Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,283 --> 00:00:10,826
EPISODE 14
2
00:00:10,909 --> 00:00:13,412
Kang Eun-hye is here right now.
3
00:00:18,500 --> 00:00:19,668
You're so pretty.
4
00:00:23,213 --> 00:00:24,214
That's the signal.
5
00:00:24,298 --> 00:00:26,425
He always hogs the cool stuff,
6
00:00:26,508 --> 00:00:28,427
and we just clean up after him.
7
00:00:28,510 --> 00:00:32,431
I'll go take care of that guy in a jiffy.
So just wait here for a bit.
8
00:00:32,514 --> 00:00:34,433
- Don't get hurt.
- Okay.
9
00:00:39,813 --> 00:00:42,149
The gods of heaven and earth!
10
00:00:43,359 --> 00:00:46,904
Help me hear the voices
of the wrongfully murdered.
11
00:00:48,489 --> 00:00:50,115
Guide them to me.
12
00:00:55,454 --> 00:00:56,664
Kang Eun-hye says
13
00:00:57,998 --> 00:01:00,417
she knows you feel guilty about her.
14
00:01:00,501 --> 00:01:04,004
She says you should stop your evil deeds
15
00:01:04,755 --> 00:01:06,131
and to pay for your crimes.
16
00:01:07,132 --> 00:01:10,511
That's how you can truly
repent for what you did to her.
17
00:01:19,395 --> 00:01:21,063
Director.
18
00:01:22,773 --> 00:01:24,400
Please, stop.
19
00:01:26,860 --> 00:01:32,408
Please stop here, Director.
20
00:01:34,451 --> 00:01:37,830
Director. I can't do this anymore.
21
00:01:53,053 --> 00:01:54,138
Eun-hye.
22
00:01:55,889 --> 00:01:58,225
I'm doing this to end it all.
23
00:02:00,060 --> 00:02:01,145
So you
24
00:02:02,146 --> 00:02:03,188
and I
25
00:02:03,981 --> 00:02:05,607
can all be free together.
26
00:02:07,317 --> 00:02:12,072
Ending everything here isn't the way
to set Kang Eun-hye truly free.
27
00:02:15,409 --> 00:02:17,327
It's to punish the one who killed her.
28
00:02:52,738 --> 00:02:54,448
Director.
29
00:02:56,033 --> 00:02:57,159
Come on...
30
00:03:13,175 --> 00:03:15,135
He's so cute.
31
00:03:15,886 --> 00:03:16,720
Damn it.
32
00:03:44,122 --> 00:03:45,249
Damn, that's hot.
33
00:03:46,458 --> 00:03:48,418
- What's wrong?
- You little...
34
00:03:48,502 --> 00:03:49,586
What?
35
00:03:50,128 --> 00:03:51,338
- Nice job.
- Okay.
36
00:03:53,215 --> 00:03:54,633
That hurts.
37
00:04:04,601 --> 00:04:07,938
Why do you keep getting hurt?
38
00:04:08,647 --> 00:04:10,941
Father.
39
00:04:11,024 --> 00:04:13,610
- Father, are you okay?
- Jin-sang.
40
00:04:16,071 --> 00:04:18,991
He just escaped from captivity.
Do you have to cuff him?
41
00:04:19,074 --> 00:04:21,493
He's being arrested for drug trafficking.
42
00:04:21,577 --> 00:04:22,578
My god, drugs.
43
00:04:22,661 --> 00:04:23,745
Jin-sang.
44
00:04:23,829 --> 00:04:25,747
- My herniated disc...
- Disc?
45
00:04:25,831 --> 00:04:27,916
- We need to go to the hospital first.
- Gosh.
46
00:04:28,000 --> 00:04:29,001
Jeez.
47
00:04:29,835 --> 00:04:31,795
I saved you when you were meant to die,
48
00:04:31,879 --> 00:04:33,922
and there you go
shortening your life again.
49
00:04:34,006 --> 00:04:36,258
The spirits saved you, you ingrate,
50
00:04:36,341 --> 00:04:39,761
but if you throw their kindness away
and continue to sin,
51
00:04:40,345 --> 00:04:42,431
you will soon meet your end.
52
00:04:42,514 --> 00:04:43,807
No, Mr. Shaman.
53
00:04:43,891 --> 00:04:44,975
- Father.
- What?
54
00:04:45,058 --> 00:04:46,685
You need to pay for your crimes.
55
00:04:46,768 --> 00:04:48,687
I'll take care of you
when you're in jail.
56
00:04:48,770 --> 00:04:51,064
This is the last chance
the spirits are giving you,
57
00:04:51,148 --> 00:04:53,692
so confess to everything
and beg for forgiveness.
58
00:04:53,775 --> 00:04:57,112
If you don't, you'll be bleeding
from your ass for the rest of your life.
59
00:04:57,195 --> 00:04:59,114
Drip, drip, drip.
60
00:04:59,197 --> 00:05:00,782
Let's go. Come on.
61
00:05:00,866 --> 00:05:02,492
Father.
62
00:05:02,576 --> 00:05:03,619
Gosh.
63
00:05:06,413 --> 00:05:07,331
This way.
64
00:05:08,206 --> 00:05:11,627
Gu Tae-su and Uncle have been arrested?
Didn't you say you'd take care of it?
65
00:05:12,628 --> 00:05:13,962
I'm sorry.
66
00:05:14,046 --> 00:05:16,882
But Chairman Park owns
the biggest portion of the project,
67
00:05:16,965 --> 00:05:18,425
so he won't talk so easily.
68
00:05:19,551 --> 00:05:21,136
You think he's going to stay silent
69
00:05:21,219 --> 00:05:23,597
when the Jakdu-dong project
goes off the rails?
70
00:05:23,680 --> 00:05:26,600
Do you think he'll continue to play dumb?
71
00:05:26,683 --> 00:05:30,228
I'll take care of it on my end
so there won't be any trouble.
72
00:05:30,312 --> 00:05:32,606
I'm going to hold you to those words.
73
00:05:32,689 --> 00:05:34,775
If I take care of this my way,
74
00:05:35,859 --> 00:05:38,195
you won't escape unscathed either.
75
00:06:10,268 --> 00:06:13,146
I'll be back
on the next attorney visiting day.
76
00:06:15,148 --> 00:06:16,316
Goodbye.
77
00:06:32,833 --> 00:06:34,292
Did he say you should tell me
78
00:06:34,376 --> 00:06:36,962
to keep my mouth shut
until the apartments are all sold?
79
00:06:37,045 --> 00:06:41,508
You're the one who'll lose the most money
if this project goes bust, sir.
80
00:06:46,179 --> 00:06:47,889
Tell Mr. Cha this.
81
00:06:47,973 --> 00:06:49,433
He's never going to become
82
00:06:49,516 --> 00:06:53,270
the president of Choekang Company
until he gets me out of here.
83
00:06:53,854 --> 00:06:57,733
If you leave me like this,
Mr. Cha and you are both over.
84
00:06:57,816 --> 00:06:58,900
I know, right?
85
00:06:59,651 --> 00:07:01,987
So why did you keep a ledger on me?
86
00:07:02,070 --> 00:07:03,113
What?
87
00:07:12,122 --> 00:07:14,041
The ledger...
88
00:07:16,460 --> 00:07:19,921
Mr. Cha tried to kill you
over something as little as that report.
89
00:07:20,005 --> 00:07:23,091
What do you think he'd do if you derail
the project his succession depends on?
90
00:07:23,175 --> 00:07:25,635
- Help.
- You don't need me to tell
91
00:07:25,719 --> 00:07:27,596
your fortune to know
what's going to happen.
92
00:07:27,679 --> 00:07:29,181
The antidote.
93
00:07:31,391 --> 00:07:33,727
A wonderful leader who took
his life to take responsibility
94
00:07:33,810 --> 00:07:36,271
for the cancellation of the Jakdu-dong
development project.
95
00:07:43,403 --> 00:07:46,031
Unless that's how
you want your life to end,
96
00:07:46,865 --> 00:07:48,325
you should keep quiet in here.
97
00:07:50,869 --> 00:07:54,623
The day you open your mouth will be
the day you'll bring about your own death.
98
00:08:10,680 --> 00:08:13,183
It looks legitimate at first,
99
00:08:13,266 --> 00:08:17,896
but the relationship between the developer
and the construction company is suspect.
100
00:08:17,979 --> 00:08:21,233
Rumors say the Jakdu-dong land
that The Shovel of Shinmyeong purchased
101
00:08:21,316 --> 00:08:24,277
is actually owned by Cha Seung-won,
the CEO of Choekang.
102
00:08:24,361 --> 00:08:26,947
So the cartel invested all the money
they made selling drugs
103
00:08:27,030 --> 00:08:28,782
into this, right?
104
00:08:28,865 --> 00:08:30,992
This seems off.
105
00:08:31,076 --> 00:08:34,704
And Park Dong-gi is still invoking
his right to silence.
106
00:08:34,788 --> 00:08:37,707
We should find those who sold the land
to The Shovel of Shinmyeong
107
00:08:37,791 --> 00:08:39,251
and ask them one by one.
108
00:08:39,334 --> 00:08:40,377
Those shameless scumbags.
109
00:08:41,628 --> 00:08:42,712
Guys.
110
00:08:42,796 --> 00:08:45,006
- Look at this.
- Shinmyeong never gained prominence
111
00:08:45,090 --> 00:08:47,175
because it didn't have a downtown
112
00:08:47,259 --> 00:08:49,177
that it could center itself around.
113
00:08:49,803 --> 00:08:52,430
This year,
we will make that central city,
114
00:08:52,514 --> 00:08:54,891
which is going to propel
Shinmyeong's development.
115
00:08:54,975 --> 00:08:58,770
Developing Jakdu-dong will propel
the balanced development of Shinmyeong,
116
00:08:58,854 --> 00:09:00,147
help increase its population
117
00:09:00,230 --> 00:09:02,566
and assist it to function
as a regional government expand.
118
00:09:02,649 --> 00:09:05,527
Of course, we'll need the government
to loosen regulations
119
00:09:05,610 --> 00:09:06,987
and give it attention...
120
00:09:07,070 --> 00:09:09,447
I heard Chairman Park's been arrested,
121
00:09:09,531 --> 00:09:11,366
should we be here doing this?
122
00:09:12,159 --> 00:09:15,036
At a time like this,
you smile in front of the camera
123
00:09:15,120 --> 00:09:18,915
so those moronic investors rest easy,
and we can proceed as we planned.
124
00:09:18,999 --> 00:09:21,960
But what if we go forward
and Chairman Park opens his mouth?
125
00:09:22,878 --> 00:09:26,298
That's why I'm out here in the middle
of nowhere playing up the media.
126
00:09:26,882 --> 00:09:28,550
The groundbreaking ceremony
will be moved up.
127
00:09:28,633 --> 00:09:31,344
If we start selling the apartments
right after,
128
00:09:31,428 --> 00:09:34,014
you'll get back much more
than what you invested.
129
00:09:34,639 --> 00:09:37,809
Everything's going according the plan,
so don't worry.
130
00:09:37,893 --> 00:09:38,935
Of course.
131
00:09:40,520 --> 00:09:42,606
I knew it'd work out
if I trusted the two of you.
132
00:09:42,689 --> 00:09:44,191
Yes.
133
00:09:44,274 --> 00:09:46,526
- Come take a look around.
- Yes, let's go.
134
00:09:57,662 --> 00:09:59,497
The water tastes great.
135
00:10:11,092 --> 00:10:12,427
Hey.
136
00:10:12,510 --> 00:10:14,721
I heard you weren't feeling well
after catching Gu Tae-su.
137
00:10:15,305 --> 00:10:18,225
You should be getting rest,
what are you even looking at?
138
00:10:28,049 --> 00:10:29,467
It's Hye-jun.
139
00:10:31,363 --> 00:10:33,198
Yes. Take a closer look.
140
00:10:33,823 --> 00:10:36,201
This familiar forearm.
141
00:10:45,460 --> 00:10:46,670
I've got you, you scumbag.
142
00:10:46,753 --> 00:10:50,632
No, that's not a mole,
I just got something on me.
143
00:10:50,715 --> 00:10:51,883
Yes.
144
00:10:52,509 --> 00:10:54,719
You jerk, you're dating Hye-jun,
aren't you?
145
00:10:54,803 --> 00:10:55,804
Confess now,
146
00:10:56,680 --> 00:10:58,807
and I'll let you off the hook
as long as you break up with her.
147
00:11:06,064 --> 00:11:08,608
I can't live like this.
148
00:11:11,403 --> 00:11:12,696
Han-jun, I...
149
00:11:28,628 --> 00:11:32,507
I can't listen to this any longer.
You think I'm dating this idiot?
150
00:11:33,216 --> 00:11:34,759
I have high standards.
151
00:11:35,343 --> 00:11:36,803
If I ever date this idiot,
152
00:11:37,387 --> 00:11:40,932
I'll clean this whole place
and wash my hair every day. Happy?
153
00:11:41,808 --> 00:11:42,976
Wash your hair every day?
154
00:11:44,436 --> 00:11:47,022
- Maybe it really isn't true.
- It isn't.
155
00:11:47,605 --> 00:11:48,648
No, it isn't.
156
00:11:48,732 --> 00:11:49,858
- You think so?
- Yes.
157
00:11:50,900 --> 00:11:52,902
Are you freaking kidding me?
158
00:12:09,377 --> 00:12:12,088
But why can't Su-cheol date Hye-jun?
159
00:12:12,172 --> 00:12:13,631
Su-cheol's a really nice guy.
160
00:12:14,215 --> 00:12:16,801
Do you think I don't know that?
161
00:12:17,635 --> 00:12:20,096
Hye-jun's my one-and-only baby sister,
162
00:12:20,180 --> 00:12:22,891
and Su-cheol's my bro and best friend.
163
00:12:22,974 --> 00:12:25,435
So what if they start going out
and then break up?
164
00:12:25,518 --> 00:12:27,979
Whose side am I supposed to take?
165
00:12:29,814 --> 00:12:32,984
So you don't have severe sister issues.
I thought you were a pervert.
166
00:12:33,818 --> 00:12:36,654
- Are you crazy?
- Come on...
167
00:12:37,530 --> 00:12:39,240
Come here for another punch.
168
00:12:39,324 --> 00:12:40,533
Now get this done already.
169
00:12:45,955 --> 00:12:49,626
You should have taken it easy, Mayor.
170
00:12:49,709 --> 00:12:51,669
She should have taken it easy.
171
00:12:51,753 --> 00:12:55,298
She went crazy for the drugs
and just wouldn't stop struggling.
172
00:12:55,381 --> 00:12:59,177
I was only going to scare her.
Who knew she'd die so easily?
173
00:13:00,929 --> 00:13:02,764
Let's say you killed these three.
174
00:13:02,847 --> 00:13:05,642
Do Jun-ha, Choi Yeong-seop,
Jeon Gyeong-cheol.
175
00:13:05,725 --> 00:13:08,311
But you didn't kill Kang Eun-hye.
176
00:13:08,895 --> 00:13:10,563
The mayor, Lee Myeong-jun, did.
177
00:13:10,647 --> 00:13:12,482
I killed them all.
178
00:13:15,276 --> 00:13:18,446
Your statement completely
contradicts the recording.
179
00:13:20,448 --> 00:13:22,951
Are you sure you killed Kang Eun-hye?
180
00:13:23,034 --> 00:13:25,537
I got a call from Mayor Lee Myeong-jun.
181
00:13:25,620 --> 00:13:28,706
He said Kang Eun-hye overdosed on drugs
and fell unconscious.
182
00:13:28,790 --> 00:13:30,583
Thankfully, she woke up,
183
00:13:31,376 --> 00:13:33,711
but she said she didn't want
to do that kind of thing ever again
184
00:13:33,795 --> 00:13:35,296
and threatened to call the police.
185
00:13:36,422 --> 00:13:39,134
So I tried to take her phone
and ended up killing her.
186
00:13:39,801 --> 00:13:41,719
Then why did you burn her body?
187
00:13:42,971 --> 00:13:44,097
To destroy evidence.
188
00:13:44,180 --> 00:13:47,892
You were trying to destroy evidence
but put the body in the sewers?
189
00:13:47,976 --> 00:13:50,145
I didn't have time to take it far.
190
00:13:50,728 --> 00:13:53,273
I was going to leave it in the sewers
and take care of it later,
191
00:13:53,356 --> 00:13:55,233
but the police found it first,
192
00:13:56,443 --> 00:13:57,986
so I called Choi Yeong-seop.
193
00:13:59,362 --> 00:14:02,615
So you called Choi Yeong-seop
to frame him.
194
00:14:02,699 --> 00:14:03,700
Yes.
195
00:14:04,409 --> 00:14:06,786
When I helped him kill Do Jun-ha,
196
00:14:06,870 --> 00:14:09,205
he said he would repay the favor one day.
197
00:14:09,289 --> 00:14:12,292
Have you ever seen a perp confess
to everything like that?
198
00:14:14,836 --> 00:14:19,549
It's possible if he feels
deeply guilty about the victim.
199
00:14:19,632 --> 00:14:22,010
Does that look like the face
of someone who feels guilty?
200
00:14:22,093 --> 00:14:24,429
I'm new, but even I think it's weird.
201
00:14:27,265 --> 00:14:28,391
You're right.
202
00:14:34,647 --> 00:14:37,942
Why did you put the white shoes
on Ms. Kang's feet?
203
00:14:38,026 --> 00:14:41,988
Is it because Ms. Kang
resembles your mother, Mr. Gu?
204
00:14:44,449 --> 00:14:45,533
No.
205
00:14:45,617 --> 00:14:47,702
The two are completely different.
206
00:14:48,703 --> 00:14:49,746
Is that so?
207
00:14:50,330 --> 00:14:52,373
They look quite similar to me...
208
00:14:52,916 --> 00:14:54,501
Both your mother
209
00:14:54,584 --> 00:14:55,960
and Ms. Kang
210
00:14:56,044 --> 00:14:59,005
never understood how you felt and
ended up leaving you.
211
00:14:59,088 --> 00:15:00,673
They're different!
212
00:15:03,801 --> 00:15:04,802
They're different.
213
00:15:06,888 --> 00:15:09,265
My mother ran
because she was afraid of my father,
214
00:15:09,974 --> 00:15:11,809
while Kang Eun-hye sinned.
215
00:15:12,810 --> 00:15:15,104
I've only punished the sinners.
216
00:15:24,322 --> 00:15:26,741
We put back together
the lines left on the cloth
217
00:15:26,824 --> 00:15:28,868
and found two names,
218
00:15:28,952 --> 00:15:30,620
Kang Eun-hye and Jeon Gyeong-cheol.
219
00:15:31,412 --> 00:15:34,415
Who told you that
220
00:15:34,499 --> 00:15:36,251
these people were sinners
221
00:15:36,334 --> 00:15:37,752
and that they should be punished?
222
00:15:38,586 --> 00:15:41,339
Auntie Im, the shaman you serve?
223
00:15:41,422 --> 00:15:43,925
Or Cha Seung-won?
224
00:15:44,008 --> 00:15:45,385
Neither of them
225
00:15:45,468 --> 00:15:49,430
ever told me to kill.
226
00:15:51,683 --> 00:15:53,643
Why are you trying to take all the blame?
227
00:15:56,145 --> 00:15:58,231
I know Auntie Im took you in.
228
00:15:58,815 --> 00:16:01,442
You might think she helped you,
229
00:16:01,526 --> 00:16:02,527
but that's not true.
230
00:16:03,861 --> 00:16:06,447
She's only using you.
231
00:16:07,156 --> 00:16:09,200
She is a criminal who manipulates you
232
00:16:09,284 --> 00:16:11,411
with her false rhetoric
to carry out murders.
233
00:16:12,036 --> 00:16:14,414
So tell us. Tell us who it is
234
00:16:14,497 --> 00:16:16,374
and why they're doing these things.
235
00:16:20,336 --> 00:16:22,964
Keep mouthing off like that
236
00:16:23,047 --> 00:16:24,799
and you might end up dead
like your brother.
237
00:16:27,885 --> 00:16:29,053
Prosecutor Han Jae-jeong.
238
00:16:30,430 --> 00:16:31,806
He was your brother, right?
239
00:16:34,517 --> 00:16:35,476
What?
240
00:16:35,560 --> 00:16:38,688
Prosecutor Han was Ms. Han's brother?
241
00:16:40,023 --> 00:16:40,857
Yes.
242
00:16:41,524 --> 00:16:42,692
Ms. Han...
243
00:16:43,818 --> 00:16:45,028
is the victim's family.
244
00:16:46,904 --> 00:16:51,034
So that's why she became Han the Ghost.
Because of all her anger and grief.
245
00:16:51,117 --> 00:16:53,328
Life is so unfair.
246
00:16:53,411 --> 00:16:56,289
Bastards like him
should be burning in hell!
247
00:16:58,750 --> 00:16:59,917
Damn it.
248
00:17:00,835 --> 00:17:04,631
Now that I think about it,
not everyone I killed was a sinner.
249
00:17:04,714 --> 00:17:07,133
There was Prosecutor Han.
250
00:17:07,216 --> 00:17:08,509
I'd forgotten about him.
251
00:17:09,719 --> 00:17:10,720
That's right.
252
00:17:12,180 --> 00:17:15,558
Why did you kill Prosecutor Han
when he didn't do anything wrong?
253
00:17:16,517 --> 00:17:17,935
He got in the way.
254
00:17:19,187 --> 00:17:20,438
What?
255
00:17:21,105 --> 00:17:22,649
Choi Yeong-seop confessed,
256
00:17:22,732 --> 00:17:25,360
but he let him go on the grounds
of insufficient evidence.
257
00:17:25,443 --> 00:17:27,111
He was too righteous.
258
00:17:27,737 --> 00:17:30,198
If he had just prosecuted
Choi Yeong-seop,
259
00:17:30,281 --> 00:17:32,116
he'd still be alive....
260
00:17:33,201 --> 00:17:35,161
I do feel bad
261
00:17:36,579 --> 00:17:37,997
about killing your brother.
262
00:17:38,706 --> 00:17:41,292
After all that crap
about punishing sinners,
263
00:17:41,959 --> 00:17:44,796
what did you just say?
You killed him because he was righteous?
264
00:17:45,963 --> 00:17:47,340
You murderous bastard!
265
00:17:47,423 --> 00:17:48,508
Hey, you scumbag.
266
00:17:49,509 --> 00:17:50,468
Lim Yeong-ju.
267
00:17:54,806 --> 00:17:58,267
Your mother would weep in anguish
if she found out
268
00:17:58,893 --> 00:18:01,062
you became a murderer.
269
00:18:01,646 --> 00:18:04,273
Right? Do you have any idea
270
00:18:04,774 --> 00:18:07,860
how much your mother looked for you
after what happened to your father?
271
00:18:09,153 --> 00:18:10,988
Don't you have any pity?
272
00:18:12,323 --> 00:18:16,119
Think of your poor mother
273
00:18:17,829 --> 00:18:19,622
and tell us the truth.
274
00:18:26,170 --> 00:18:29,507
Prosecutor Han and everyone else,
275
00:18:30,675 --> 00:18:33,261
I killed them all on my own.
276
00:18:33,344 --> 00:18:36,431
It doesn't have anything
277
00:18:36,514 --> 00:18:38,391
to do with Auntie Im.
278
00:18:55,491 --> 00:18:57,952
Hey, why are you all so down?
279
00:18:58,035 --> 00:18:59,620
Did you still not get a confession?
280
00:18:59,704 --> 00:19:01,372
I had no idea.
281
00:19:02,081 --> 00:19:03,708
I'm such a bad colleague.
282
00:19:04,417 --> 00:19:08,129
Pretend you don't know anything about this
until she tells you herself.
283
00:19:08,212 --> 00:19:09,714
Don't be obvious about it.
284
00:19:10,214 --> 00:19:11,257
Okay.
285
00:19:12,216 --> 00:19:15,136
We shouldn't get worked up
and ruin the case
286
00:19:15,219 --> 00:19:17,847
when she's being so strong.
287
00:19:18,848 --> 00:19:21,392
What is it?
288
00:19:21,476 --> 00:19:23,352
Come on, did something happen to Ms. Han?
289
00:19:32,111 --> 00:19:33,780
- What is it?
- Damn it.
290
00:19:59,013 --> 00:20:01,599
Do you think you can continue
with the interrogation?
291
00:20:01,682 --> 00:20:03,601
If it's too hard, I could—
292
00:20:04,185 --> 00:20:07,230
No. I can do it. I'll do it.
293
00:20:07,980 --> 00:20:09,816
I'm going to control my temper
294
00:20:09,899 --> 00:20:11,567
without punching him
and finish this well.
295
00:20:13,402 --> 00:20:14,654
Okay.
296
00:20:14,737 --> 00:20:18,366
But let's call it a day today.
I think you need some rest, Jae-hui.
297
00:20:21,953 --> 00:20:23,788
Would you like to have dinner with me?
298
00:20:23,871 --> 00:20:26,415
I have something
I want to talk to you about.
299
00:20:27,667 --> 00:20:28,668
I'm sorry.
300
00:20:28,751 --> 00:20:30,795
I can't today.
301
00:20:32,672 --> 00:20:34,799
I want to go see Jae-jeong,
302
00:20:34,882 --> 00:20:37,009
and I have someone I have to meet.
303
00:20:37,093 --> 00:20:39,011
Is that person Mr. Nam?
304
00:20:40,304 --> 00:20:41,305
Yes.
305
00:20:42,515 --> 00:20:45,852
When I think about how he must be
feeling the same way I do right now,
306
00:20:46,602 --> 00:20:49,814
it makes me worried,
and I want to be there for him.
307
00:20:53,776 --> 00:20:55,319
He's such a stuck-up know-it-all
308
00:20:55,403 --> 00:20:58,281
that I'm sure he's somewhere
hurting over this on his own.
309
00:20:58,906 --> 00:20:59,740
Bye, then.
310
00:21:00,449 --> 00:21:02,243
Can you not go?
311
00:21:11,043 --> 00:21:13,296
Ever since you met Mr. Nam,
312
00:21:14,213 --> 00:21:17,675
you keep finding yourself
in danger and getting hurt.
313
00:21:18,968 --> 00:21:21,095
I'm worried that he might hurt you again,
314
00:21:23,764 --> 00:21:24,724
Jae-hui.
315
00:21:26,851 --> 00:21:29,061
Mr. Cha, do you...
316
00:21:29,145 --> 00:21:30,396
Yes.
317
00:21:35,610 --> 00:21:37,236
I like you a lot, Jae-hui.
318
00:21:42,825 --> 00:21:45,620
This wasn't how I wanted to tell you...
319
00:21:48,664 --> 00:21:50,333
I was trying to stop my feelings,
320
00:21:50,416 --> 00:21:52,835
telling myself that I'm happy
just being your friend,
321
00:21:54,003 --> 00:21:57,256
but I get jealous when you smile
as you talk about him,
322
00:21:58,424 --> 00:22:00,134
and when I see you worry about him.
323
00:22:02,762 --> 00:22:03,763
It's a little hard.
324
00:22:13,939 --> 00:22:16,859
You were already having a hard day.
325
00:22:16,942 --> 00:22:20,029
I shouldn't have told you that.
326
00:22:23,282 --> 00:22:24,742
Don't let it concern you.
327
00:22:28,913 --> 00:22:29,872
Shall we go back in?
328
00:22:31,999 --> 00:22:32,875
Mr. Cha.
329
00:22:34,627 --> 00:22:37,421
I am so grateful to you.
330
00:22:38,381 --> 00:22:42,134
I don't think I could have endured this
all by myself if it weren't for you.
331
00:22:44,136 --> 00:22:45,346
But...
332
00:22:45,429 --> 00:22:47,390
You don't feel anything more than that.
333
00:22:53,562 --> 00:22:56,190
Okay. Next time we meet,
334
00:22:57,191 --> 00:22:58,359
I'll maintain
335
00:23:01,195 --> 00:23:04,573
my boundaries.
As your friend and colleague.
336
00:23:21,894 --> 00:23:22,979
Jae-jeong.
337
00:23:24,230 --> 00:23:27,400
I finally caught the bastard
who killed you.
338
00:23:28,109 --> 00:23:30,194
I'm sorry you had to wait so long.
339
00:23:30,278 --> 00:23:33,864
I'm going to catch everyone
who was behind him too,
340
00:23:34,365 --> 00:23:35,908
so don't worry and wait for me.
341
00:23:41,914 --> 00:23:43,291
HAN JAE-JEONG
342
00:23:50,089 --> 00:23:51,716
Next time,
343
00:23:51,799 --> 00:23:53,509
I'll come with Jang-mi...
344
00:23:54,635 --> 00:23:56,012
I mean, Jae-hui.
345
00:23:56,095 --> 00:23:57,346
HAN JAE-JEONG
346
00:23:57,430 --> 00:23:58,556
Well...
347
00:23:59,557 --> 00:24:01,267
The truth is...
348
00:24:03,519 --> 00:24:05,313
Jae-hui and I...
349
00:24:16,449 --> 00:24:17,700
The lights...
350
00:24:21,871 --> 00:24:22,913
Hey.
351
00:24:24,665 --> 00:24:26,417
You're not angry, are you?
352
00:24:27,501 --> 00:24:28,878
You're scaring me, you punk.
353
00:24:37,720 --> 00:24:41,724
When this is all over,
and I'm allowed to be happy,
354
00:24:43,225 --> 00:24:44,602
I'll tell her then.
355
00:24:49,023 --> 00:24:50,107
Bye.
356
00:24:56,238 --> 00:24:57,490
Jae-jeong...
357
00:25:13,047 --> 00:25:14,423
HAN JAE-JEONG
358
00:25:17,676 --> 00:25:19,428
I knew he'd come.
359
00:25:20,805 --> 00:25:23,724
Jae-jeong, you heard, right?
360
00:25:24,517 --> 00:25:26,352
I caught Gu Tae-su, that scumbag.
361
00:25:26,435 --> 00:25:30,272
It was thanks to Mr. Nam
and how he never gave up.
362
00:25:30,981 --> 00:25:32,608
I'm not going to give up either.
363
00:25:33,192 --> 00:25:35,361
I'm going to get to the bottom of it
364
00:25:37,238 --> 00:25:38,781
just like you wanted.
365
00:25:43,536 --> 00:25:44,703
I'll be back again.
366
00:26:02,513 --> 00:26:07,351
The number you have called cannot be
reached. Leave a message after the beep.
367
00:26:07,435 --> 00:26:09,937
NAM HAN-JUN
368
00:26:14,692 --> 00:26:16,318
Enjoy.
369
00:26:19,697 --> 00:26:20,656
Mr. Jo.
370
00:26:21,449 --> 00:26:23,242
Oh? Inspector.
371
00:26:23,742 --> 00:26:25,578
The boss isn't here today,
so what brings you here?
372
00:26:25,661 --> 00:26:28,247
Where is Mr. Nam right now?
His phone was off.
373
00:26:28,330 --> 00:26:29,874
He said he had an outside appointment.
374
00:26:31,917 --> 00:26:33,669
Are you the only one here?
375
00:26:33,752 --> 00:26:35,379
I don't see Mr. Kong or Ms. Nam.
376
00:26:37,339 --> 00:26:41,051
They say new converts are the worst...
377
00:26:43,012 --> 00:26:44,597
CAFÉ MINAMDANG
378
00:26:44,680 --> 00:26:47,224
Look at those pretty fireworks.
379
00:26:47,933 --> 00:26:50,436
When did you prepare this?
380
00:26:50,519 --> 00:26:51,854
- It's pretty.
- It is.
381
00:26:52,980 --> 00:26:56,358
Hye-jun, who made you this pretty?
382
00:26:56,442 --> 00:26:59,862
Su-cheol, who was it
that made you so handsome?
383
00:26:59,945 --> 00:27:01,822
And you're smart.
384
00:27:01,906 --> 00:27:04,074
And you're nice
385
00:27:04,158 --> 00:27:05,284
and a great cook.
386
00:27:05,367 --> 00:27:06,494
Who's a pretty boy?
387
00:27:06,577 --> 00:27:08,162
Who's the best?
388
00:27:09,747 --> 00:27:10,706
But what if
389
00:27:11,957 --> 00:27:15,211
Han-jun finds out about this?
We'll be screwed.
390
00:27:15,294 --> 00:27:16,629
No.
391
00:27:16,712 --> 00:27:18,923
Nam Han-jun
392
00:27:19,006 --> 00:27:20,966
isn't coming home today.
393
00:27:21,050 --> 00:27:22,134
Really?
394
00:27:27,473 --> 00:27:29,350
Where's Mr. Nam headed right now?
395
00:27:33,562 --> 00:27:37,399
I can't tell you. Han-jun thinks I erased
the GPS tracking app on his phone.
396
00:27:37,483 --> 00:27:39,109
- We can't tell you.
- Really?
397
00:27:39,193 --> 00:27:41,487
I'll just tell Mr. Nam
that you two were just kissing—
398
00:27:41,570 --> 00:27:43,906
- He's going to Gangwon-do.
- Yes.
399
00:27:43,989 --> 00:27:46,659
He went to a camping ground
that has a view of Dong River.
400
00:27:46,742 --> 00:27:47,785
A camping ground?
401
00:27:47,868 --> 00:27:49,578
You think it's weird too, right?
402
00:27:49,662 --> 00:27:52,623
He shudders when he has to go
to a non-luxury hotel,
403
00:27:52,706 --> 00:27:54,708
but he forks over money
to go there every year.
404
00:27:54,792 --> 00:27:57,336
Do you want me to tell you the location?
405
00:27:57,962 --> 00:28:00,256
No, that's okay.
I think I know where it is.
406
00:28:00,339 --> 00:28:02,591
- What?
- Your secret's safe with me.
407
00:28:02,675 --> 00:28:03,509
Okay.
408
00:28:05,803 --> 00:28:07,680
You two can go back to
what you were doing.
409
00:28:11,976 --> 00:28:14,186
I want to go on a trip too.
410
00:28:14,270 --> 00:28:15,187
You do?
411
00:28:15,271 --> 00:28:16,939
Let's go to Gangwon-do.
412
00:28:17,022 --> 00:28:18,482
- Right now?
- Yes.
413
00:28:19,191 --> 00:28:23,654
Okay. If you say you want to go,
then we have to go.
414
00:28:23,737 --> 00:28:26,615
- Come on. Let's go.
- Shall we?
415
00:28:27,241 --> 00:28:29,994
- We'll go camping
- And have a barbecue.
416
00:28:30,077 --> 00:28:32,997
Both of you go back to your posts
before I tell the boss everything.
417
00:28:33,831 --> 00:28:36,000
I'm not going to stay quiet
if you run off again.
418
00:28:38,168 --> 00:28:39,670
No hand-holding!
419
00:28:40,588 --> 00:28:41,714
No kissing!
420
00:28:42,590 --> 00:28:43,841
Back to your posts!
421
00:28:46,051 --> 00:28:47,219
Let's go.
422
00:28:51,307 --> 00:28:52,766
Be careful.
423
00:29:30,512 --> 00:29:31,472
Let's begin.
424
00:29:31,555 --> 00:29:32,932
HAN JAE-JEONG
425
00:29:34,016 --> 00:29:35,434
Shoot.
426
00:29:35,976 --> 00:29:37,394
This isn't a good sign.
427
00:29:45,402 --> 00:29:46,528
Damn it.
428
00:29:50,407 --> 00:29:54,119
Han Jae-jeong, that moron. What's to like
about all this inconvenience?
429
00:29:54,203 --> 00:29:55,955
This is why I don't like camping.
430
00:29:57,373 --> 00:29:59,041
All right. Wait.
431
00:30:00,292 --> 00:30:01,669
Jae-jeong.
432
00:30:07,007 --> 00:30:09,969
Han Jae-jeong.
Are you really going to be like this?
433
00:30:10,052 --> 00:30:12,471
I didn't know she was your sister.
434
00:30:12,554 --> 00:30:14,390
I already had feelings for her,
so what can I do?
435
00:30:25,943 --> 00:30:28,988
You can't put up the poles
before you put the pegs in.
436
00:30:29,071 --> 00:30:30,280
What...
437
00:30:39,039 --> 00:30:41,208
You know how to set up a tent so well.
438
00:30:48,340 --> 00:30:50,134
But how did you know I was here?
439
00:30:50,217 --> 00:30:52,678
I was at your café earlier
and Hye-jun told me.
440
00:30:52,761 --> 00:30:54,596
- Hye-jun?
- Yes.
441
00:30:54,680 --> 00:30:55,723
Hye-jun?
442
00:30:58,642 --> 00:31:01,770
What's she doing,
testing my self-control?
443
00:31:02,438 --> 00:31:03,772
What did you say?
444
00:31:03,856 --> 00:31:04,940
What?
445
00:31:06,400 --> 00:31:08,527
I asked you if this place
wasn't too hard to find.
446
00:31:08,610 --> 00:31:12,406
I see. I used to come here
with Jae-jeong a lot.
447
00:31:15,117 --> 00:31:18,287
So you were taking care of his things.
448
00:31:18,370 --> 00:31:20,122
I had no idea.
449
00:31:20,998 --> 00:31:22,166
Thank you.
450
00:31:27,504 --> 00:31:31,425
I shall find a restaurant
451
00:31:31,508 --> 00:31:35,137
that's right up your alley, Mr. Profiler.
452
00:31:35,220 --> 00:31:37,514
- Somewhere really trendy.
- Somewhere that's totally hip.
453
00:31:37,598 --> 00:31:40,893
Somewhere you'll get countless likes
if you upload a picture of it.
454
00:31:40,976 --> 00:31:44,063
But legal.
455
00:31:44,146 --> 00:31:47,232
Of course somewhere legal.
But no more nature-friendly places.
456
00:31:47,316 --> 00:31:49,985
No more camping
where you can hear the water deer cry.
457
00:31:50,069 --> 00:31:52,780
No. I'll cater to your tastes.
458
00:31:52,863 --> 00:31:55,866
The client is the king, after all.
459
00:31:56,533 --> 00:31:59,119
It's because I regret
that I didn't say yes more
460
00:31:59,203 --> 00:32:02,414
when Jae-jeong begged me to go camping.
461
00:32:02,498 --> 00:32:03,916
No need to thank me.
462
00:32:05,793 --> 00:32:06,710
And, you know,
463
00:32:07,920 --> 00:32:11,340
I come when I think of Jae-jeong.
464
00:32:13,092 --> 00:32:15,928
He used to pester me
to go with him all the time too.
465
00:32:16,970 --> 00:32:19,306
It was a habit of his,
don't let it weigh on you.
466
00:32:23,227 --> 00:32:25,729
I wish the three of us
came together back then.
467
00:32:26,313 --> 00:32:29,650
Then it wouldn't have taken us
such a long time to meet.
468
00:32:31,401 --> 00:32:32,361
Well...
469
00:32:33,237 --> 00:32:36,907
I guess we were destined to meet.
470
00:32:45,582 --> 00:32:46,667
Come on.
471
00:32:47,960 --> 00:32:50,212
Come on. Stop it.
472
00:33:03,725 --> 00:33:08,188
This is so nice and relaxing to take
a walk and breathe in the clean air.
473
00:33:09,523 --> 00:33:12,568
Gu Tae-su's been giving me
a headache all day.
474
00:33:14,111 --> 00:33:15,362
Gu Tae-su...
475
00:33:16,572 --> 00:33:19,700
confessed that he killed Jae-jeong.
476
00:33:22,494 --> 00:33:24,997
Wait. Did you interrogate him yourself?
477
00:33:25,080 --> 00:33:27,666
You should have had another detective
or Mr. Cha do it.
478
00:33:27,749 --> 00:33:29,168
Why would you do it yourself?
479
00:33:29,668 --> 00:33:32,379
Because I'm the one who wants
to know the truth the most.
480
00:33:35,048 --> 00:33:36,341
You're unbelievable.
481
00:33:36,425 --> 00:33:40,220
I held back my urge to kill him
to do the interrogation,
482
00:33:40,721 --> 00:33:43,182
but he said he was in it alone.
483
00:33:43,682 --> 00:33:45,142
At this rate,
484
00:33:45,225 --> 00:33:48,061
we won't be able to prosecute Auntie Im
even if we arrest her.
485
00:33:48,145 --> 00:33:50,606
It's because he's been gaslighted
for such a long time.
486
00:33:51,648 --> 00:33:53,525
We need to make him doubt Auntie Im
487
00:33:53,609 --> 00:33:55,527
if we want him to confess.
488
00:33:56,445 --> 00:33:58,071
"Doubt..."
489
00:33:59,531 --> 00:34:00,824
That won't be easy.
490
00:34:01,909 --> 00:34:03,577
When has it ever been easy?
491
00:34:07,414 --> 00:34:12,085
I really missed that smile
of yours today.
492
00:34:15,380 --> 00:34:19,259
Come on, you're coming at me like that
without any warning?
493
00:34:19,343 --> 00:34:20,177
You can't do that.
494
00:34:20,260 --> 00:34:22,596
I've been controlling myself
very well so far.
495
00:34:23,472 --> 00:34:27,226
Well, the case isn't completely closed,
496
00:34:27,309 --> 00:34:29,311
but we did catch Gu Tae-su,
497
00:34:29,394 --> 00:34:33,565
so can't we just date like normal people?
498
00:34:36,360 --> 00:34:39,238
I'm just saying that's how I feel.
499
00:34:48,997 --> 00:34:51,541
I don't think Jae-jeong
really approves of me.
500
00:34:52,209 --> 00:34:55,379
I've had so many accidents
since my visit to the columbarium.
501
00:34:59,383 --> 00:35:02,386
I haven't had anything to eat
all day. Stop growling.
502
00:35:02,469 --> 00:35:05,931
To really relax,
you need to eat well too.
503
00:35:06,598 --> 00:35:09,601
Let's just go up that thing
and then go eat.
504
00:35:09,685 --> 00:35:10,811
Come on, let's go.
505
00:35:10,894 --> 00:35:14,481
I heard it's really nice up there,
with a great view.
506
00:35:16,066 --> 00:35:17,818
Hey, wait for me.
507
00:35:35,669 --> 00:35:36,712
Here you go.
508
00:35:41,091 --> 00:35:42,509
Hey, what is it this time?
509
00:35:45,595 --> 00:35:47,347
Granny pants again?
510
00:35:47,431 --> 00:35:48,724
You look like a tree.
511
00:35:53,603 --> 00:35:54,771
All right.
512
00:35:55,856 --> 00:35:57,774
This is the one. Go put it on.
513
00:35:57,858 --> 00:35:59,526
What? No, wait...
514
00:36:08,994 --> 00:36:09,828
It's perfect.
515
00:36:16,460 --> 00:36:18,086
Shall we try this?
516
00:36:21,757 --> 00:36:23,300
Thank you.
517
00:36:23,383 --> 00:36:25,218
- It's good, right?
- This is good.
518
00:36:30,015 --> 00:36:31,058
Open wide.
519
00:36:34,770 --> 00:36:37,689
It's fascinating everywhere.
520
00:36:55,165 --> 00:36:56,249
It's hot, isn't it?
521
00:37:17,396 --> 00:37:19,231
Mr. Nam. Dance.
522
00:37:19,815 --> 00:37:21,483
- Dance?
- Yes.
523
00:37:25,028 --> 00:37:26,446
Seriously?
524
00:38:01,857 --> 00:38:03,024
Like this?
525
00:38:33,889 --> 00:38:35,515
It looks like it's raining flowers.
526
00:38:40,187 --> 00:38:41,396
Did you know this?
527
00:38:41,480 --> 00:38:44,172
If you catch a falling flower
while thinking of someone you like,
528
00:38:44,172 --> 00:38:45,740
your love will be reciprocated.
529
00:38:46,234 --> 00:38:47,319
What?
530
00:38:47,402 --> 00:38:50,864
Who on earth comes up with those things?
531
00:38:59,122 --> 00:39:03,919
In the end, all flowers wither. So why do
people give them meanings like that?
532
00:39:04,002 --> 00:39:05,712
It's beautiful because it's momentary.
533
00:39:06,671 --> 00:39:09,341
And even when they're gone,
you still remember.
534
00:39:10,342 --> 00:39:12,802
Us being here together today,
535
00:39:13,887 --> 00:39:15,931
the memories we have with Jae-jeong,
536
00:39:16,014 --> 00:39:17,891
it's all there in our hearts.
537
00:39:18,975 --> 00:39:21,770
It means a lot to me.
538
00:39:29,778 --> 00:39:30,737
Did you just see that?
539
00:39:30,820 --> 00:39:33,406
Did you see how this landed right here?
540
00:39:33,490 --> 00:39:34,616
It really did.
541
00:39:41,331 --> 00:39:42,165
Actually,
542
00:39:43,917 --> 00:39:45,835
I also really wanted to see you today.
543
00:39:47,546 --> 00:39:48,588
I thought about how you
544
00:39:49,506 --> 00:39:52,092
must be missing Jae-jeong
a lot like I do,
545
00:39:52,175 --> 00:39:54,553
and how you'd want someone to comfort you
546
00:39:54,636 --> 00:39:55,929
root for you,
547
00:39:56,012 --> 00:39:59,015
and pat you on the back.
548
00:40:00,225 --> 00:40:02,477
I just couldn't take
how much I missed you.
549
00:40:08,024 --> 00:40:08,984
You did well.
550
00:40:09,651 --> 00:40:12,571
I'll tell you instead of Jae-jeong.
551
00:40:18,577 --> 00:40:19,995
You did well, Nam Han-jun.
552
00:40:21,538 --> 00:40:24,374
I'll forgive you for everything
and give you my blessing.
553
00:40:25,792 --> 00:40:29,254
That's what Jae-jeong would have said
if he'd heard what you said before.
554
00:40:31,673 --> 00:40:33,508
About how you've already fallen for me.
555
00:40:39,431 --> 00:40:42,142
You said yes.
556
00:40:46,062 --> 00:40:47,147
I like you,
557
00:40:48,481 --> 00:40:49,524
Jae-hui.
558
00:41:46,164 --> 00:41:47,248
Are you up?
559
00:41:48,541 --> 00:41:49,668
Yes.
560
00:41:57,550 --> 00:41:59,260
I didn't have any coffee.
561
00:41:59,344 --> 00:42:00,553
Try this.
562
00:42:00,637 --> 00:42:02,180
It'll warm you up.
563
00:42:03,723 --> 00:42:04,724
Okay.
564
00:42:12,440 --> 00:42:14,315
What a peaceful weekend.
565
00:42:15,944 --> 00:42:18,446
Something always comes up
when you say things like that.
566
00:42:18,530 --> 00:42:19,489
No way.
567
00:42:19,572 --> 00:42:20,573
Right?
568
00:42:27,288 --> 00:42:28,498
VVIP LEE MIN-GYEONG
569
00:42:37,424 --> 00:42:39,217
PAIN IN THE ASS
570
00:42:50,645 --> 00:42:52,397
PAIN IN THE ASS
571
00:42:54,190 --> 00:42:55,692
- Mr. Shaman.
- What is it?
572
00:42:55,775 --> 00:42:57,861
Cha Seung-won is up to something.
573
00:42:57,944 --> 00:43:00,196
Mr. Shaman. It's bad. Where are you?
574
00:43:01,364 --> 00:43:03,533
Come to Minamdang by 12.
575
00:43:03,616 --> 00:43:05,243
By 12? Yes, okay.
576
00:43:08,204 --> 00:43:09,497
I knew it.
577
00:43:10,498 --> 00:43:12,250
I guess we'll have
to drink coffee at Minamdang.
578
00:43:13,668 --> 00:43:14,669
Yes.
579
00:43:14,753 --> 00:43:17,714
But we can still have a cup of tea...
580
00:43:23,618 --> 00:43:27,872
MINAMDANG
581
00:43:37,562 --> 00:43:39,022
What are you doing?
582
00:43:43,485 --> 00:43:44,403
Holy crap.
583
00:43:45,195 --> 00:43:46,530
Why is he back so soon?
584
00:43:46,613 --> 00:43:49,324
Why does he have to be so diligent?
585
00:43:49,408 --> 00:43:52,619
He went all the way to Gangwon-do.
Why did he come home in the morning?
586
00:43:52,703 --> 00:43:55,414
He's going to kill us if he finds out
we stayed out last night.
587
00:43:59,084 --> 00:44:00,335
Ta-da.
588
00:44:10,053 --> 00:44:13,724
Do I look like I've had a good sleep
instead of having fun all night?
589
00:44:13,807 --> 00:44:17,728
Yes. Your skin looks so fresh.
You're so pretty. You really are.
590
00:44:17,811 --> 00:44:20,314
But that won't change the fact
that he'll kill us.
591
00:44:22,190 --> 00:44:24,401
I made preparations just in case.
592
00:44:27,696 --> 00:44:28,989
Over there.
593
00:44:29,865 --> 00:44:32,034
That? There?
594
00:44:35,454 --> 00:44:38,415
- Are you sure we can do this?
- Of course. Don't worry.
595
00:44:40,917 --> 00:44:42,002
Okay.
596
00:44:44,796 --> 00:44:46,006
Kong Su-cheol.
597
00:44:46,673 --> 00:44:47,799
Nam Hye-jun.
598
00:44:48,425 --> 00:44:49,968
Jo Na-dan.
599
00:44:51,011 --> 00:44:52,429
Why isn't anyone here?
600
00:44:52,512 --> 00:44:55,474
- Sit over there in the middle.
- Okay.
601
00:44:56,475 --> 00:44:57,559
Kong Su-cheol.
602
00:44:58,351 --> 00:45:00,896
Nam Hye-jun. Jo Na-dan.
603
00:45:00,979 --> 00:45:03,148
Boss, I'm here.
604
00:45:03,231 --> 00:45:04,816
- Hey. You're here.
- Yes.
605
00:45:04,900 --> 00:45:06,943
The cakes sold out yesterday.
606
00:45:07,027 --> 00:45:07,944
You're here early.
607
00:45:08,945 --> 00:45:11,239
My signature drink, please.
608
00:45:11,323 --> 00:45:13,116
I already made it.
609
00:45:13,200 --> 00:45:14,951
He's a smart one.
610
00:45:17,287 --> 00:45:18,538
Here you go.
611
00:45:20,165 --> 00:45:21,333
Thank you.
612
00:45:22,084 --> 00:45:23,835
- Where's Su-cheol?
- He's not here yet.
613
00:45:24,336 --> 00:45:26,963
He's seriously becoming lax.
614
00:45:28,673 --> 00:45:29,674
Wait.
615
00:45:31,093 --> 00:45:32,219
What about Hye-jun?
616
00:45:32,302 --> 00:45:35,138
I don't know. She's still
usually sleeping at this hour.
617
00:45:35,222 --> 00:45:36,848
Right. She always sleeps in.
618
00:45:42,562 --> 00:45:43,438
Shoot.
619
00:45:43,522 --> 00:45:45,440
Hold on tight.
620
00:45:53,031 --> 00:45:55,242
Boss!
621
00:45:55,742 --> 00:45:57,744
Your favorite thing on the menu.
622
00:46:03,041 --> 00:46:04,209
This is good.
623
00:46:09,297 --> 00:46:11,216
It's nice and filling in the morning.
624
00:46:23,770 --> 00:46:26,815
Hold on. Wait.
625
00:46:32,779 --> 00:46:35,448
- I better wake Hye-jun and give her some.
- Mr. Nam Han-jun.
626
00:46:37,492 --> 00:46:39,077
You have cream on your face.
627
00:46:45,917 --> 00:46:48,920
Gosh. This is so sweet.
628
00:46:50,046 --> 00:46:52,507
Just a minute.
I'll wake Hye-jun and be right back.
629
00:46:52,591 --> 00:46:53,884
Okay.
630
00:46:56,887 --> 00:46:58,430
My legs went weak.
631
00:47:03,685 --> 00:47:05,979
Hey, Nam Hye-jun. Nam Hye-jun.
632
00:47:10,942 --> 00:47:12,277
Hey, Nam Hye-jun.
633
00:47:16,156 --> 00:47:18,575
Where is she?
634
00:47:19,159 --> 00:47:20,368
What? What do you want?
635
00:47:22,913 --> 00:47:25,290
Why aren't you working?
636
00:47:26,166 --> 00:47:27,500
My goodness.
637
00:47:27,584 --> 00:47:30,712
You washed your face when no one
made you do it? What's going on?
638
00:47:30,795 --> 00:47:32,088
Where's Su-cheol?
639
00:47:32,714 --> 00:47:35,258
Su-cheol is coming in late
because he was up all night.
640
00:47:36,051 --> 00:47:37,344
Up all night? Why?
641
00:47:37,427 --> 00:47:38,303
"Why"?
642
00:47:38,386 --> 00:47:40,138
You told him to find Auntie Im.
643
00:47:40,222 --> 00:47:42,599
While you were having a lovey-dovey time,
644
00:47:42,682 --> 00:47:44,809
Su-cheol kept an eye
on Auntie Im's temple all night.
645
00:47:44,893 --> 00:47:46,853
That's right.
646
00:47:46,937 --> 00:47:48,271
He must be tired.
647
00:47:49,773 --> 00:47:50,941
I'm here.
648
00:47:51,900 --> 00:47:54,736
I haven't had such good sleep
in a long time. I feel great—
649
00:47:57,948 --> 00:47:59,241
What?
650
00:48:00,200 --> 00:48:02,911
Hye-jun said you'd be tired
from being up all night.
651
00:48:02,994 --> 00:48:04,287
Right.
652
00:48:07,123 --> 00:48:08,583
That's right. I'm so tired.
653
00:48:08,667 --> 00:48:11,836
It's a miracle
I'm still standing upright.
654
00:48:11,920 --> 00:48:13,296
I'm so tired.
655
00:48:19,970 --> 00:48:22,806
Mr. Shaman, I've got big news
656
00:48:22,889 --> 00:48:25,934
Gosh, this is tiring already.
657
00:48:29,104 --> 00:48:32,232
There's been a huge influx of projects
about the Jakdu-dong project.
658
00:48:32,315 --> 00:48:34,150
And lo and behold, there are rumors that
659
00:48:34,234 --> 00:48:36,778
the Land Hunter Team has joined
the Shovel of Shinmyeong.
660
00:48:37,946 --> 00:48:39,322
- Land Hunter?
- Yes.
661
00:48:39,406 --> 00:48:41,866
They're famous real estate
planning fraudsters.
662
00:48:41,950 --> 00:48:44,035
But why would they
be joining this project?
663
00:48:44,119 --> 00:48:47,664
They probably want to play up the media
to boost up sales as much as possible.
664
00:48:47,747 --> 00:48:51,751
Worst come to worst, theyll sell
the apartments and run with the money.
665
00:48:51,835 --> 00:48:55,255
God, those fucking bastards.
666
00:48:55,338 --> 00:48:59,092
Do they have any idea what hell people
have to go through to buy an apartment?
667
00:48:59,175 --> 00:49:00,635
This is crossing the line.
668
00:49:00,719 --> 00:49:04,097
But it's Choekang Construction.
I'm sure they won't—
669
00:49:04,180 --> 00:49:07,684
The shareholder's meeting is coming soon,
and coupled with Uncle's arrest,
670
00:49:07,767 --> 00:49:09,853
my brother must be in a rush.
671
00:49:10,520 --> 00:49:12,897
Mr. Shaman. An acquaintance of mine
672
00:49:12,981 --> 00:49:14,441
has invested in the Jakdu-dong—
673
00:49:14,524 --> 00:49:16,818
Unless you want your name
paraded in the media,
674
00:49:16,901 --> 00:49:18,111
pull your investments now.
675
00:49:18,194 --> 00:49:21,114
Yes. There's something urgent
I have to do, so...
676
00:49:21,781 --> 00:49:22,782
Bye.
677
00:49:26,286 --> 00:49:29,748
Right. Mr. Shaman, I also have
something urgent to tend to.
678
00:49:29,831 --> 00:49:31,124
I'll get going then.
679
00:49:32,083 --> 00:49:33,209
Bye.
680
00:49:33,960 --> 00:49:36,379
MINAMDANG
681
00:49:39,799 --> 00:49:41,259
Why are you lagging behind?
682
00:49:41,760 --> 00:49:44,220
It's just that you told me
to keep my distance.
683
00:49:44,304 --> 00:49:46,097
Are you stupid?
684
00:49:46,181 --> 00:49:48,308
- Come on.
- Wait for me.
685
00:49:50,894 --> 00:49:51,978
Come on.
686
00:49:52,645 --> 00:49:55,065
I'm getting a whiff of something
from those two too.
687
00:49:58,735 --> 00:50:00,070
When is the groundbreaking ceremony?
688
00:50:00,820 --> 00:50:02,655
THE SHOVEL OF SHINMYEONG
689
00:50:03,656 --> 00:50:05,575
It's been pushed up by two days.
690
00:50:06,159 --> 00:50:07,994
The sales schedule has been pushed up
691
00:50:08,078 --> 00:50:10,080
to the day
after the groundbreaking ceremony.
692
00:50:10,163 --> 00:50:13,500
I don't think we'll be able to find
evidence that'll let us stop the project
693
00:50:13,583 --> 00:50:15,210
before the sales begin.
694
00:50:15,293 --> 00:50:17,337
What? But that won't do.
695
00:50:17,420 --> 00:50:20,006
All those innocent people
will be robbed of their money.
696
00:50:20,090 --> 00:50:22,175
We need to arrest them
before that happens.
697
00:50:22,258 --> 00:50:25,178
- What, do you have an idea?
- We'll strike during the ceremony.
698
00:50:25,261 --> 00:50:26,888
- The groundbreaking ceremony?
- Yes.
699
00:50:27,472 --> 00:50:30,683
I'll send the evidence
from Gu Tae-su's laptop to the station.
700
00:50:31,810 --> 00:50:37,107
But we don't have a warrant for that
so it might put Jae-hui in a tricky position.
701
00:50:38,149 --> 00:50:40,485
I can use it if it's an anonymous tip.
702
00:50:41,403 --> 00:50:43,488
Bingo. Aren't you just adorable?
703
00:50:43,571 --> 00:50:46,866
- We can get the warrant, right?
- I'll look for a way to make it work.
704
00:50:46,950 --> 00:50:50,578
Why do I get the feeling we're a
bad influence on them?
705
00:50:51,579 --> 00:50:54,999
People always pick up bad habits
the fastest.
706
00:50:55,583 --> 00:50:56,626
MAJOR CRIMES DIVISION 7
707
00:51:03,299 --> 00:51:04,926
MAJOR CRIMES DIVISION 7
708
00:51:05,009 --> 00:51:08,847
Look. Someone sent our team a package.
709
00:51:09,848 --> 00:51:10,974
I wonder who sent it?
710
00:51:12,642 --> 00:51:13,893
It's been there for a while now.
711
00:51:16,479 --> 00:51:20,233
Then shall we open it
and find out what's in here?
712
00:51:20,316 --> 00:51:21,359
Okay.
713
00:51:25,113 --> 00:51:26,114
Oh?
714
00:51:27,323 --> 00:51:29,701
Hey. What's this?
715
00:51:29,784 --> 00:51:30,910
A USB drive?
716
00:51:31,995 --> 00:51:33,872
There's a card here too.
717
00:51:35,123 --> 00:51:37,917
- A card?
- What does it say?
718
00:51:39,377 --> 00:51:43,506
It says they want to report something
about the Kang Eun-hye case.
719
00:51:43,590 --> 00:51:45,425
- The Kang Eun-hye case?
- Yes.
720
00:51:45,508 --> 00:51:48,678
Then shall we take a look?
721
00:51:48,761 --> 00:51:51,222
- Shall we?
- Okay.
722
00:52:01,858 --> 00:52:03,276
Gosh.
723
00:52:05,945 --> 00:52:07,614
God, what the hell is this?
724
00:52:08,198 --> 00:52:11,868
- Those sons of...
- I can't believe these bastards.
725
00:52:11,951 --> 00:52:13,995
Those fucking scum.
726
00:52:14,621 --> 00:52:17,624
They ought to be flayed. Those bastards.
727
00:52:18,291 --> 00:52:19,417
Oh, god.
728
00:52:21,586 --> 00:52:23,922
Mayor Lee Myeong-jun.
729
00:52:28,927 --> 00:52:31,012
It was an anonymous tip.
730
00:52:31,095 --> 00:52:33,223
Just in case,
we checked to see if it's real,
731
00:52:33,306 --> 00:52:35,058
but the video shows no signs
of manipulation.
732
00:52:41,397 --> 00:52:43,691
Arrest them as soon as we get a warrant.
733
00:52:44,526 --> 00:52:46,569
Lieutenant, you're in charge.
734
00:52:46,653 --> 00:52:50,073
And the rest of you, assist
Major Crimes Investigation Division Seven.
735
00:52:50,156 --> 00:52:51,282
- Yes, sir!
- Yes, sir!
736
00:53:16,808 --> 00:53:19,394
We shall begin
the groundbreaking ceremony.
737
00:53:19,477 --> 00:53:22,355
On the count of three,
please break the ground as a symbol
738
00:53:22,438 --> 00:53:24,774
of your wishes for the
success of this project.
739
00:53:24,857 --> 00:53:27,694
One, two, three.
740
00:53:30,989 --> 00:53:33,616
JAKDU-DONG LAND DEVELOPMENT
GROUNDBREAKING CEREMONY
741
00:53:47,463 --> 00:53:48,548
I heard Uncle's been arrested.
742
00:53:50,300 --> 00:53:53,469
I wonder if that old geezer
can take prison at that age.
743
00:53:53,970 --> 00:53:54,887
Hey, you...
744
00:53:55,638 --> 00:53:58,808
Hey, worry about yourself.
745
00:53:58,891 --> 00:54:00,893
Even your dad's shareholders
think you're crap.
746
00:54:00,977 --> 00:54:02,228
Who do you think you are?
747
00:54:03,896 --> 00:54:06,983
I guess you've got someone
watching your back even without Uncle.
748
00:54:10,778 --> 00:54:12,572
- Min-gyeong.
- What?
749
00:54:15,033 --> 00:54:17,952
Mr. Shaman said he's going to kick
everyone's ass. Wait a bit longer.
750
00:54:18,036 --> 00:54:21,039
We'll commence the ceremony to pray
for the safe completion of the project.
751
00:54:21,122 --> 00:54:23,541
We ask that our guests take their seats.
752
00:54:33,343 --> 00:54:35,219
CHOEKANG CONSTRUCTION
SHINMYEONG
753
00:54:44,854 --> 00:54:47,815
On the 25th day of the 4th month
of the year of the black tiger,
754
00:54:47,899 --> 00:54:49,734
we pray to the gods of heaven and earth.
755
00:54:49,817 --> 00:54:53,279
Today, after all the effort that was made,
we take our first step to begin
756
00:54:53,363 --> 00:54:54,864
the long-awaited Jakdu-dong project.
757
00:54:54,947 --> 00:54:58,493
These offerings were prepared as a sign
of our heartfelt dedication to you.
758
00:54:58,576 --> 00:55:00,370
We pray that you watch over the project
759
00:55:00,453 --> 00:55:02,872
and help everything go smoothly,
without accidents.
760
00:56:50,104 --> 00:56:51,355
Why are their two shamans?
761
00:56:51,439 --> 00:56:55,068
Auntie must have prepared a big ritual
for the groundbreaking ceremony.
762
00:57:05,536 --> 00:57:06,454
You fool!
763
00:57:07,288 --> 00:57:09,582
Auntie Im, your prayers
764
00:57:09,665 --> 00:57:11,584
have been rejected by the spirits.
765
00:57:13,836 --> 00:57:16,047
I know how human greed is limitless,
766
00:57:16,130 --> 00:57:18,925
but the gall to wreak havoc
while using the spirits' name.
767
00:57:19,008 --> 00:57:20,468
This is true.
768
00:57:21,052 --> 00:57:25,306
Yes and now, to introduce
our contestants today.
769
00:57:25,389 --> 00:57:28,017
On the Red Team,
770
00:57:28,101 --> 00:57:29,977
the wonder of Yonghae-dong,
771
00:57:30,061 --> 00:57:32,814
Shaman Nam Han-jun.
772
00:57:34,190 --> 00:57:36,692
What a cutie.
773
00:57:39,195 --> 00:57:40,780
And on the White Team,
774
00:57:41,739 --> 00:57:43,282
the defending champion,
775
00:57:43,866 --> 00:57:47,203
Auntie Im of Buja-dong, Im Hui-suk.
776
00:57:47,914 --> 00:57:49,254
Drop the beat.///
777
00:57:51,541 --> 00:57:53,501
- Yes, Mr. Shaman.
- Yes.
778
00:57:53,584 --> 00:57:55,753
- You can do it.
- Yes, good luck.
779
00:57:55,837 --> 00:57:59,382
On this 25th day
780
00:57:59,465 --> 00:58:01,259
of the fourth month
781
00:58:02,176 --> 00:58:03,469
of the year of the black tiger,
782
00:58:05,346 --> 00:58:07,140
we pray to the gods of heaven and earth.
783
00:58:08,474 --> 00:58:11,102
Here, the most viles leeches gather
784
00:58:11,185 --> 00:58:13,896
to suck the blood of the people
785
00:58:13,980 --> 00:58:16,732
under the pretense
786
00:58:16,816 --> 00:58:20,111
of the land development project.
787
00:58:21,028 --> 00:58:21,863
So!
788
00:58:21,946 --> 00:58:26,409
With your rage toward
these offerings of deceit, I ask you
789
00:58:26,492 --> 00:58:30,204
to give me your power and help me
790
00:58:30,288 --> 00:58:31,747
put these scum behind bars.
791
00:58:32,331 --> 00:58:34,792
I pray that you look upon us.
792
00:58:36,335 --> 00:58:37,545
You fool!
793
00:58:37,628 --> 00:58:39,505
How dare you speak your lies here!
794
00:58:39,589 --> 00:58:42,425
You scoundrel! How dare you judge me?
795
00:58:44,177 --> 00:58:47,305
You think just because those people
look up to you from down there,
796
00:58:47,388 --> 00:58:48,931
and you look down on them from up here,
797
00:58:49,015 --> 00:58:51,184
that the world is yours to command?
798
00:58:51,893 --> 00:58:52,768
No!
799
00:58:52,852 --> 00:58:58,024
You're just a criminal committing
every crime that can be imagined
800
00:58:58,900 --> 00:59:00,067
under the spirits' name.
801
00:59:01,194 --> 00:59:02,111
Just a criminal.
802
00:59:02,195 --> 00:59:04,238
Do you truly wish to die this much?
803
00:59:04,822 --> 00:59:06,324
Do you not fear the spirits?
804
00:59:07,992 --> 00:59:10,369
The one who should
be getting lost is you.
805
00:59:10,453 --> 00:59:12,997
Prison is the place where you belong.
806
00:59:13,539 --> 00:59:14,832
Prison.
807
00:59:18,419 --> 00:59:19,545
THE JAKDU-DONG DEVELOPMENT CORRUPTION
808
00:59:22,215 --> 00:59:25,009
The depraved soul who sold drugs
to make illegal contributions
809
00:59:25,092 --> 00:59:26,928
to the mayor of Shinmyeong
810
00:59:27,011 --> 00:59:29,263
to start the Jakdu-dong land
development project.
811
00:59:29,347 --> 00:59:30,181
This man!
812
00:59:30,264 --> 00:59:33,935
He approved the project in record time
813
00:59:34,018 --> 00:59:37,021
and rushed to pass a truly ridiculous bill
through trickery.
814
00:59:37,939 --> 00:59:41,359
The depraved soul who turned a blind eye
to these underhanded deals.
815
00:59:46,155 --> 00:59:48,658
The villainous shaman
who took the spirits' name in vain
816
00:59:48,741 --> 00:59:50,284
to commit all sorts of crimes
817
00:59:51,327 --> 00:59:52,620
for money.
818
00:59:52,703 --> 00:59:54,497
You villain. Tell me then.
819
00:59:54,580 --> 00:59:57,541
Who led this pack of crooks?
820
00:59:57,625 --> 01:00:01,003
Their leader is
821
01:00:01,587 --> 01:00:04,006
the scoundrel who sold his land
to the government
822
01:00:04,090 --> 01:00:06,092
for a ridiculous sum
and is trying to become
823
01:00:06,175 --> 01:00:08,636
the chairman of Choekang company
824
01:00:08,719 --> 01:00:11,013
by committing real estate fraud.
825
01:00:11,097 --> 01:00:12,515
Yes, you.
826
01:00:14,558 --> 01:00:15,395
You, right there.
827
01:00:24,240 --> 01:00:25,695
CAFÉ MINAMDANG
828
01:00:25,695 --> 01:00:29,510
EPILOGUE
829
01:00:37,290 --> 01:00:38,499
I'm sorry,
830
01:00:38,582 --> 01:00:42,670
but there is no cure
for antisocial personality disorder.
831
01:00:42,753 --> 01:00:45,214
The only thing to do
is modify his behavior
832
01:00:45,298 --> 01:00:48,467
through continued counseling and lessons.
833
01:01:24,462 --> 01:01:26,088
CHA SEUNG-WON
834
01:01:27,465 --> 01:01:28,799
Stand up.
835
01:01:29,508 --> 01:01:30,676
Hey, get up.
836
01:01:34,096 --> 01:01:37,308
Harder! Harder!
837
01:01:41,582 --> 01:01:44,885
THANKS TO EH YI-BEUL & BA YI-MI
FOR MAKING A SPECIAL APPEARANCE.
838
01:01:46,920 --> 01:01:49,923
Subtitle translation by: Jung-in Park
839
01:02:11,030 --> 01:02:14,678
Do you think it makes sense
that a head of a conglomerate went ahead
840
01:02:14,670 --> 01:02:17,348
with a business worth hundreds
of billions over what a shaman said?
841
01:02:17,431 --> 01:02:19,141
I had been pretty naive.
842
01:02:19,225 --> 01:02:21,560
It looks like they're trying to pin
everything on Auntie Im.
843
01:02:21,644 --> 01:02:22,937
Did you look into Cha Seung-won's past?
844
01:02:23,020 --> 01:02:24,480
It's full of all sorts of urban legends.
845
01:02:24,563 --> 01:02:28,442
A friend who died unfairly 20 years ago
is still roaming the realm of the living.
846
01:02:28,526 --> 01:02:31,112
Don't you think we might be
able to find new evidence
847
01:02:31,195 --> 01:02:32,822
with your profiling skills and my memory?
848
01:02:32,905 --> 01:02:35,282
I will find where Auntie Im is
as quickly as possible.
849
01:02:35,366 --> 01:02:36,826
I'll need to leave a warning
850
01:02:36,909 --> 01:02:38,911
to those bastards
who ruined the ceremony.
58073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.