00:14:30,953 like Don Rickles in Chinese. 280 00:14:32,622 --> 00:14:34,165 [loud clicking] 281 00:14:36,292 --> 00:14:39,003 [cassette rewinding] 282 00:14:39,087 --> 00:14:42,090 [Steve] Hey, Jo. I found out that Chan Hung spends a lot of time 283 00:14:42,173 --> 00:14:45,426 at that Manila town Senior Center. I'm gonna go check it out tonight. 284 00:14:45,510 --> 00:14:46,928 Why don't you come with me? 285 00:14:47,011 --> 00:14:49,847 ["Sabor a Mi" playing] 286 00:14:58,981 --> 00:15:00,983 [song continues] 287 00:15:07,156 --> 00:15:10,159 [performer singing in Spanish] 288 00:15:21,337 --> 00:15:23,339 [song continues] 289 00:15:38,354 --> 00:15:40,356 [song continues] 290 00:15:51,200 --> 00:15:54,203 [song continues, fades] 291 00:15:56,205 --> 00:15:59,959 It was when he came down here. And man, that's the last time I seen him. 292 00:16:00,042 --> 00:16:01,878 [Steve] I'm looking for some money, man. 293 00:16:01,961 --> 00:16:04,255 You looking for money or you looking for Mr. Chan? 294 00:16:04,338 --> 00:16:05,715 [Jo] You know where... 295 00:16:05,798 --> 00:16:07,592 Well, we call him "Hi Ho" down here. 296 00:16:07,675 --> 00:16:08,676 - Hi Ho? - Yeah. 297 00:16:08,759 --> 00:16:10,461 - [Jo] Why do you call him Hi Ho? - No wonder. 298 00:16:10,511 --> 00:16:12,388 You know that old Minang I was talking to? 299 00:16:12,472 --> 00:16:13,473 - Reuben. - Reuben. 300 00:16:13,556 --> 00:16:16,934 He said he'd never seen nobody named Chan. I said, "He used to come down here —" 301 00:16:17,018 --> 00:16:19,562 - Everybody here calls him Hi Ho. - Why do they call him Hi Ho? 302 00:16:19,645 --> 00:16:21,981 Hi Ho, because he always liked Hi Ho cookies. 303 00:16:22,064 --> 00:16:25,017 - He always had it in his jacket. Frankie! - [Steve] How's it goin' Frankie? 304 00:16:25,067 --> 00:16:28,321 - Long time, no see. - Hey. Are you looking for Mr. Chan? 305 00:16:28,404 --> 00:16:30,231 - [Jo] Yeah, yeah. - [Presco] You know about him? 306 00:16:30,281 --> 00:16:33,701 I believe I haven't seen him for the last two weeks, 307 00:16:33,784 --> 00:16:39,749 and he was telling me before this time that he might go back to the old country... 308 00:16:39,832 --> 00:16:41,501 - [Presco] No. - In Hong Kong. 309 00:16:41,584 --> 00:16:44,170 [Presco] How would you know where we can find it though? 310 00:16:44,253 --> 00:16:45,254 Well, I'll tell. 311 00:16:45,338 --> 00:16:47,673 - He got a jacket here. - That's not his jacket. 312 00:16:47,757 --> 00:16:50,051 - He's stealing someone's clothes. - Yeah. This is his. 313 00:16:50,134 --> 00:16:51,719 - Oh, maybe it is. - Yeah, this is his. 314 00:16:51,802 --> 00:16:54,055 There is crackers in here. Right, it is his jacket. 315 00:16:54,138 --> 00:16:57,475 - This is his. And, uh... - [Jo] Gee, he even left his jacket here. 316 00:16:57,558 --> 00:16:59,644 Yeah. Well, he was working - 317 00:16:59,727 --> 00:17:02,480 He's still intending to come back and go to work here. 318 00:17:04,190 --> 00:17:06,526 - There, there. - [Jo] Oh, hey. You got something there. 319 00:17:06,609 --> 00:17:08,249 - Let's take a look. - [Steve] What is it? 320 00:17:08,319 --> 00:17:11,030 [Frankie] Now here it is. Uh... 321 00:17:12,448 --> 00:17:14,617 Let's see. Yeah. Here, here, here. 322 00:17:14,700 --> 00:17:17,286 - [Presco] Isn't it a will? - [Jo] That's in Chinese. Right. 323 00:17:17,370 --> 00:17:19,447 - [Frankie] Yeah, well... - [Steve] Jo, can you read this? 324 00:17:19,497 --> 00:17:23,292 Doesn't matter whether he's writing in Chinese or in Hindu, but, uh... 325 00:17:23,376 --> 00:17:25,503 - [Presco laughs] - he stop right here. 326 00:17:25,586 --> 00:17:27,797 [Jo] Let me take a look. Let me take a look. 327 00:17:27,880 --> 00:17:30,883 - Maybe I can see what it is. - [Presco] Translate what it says. 328 00:17:30,967 --> 00:17:34,053 But I don't think he would go back home, because he said that 329 00:17:34,136 --> 00:17:37,598 one thing he wanted to do was to go back home, but because of something, 330 00:17:37,682 --> 00:17:40,142 couldn't get the fare back, or who knows? 331 00:17:40,226 --> 00:17:42,311 His last thing says he wanted to stay here. 332 00:17:42,395 --> 00:17:44,647 You don't know the Oriental people. 333 00:17:44,730 --> 00:17:47,942 When they say they haven't got it, they got some. 334 00:17:48,025 --> 00:17:50,444 He's actually got our 4,000 bucks, man. He gots it. 335 00:17:50,528 --> 00:17:53,406 - [Frankie] Mr. Chan is probably... - [others chattering] 336 00:17:53,489 --> 00:17:56,659 - in China by right now. - [Jo] You sure? 337 00:17:56,742 --> 00:17:59,036 I cannot be so sure, 338 00:17:59,120 --> 00:18:02,456 - but that is my strong belief... - I don't think he would go back home. 339 00:18:02,540 --> 00:18:04,792 That he is up there, because three weeks ago 340 00:18:04,875 --> 00:18:06,961 when I saw him, he was still telling me about... 341 00:18:07,044 --> 00:18:08,045 [clears throat] 342 00:18:08,129 --> 00:18:11,340 having this property parted between the three brothers. 343 00:18:11,424 --> 00:18:13,968 - [Jo stammers] - And he said, "If I can't do this now, 344 00:18:14,051 --> 00:18:18,264 maybe I'll be too old to go back there in China and settle this settlement. 345 00:18:18,347 --> 00:18:20,641 Now, I'm gonna do it now while I'm healthy, 346 00:18:20,725 --> 00:18:24,729 and I have money to go back to America." 347 00:18:24,812 --> 00:18:29,066 Because if he doesn't go now, he will never be going back anymore. 348 00:18:29,150 --> 00:18:31,152 ["Sabor a Mi" playing] 349 00:18:43,456 --> 00:18:45,458 [song continues] 350 00:18:48,127 --> 00:18:52,131 [Presco] Hi Ho, he liked coming down because he liked to listen to music. 351 00:18:52,214 --> 00:18:55,468 I mean, he's crazy about all kind of different kind of music, you know. 352 00:18:55,968 --> 00:18:58,804 But his favorite was, uh, mariachi. 353 00:18:59,555 --> 00:19:03,851 And his best friend down here was one of the musicians. 354 00:19:03,934 --> 00:19:05,519 And so, last week, uh, 355 00:19:05,603 --> 00:19:09,732 this musician friend, he just got up. He couldn't play music anymore. 356 00:19:09,815 --> 00:19:13,486 He just got up, just got up like that, and didn't say nothing to nobody. 357 00:19:13,569 --> 00:19:15,404 If you see him walking down the street, 358 00:19:15,488 --> 00:19:19,325 I'm sure you would cross the street, because he'd drool on you. 359 00:19:19,408 --> 00:19:23,037 I mean, he has no control over his legs or how he walks, you know. 360 00:19:23,120 --> 00:19:25,539 [stammers] You'd pass him off as drunk, right? 361 00:19:25,623 --> 00:19:26,832 [song ends] 362 00:19:26,916 --> 00:19:29,543 You put him behind a piano, he'll make you cry, you know. 363 00:19:29,627 --> 00:19:31,879 'Cause he was a musician, you know, 364 00:19:31,962 --> 00:19:34,757 he was used to being in the spotlight, right? 365 00:19:34,840 --> 00:19:37,843 And one time he woke up... [snaps fingers] ...and he woke up that way. 366 00:19:37,927 --> 00:19:40,054 - He was all... - [Jo] You mean just like that? 367 00:19:40,137 --> 00:19:42,723 Yeah, we took him to all kinds of neurologists, 368 00:19:42,807 --> 00:19:44,892 and they said they don't know, you know. 369 00:19:44,975 --> 00:19:47,103 And so, I was just hanging around with him, 370 00:19:47,186 --> 00:19:50,398 and he said the only way he can find someone to help him, 371 00:19:50,481 --> 00:19:53,150 who'll make him well, is, like, um - 372 00:19:53,234 --> 00:19:56,237 Whenever you see him walking around, especially in the rain, 373 00:19:56,737 --> 00:19:58,989 - he's looking at a puddle, right? - [Jo] Yeah. 374 00:19:59,073 --> 00:20:04,912 He told me the only person who can fix him is that person in the puddle. 375 00:20:04,995 --> 00:20:07,081 -[Jo] Oh, wow. Sort of a - -Make sense? 376 00:20:07,164 --> 00:20:10,292 - [Steve] Yeah, himself. - If he looked himself, yeah. Make sense? 377 00:20:10,376 --> 00:20:13,170 [Jo] It makes some kind of sense, because in a sense, 378 00:20:13,254 --> 00:20:14,880 - it's a relationship. - It's nonsense. 379 00:20:14,964 --> 00:20:17,049 - [Steve] Bull. It makes sense to me. - You think so? 380 00:20:17,133 --> 00:20:19,635 [Jo] Sure. There's a relationship. Don't you think so? 381 00:20:19,719 --> 00:20:23,180 Well, you guys are looking for Mr. Chan. Why don't you look in a puddle? 382 00:20:26,142 --> 00:20:30,938 I'm still trying to connect up Chan with that, uh, 383 00:20:31,647 --> 00:20:36,026 that clipping - The clipping we found in his pocket. 384 00:20:38,487 --> 00:20:42,366 That old guy killed somebody over a flag-waving thing. 385 00:20:42,867 --> 00:20:46,912 [reporter on radio] In San Francisco, police are holding 82-year-old Sun Mm Lee 386 00:20:46,996 --> 00:20:49,081 in the shooting death of another elderly man 387 00:20:49,165 --> 00:20:52,126 in the hallway of a Chinatown rooming house. 388 00:20:52,209 --> 00:20:57,173 79-year-old Chung Wang was found outside his room just before noon today 389 00:20:57,256 --> 00:20:59,592 after residents reported the two men were fighting. 390 00:20:59,675 --> 00:21:02,928 Officers say the two men had been carrying on a political feud 391 00:21:03,012 --> 00:21:04,764 since the Chinese New Year's parade, 392 00:21:04,847 --> 00:21:08,142 a feud that had forced neighbors to call in the police several other times 393 00:21:08,225 --> 00:21:09,602 in the last two weeks. 394 00:21:09,685 --> 00:21:12,313 Lee, a supporter of the People's Republic of China, 395 00:21:12,396 --> 00:21:15,232 was involved in a flag-waving incident during the parade 396 00:21:15,316 --> 00:21:18,903 that apparently angered his anti-communist, pro-Taiwan neighbor. 397 00:21:18,986 --> 00:21:21,322 [Jo] This year, when the Chinese community itself 398 00:21:21,405 --> 00:21:25,409 couldn't agree on which Chinese flag to wave during the New Year's parade, 399 00:21:25,493 --> 00:21:30,456 the mayor told the community that only the American flag should be represented. 400 00:21:30,539 --> 00:21:34,376 The organizers of the parade, who were all Taiwan supporters, 401 00:21:34,460 --> 00:21:39,548 ignored the mayor's recommendation and waved the Taiwan flag regardless. 402 00:21:40,382 --> 00:21:41,425 During the parade, 403 00:21:41,509 --> 00:21:46,430 when some PRC supporters protested the waving of the Taiwan flag, 404 00:21:46,514 --> 00:21:48,140 a fight took place. 405 00:21:48,557 --> 00:21:50,726 Aw, shit, the Chinese, they love to fight, man. 406 00:21:50,810 --> 00:21:54,772 Just give 'em a reason, man. Over mah-jong, over food, anything. 407 00:21:54,855 --> 00:21:56,398 That, uh - 408 00:21:56,482 --> 00:21:58,609 Shit, Chinatown's still owned by Taiwan. 409 00:21:58,692 --> 00:22:01,821 You know, just 'cause, uh, America is hip to new China, 410 00:22:01,904 --> 00:22:03,989 that don't mean shit to these guys over here. 411 00:22:04,990 --> 00:22:06,909 Look at this. They got this... 412 00:22:06,992 --> 00:22:09,537 [Jo] It's strange enough that an 8O-some-year-old man 413 00:22:09,620 --> 00:22:13,123 would kill someone over what flag to wave for the New Year's parade. 414 00:22:13,207 --> 00:22:14,959 But what I really don't understand 415 00:22:15,042 --> 00:22:19,129 is why Chan Hung had the article about the murder in his coat pocket. 416 00:22:20,047 --> 00:22:22,049 I decided to find out more about it. 417 00:22:22,132 --> 00:22:24,635 Yeah. Yeah. 418 00:22:27,596 --> 00:22:29,807 - Chan Hung... - [Amy] Oh, he's thinking again. 419 00:22:29,890 --> 00:22:33,227 Chan Hung took some pictures. He's gotta have something to do with it. 420 00:22:33,310 --> 00:22:36,605 Some guy at work said that Chan Hung took some pictures 421 00:22:36,689 --> 00:22:38,649 at the Chinese New Year's parade, 422 00:22:38,732 --> 00:22:44,530 and the Taiwan supporters were beating up the PRC guys. 423 00:22:44,613 --> 00:22:47,157 [Amy] That would be great. That's gonna be hot evidence. 424 00:22:47,241 --> 00:22:50,244 [Steve] Wait. Chan Hung took pictures of them beating those guys up? 425 00:22:50,327 --> 00:22:53,539 [Amy] And if that's so, they can use those pictures to hang each other. 426 00:22:53,622 --> 00:22:55,958 - [Jo] You talk to him. - [Steve] I wonder if Chan... 427 00:22:56,041 --> 00:22:58,794 - That sounds pretty heavy. - [Jo] I went back to talk to him - 428 00:22:58,878 --> 00:23:00,754 [Steve] You think he split because of that? 429 00:23:00,838 --> 00:23:03,048 [Jo] I went to talk to the cook too. You know that cook? 430 00:23:03,132 --> 00:23:05,968 - Oh, Henry. The one at Golden Dragon... - [Jo] Yeah, yeah. 431 00:23:06,051 --> 00:23:09,179 With that wonderful, beautiful, form-fitting Samurai Night Fever shirt. 432 00:23:09,263 --> 00:23:12,099 - [Steve] It's baggy and ugly, man. - [Amy] With that bod. [slurps] 433 00:23:12,182 --> 00:23:14,184 Have you ever heard Henry rap about China? 434 00:23:14,268 --> 00:23:17,521 - [Jo] Yeah. Rocket to the moon. - How we should identify with those people? 435 00:23:17,605 --> 00:23:19,648 Oh, yes, yes. Help the poor and needy. 436 00:23:20,399 --> 00:23:23,027 [Jo] Henry thought that Chan Hung went back to China 437 00:23:23,110 --> 00:23:27,573 because it was just too difficult for him to identify with the mainland Chinese 438 00:23:27,656 --> 00:23:29,992 from 8,000 miles away. 439 00:23:30,075 --> 00:23:32,620 That makes Chan Hung out to be too simple. 440 00:23:32,703 --> 00:23:34,872 He had a lot more on his mind than that. 441 00:23:34,955 --> 00:23:38,042 Chan Hung once told me that he wouldn't go back to China 442 00:23:38,125 --> 00:23:40,502 until he had achieved something in America. 443 00:23:41,712 --> 00:23:43,839 [in Chinese] In America, to be a good Chinese, 444 00:23:44,423 --> 00:23:49,136 there's only one thing you can do. 445 00:23:49,219 --> 00:23:53,849 [in English] You have to identify with the 900 million Chinese in China. 446 00:23:53,933 --> 00:23:57,061 Then you have some meaning there. Know what I mean? 447 00:23:57,144 --> 00:24:00,189 But, you know, we're Chinese here too. There are a lot of Chinese. 448 00:24:00,272 --> 00:24:02,024 - You're Chinese. - Yeah. 449 00:24:02,691 --> 00:24:03,776 [Henry scoffs] 450 00:24:04,276 --> 00:24:05,277 You and - 451 00:24:05,361 --> 00:24:08,989 [in Chinese] In America, they treat you as a foreigner. 452 00:24:09,073 --> 00:24:11,617 [in English] You are a foreigner here. You know that? 453 00:24:11,700 --> 00:24:14,161 You don't belong here. People consider you a foreigner. 454 00:24:14,244 --> 00:24:16,789 You were born here, right? Lee's cousin. ABC. 455 00:24:16,872 --> 00:24:19,583 - Right. ABC. - ABC. You're ABC. 456 00:24:19,667 --> 00:24:21,251 Anybody downtown, wherever, 457 00:24:21,335 --> 00:24:23,963 they still consider you as a foreigner. 458 00:24:24,046 --> 00:24:28,342 Yeah, I know. But, you know, here, we have to do something. We have to fight. 459 00:24:28,425 --> 00:24:30,260 Fight. Fight for what? 460 00:24:31,095 --> 00:24:33,722 Fight for recognition? You know how long we've been here? 461 00:24:33,806 --> 00:24:35,891 [in Chinese] We've been here a hundred years. 462 00:24:35,975 --> 00:24:39,103 100 years and half a million Chinese. 463 00:24:39,186 --> 00:24:41,313 [in English] Half a million Chinese in 100 years. 464 00:24:41,397 --> 00:24:45,401 If they don't recognize us, they don't wanna recognize us. 465 00:24:45,484 --> 00:24:48,988 And they will not recognize us. You know what I mean? 466 00:24:49,071 --> 00:24:52,616 [in Chinese] We only live once. 467 00:24:52,700 --> 00:24:55,619 We have to make it count. 468 00:24:55,703 --> 00:24:58,831 [in English] You only live once, so we should do something 469 00:24:58,914 --> 00:25:01,166 more significant. 470 00:25:01,250 --> 00:25:02,960 - How's that, eh? - [Jo laughs] 471 00:25:03,043 --> 00:25:05,713 - But that guy is so filthy rich, man. - [Jo] Really? 472 00:25:05,796 --> 00:25:08,674 Yeah. That's why he can afford to help the needy and the poor. 473 00:25:08,757 --> 00:25:12,302 That's just a front, when everyone comes into his restaurant, about him helping. 474 00:25:12,386 --> 00:25:15,180 That guy may have a dirty smock, man, but he got a face of jade. 475 00:25:15,264 --> 00:25:17,224 -That guys is loaded, just like - -Face of jade? 476 00:25:17,307 --> 00:25:20,185 Yeah. Like all those new guys coming over from Taiwan and Hong Kong 477 00:25:20,269 --> 00:25:22,304 - with all that money. - It doesn't matter. He's rich. 478 00:25:22,354 --> 00:25:24,181 - They're buying up all over. - He wants to help. 479 00:25:24,231 --> 00:25:27,818 -They don't care about all the people - -That's why he can afford to want to help. 480 00:25:27,901 --> 00:25:29,820 He has eight restaurants, 481 00:25:29,903 --> 00:25:32,489 and three of them are within two blocks of Clement Street. 482 00:25:32,573 --> 00:25:35,492 - Couple cat houses on Broadway, you know. - [Jo] You know, this... 483 00:26:02,478 --> 00:26:05,105 [Jo] Chan Hung lived at Hotel St. Paul. 484 00:26:05,189 --> 00:26:08,567 Steve and I decided to take turns and watch the hotel. 485 00:26:32,132 --> 00:26:33,550 [no audible dialogue] 486 00:27:40,868 --> 00:27:43,537 - Been coming here every night. - But she ain't in. 487 00:27:46,331 --> 00:27:51,170 [neighbor] Looking for Chan Hung? Look for what woman who took picture. 488 00:27:51,253 --> 00:27:53,088 - You know him? - Hey, uh, 489 00:27:53,172 --> 00:27:54,798 we're friends of Chan Hung. 490 00:27:54,882 --> 00:27:56,175 My name's Jo. 491 00:27:56,258 --> 00:27:59,636 Hey, hey, Jo. Just the facts, man. 492 00:27:59,720 --> 00:28:01,763 [vocalizes theme from Dragnet] 493 00:28:01,847 --> 00:28:06,018 Look for the woman who took the photograph from Chan Hung's room. 494 00:28:06,101 --> 00:28:08,395 What about this woman who took those pictures? 495 00:28:08,478 --> 00:28:10,856 - Can you tell us more? - [Steve] Maybe it's a relative. 496 00:28:10,939 --> 00:28:12,983 - Is... - Hey, Jo. You want Chan Hung bill? 497 00:28:13,066 --> 00:28:16,069 They gave 'em all me. Your woman don't want 'em either. 498 00:28:16,153 --> 00:28:18,655 Is she a relative? Can we come in and talk to you? 499 00:28:18,739 --> 00:28:22,034 - [Steve] Yeah. Tell him we want the bills. - Can we see the bills? 500 00:28:22,117 --> 00:28:27,080 Hey, Jo. You see Rockford last night? All reruns. 501 00:28:27,164 --> 00:28:29,458 Woman in red took photograph. 502 00:28:29,541 --> 00:28:32,127 [whispers] Ask him about what kind of photographs. 503 00:28:32,211 --> 00:28:36,340 What kind of pictures are they? Can you let us in so we can look at them? 504 00:28:38,967 --> 00:28:41,178 Hey, are you Chinese, Jo? 505 00:28:44,014 --> 00:28:45,390 -Hey, uh - -Are you Chinese? 506 00:28:45,474 --> 00:28:48,227 I Chinese. I don't like Chinese though. 507 00:28:48,310 --> 00:28:53,732 [stammers] Hey, what about that woman? Is she a relative of Chan Hung? 508 00:28:53,815 --> 00:28:56,610 Hey. Hey, Jo. You police? 509 00:28:56,693 --> 00:28:58,487 No, no, no. We're not cops. 510 00:28:58,570 --> 00:29:01,907 No. [stammers] Business partners of Chan Hung. 511 00:29:01,990 --> 00:29:04,576 You know, I no want nothing do with Chinese. 512 00:29:04,660 --> 00:29:06,787 Uh, hey, uh, hello. 513 00:29:06,870 --> 00:29:08,705 - This ain't going nowhere. [stammers] - Hey. 514 00:29:08,789 --> 00:29:12,167 Can we talk to you for a minute, sir? We just need to talk to you. 515 00:29:12,251 --> 00:29:13,835 Hey, hello? 516 00:29:14,711 --> 00:29:15,712 Hello. 517 00:29:16,380 --> 00:29:19,091 Forget it. Let's get him the other way. 518 00:29:19,174 --> 00:29:20,509 Got your Magnum? Let's go. 519 00:29:23,971 --> 00:29:25,138 [Jo scoffs] 520 00:29:25,222 --> 00:29:27,224 Come on. [grunts] 521 00:29:29,601 --> 00:29:31,812 [Jo] That night, I went back to the hotel 522 00:29:31,895 --> 00:29:34,898 and persuaded the manager to let me into Chan Hung's room 523 00:29:34,982 --> 00:29:36,108 with a passkey. 524 00:29:36,817 --> 00:29:38,026 [knocks] 525 00:29:38,902 --> 00:29:39,903 [door lock clicks] 526 00:29:43,657 --> 00:29:45,659 [clock ticking] 527 00:29:47,160 --> 00:29:49,705 I didn't find anything except a bunch of paper. 528 00:29:49,788 --> 00:29:50,789 [grunts] 529 00:29:50,872 --> 00:29:55,460 One, a newspaper with an article about the flag-waving incident. 530 00:29:55,544 --> 00:29:58,922 Two, another newspaper with an article ripped out. 531 00:29:59,006 --> 00:30:00,257 And three, 532 00:30:00,340 --> 00:30:03,593 something did seem to be missing from one of the walls. 533 00:30:03,677 --> 00:30:06,847 It might be the photograph of the flag-waving incident. 534 00:30:06,930 --> 00:30:09,266 Maybe Chan's neighbor was right. 535 00:30:09,349 --> 00:30:11,768 The facts, nothing but the facts. 536 00:30:12,602 --> 00:30:16,773 I checked the date of the cut-up newspaper I found in Chan Hung's room. 537 00:30:16,857 --> 00:30:19,860 It matched the date of the article we found in Chan Hung's jacket 538 00:30:19,943 --> 00:30:22,696 about the old man who murdered his neighbor. 539 00:30:22,779 --> 00:30:26,283 I went all over Chinatown to find out more about the murder. 540 00:30:26,366 --> 00:30:28,243 I tracked down the old man. 541 00:30:28,327 --> 00:30:31,788 He was out on bail, but he refused to talk to me. 542 00:30:31,872 --> 00:30:33,749 He told me to look for the woman. 543 00:30:38,045 --> 00:30:41,048 [vehicle passing] 544 00:30:41,131 --> 00:30:43,467 [Clicks] 545 00:30:51,850 --> 00:30:55,270 [paper rustling] 546 00:30:55,354 --> 00:30:57,564 [footsteps approach] 547 00:30:58,482 --> 00:31:01,485 [vehicle passing] 548 00:31:02,277 --> 00:31:04,029 [Steve] Hey, why aren't you ever home? 549 00:31:04,112 --> 00:31:06,114 I'm always talking to this goddamned machine. 550 00:31:06,198 --> 00:31:08,742 Well, this morning, a woman came to the garage, right, 551 00:31:08,825 --> 00:31:10,243 looking for Chan Hung. 552 00:31:10,327 --> 00:31:13,038 And so I just hung out and waited for her to split. 553 00:31:13,121 --> 00:31:14,498 So I followed her home. 554 00:31:14,581 --> 00:31:17,376 Maybe she's the woman everyone's been talking about. 555 00:31:17,459 --> 00:31:19,336 Well, I thought I'd wait for you, uh, 556 00:31:19,920 --> 00:31:22,297 so we can go talk to her together, all right? 557 00:31:23,131 --> 00:31:25,967 [Chinese song plays on TV] 558 00:31:44,236 --> 00:31:45,445 [song ends] 559 00:31:45,529 --> 00:31:48,532 [actor on TV speaking Chinese] 560 00:31:57,916 --> 00:32:00,919 [actor on TV speaking Chinese] 561 00:32:07,342 --> 00:32:10,345 [Chinese dialogue on TV continues] 562 00:32:12,013 --> 00:32:16,435 [speaking Chinese] 563 00:32:17,477 --> 00:32:20,981 - You speak very good English, Mrs. Chan. - Oh, call me Liz. 564 00:32:21,064 --> 00:32:24,985 Uh, you see, my father used to work for the American Consulate in Taiwan, 565 00:32:25,068 --> 00:32:26,820 and I went to American school there. 566 00:32:26,903 --> 00:32:29,030 In fact, I was named after Elizabeth Taylor. 567 00:32:29,114 --> 00:32:32,159 - [loud Chinese rock music playing] - Excuse me. Jenny? 568 00:32:33,368 --> 00:32:34,494 Turn that down. 569 00:32:35,454 --> 00:32:37,914 Jenny! Turn that down. 570 00:32:41,334 --> 00:32:46,006 You know, he's, uh - He's changed since we came over. 571 00:32:46,089 --> 00:32:47,382 [loud music continues] 572 00:32:47,466 --> 00:32:49,342 He doesn't like the United States. 573 00:32:49,426 --> 00:32:53,138 He doesn't want to become an American citizen. 574 00:32:53,221 --> 00:32:55,223 He's just too Chinese, so... 575 00:32:57,809 --> 00:33:00,020 [inaudible] 576 00:33:00,103 --> 00:33:01,354 Jenny! 577 00:33:03,398 --> 00:33:05,275 It's still too loud, 578 00:33:05,358 --> 00:33:06,985 and you've gotta get ready. 579 00:33:08,987 --> 00:33:12,199 [indistinct] 580 00:33:12,282 --> 00:33:14,284 [loud music continues] 581 00:33:17,412 --> 00:33:21,416 - [indistinct dialogue continues] - [TV inaudible] 582 00:33:28,840 --> 00:33:32,010 - Here. Why don't you take some oranges? - [music stops] 583 00:33:32,093 --> 00:33:36,848 Here. Take one for your friend outside. I'm really sorry, but I have to get ready. 584 00:33:39,142 --> 00:33:43,230 [Jo] Other than the tangerines, which are supposed to bring good luck, 585 00:33:43,313 --> 00:33:45,941 I didn't get very much out of Mrs. Chan. 586 00:33:46,024 --> 00:33:49,152 She didn't seem too concerned about her husband missing. 587 00:33:49,236 --> 00:33:52,364 She said that Chan Hung changed after he came to America. 588 00:33:52,781 --> 00:33:55,325 My husband changed after he came over. 589 00:33:55,825 --> 00:33:57,536 He doesn't like it here. 590 00:33:58,703 --> 00:34:02,707 He doesn't even want to apply for American citizen. 591 00:34:02,791 --> 00:34:04,376 He's too Chinese. 592 00:34:04,960 --> 00:34:08,880 [Jo] Apparently, Chan Hung's been separated from her for over a year, 593 00:34:08,964 --> 00:34:12,259 but he never mentioned anything to me about having a family. 594 00:34:13,635 --> 00:34:16,805 Steve wanted to go to the police about Chan Hung. 595 00:34:16,888 --> 00:34:20,767 He didn't think I would get very far with my investigations. 596 00:34:20,850 --> 00:34:22,727 I persuaded Steve to wait a few days. 597 00:34:22,811 --> 00:34:25,063 All those Filipino teenagers standing around. 598 00:34:25,146 --> 00:34:28,149 He said, "Hey, they better not fuck with this Flip." 599 00:34:28,233 --> 00:34:31,069 Pulled back his... [stammers] ...trench coat, 600 00:34:31,152 --> 00:34:34,239 and he pulls out a .22 caliber pistol. 601 00:34:34,322 --> 00:34:35,532 Look. Read. 602 00:34:37,200 --> 00:34:38,201 Oh, yeah. 603 00:34:38,285 --> 00:34:42,122 Oh, hey. The other side though. The cholos, the Chicanos. 604 00:34:42,622 --> 00:34:44,291 Listen. Hey. 605 00:34:45,834 --> 00:34:47,752 "We know them Flips are packing, 606 00:34:47,836 --> 00:34:51,089 but you take away their pistol and they won't be shit." 607 00:34:51,923 --> 00:34:54,884 Dude pulled out a 12-inch switchblade. Whoo! 608 00:34:54,968 --> 00:34:57,304 "Hey, I don't need this flare to kill no Flip, man. 609 00:34:57,387 --> 00:35:01,308 I can handle those little motherfuckers with my bare hands." [chuckles] 610 00:35:01,891 --> 00:35:04,603 Cops have no leads, and - 611 00:35:05,103 --> 00:35:06,938 Aw, man, what else is new? 612 00:35:09,357 --> 00:35:11,860 What's wrong with you, boy? Get out my face. 613 00:35:11,943 --> 00:35:16,281 Is this the same guy who wants to go to the cops about Chan Hung? 614 00:35:16,364 --> 00:35:18,658 - [Steve] Yeah. Hey, hey. - Yeah? Yeah? 615 00:35:18,742 --> 00:35:22,912 [Steve] I ain't saying the cops are cool. I didn't say that. No, I didn't say that. 616 00:35:22,996 --> 00:35:26,374 All I'm saying is they're getting paid by our tax money to do something. 617 00:35:26,458 --> 00:35:29,085 They should follow up on leads. They're good at that stuff. 618 00:35:29,169 --> 00:35:30,337 They should do it for us. 619 00:35:30,420 --> 00:35:34,966 - We shouldn't have to worry about it. - Two-faced schizophrenic China man, huh? 620 00:35:35,050 --> 00:35:37,385 - Contradictions by country. - I'm not a - No, no, no. 621 00:35:37,469 --> 00:35:40,138 - No, I'm not two-faced. No. - Yeah, yeah. No, huh? 622 00:35:40,221 --> 00:35:43,391 Two of my ex-partners I used to run with in high school, we were tight. 623 00:35:43,475 --> 00:35:45,185 - They're cops now. - Yeah, yeah. 624 00:35:45,268 --> 00:35:48,063 No, no. It's a fine line between a criminal and a cop. 625 00:35:48,146 --> 00:35:51,358 - [Jo] Uh-huh, uh-huh. - Hey. Forget you, man. 626 00:35:51,441 --> 00:35:54,152 - You don't understand. - [Jo laughs] Uh-huh. 627 00:35:55,904 --> 00:35:58,698 [Jo] Steve said he feels stupid about running around with me, 628 00:35:58,782 --> 00:36:00,700 asking about Chan Hung. 629 00:36:00,784 --> 00:36:03,203 So I went by myself to see my friend George, 630 00:36:03,286 --> 00:36:05,580 who runs the Newcomers Language Center. 631 00:36:06,539 --> 00:36:08,500 [all] "Are you ready, are you ready, 632 00:36:08,583 --> 00:36:09,959 are you ready to go? 633 00:36:10,043 --> 00:36:11,753 Not quite, not quite. 634 00:36:11,836 --> 00:36:14,172 Just a minute. Don't rush me. 635 00:36:14,255 --> 00:36:17,384 Hurry up. Hurry up. Hurry up. Hurry up. 636 00:36:17,467 --> 00:36:20,762 I'll be ready in a minute, in a minute, in a minute. 637 00:36:20,845 --> 00:36:24,140 I can't find my keys. I can't find my keys. 638 00:36:24,224 --> 00:36:27,227 - Come on. Let's go." - [George] Chan Hung. Chan Hung... 639 00:36:27,811 --> 00:36:29,479 Was he a student here? 640 00:36:29,562 --> 00:36:30,605 I think he was. 641 00:36:30,689 --> 00:36:34,818 Now, 'cause we run through a lot of Chan here, let me see. 642 00:36:34,901 --> 00:36:37,195 I think I seem to remember him. 643 00:36:39,155 --> 00:36:40,156 Hmm. 644 00:36:43,159 --> 00:36:44,619 Oh, here he is. 645 00:36:45,286 --> 00:36:49,666 Well, you know, Chan Hung is have the typical problem 646 00:36:49,749 --> 00:36:53,086 like most of us one time or another have as an immigrant. 647 00:36:53,169 --> 00:36:58,967 Uh, he came here, and he want to be - Continue to be Chinese, everything. 648 00:36:59,050 --> 00:37:01,553 Thinking, doing things and all that. 649 00:37:01,636 --> 00:37:04,097 And, of course, that presents a problem. 650 00:37:04,180 --> 00:37:07,183 Now, in the other extreme, you got some people come here 651 00:37:07,267 --> 00:37:11,229 and they immediately wanna assimilate like the rest of white Americans. 652 00:37:11,312 --> 00:37:14,774 And that also present a problem: they're not white. 653 00:37:14,858 --> 00:37:20,029 And I think the way we need to deal with it is to be Chinese American, 654 00:37:20,113 --> 00:37:23,575 to take the good things from our background, 655 00:37:23,658 --> 00:37:28,538 and also trying to take the good things from this country to enhance our life. 656 00:37:28,621 --> 00:37:30,498 Sun Wah Kue's apple pie. 657 00:37:31,416 --> 00:37:36,713 [clicks tongue] It is a, uh, definite American form, you know. 658 00:37:36,796 --> 00:37:38,256 Pie, okay? 659 00:37:38,339 --> 00:37:41,092 And it looks just like any other apple pie, 660 00:37:41,760 --> 00:37:44,929 but it doesn't taste like any other apple pie if you eat it. 661 00:37:45,013 --> 00:37:48,683 And that's because many Chinese baking technique 662 00:37:48,767 --> 00:37:50,477 has gone into it. 663 00:37:50,560 --> 00:37:51,978 And, uh, 664 00:37:52,061 --> 00:37:55,774 when we deal with our everyday life, that's what we have to do. 665 00:37:55,857 --> 00:37:59,110 [Jo] George didn't know anything specific about Chan Hung. 666 00:37:59,194 --> 00:38:02,447 He got into his spiel about Chinatown politics again. 667 00:38:02,530 --> 00:38:05,909 Are missing the boat because they're not spending enough time 668 00:38:05,992 --> 00:38:10,789 to try and enhance the life of the Chinese here in America. 669 00:38:10,872 --> 00:38:13,208 And, uh, I often joke with them 670 00:38:13,291 --> 00:38:17,504 because I talk to both side, uh, all the time. 671 00:38:17,587 --> 00:38:19,839 Let me give you a instance. It's sort of funny. 672 00:38:19,923 --> 00:38:23,259 Like, October 1st, a lot of the people in left wing 673 00:38:23,343 --> 00:38:25,553 wanna have a parade in Chinatown. 674 00:38:25,637 --> 00:38:29,724 And October 10th, they always had a parade here in Chinatown. 675 00:38:29,808 --> 00:38:34,854 And that parade sort of expend a lot of energy 676 00:38:34,938 --> 00:38:37,649 and get a lot of manpower to go into it. 677 00:38:37,732 --> 00:38:40,735 So I've been proposing to them for several years now - 678 00:38:40,819 --> 00:38:43,780 They haven't bought it yet, but I think eventually they might. 679 00:38:43,863 --> 00:38:48,952 I say, why have a parade on October 1st, and why have another one on October 10th? 680 00:38:49,035 --> 00:38:53,289 Why can't we combine the two and have it in October 5th? 681 00:38:53,373 --> 00:38:55,959 And the left wing would take left-hand side of the street, 682 00:38:56,042 --> 00:38:58,837 the right wing would take the right-hand side of the street, 683 00:38:58,920 --> 00:39:00,255 and you go have your parade. 684 00:39:00,338 --> 00:39:03,591 Because, basically, other than the people participating in the parade, 685 00:39:03,675 --> 00:39:05,468 the people don't give a damn. 686 00:39:05,552 --> 00:39:09,597 [Jo] I was amused by Georges talk on Chinatown politics, 687 00:39:09,681 --> 00:39:12,517 even though I had heard it many times before. 688 00:39:12,600 --> 00:39:14,686 The punch line George forgot this time 689 00:39:14,769 --> 00:39:18,022 was how the politicians would walk down the middle of the street, 690 00:39:18,106 --> 00:39:20,483 and shake hands with people on both sides. 691 00:39:41,921 --> 00:39:44,132 [honks] 692 00:39:54,851 --> 00:39:58,271 - [Steve] What's happening, Jo Jo? - Hey, all right. What time, huh? 693 00:39:58,354 --> 00:39:59,355 [Steve] Yo. 694 00:40:00,607 --> 00:40:02,025 [Jo] Let's go. 695 00:40:02,108 --> 00:40:04,193 - What? - [Jo] Time. 696 00:40:04,277 --> 00:40:06,362 - Huh? - [Jo] It's late. 697 00:40:06,446 --> 00:40:08,072 - No, it's not late, man. - [Jenny] Hey. 698 00:40:08,156 --> 00:40:09,866 [Jenny's friend] You know them guys? 699 00:40:09,949 --> 00:40:12,118 You guys were at my house the other day, right? 700 00:40:16,080 --> 00:40:19,459 - Right? - Oh... [chuckles] ...is that Chan's daughter? 701 00:40:19,542 --> 00:40:20,543 Yeah, yeah. 702 00:40:20,627 --> 00:40:24,255 Yeah, that's Jo Jo, and I'm Steve Chan - Choi, Chan, Choi. 703 00:40:24,339 --> 00:40:27,884 - Hey, what's happening? With you too? - This dude doesn't even know his name. 704 00:40:27,967 --> 00:40:30,094 How are you today? All right. 705 00:40:30,178 --> 00:40:35,058 Yeah, that's Mr. - That's Charlie Chan, and I'm his number one son, the fly. 706 00:40:35,141 --> 00:40:36,184 [Steve laughs] 707 00:40:36,976 --> 00:40:40,271 You know, it's like, I was trying to talk to your father one day. 708 00:40:40,355 --> 00:40:44,651 We was tripping in the cab. I was telling him that Mrs. Chong over at - 709 00:40:44,734 --> 00:40:46,527 Down at these mah-jong tables, right? 710 00:40:46,611 --> 00:40:48,905 She just don't know how to run that mah-jong table. 711 00:40:48,988 --> 00:40:51,157 She gotta get them four inches of foam, you know. 712 00:40:51,240 --> 00:40:54,327 So when the mah-jong hits, man, it tell the truth. 713 00:40:54,410 --> 00:40:57,956 Got to get them them old ladies' money. Come down there. Get that money. 714 00:40:58,039 --> 00:40:59,958 Got to tell the truth. You know what I mean? 715 00:41:00,041 --> 00:41:02,168 [Jenny's friend] Who do you think you are anyway? 716 00:41:02,251 --> 00:41:04,337 You think you're Richard Pryor or something? 717 00:41:04,420 --> 00:41:07,090 Hey. No, I ain't Richard Pryor. You know, Richard Pryor- 718 00:41:07,173 --> 00:41:09,092 Hey, no. But, you know, anyway. 719 00:41:09,175 --> 00:41:11,761 So, your dad, like, um, just - 720 00:41:11,844 --> 00:41:15,765 We're not into no trouble with him. We just wanna know where he is, you know? 721 00:41:16,349 --> 00:41:19,394 Well, what kinda jive did my mom tell you about my dad anyway? 722 00:41:19,477 --> 00:41:22,021 [Steve] Uh, nothing. I wasn't talking to her, you know. 723 00:41:22,105 --> 00:41:25,608 I guess she's cool. She gave us them oranges from Taiwan, right? 724 00:41:25,692 --> 00:41:26,985 [Steve, Jenny chuckle] 725 00:41:27,068 --> 00:41:30,238 Well, you know, the only reason why I ask is 'cause, 726 00:41:30,321 --> 00:41:33,366 well, you can see they're not too much the same, huh? 727 00:41:34,075 --> 00:41:38,830 When we came over here, my mom, she - she, like, adjusted. 728 00:41:38,913 --> 00:41:41,499 But, you know, she's been hassling with a lot too. 729 00:41:41,582 --> 00:41:43,459 But she gets on my dad's case 730 00:41:43,543 --> 00:41:46,004 'cause he's not successful like Mr. Lee, you know? 731 00:41:46,087 --> 00:41:47,672 Who is Mr. Lee? 732 00:41:48,089 --> 00:41:49,507 He's our sponsor. 733 00:41:50,008 --> 00:41:53,678 Actually, he got a office, you know? In Chinatown, above Imperial Palace. 734 00:41:53,761 --> 00:41:56,347 - [Steve] Oh, yeah? - He might be the one you wanna talk to. 735 00:41:56,931 --> 00:41:59,600 I think my dad went to see him about something last week. 736 00:42:00,018 --> 00:42:02,603 Well, maybe we go down to Mr. Lee's tomorrow, you know. 737 00:42:02,687 --> 00:42:04,480 Thanks a lot for telling us about it. 738 00:42:04,564 --> 00:42:08,443 If you see your dad, just let him know that we're looking for him, all right? 739 00:42:08,526 --> 00:42:11,362 And we don't mean him no harm. You guys want some - 740 00:42:11,446 --> 00:42:14,449 I got some spare change. You go get yourself a ice cream cone, man? 741 00:42:14,532 --> 00:42:18,369 - [Jenny] Who do you think we are, kids? - Well, you don't look like my grandpa. 742 00:42:18,453 --> 00:42:20,997 [laughs] Just bullshitting, man. Catch you later. 743 00:42:21,080 --> 00:42:22,582 [Jenny] Keep your change. 744 00:42:23,458 --> 00:42:25,877 [clock ticking] 745 00:42:28,838 --> 00:42:33,009 - I have an appointment with Mr. Lee. - Well, Mr. Lee is on the phone right now. 746 00:42:33,092 --> 00:42:35,303 - Please be seated. - Thank you. 747 00:43:18,596 --> 00:43:21,182 - [Mr. Lee] Oh. How you doing? - Oh, hi. I'm Jo. 748 00:43:21,265 --> 00:43:22,683 - Jo? I'm honored, Jo. - Yeah. 749 00:43:22,767 --> 00:43:24,435 - Come on in. - Thank you. 750 00:43:29,732 --> 00:43:31,192 [Jo sighs] 751 00:43:31,692 --> 00:43:34,779 - Uh, you know, what we talked about... - Yeah, right. 752 00:43:35,279 --> 00:43:39,117 And, uh, did you want to see your friend somehow? 753 00:43:39,200 --> 00:43:41,410 Well, you know, I'm looking for him, and... 754 00:43:41,494 --> 00:43:42,495 Uh-huh. 755 00:43:43,246 --> 00:43:46,958 We have some business, uh, deals that we - 756 00:43:47,041 --> 00:43:50,753 And he's - I haven't been able to find him for the past week or so. 757 00:43:50,837 --> 00:43:53,548 A week or so, yeah. Last time I saw him was over a week. 758 00:43:53,631 --> 00:43:56,300 - [phone rings] - He had an accident. He reported it. 759 00:43:56,384 --> 00:43:58,886 - Oh, yeah? - Excuse me a minute. Let's see. 760 00:43:58,970 --> 00:44:00,805 - Get my pencil. - [phone rings] 761 00:44:01,973 --> 00:44:02,974 Hello? 762 00:44:03,558 --> 00:44:05,434 Oh, yeah. Yeah. 763 00:44:05,518 --> 00:44:07,937 Harry? Yes, Harry. 764 00:44:08,437 --> 00:44:12,817 Oh, yeah. I sent him up there, Harry. Did he give you a bad time? 765 00:44:13,860 --> 00:44:18,823 Oh, he did? He's one of these wise guys, you know, these Chinese fellas. 766 00:44:18,906 --> 00:44:22,827 You have to be a little smarter, Harry. Tell you what. 767 00:44:23,870 --> 00:44:25,538 How much is the job? 768 00:44:26,038 --> 00:44:29,375 380? I'll tell you what to do. 769 00:44:30,001 --> 00:44:32,378 Tell him it's about 600, okay? 770 00:44:33,504 --> 00:44:34,964 Why? 771 00:44:35,047 --> 00:44:37,550 This is it, though, you dum-dum. 772 00:44:37,633 --> 00:44:41,512 You know how Chinese are. You're still dealing with these customer. 773 00:44:41,596 --> 00:44:45,683 By the time he get out of your door, he only gonna pay you about 300, you nut. 774 00:44:45,766 --> 00:44:47,435 - [clock chimes] - Oh. 775 00:44:47,518 --> 00:44:49,353 Oh, you caught the idea, huh? 776 00:44:49,437 --> 00:44:51,439 About time. No wonder. 777 00:44:51,522 --> 00:44:54,192 If you don't do that, you'll be out of business. 778 00:44:54,275 --> 00:44:55,735 Yeah, yeah. 779 00:44:55,818 --> 00:44:58,404 Yeah, you pay for the mechanic and all that. 780 00:44:59,197 --> 00:45:01,407 Yeah, he got a pretty bad smash. 781 00:45:01,490 --> 00:45:03,534 Right in the rear end, yeah. 782 00:45:03,618 --> 00:45:06,913 So, he'd be up there to see you very soon. 783 00:45:08,039 --> 00:45:09,457 Yeah, yeah. 784 00:45:09,957 --> 00:45:14,337 Yeah. Don't listen to the wife neither, will you? The wife's gonna give it to you. 785 00:45:15,546 --> 00:45:17,924 Okay. [stammers] 786 00:45:18,007 --> 00:45:19,926 Yeah, you know what to do now, huh? 787 00:45:20,009 --> 00:45:23,930 Okay. All right. All right. I'll see you then. Bye. 788 00:45:25,806 --> 00:45:29,518 I guess, uh, you don't know where Mr. Chan is. 789 00:45:30,269 --> 00:45:33,314 Haven't seen him for the past week, but I've got to find him. 790 00:45:33,397 --> 00:45:36,651 He has to report to me. I kinda sponsor him over here, and then... 791 00:45:36,734 --> 00:45:38,903 - Yeah. - Have a hard time explaining to him. 792 00:45:38,986 --> 00:45:41,322 I always, generally, when they first buy insurances, 793 00:45:41,405 --> 00:45:43,699 I draw 'em a diagram, a intersection. 794 00:45:43,783 --> 00:45:46,410 Sometime they - Hard to educate 'em. 795 00:45:46,494 --> 00:45:49,080 There's one - There's a colored guy. 796 00:45:49,163 --> 00:45:54,210 He stop in a stop sign near Pine Street, just one way. He's going home. 797 00:45:54,293 --> 00:45:57,213 And I don't know how he didn't hit the brake fast enough. 798 00:45:57,296 --> 00:46:00,132 He just tapped the colored guy. And the colored guy said, 799 00:46:00,216 --> 00:46:02,510 - "Well, I'm gonna call the police." - [Jo] Hmm. 800 00:46:02,593 --> 00:46:04,804 And I told him before, I said, 801 00:46:04,887 --> 00:46:08,724 "Well, any time you hit somebody in the rear, give them your name, 802 00:46:08,808 --> 00:46:13,104 your license number and tell him, 'My agent will take care of it."' 803 00:46:13,187 --> 00:46:17,275 He said, "Yeah, I did all that, but he told me to wait." 804 00:46:17,358 --> 00:46:20,653 I said, "What the hell's the matter with you? He got a gun on you?" 805 00:46:20,736 --> 00:46:23,239 He said, "No." "Then what the hell are you waiting for?" 806 00:46:23,322 --> 00:46:26,450 "Well, you know, these big black guys. I'm afraid he'll hit me." 807 00:46:26,534 --> 00:46:29,078 "He can't hit you. All you have to do, your mother is sick..." 808 00:46:29,161 --> 00:46:31,497 [Jo] Chan Hung wasn't just another dumb Chinaman 809 00:46:31,580 --> 00:46:33,582 like the guy in Mr. Lee's story. 810 00:46:33,666 --> 00:46:37,003 Maybe Mr. Lee and Mrs. Chan don't know the whole story. 811 00:46:37,086 --> 00:46:39,964 Chan Hung was the brains behind his brother's invention 812 00:46:40,047 --> 00:46:43,092 of the first word processing system in Chinese. 813 00:46:43,175 --> 00:46:44,302 ...then educate these guys. 814 00:47:08,701 --> 00:47:11,954 [Jo] Today, a community newspaper published the photograph 815 00:47:12,038 --> 00:47:13,789 of the flag-waving incident. 816 00:47:13,873 --> 00:47:17,126 But some people claim that it was of another flag-waving incident 817 00:47:17,209 --> 00:47:18,627 two years ago. 818 00:47:18,711 --> 00:47:20,463 People think that it was published 819 00:47:20,546 --> 00:47:23,382 to take the heat off of finding the real one. 820 00:47:23,466 --> 00:47:25,092 This is all too confusing. 821 00:47:27,178 --> 00:47:29,263 I went home to get a bite to eat. 822 00:47:40,691 --> 00:47:43,319 There was only a piece of leftover pizza. 823 00:47:43,402 --> 00:47:48,282 Chan Hung used to always talk about how Marco Polo stole everything from us, 824 00:47:48,366 --> 00:47:50,868 first pasta, then pizza. 825 00:47:50,951 --> 00:47:53,662 Too bad the Chinese didn't have tomatoes. 826 00:47:53,746 --> 00:47:55,623 But I shouldn't complain. 827 00:47:55,706 --> 00:47:59,001 The only thing I use my oven for is to store gadgets. 828 00:47:59,710 --> 00:48:04,131 I guess I'm no gourmet Chinese cook, and I'm no Charlie Chan neither. 829 00:48:04,215 --> 00:48:08,677 Although I did start watching some of his reruns for cheap laughs. 830 00:48:08,761 --> 00:48:14,642 Charlie says, "When superior man have no clue, be patient. 831 00:48:14,725 --> 00:48:16,852 Maybe he become lucky. ” 832 00:48:17,478 --> 00:48:20,648 The next night, I was cleaning out the cab Chan Hung was driving 833 00:48:20,731 --> 00:48:22,942 the day he disappeared. 834 00:48:23,025 --> 00:48:26,862 I found a letter in Chinese and a gun under the front seat. 835 00:48:48,467 --> 00:48:51,470 The police are still looking for the gun the old man used 836 00:48:51,554 --> 00:48:52,847 to shoot his neighbor. 837 00:48:52,930 --> 00:48:55,850 Steve thinks it's the gun I found in Chan Hung's cab. 838 00:48:55,933 --> 00:48:59,270 He thinks Chan Hung was the one who actually killed the neighbor, 839 00:48:59,353 --> 00:49:01,856 and that the old man was just covering up for him. 840 00:49:03,190 --> 00:49:07,611 I tried to contact the old man again. He still refuses to see me. 841 00:49:07,695 --> 00:49:10,531 But he told me that Chan Hung had nothing to do with the murder 842 00:49:10,614 --> 00:49:12,491 or the flag-waving incident. 843 00:49:12,575 --> 00:49:17,121 He said that Chan Hung just got paranoid and made everything up in his own mind. 844 00:49:57,119 --> 00:49:59,663 I took the letter to George to have him translate it. 845 00:50:00,247 --> 00:50:02,583 The letter was from Chan Hung's brother. 846 00:50:02,666 --> 00:50:05,503 The brother told Chan Hung that it was quite possible 847 00:50:05,586 --> 00:50:08,547 that the people from the left were after him also. 848 00:50:08,631 --> 00:50:11,550 He told Chan Hung that with people in politics, 849 00:50:11,634 --> 00:50:13,552 it was better to be careful. 850 00:50:13,636 --> 00:50:16,430 He didn't think Chan Hung was being too paranoid. 851 00:50:19,350 --> 00:50:22,728 Now let me ask you about this letter here. 852 00:50:23,437 --> 00:50:26,899 Where did he live when he disappear? 853 00:50:26,982 --> 00:50:30,402 [Jo] Well, he's living in some, you know, hotel in Chinatown. 854 00:50:30,486 --> 00:50:33,697 Now, that would be this address, see? 855 00:50:33,781 --> 00:50:36,867 The letter was actually sent to another address. 856 00:50:36,951 --> 00:50:40,371 Now maybe you ought to check out that former address. 857 00:50:40,454 --> 00:50:43,999 Now that's what we call in the detective trade a good clue. 858 00:50:44,083 --> 00:50:50,047 [chuckles] Of course, you don't look like anybody's conception of, uh, Charlie Chan. 859 00:50:50,130 --> 00:50:52,466 [laughs] Not me. You do, George. 860 00:50:52,550 --> 00:50:54,885 Hey, I see somebody's waiting for you outside. 861 00:50:54,969 --> 00:50:58,097 - Thanks a lot, George. I better go. - Hey, well, you need any help, 862 00:50:58,180 --> 00:51:01,308 - why don't you come back and talk to me. - Sure. Thanks, George. 863 00:51:01,392 --> 00:51:03,185 - Okay. See you, Jo. - Bye. Yeah. 864 00:51:04,103 --> 00:51:06,438 [Jo] I went to the other address. 865 00:51:06,522 --> 00:51:07,690 Nobody was there. 866 00:51:07,773 --> 00:51:11,318 A young man who lived in the building told me Chan Hung used to live there 867 00:51:11,402 --> 00:51:12,403 with his family, 868 00:51:12,486 --> 00:51:15,364 but he moved six months ago with the other woman. 869 00:52:05,122 --> 00:52:07,333 [phone rings] 870 00:52:13,672 --> 00:52:16,258 [caller] Jo, stop asking quest/ans about Chan Hung. 871 00:52:16,342 --> 00:52:17,801 - Who is this? - [line clicks] 872 00:52:17,885 --> 00:52:19,887 [dial tone] 873 00:52:28,270 --> 00:52:30,856 [Jo] So, the other woman finally appears. 874 00:52:31,565 --> 00:52:33,359 Now I'm really confused. 875 00:52:33,859 --> 00:52:37,404 Maybe she took the real picture of the flag-waving incident 876 00:52:37,488 --> 00:52:39,698 and had the wrong one published, 877 00:52:39,782 --> 00:52:41,867 maybe to cover for Chan Hung. 878 00:52:41,950 --> 00:52:46,288 Maybe Chan Hung really did kill that guy instead of the old man. 879 00:52:46,372 --> 00:52:48,374 Maybe if I know all this, 880 00:52:48,457 --> 00:52:50,918 and somebody knows that I know, 881 00:52:51,001 --> 00:52:53,253 maybe they don't want me to know. 882 00:56:20,419 --> 00:56:24,172 [Jo] It's easy to see how someone can get paranoid. 883 00:56:24,256 --> 00:56:27,551 I feel like I'm in the same mess Chan Hung was in, 884 00:56:27,634 --> 00:56:33,015 except I'm not even sure what the mess is or how much of it is in my own mind. 885 00:56:36,685 --> 00:56:38,562 It's been seven days. 886 00:56:38,645 --> 00:56:42,107 I'm afraid to tell Steve that our last lead got us nowhere. 887 00:56:42,190 --> 00:56:44,443 He's getting really worried about the money. 888 00:56:44,526 --> 00:56:47,446 He's been pressing me about going to the cops. 889 00:56:47,529 --> 00:56:50,782 I don't think the cops can do anything about finding Chan Hung. 890 00:56:50,866 --> 00:56:53,827 There's probably more than three Chans on the missing persons list 891 00:56:53,911 --> 00:56:55,579 on any given day. 892 00:56:55,662 --> 00:56:57,831 Besides, the only picture I have of Chan Hung 893 00:56:57,915 --> 00:57:00,125 won't give them that much to work with. 894 00:57:05,964 --> 00:57:07,174 [Jo] You know... 895 00:57:09,593 --> 00:57:13,430 it's hard enough for guys like us who've been here so long 896 00:57:14,222 --> 00:57:15,724 to find an identity. 897 00:57:15,807 --> 00:57:17,559 I can imagine Chan Hung, 898 00:57:17,643 --> 00:57:22,773 somebody from China coming over here and trying to find himself. 899 00:57:23,607 --> 00:57:25,776 Aw, that's a bunch of bullshit, man. 900 00:57:28,362 --> 00:57:30,864 That identity shit, man, that's old news, man. 901 00:57:30,948 --> 00:57:33,659 That happened fucking ten years ago. 902 00:57:33,742 --> 00:57:35,744 - Still going on. - Bullshit. 903 00:57:36,578 --> 00:57:38,080 That don't mean nothin'. 904 00:57:40,374 --> 00:57:45,212 I ran into an old friend of mine downtown. I pick him up, you know, driving. 905 00:57:46,171 --> 00:57:48,632 We used to run together in high school, right? 906 00:57:48,715 --> 00:57:51,802 Him and me the same with the rest of my buddies. 907 00:57:52,636 --> 00:57:55,263 He was all decked out in this GQ fucking look, 908 00:57:55,347 --> 00:57:58,225 you know, with his fucking Lo-Fang girlfriend, you know? 909 00:57:59,226 --> 00:58:01,770 He didn't wanna talk to me, man. He knew who I was. 910 00:58:01,853 --> 00:58:05,649 He didn't even wanna talk to me. That's 'cause he's playing the game, man. 911 00:58:06,483 --> 00:58:08,068 Fuck the identity shit. 912 00:58:09,069 --> 00:58:11,738 He knew what he was doing. I knew what I was doing. 913 00:58:11,822 --> 00:58:14,241 I could've kicked his fucking ass, but hey, 914 00:58:14,741 --> 00:58:16,660 there ain't nothing to it anymore. 915 00:58:19,162 --> 00:58:21,957 The Chinese are all over this fucking city, man. 916 00:58:22,040 --> 00:58:24,793 What do you mean about identity? They got their own identity. 917 00:58:24,876 --> 00:58:26,253 I got my identity. 918 00:58:26,336 --> 00:58:27,713 [Jo sighs] 919 00:58:27,796 --> 00:58:32,509 Look. A guy who had it all in another area - 920 00:58:32,592 --> 00:58:36,138 In China, he was almost upper class. 921 00:58:36,221 --> 00:58:39,349 And he comes over here and he can't find a job. 922 00:58:39,433 --> 00:58:41,226 How do you think it feels? 923 00:58:41,309 --> 00:58:43,145 Man, that's tough shit, man! 924 00:58:45,188 --> 00:58:49,526 Hey, fuck, when I was in fucking Nam, man, when I was getting shot at by my own - 925 00:58:49,609 --> 00:58:50,610 Hey. 926 00:58:51,695 --> 00:58:54,114 Hey, the Chinese are all over this city. 927 00:58:55,532 --> 00:58:58,493 Why are you tripping so heavy on this one dude for, man? 928 00:58:58,577 --> 00:58:59,911 'Cause he's a friend. 929 00:59:00,662 --> 00:59:03,248 - Is he really a friend? - Yeah, he's a friend. 930 00:59:03,331 --> 00:59:04,332 You know, 931 00:59:05,792 --> 00:59:10,422 he gets involved in this stupid accident of his, huh? 932 00:59:10,505 --> 00:59:14,342 And the cop picks him up. Now he's involved in another damn thing. 933 00:59:14,426 --> 00:59:16,762 - It's just a fucking accident! - I feel for the guy. 934 00:59:16,845 --> 00:59:19,848 - It's a fucking car accident! - Oh, yeah. A little car accident. 935 00:59:19,931 --> 00:59:21,933 What are you tripping on this shit for? 936 00:59:23,602 --> 00:59:26,897 Hey, what's in this for you, man? Why are you tripping so heavy? 937 00:59:26,980 --> 00:59:29,232 - Man, the guy fucked up, man. - Look. I... 938 00:59:29,316 --> 00:59:32,527 He fucked up. He couldn't cope, man. He couldn't cope with it. 939 00:59:32,611 --> 00:59:36,198 I feel for the guy because I can understand him, all right? 940 00:59:39,284 --> 00:59:41,453 Maybe you can't, but I can. 941 00:59:42,412 --> 00:59:44,331 Hey, I understand the situation, man. 942 00:59:44,414 --> 00:59:46,875 Don't tell me I don't understand the situation. 943 00:59:46,958 --> 00:59:49,961 I just wanna know why you're tripping so heavy on it for. 944 00:59:52,964 --> 00:59:55,842 'Cause obviously the facts tell me the guy's a fucking liar. 945 00:59:55,926 --> 00:59:57,177 He's been lying to us. 946 00:59:57,260 --> 01:00:00,222 Every time we go to somebody different, we hear a different story. 947 01:00:00,806 --> 01:00:02,057 This is how I see it. 948 01:00:02,140 --> 01:00:05,060 If you're sick, you go see a doctor, right? 949 01:00:05,143 --> 01:00:07,312 If you're going nuts, you go see a shrink. 950 01:00:07,395 --> 01:00:11,066 If you need some money, man, you go to a bank or a loan company. 951 01:00:11,149 --> 01:00:14,194 If somebody rips off your money, if you don't have no friends 952 01:00:14,277 --> 01:00:17,781 who can take care of it, you go to the cops and let them take care of it. 953 01:00:17,864 --> 01:00:20,492 No, no. We don't go to the cops. 954 01:00:20,575 --> 01:00:23,453 - Why the fuck don't we go to the cops? - 'Cause they - 955 01:00:23,537 --> 01:00:26,289 - None of their damn business, that's why. - Bullshit! 956 01:00:26,832 --> 01:00:28,542 It's my fucking money too, man. 957 01:00:28,625 --> 01:00:31,086 Now let's quit fucking around with this bullshit. 958 01:00:33,296 --> 01:00:34,422 Look. 959 01:00:34,506 --> 01:00:36,967 We're no closer than when we first started, man. 960 01:00:37,050 --> 01:00:40,470 In fact, I'm more confused. I don't even know the guy we're talking about. 961 01:00:40,554 --> 01:00:42,556 Look. He didn't take that money. 962 01:00:42,639 --> 01:00:44,808 - Then where's the money? - We'll get it back. 963 01:00:45,308 --> 01:00:47,727 You're so - You're so hot about that money. 964 01:00:47,811 --> 01:00:50,313 I'll give it to you. I'll give you my money. 965 01:01:29,936 --> 01:01:31,563 [paper bag crinkling] 966 01:01:39,738 --> 01:01:42,157 [patrons chatter] 967 01:01:58,006 --> 01:01:59,174 [bartender] Ah. 968 01:01:59,257 --> 01:02:00,800 Uh, is Jenny here? 969 01:02:01,301 --> 01:02:03,929 Jenny? I don't know Jenny. 970 01:02:05,180 --> 01:02:07,265 Jenny. Jenny Chan? 971 01:02:08,308 --> 01:02:10,352 - No. - I thought you said you talked to her. 972 01:02:10,435 --> 01:02:12,270 I did. We called her on the - 973 01:02:12,354 --> 01:02:15,774 Yeah. We got a phone call from here to meet her. 974 01:02:15,857 --> 01:02:18,068 No. We have a private party, so... 975 01:02:18,151 --> 01:02:20,111 You speak Japanese? You were overseas, man. 976 01:02:20,195 --> 01:02:22,072 -[Jenny] Hey, guys -[Steve] Hey, Jenny. 977 01:02:22,155 --> 01:02:25,575 Oh. Her name is Xiao Lui, not Jenny. 978 01:02:25,659 --> 01:02:27,118 What? Xiao - 979 01:02:27,202 --> 01:02:28,495 - Xiao Lui. - Xiao Lui? 980 01:02:28,578 --> 01:02:30,121 Yeah. It's my Chinese name. 981 01:02:30,205 --> 01:02:31,623 - [Jo] Mm. - [Steve] No shit. 982 01:02:36,211 --> 01:02:37,963 - Wanna sit here? - [Jenny] Sure. 983 01:02:38,630 --> 01:02:39,839 Have a seat. 984 01:02:39,923 --> 01:02:41,341 [cash register rings] 985 01:02:42,342 --> 01:02:44,636 - What's happening with you? - Not too much. 986 01:02:44,719 --> 01:02:46,179 How's school? 987 01:02:46,263 --> 01:02:49,182 - You wanna smoke a joint? - Oh, great. Let's go outside. 988 01:02:49,266 --> 01:02:51,434 [chuckles] What's up? 989 01:02:51,518 --> 01:02:52,936 Nothing. What about you? 990 01:02:55,397 --> 01:02:58,108 But he said you wanted to talk to us. 991 01:02:58,191 --> 01:03:00,277 Oh. Just wanted to say hi. 992 01:03:01,278 --> 01:03:03,905 -[laughs] She's - -Here's the money, honey. 993 01:03:06,866 --> 01:03:08,827 You ain't bullshitting, are you? 994 01:03:08,910 --> 01:03:11,204 Told you he wouldn't bum you out on a deal. 995 01:03:12,664 --> 01:03:14,040 It's all there. 996 01:03:14,124 --> 01:03:15,959 [Steve] God damn. 997 01:03:16,042 --> 01:03:18,378 [Jo] Jenny didn't know where her father was. 998 01:03:18,461 --> 01:03:20,380 She said that her father apologized 999 01:03:20,463 --> 01:03:22,882 for not being able to complete the cab deal. 1000 01:03:23,466 --> 01:03:25,719 If this were a TV mystery, 1001 01:03:25,802 --> 01:03:28,722 an important clue would pop up at this time, 1002 01:03:28,805 --> 01:03:30,432 and clarify everything. 1003 01:03:30,515 --> 01:03:33,518 [both speaking Chinese] 1004 01:03:33,601 --> 01:03:34,602 [Jo speaks Chinese] 1005 01:03:34,686 --> 01:03:38,064 [in Chinese] I just came from giving a talk at the Chinese Cultural Center. 1006 01:03:38,148 --> 01:03:39,316 A talk? About what? 1007 01:03:39,399 --> 01:03:42,944 The development of Chinese culture in San Francisco. 1008 01:03:43,028 --> 01:03:44,738 [Jo speaks Chinese] 1009 01:03:44,821 --> 01:03:47,407 - [in English] Roots, huh? Chinese roots. - Mm-hmm. 1010 01:03:47,490 --> 01:03:51,328 [in Chinese] People think that Chinese culture is something very simple. 1011 01:03:51,411 --> 01:03:55,874 - Mm. - Chinese culture is not just about eating. 1012 01:03:55,957 --> 01:03:58,376 It is complicated. 1013 01:03:59,294 --> 01:04:02,672 Between the north and the south it is very different. 1014 01:04:02,756 --> 01:04:05,550 Between the ancient and the modern it is even more different. 1015 01:04:05,633 --> 01:04:08,178 We can see the difference in poetry. 1016 01:04:08,261 --> 01:04:11,848 In the north, "The sky is gray, the land is vast, the wind howls, 1017 01:04:11,931 --> 01:04:14,059 the grass bends, and the herd reveals itself." 1018 01:04:14,142 --> 01:04:17,270 - That has a northern flavor. - Ah. 1019 01:04:17,979 --> 01:04:20,523 In the south, it's different. 1020 01:04:21,483 --> 01:04:23,526 "The wind blows, the red silk parts. 1021 01:04:23,610 --> 01:04:25,570 She turns, swept away by her lover." 1022 01:04:25,653 --> 01:04:27,947 This has southern sentiments. 1023 01:04:28,031 --> 01:04:30,033 In opera, it's equally varied. 1024 01:04:30,992 --> 01:04:32,202 In the north, 1025 01:04:32,285 --> 01:04:34,037 ♪ A horse runs away ♪ 1026 01:04:34,120 --> 01:04:36,873 ♪ And you will cross the out lands of the cold west ♪ 1027 01:04:36,956 --> 01:04:39,292 That is northern sentiments. 1028 01:04:40,251 --> 01:04:44,464 In the south, it is again different. 1029 01:04:45,423 --> 01:04:47,926 ♪ When the sun sets ♪ 1030 01:04:48,009 --> 01:04:50,261 ♪ The traveler goes home ♪ 1031 01:04:50,345 --> 01:04:52,055 [speaks Chinese] 1032 01:04:52,472 --> 01:04:54,849 [in English] You're a very good scholar, Mr. Fong. 1033 01:04:54,933 --> 01:04:58,019 [in Chinese] You seem to have something on your mind these days. 1034 01:04:58,103 --> 01:04:59,104 What's the matter? 1035 01:04:59,187 --> 01:05:01,898 Uh... [speaks Chinese] 1036 01:05:01,981 --> 01:05:04,984 [Jo, in English] Mr. Fang didn't come up with the important clue, 1037 01:05:05,068 --> 01:05:08,488 but he did tell me that to solve the mystery, 1038 01:05:08,571 --> 01:05:10,532 I'd have to think Chinese. 1039 01:05:11,032 --> 01:05:14,202 He told me the Chinese lantern riddle. 1040 01:05:15,203 --> 01:05:20,583 There's this farmer, right? He has a nice, beautiful farm. 1041 01:05:20,667 --> 01:05:22,877 But one year, there's a big drought. 1042 01:05:24,921 --> 01:05:27,215 So he's got not money, and the landlord says, 1043 01:05:27,298 --> 01:05:31,845 "Look. I don't give a shit whether you got money or not money. 1044 01:05:31,928 --> 01:05:33,388 You're gonna have to pay me." 1045 01:05:33,471 --> 01:05:35,306 - We should've gone fishing today. - Yeah. 1046 01:05:35,390 --> 01:05:37,517 "You're gonna have to pay me." 1047 01:05:37,600 --> 01:05:40,145 So, the farmer said, "I got no money." 1048 01:05:42,230 --> 01:05:45,316 The landlord says, "Look. Money or no, you're gonna pay me, 1049 01:05:45,400 --> 01:05:47,819 even if you have to send your daughter up to me." 1050 01:05:47,902 --> 01:05:51,156 The farmer says, "It's okay with me if she wants to go." 1051 01:05:51,239 --> 01:05:55,118 Well, the daughter doesn't wanna go. So she goes up to the guy and says, 1052 01:05:55,201 --> 01:05:57,829 "Look. I don't wanna come here, and you know that." 1053 01:05:58,913 --> 01:06:02,792 So the landlord says, "I'm a good guy, see? I'm a good guy. 1054 01:06:02,876 --> 01:06:04,085 I'll give you a chance. 1055 01:06:04,169 --> 01:06:06,963 You see those two doors over there? 1056 01:06:07,046 --> 01:06:11,968 One leads outside. One leads right into my bedroom." 1057 01:06:12,051 --> 01:06:13,094 [Steve laughs] 1058 01:06:13,178 --> 01:06:15,013 "You make a decision, yeah?" 1059 01:06:15,096 --> 01:06:17,432 Well, he knows damn well both of those doors 1060 01:06:17,515 --> 01:06:19,559 are gonna lead right into his bedroom, right? 1061 01:06:19,642 --> 01:06:23,438 And the girl knows that too. [chuckles] The girl knows that too. 1062 01:06:23,521 --> 01:06:26,441 -So, what do you think - -She wants it, right? She wants it bad. 1063 01:06:26,524 --> 01:06:28,359 - Yeah, she wants it bad. - [Steve laughs] 1064 01:06:28,443 --> 01:06:30,653 What do you think she said? 1065 01:06:30,737 --> 01:06:32,530 You know what that girl did? 1066 01:06:32,614 --> 01:06:35,325 She was smart, strictly Chinese. 1067 01:06:35,408 --> 01:06:36,534 She said, 1068 01:06:37,118 --> 01:06:41,122 "That door over there is not the door that leads outside." 1069 01:06:41,206 --> 01:06:43,791 Got it? Huh? You got it? 1070 01:06:43,875 --> 01:06:45,710 - [Steve] Got it. - You got it. 1071 01:06:45,793 --> 01:06:47,170 - You got it. - Got it. 1072 01:06:47,253 --> 01:06:49,172 - You got it. Yeah. All right. - [chuckles] 1073 01:06:49,255 --> 01:06:51,591 [chuckles] You're streetwise Chinese, huh? 1074 01:06:51,674 --> 01:06:55,887 You didn't get anything. You know what she was trying to do? 1075 01:06:55,970 --> 01:07:00,558 She was trying to use the negative 1076 01:07:00,642 --> 01:07:02,519 to emphasize the positive. 1077 01:07:02,602 --> 01:07:04,437 That's what she was trying to do. 1078 01:07:04,521 --> 01:07:05,939 Now you get it? 1079 01:07:06,022 --> 01:07:08,608 [both laughing] 1080 01:07:08,691 --> 01:07:10,026 Who told you that one? 1081 01:07:10,109 --> 01:07:14,113 Is that what these Chinese scholars do when they're soaking in their hot tubs 1082 01:07:14,197 --> 01:07:15,657 with their Lo-Fang girlfriends? 1083 01:07:15,740 --> 01:07:18,284 - Think up all this bullshit? - With the feather, right? 1084 01:07:18,368 --> 01:07:20,328 That stuff's too deep for me, man. 1085 01:07:20,411 --> 01:07:22,121 Yeah. You got it, huh? 1086 01:07:22,205 --> 01:07:25,166 You and your Chinatown street culture. You got it. 1087 01:07:25,250 --> 01:07:27,168 Pick an exact a, sixth race. 1088 01:07:27,252 --> 01:07:30,380 I said Family Jewels, and Mindy's - 1089 01:07:30,463 --> 01:07:32,507 - Family jewel? - Mindy's Surprise. 1090 01:07:32,590 --> 01:07:34,300 - You wanna hear another story? - No. 1091 01:07:34,384 --> 01:07:35,969 I got another story. Family jewel. 1092 01:07:36,052 --> 01:07:37,428 - [Steve] Forget it. - Listen. 1093 01:07:37,929 --> 01:07:40,515 [Jo] This mystery is appropriately Chinese. 1094 01:07:40,932 --> 01:07:44,811 What's not there seems to have just as much meaning as what is there. 1095 01:07:45,603 --> 01:07:47,480 The murder article is not there. 1096 01:07:47,564 --> 01:07:50,817 The photograph's not there. The other woman is not there. 1097 01:07:50,900 --> 01:07:52,527 Chan Hung's not there. 1098 01:07:52,610 --> 01:07:55,113 Nothing is what it seems to be. 1099 01:07:55,196 --> 01:07:57,740 I guess I'm not Chinese enough. 1100 01:07:57,824 --> 01:08:00,743 I can't accept a mystery without a solution. 1101 01:08:01,619 --> 01:08:05,206 [Presco] You see? I said listen, but' you don't listen. 1102 01:08:05,290 --> 01:08:07,584 You guys got to look in the puddle. 1103 01:08:07,667 --> 01:08:11,045 I mean, knowledge, it make us free, right? 1104 01:08:11,129 --> 01:08:13,715 I've been down here in Manila town too long, 1105 01:08:13,798 --> 01:08:17,927 and I see that regular things, and everyday things, 1106 01:08:18,011 --> 01:08:21,014 and for years people do normal things, right? 1107 01:08:21,097 --> 01:08:23,933 And then all of a sudden, something happened, right? 1108 01:08:24,017 --> 01:08:28,062 This guy disappeared without a trace, without a reason, nothing. 1109 01:08:33,026 --> 01:08:37,030 [no audible dialogue] 1110 01:09:39,509 --> 01:09:43,513 [no audible dialogue] 1111 01:10:00,988 --> 01:10:05,076 [Jo] I've already given up on finding out what happened to Chan Hung. 1112 01:10:05,159 --> 01:10:09,372 But what bothers me is that I no longer know who Chan Hung really is. 1113 01:10:10,039 --> 01:10:13,000 Mr. Lee says Chan Hung and immigrants like him 1114 01:10:13,084 --> 01:10:16,587 need to be taught everything as if they were children. 1115 01:10:16,671 --> 01:10:21,843 Mr. Fong thinks anyone who can invent a word processing system in Chinese 1116 01:10:21,926 --> 01:10:23,720 must be a genius. 1117 01:10:23,803 --> 01:10:26,347 Steve thinks that Chan Hung is slow-witted, 1118 01:10:26,431 --> 01:10:28,683 but sly when it comes to money. 1119 01:10:28,766 --> 01:10:32,311 Jenny thinks that her father is honest and trustworthy. 1120 01:10:32,812 --> 01:10:37,316 Mrs. Chan thinks her husband is a failure because he isn't rich. 1121 01:10:37,400 --> 01:10:41,154 Amy thinks he's a hotheaded political activist. 1122 01:10:41,237 --> 01:10:45,324 The old man thinks Chan Hung's just a paranoia' person. 1123 01:10:45,408 --> 01:10:48,077 Henry thinks Chan Hung is patriotic 1124 01:10:48,161 --> 01:10:51,706 and has gone back to the mainland to serve the people. 1125 01:10:51,789 --> 01:10:56,335 Frankie thinks Chan Hung worries a lot about money and his inheritance. 1126 01:10:56,419 --> 01:10:58,546 He thinks Chan Hung's back in Taiwan, 1127 01:10:58,629 --> 01:11:02,967 fighting with his brother over the petition of some property. 1128 01:11:03,050 --> 01:11:07,555 George thinks Chan Hung's too Chinese and unwilling to change. 1129 01:11:07,638 --> 01:11:11,601 Presco think he's an eccentric who likes mariachi music. 1130 01:11:14,729 --> 01:11:18,065 The problem with me is that I believe what I see and hear. 1131 01:11:18,149 --> 01:11:20,485 If I did that with Chan Hung, I'll know nothing, 1132 01:11:20,568 --> 01:11:23,029 because everything is so contradictory. 1133 01:11:24,572 --> 01:11:28,284 Here's a picture of Chan Hung, and I still can't see him. 1134 01:11:37,001 --> 01:11:39,253 ["Grant Avenue" plays on record player] 1135 01:11:39,337 --> 01:11:43,257 [Pat Suzuki] ♪ They call it Grant Avenue, San Francisco ♪ 1136 01:11:43,341 --> 01:11:46,803 ♪ California, USA ♪ 1137 01:11:46,886 --> 01:11:49,388 ♪ Looks down from Chinatown ♪ 1138 01:11:49,472 --> 01:11:52,183 ♪ Over a foggy bay ♪ 1139 01:11:52,725 --> 01:11:55,478 ♪ You travel there in a trolley ♪ 1140 01:11:55,561 --> 01:11:58,981 ♪ In a trolley, up you climb ♪ 1141 01:11:59,065 --> 01:12:01,442 ♪ Dong, dong, you're in Hong Kong ♪ 1142 01:12:01,526 --> 01:12:04,153 ♪ Having yourself a time ♪ 1143 01:12:04,237 --> 01:12:07,156 ♪ You can eat if you are in the mood ♪ 1144 01:12:07,240 --> 01:12:10,368 ♪ Shark-fin soup, bean cake fish ♪ 1145 01:12:10,451 --> 01:12:13,412 ♪ The girl who serves you all your food ♪ 1146 01:12:13,496 --> 01:12:15,873 ♪ Is another tasty dish ♪ 1147 01:12:15,957 --> 01:12:19,794 ♪ You know you can't have A new way of living ♪ 1148 01:12:19,877 --> 01:12:24,507 ♪ Till you're living all the way On Grant Avenue ♪ 1149 01:12:24,590 --> 01:12:26,050 [chorus] ♪ Where is that? ♪ 1150 01:12:26,133 --> 01:12:29,053 [Pat Suzuki] ♪ San Francisco, that's where's that ♪ 1151 01:12:29,136 --> 01:12:34,350 ♪ California, USA ♪ 1152 01:12:37,895 --> 01:12:41,190 ♪ A western street with eastern manners ♪ 1153 01:12:41,274 --> 01:12:44,277 ♪ Tall pagodas with golden banners ♪ 1154 01:12:44,360 --> 01:12:49,365 ♪ Throw their shadows Through a lantern glow ♪ 1155 01:12:50,241 --> 01:12:52,827 ♪ You can shop for precious jade ♪ 1156 01:12:52,910 --> 01:12:55,830 ♪ Or teak wood tables or silk brocade ♪ 1157 01:12:55,913 --> 01:13:01,377 ♪ Or see a bold and brassy Nightclub show ♪ 1158 01:13:01,878 --> 01:13:07,300 ♪ On the most exciting thoroughfare I know ♪ 1159 01:13:07,383 --> 01:13:08,718 ♪ They call it ♪ 1160 01:13:08,801 --> 01:13:11,220 [musical interlude] 1161 01:13:31,407 --> 01:13:34,744 ♪ You can eat if you are in the mood ♪ 1162 01:13:34,827 --> 01:13:37,705 ♪ Shark-fin soup, bean cake fish ♪ 1163 01:13:37,788 --> 01:13:40,541 ♪ The girl who serves you all your food ♪ 1164 01:13:40,625 --> 01:13:42,919 ♪ Is another tasty dish ♪ 1165 01:13:43,002 --> 01:13:47,048 ♪ You know you can't have A new way of living ♪ 1166 01:13:47,131 --> 01:13:49,717 ♪ Till you're living all the way ♪ 1167 01:13:49,800 --> 01:13:52,887 - On Grant A venue ♪ - [chorus] ♪ Where is that? ♪ 1168 01:13:52,970 --> 01:13:56,140 [Pat Suzuki] ♪ San Francisco, that's where's that ♪ 1169 01:13:56,223 --> 01:14:02,223 ♪ California, USA ♪ 96552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.