All language subtitles for Bugs Bunny Builders s01e14 Big Feet.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,631 --> 00:00:09,221 ♪ We're the Looney Builders We're coming your way ♪ 2 00:00:09,217 --> 00:00:12,257 - ♪ We've got the tools And all the plans ♪ - [all singing] ♪ Let's go! ♪ 3 00:00:12,262 --> 00:00:13,932 ♪ We're gonna start Right now ♪ 4 00:00:13,930 --> 00:00:15,520 ♪ There's no time to delay ♪ 5 00:00:15,515 --> 00:00:17,135 ♪ We want to help We know we can ♪ 6 00:00:17,142 --> 00:00:18,942 [Daffy] Whoo-hoo! 7 00:00:18,935 --> 00:00:21,265 - ♪ Bugs Bunny Builders ♪ - [all singing] ♪ Hey! ♪ 8 00:00:21,271 --> 00:00:24,111 - ♪ We can make Something new for you ♪ - [all singing] ♪ Hooray! ♪ 9 00:00:24,107 --> 00:00:26,987 - ♪ Bugs Bunny Builders ♪ - [all singing] ♪ Yay! ♪ 10 00:00:26,985 --> 00:00:29,275 ♪ The Looney Construction crew ♪ 11 00:00:29,279 --> 00:00:30,319 [all singing] ♪ Whoo! ♪ 12 00:00:36,911 --> 00:00:38,161 Swan dive! 13 00:00:38,163 --> 00:00:40,123 Cannonball! 14 00:00:40,123 --> 00:00:42,083 Mini-cannonball! 15 00:00:42,083 --> 00:00:44,293 Reverse somersault twist! 16 00:00:45,170 --> 00:00:46,460 [groans] 17 00:00:46,463 --> 00:00:48,673 Correction. Belly flop. 18 00:00:52,010 --> 00:00:53,470 Whoa! Whoa, whoa, whoa! 19 00:00:53,470 --> 00:00:55,890 It's too high! 20 00:00:55,889 --> 00:00:59,309 You'll be fine, Porky. Just let go. 21 00:00:59,309 --> 00:01:00,229 [yells] 22 00:01:03,104 --> 00:01:06,524 - [chuckles] Okay, yeah, that was really fun. - [phone vibrating] 23 00:01:07,734 --> 00:01:09,784 Looney Builders. Lola speaking. 24 00:01:09,778 --> 00:01:13,198 Okay. Oh, that's exciting. We're on our way. 25 00:01:13,198 --> 00:01:16,988 We've got a job to do, and it's gonna be a whirl. 26 00:01:17,827 --> 00:01:19,327 Here's the job gang. 27 00:01:19,329 --> 00:01:22,579 Mayor Foghorn Leghorn wants us to build a water wheel 28 00:01:22,582 --> 00:01:23,632 for Looneyburg. 29 00:01:23,625 --> 00:01:25,245 What's a water wheel? 30 00:01:25,251 --> 00:01:28,001 {\an8}A really big wheel that river water runs through 31 00:01:28,004 --> 00:01:29,264 {\an8}to create energy... 32 00:01:29,255 --> 00:01:31,125 {\an8}...which will help power the city. 33 00:01:31,132 --> 00:01:34,432 {\an8}[stammering] A water wheel is good for the environment. 34 00:01:34,427 --> 00:01:37,717 Yeah, like this bicycle-powered popcorn machine. 35 00:01:38,848 --> 00:01:39,678 [panting] 36 00:01:40,600 --> 00:01:42,020 Whoo-hoo! Whoo-hoo! 37 00:01:42,018 --> 00:01:44,398 Your popcorn will be ready in about three miles. 38 00:01:44,395 --> 00:01:47,185 {\an8}- We'll have popcorn later, Daffy. - [Daffy] Whoo-hoo! Whoo-hoo! 39 00:01:47,190 --> 00:01:49,190 {\an8}Right now, let's imagine a water wheel 40 00:01:49,192 --> 00:01:50,822 {\an8}just right for Looneyburg. 41 00:01:50,819 --> 00:01:54,199 {\an8}The water wheel should be really big. 42 00:01:54,197 --> 00:01:57,197 {\an8}And be able to push the water along. 43 00:01:57,200 --> 00:01:59,620 {\an8}Eh, wooden slats should do the trick. 44 00:01:59,619 --> 00:02:00,539 {\an8}Great. 45 00:02:00,537 --> 00:02:01,997 {\an8}We'll need to put the wheel 46 00:02:01,996 --> 00:02:03,866 {\an8}where the water's really flowing. 47 00:02:03,873 --> 00:02:05,123 That's easy. 48 00:02:05,124 --> 00:02:07,634 The Merrie Melodies River, of course. 49 00:02:07,627 --> 00:02:09,087 Perfect. 50 00:02:09,087 --> 00:02:10,707 Now that we have our design, 51 00:02:10,713 --> 00:02:13,423 we can head to the forest where the river is. 52 00:02:13,424 --> 00:02:16,474 {\an8}Did you say [stammering] forest? 53 00:02:16,469 --> 00:02:19,349 {\an8}Porky, are you scared of the forest? 54 00:02:19,347 --> 00:02:21,887 {\an8}No. [stammering] Why would you say that? 55 00:02:21,891 --> 00:02:23,731 {\an8}'Cause you're hiding under the table. 56 00:02:23,726 --> 00:02:26,226 [laughs] I'm not hiding. 57 00:02:26,229 --> 00:02:28,189 I'm [stammering] just checking for, 58 00:02:28,189 --> 00:02:29,939 uh, termites. [laughs] 59 00:02:29,941 --> 00:02:30,981 And there aren't any. 60 00:02:30,984 --> 00:02:33,864 So, it's hard hat time! 61 00:02:33,862 --> 00:02:36,572 ♪ Hard hat time It's hard hat time ♪ 62 00:02:36,573 --> 00:02:38,583 ♪ It's time to build That's our cue ♪ 63 00:02:38,575 --> 00:02:40,655 [Lola] ♪ Let's grab our gear And run to the crew ♪ 64 00:02:40,660 --> 00:02:42,870 [Porky] ♪ There's jobs to do It's time to create ♪ 65 00:02:42,871 --> 00:02:45,001 ♪ Hey, it's gonna be great ♪ 66 00:02:44,998 --> 00:02:47,078 [Daffy] ♪ Come, let's go And answer the call ♪ 67 00:02:47,083 --> 00:02:49,753 ♪ There's no project Too big or small We do it all ♪ 68 00:02:49,752 --> 00:02:53,052 The call of the wild! [honks duck call] 69 00:02:59,304 --> 00:03:00,514 Whoo-hoo! 70 00:03:02,473 --> 00:03:04,313 Whoo. Whoo-hoo! 71 00:03:04,309 --> 00:03:08,769 ♪ It's hard hat time, whoa It's hard hat time ♪ 72 00:03:08,771 --> 00:03:10,771 - ♪ We're the best ♪ - ♪ We're number one ♪ 73 00:03:10,773 --> 00:03:14,783 ♪ Because the Looney Builders Always get the job done ♪ 74 00:03:14,777 --> 00:03:15,947 Buckle up, gang, 75 00:03:15,945 --> 00:03:18,355 we're going off the beaten path! 76 00:03:34,756 --> 00:03:38,426 [Lola] Ah, the great outdoors! 77 00:03:38,426 --> 00:03:40,846 You can hear the wind in the trees, 78 00:03:40,845 --> 00:03:43,005 and the grasshoppers chirping. 79 00:03:43,014 --> 00:03:46,234 Uh, that chirping isn't grasshoppers, Lola. 80 00:03:46,225 --> 00:03:48,265 - [shivering] - [Tweety] It's Porky. 81 00:03:48,269 --> 00:03:51,359 Are you sure you're not scared of the forest? 82 00:03:51,356 --> 00:03:54,936 Okay, I admit it. I am scared. 83 00:03:54,943 --> 00:03:57,113 {\an8}I've heard there's a [stammering] monster out there 84 00:03:57,111 --> 00:03:58,951 {\an8}named [stammering] Big Feet. 85 00:03:58,947 --> 00:04:01,277 Oh, you mean the huge one with red fur, 86 00:04:01,282 --> 00:04:04,122 a loud roar, and feet so big he can crush a car? 87 00:04:04,118 --> 00:04:06,198 [stammering] That's the one. 88 00:04:06,204 --> 00:04:07,714 Never heard of him. 89 00:04:07,705 --> 00:04:08,955 Don't worry, Porky. 90 00:04:08,957 --> 00:04:10,827 There's no such thing as Big Feet. 91 00:04:10,833 --> 00:04:13,173 [screams] It's Big Feet. 92 00:04:14,921 --> 00:04:16,381 [humming] 93 00:04:19,008 --> 00:04:22,008 I say, I say, what's going on here? 94 00:04:22,011 --> 00:04:24,261 He thought you were Big Feet, Mayor Leghorn. 95 00:04:24,263 --> 00:04:28,433 [chuckles] Well, pay no mind to the legend of Big Feet. 96 00:04:28,434 --> 00:04:31,104 I say, I've lived here in Looneyburg for years, 97 00:04:31,104 --> 00:04:34,524 I say years, and have never come across him. 98 00:04:34,524 --> 00:04:35,944 See, Porky? 99 00:04:35,942 --> 00:04:38,532 The mayor says there's nothing to worry about. 100 00:04:38,528 --> 00:04:41,528 You just focus on building my water wheel, 101 00:04:41,531 --> 00:04:42,491 you hear? 102 00:04:42,490 --> 00:04:44,370 Well, if you'll excuse me, 103 00:04:44,367 --> 00:04:46,657 I've got another meeting upstream. 104 00:04:48,871 --> 00:04:49,711 [panting] 105 00:04:52,041 --> 00:04:54,171 Let's build this water wheel. 106 00:04:54,168 --> 00:04:57,588 [sighs] There's [stammering] no such thing as Big Feet. 107 00:05:00,133 --> 00:05:02,803 [Lola] Okay, Daffy, time to unload the supplies. 108 00:05:03,636 --> 00:05:04,466 Roger! 109 00:05:07,306 --> 00:05:09,886 Oopsie! I dropped a log! 110 00:05:09,892 --> 00:05:11,442 [stammering] Don't worry, Tweety. 111 00:05:11,436 --> 00:05:12,396 I'll get it. 112 00:05:13,604 --> 00:05:14,444 [grunts] 113 00:05:14,981 --> 00:05:16,441 Oh, boy. 114 00:05:19,110 --> 00:05:20,190 [roaring] 115 00:05:20,194 --> 00:05:21,994 [birds squawking] 116 00:05:21,988 --> 00:05:25,408 [gasps] Was that Big Feet's roar? 117 00:05:25,408 --> 00:05:27,288 No, no! 118 00:05:27,285 --> 00:05:29,535 No, no, no, no, no! 119 00:05:31,205 --> 00:05:33,495 I just heard Big Feet's roar. 120 00:05:33,499 --> 00:05:35,629 It was really... It was so scary. 121 00:05:35,626 --> 00:05:36,916 You know, Porky, 122 00:05:36,919 --> 00:05:38,919 it could have just been your imagination. 123 00:05:38,921 --> 00:05:41,471 [stammering] But it sounded so real. 124 00:05:41,466 --> 00:05:43,466 [Daffy] Ever heard of Big Seat? 125 00:05:43,468 --> 00:05:45,598 I have, and he's sitting right here. 126 00:05:45,595 --> 00:05:47,345 Daffy, what did I tell you 127 00:05:47,346 --> 00:05:49,386 about bringing a couch to the job site? 128 00:05:49,390 --> 00:05:52,190 That I should bring a sectional so I can take extra naps? 129 00:05:52,185 --> 00:05:53,095 [sighs] 130 00:05:58,399 --> 00:06:00,279 [Tweety] I think we need more logs. 131 00:06:00,276 --> 00:06:03,776 We're surrounded by trees, and logs come from trees. 132 00:06:03,780 --> 00:06:06,620 Let's work together to find trees that have fallen, 133 00:06:06,616 --> 00:06:08,276 and use those. 134 00:06:08,284 --> 00:06:10,954 [stammering] You mean, we have to go deeper into the forest? 135 00:06:10,953 --> 00:06:14,423 Stick with me, Porky. I got your back. 136 00:06:14,415 --> 00:06:15,745 Oh, dear. 137 00:06:17,335 --> 00:06:20,205 [stammering] Come on, Porky, maybe the others are right. 138 00:06:20,213 --> 00:06:23,633 [stammering] Maybe there's no such thing as Big Feet. 139 00:06:24,509 --> 00:06:25,379 [tires screech] 140 00:06:26,719 --> 00:06:27,719 [laughing nervously] 141 00:06:31,557 --> 00:06:33,387 Oh, what's the matter, Porky? 142 00:06:33,392 --> 00:06:35,562 [stammering] Big, big... 143 00:06:35,561 --> 00:06:36,691 Big what? 144 00:06:36,687 --> 00:06:38,267 [stammering] Big... 145 00:06:38,272 --> 00:06:39,572 [both scream] 146 00:06:39,565 --> 00:06:41,725 Big Feet is real! 147 00:06:41,734 --> 00:06:44,324 [both screaming] Help! 148 00:06:46,864 --> 00:06:48,034 What's the matter, you two? 149 00:06:48,032 --> 00:06:50,872 It's Big Feet. He's real, Lola. 150 00:06:50,868 --> 00:06:54,328 [stammering] We have Big Feet's footprints as evidence. 151 00:06:54,330 --> 00:06:57,710 The only footprints I see belong to you guys. 152 00:06:57,708 --> 00:06:59,458 [stammering] I'm telling you 153 00:06:59,460 --> 00:07:03,590 there was a giant footprint right here just a minute ago. 154 00:07:03,589 --> 00:07:06,089 I was standing right in it. 155 00:07:06,092 --> 00:07:08,092 We'll keep an eye out just in case. 156 00:07:08,094 --> 00:07:10,684 But until we actually see Big Feet, 157 00:07:10,680 --> 00:07:13,220 we can't jump to conclusions that it was him. 158 00:07:13,224 --> 00:07:15,234 Then we should probably keep collecting logs, 159 00:07:15,226 --> 00:07:18,596 so we can finish the job and enjoy Big Seat. 160 00:07:25,153 --> 00:07:27,453 Okay, gang, let's build the wheel frame, 161 00:07:27,446 --> 00:07:28,906 and add the wooden slats. 162 00:07:40,626 --> 00:07:42,706 [Bugs] And finished. 163 00:07:42,712 --> 00:07:45,012 [stammering] Power it up, Daffy. 164 00:07:45,006 --> 00:07:46,666 My pleasure. 165 00:07:46,674 --> 00:07:49,014 [Porky stammering] Now, Looneyburg can be lit up! 166 00:07:49,010 --> 00:07:51,260 The water wheel looks great. 167 00:07:54,348 --> 00:07:55,638 [stammering] We finished the job, 168 00:07:55,641 --> 00:07:57,061 so we can go home 169 00:07:57,059 --> 00:07:59,099 without running into Big Feet. 170 00:07:59,103 --> 00:08:01,063 Come on, everyone, let's... 171 00:08:04,150 --> 00:08:07,400 Ahhh! It's him! It's Big Feet! 172 00:08:07,403 --> 00:08:09,363 - [Porky yells] - Whoa! 173 00:08:10,948 --> 00:08:12,158 [screams] 174 00:08:12,158 --> 00:08:13,368 It's Big Feet. 175 00:08:13,367 --> 00:08:14,657 [all screaming] 176 00:08:21,459 --> 00:08:22,289 Whoo-hoo! 177 00:08:23,169 --> 00:08:24,089 [truck lock beeps] 178 00:08:29,800 --> 00:08:31,430 There goes the water wheel. 179 00:08:31,427 --> 00:08:32,507 [all] Oh, no! 180 00:08:33,804 --> 00:08:35,184 Well, that stinks. 181 00:08:35,181 --> 00:08:36,311 [all scream] 182 00:08:40,728 --> 00:08:42,478 Hi, friends. 183 00:08:42,480 --> 00:08:46,030 Hey, Gossamer, what are you doing here? 184 00:08:46,025 --> 00:08:48,985 Oh, I'm out for my evening run. 185 00:08:48,986 --> 00:08:50,356 Wait a minute. 186 00:08:50,363 --> 00:08:53,953 We just saw a red blur, and Gossamer is red. 187 00:08:53,950 --> 00:08:57,120 And he's got giant tennis shoes. 188 00:08:57,119 --> 00:08:58,749 Yep, that checks out. 189 00:08:58,746 --> 00:09:01,866 [stammering] But that still doesn't explain the roar. 190 00:09:02,875 --> 00:09:05,955 [Gossamer sneezes] 191 00:09:05,962 --> 00:09:08,632 Oh! Oh, wow, excuse me. 192 00:09:08,631 --> 00:09:10,091 I love running in the woods, 193 00:09:10,091 --> 00:09:13,141 but it always triggers my seasonal allergies. 194 00:09:13,135 --> 00:09:16,635 Eh, you realize what this means, right, crew? 195 00:09:16,639 --> 00:09:19,019 Yeah. Gossamer needs a tissue. 196 00:09:19,016 --> 00:09:20,346 No, Daffy. 197 00:09:20,351 --> 00:09:22,441 There's no such thing as Big Feet. 198 00:09:22,436 --> 00:09:24,436 It was just our friend Gossamer. 199 00:09:24,438 --> 00:09:26,608 [giggles] That's me. 200 00:09:26,607 --> 00:09:28,817 Oh, I'm sorry, everyone. 201 00:09:28,818 --> 00:09:32,148 I guess I shouldn't have jumped to conclusions. 202 00:09:32,154 --> 00:09:33,704 That's okay, Porky. 203 00:09:33,698 --> 00:09:36,488 And now that we don't have to worry about Big Feet, 204 00:09:36,492 --> 00:09:39,752 [stammering] let's fix this water wheel. 205 00:09:39,745 --> 00:09:42,995 Think you can give us a hand, Gossamer? 206 00:09:42,999 --> 00:09:44,329 Absolutely. 207 00:10:05,813 --> 00:10:07,193 [all cheering] 208 00:10:07,189 --> 00:10:09,359 [stammering] Way to go, Gossamer. 209 00:10:09,358 --> 00:10:12,188 You helped the Looney Builders get the job done. 210 00:10:12,194 --> 00:10:13,534 Happy to help. 211 00:10:15,781 --> 00:10:18,661 [strains] Evening, Looney Builders, 212 00:10:18,659 --> 00:10:21,409 and a big hello to you, too, Gossamer. 213 00:10:21,412 --> 00:10:23,372 Well, I say, I say, 214 00:10:23,372 --> 00:10:26,502 this is a mighty fine looking water wheel. 215 00:10:27,626 --> 00:10:29,246 On behalf of Looneyburg, 216 00:10:29,253 --> 00:10:31,173 thanks for helping power our city 217 00:10:31,172 --> 00:10:34,972 using only nature's finest materials. 218 00:10:34,967 --> 00:10:37,547 [stammering] It's our... You're welcome. 219 00:10:37,553 --> 00:10:39,763 Oh, by the way, Mayor, you were right. 220 00:10:39,764 --> 00:10:43,184 There's no such thing as Big Feet. 221 00:10:43,184 --> 00:10:47,364 On the other hand, Big Seat is very real. 222 00:10:47,355 --> 00:10:48,895 Come on, everyone. 223 00:10:48,898 --> 00:10:50,148 Let's relax 224 00:10:50,149 --> 00:10:53,399 and enjoy another job well done. 225 00:10:53,402 --> 00:10:54,702 [all sigh] 226 00:10:57,323 --> 00:10:58,623 [theme music playing] 227 00:10:58,673 --> 00:11:03,223 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.