Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,540 --> 00:00:23,820
For today's baptism,
2
00:00:24,619 --> 00:00:30,939
we will be assisted by none other than
our new member of honour:
3
00:00:32,980 --> 00:00:35,420
St. Olaf Haraldsson.
4
00:01:04,940 --> 00:01:08,060
- What is the name of the child?
- Jon.
5
00:01:08,140 --> 00:01:10,900
Do you want Jon to be baptised
in the name of the Father,
6
00:01:11,220 --> 00:01:13,700
the Son and the Holy Spirit?
7
00:01:14,259 --> 00:01:15,259
Yes.
8
00:01:15,699 --> 00:01:20,179
Then,
I make the sign of the holy cross.
9
00:01:20,259 --> 00:01:22,939
As a testimony that you, Jon,
10
00:01:23,339 --> 00:01:28,579
will belong to the crucified,
and resurrected Jesus Christ.
11
00:01:30,979 --> 00:01:33,859
Could you take a picture with us,
too?
12
00:01:42,740 --> 00:01:45,260
- Thank you so much!
- My pleasure.
13
00:02:06,140 --> 00:02:10,260
- Did you get the water?
- The holiest water around.
14
00:02:10,979 --> 00:02:14,019
Sanctified by the founder
of the church himself.
15
00:02:20,100 --> 00:02:22,580
BEFOREIGNERS
16
00:02:22,979 --> 00:02:25,459
If backwards time travelis a possibility,
17
00:02:25,539 --> 00:02:28,499
where arethe tourists from the future?
18
00:02:29,100 --> 00:02:32,580
This paraphraseof Professor Hawking's words
19
00:02:32,660 --> 00:02:35,820
has been used to dismissthe concept of going back in time.
20
00:02:35,900 --> 00:02:41,260
My response: Future time-travellerswould be far too busy for tourism.
21
00:02:41,340 --> 00:02:44,740
They would most likelybe spending all their time
22
00:02:44,819 --> 00:02:49,379
trying to stop that firstlittle fish from crawling to shore.
23
00:02:50,380 --> 00:02:55,820
The fish to which I refer, is of coursethat snotty little sea creature
24
00:02:57,180 --> 00:02:59,020
who decided to becomea land-based mammal.
25
00:02:59,100 --> 00:03:03,460
Excuse me, professor.Are you saying it would be a noble act
26
00:03:03,539 --> 00:03:06,459
to prevent the evolutionarystep that created mankind?
27
00:03:06,539 --> 00:03:10,779
It would be the noblest possible act.
28
00:03:11,460 --> 00:03:18,140
Any enlightened being who could stopthe first fish from leaving the sea,
29
00:03:18,220 --> 00:03:19,220
would do so.
30
00:03:19,299 --> 00:03:20,539
I strongly disagree, Professor.
31
00:03:20,620 --> 00:03:25,100
If you could avert the Holocaust,slavery, simply by killing a fish...
32
00:03:39,579 --> 00:03:43,259
Have you heard about the sea horse
we have in our skulls?
33
00:03:43,340 --> 00:03:45,020
You mean the hippocampus?
34
00:03:45,100 --> 00:03:47,140
People with Temporal sleep disorder
35
00:03:47,220 --> 00:03:51,940
have a damaged or reduced horse,
but on my scan it was bigger.
36
00:03:52,019 --> 00:03:53,899
Well, isn't that good news?
37
00:03:53,979 --> 00:03:57,459
On the scan they first took,
it looks smaller.
38
00:03:57,900 --> 00:03:59,860
So your hippocampus is growing?
39
00:03:59,940 --> 00:04:03,900
I've started to experience some
strange stuff at least...
40
00:04:04,940 --> 00:04:07,380
But take the video you sent me.
41
00:04:07,460 --> 00:04:10,180
Even though it's in English,
I understood every word.
42
00:04:10,259 --> 00:04:13,699
I don't mean to be sceptical here.
43
00:04:13,780 --> 00:04:17,380
But I've heard you speak English.
To put it like that.
44
00:04:18,979 --> 00:04:23,299
Fine.
Ask me anything.
45
00:04:23,379 --> 00:04:26,779
- Did you sleep well tonight?
- I slept very well, thank you.
46
00:04:26,859 --> 00:04:30,139
- Ask me something more difficult.
- Okay.
47
00:04:32,220 --> 00:04:36,420
Give me a summary of
Professor Roberts' lecture.
48
00:04:36,499 --> 00:04:41,219
He presented a time travel paradox
that grew into a quasi-philosophical rant.
49
00:04:41,299 --> 00:04:45,899
Towards the end I sensed a misogynistic
tendency towards his female student.
50
00:04:45,979 --> 00:04:47,059
What the hell...
51
00:04:47,660 --> 00:04:51,420
You see?
I've become a fucking genius!
52
00:04:52,379 --> 00:04:54,779
Yeah, yeah, yeah.
53
00:06:00,580 --> 00:06:03,860
Welcome.
Roald. Transit centre leader.
54
00:06:05,859 --> 00:06:10,419
They were picked up by the rescue
boat from the transit centre in Son.
55
00:06:10,499 --> 00:06:14,699
We are authorised for timeigrants
with unconfirmed national origin,
56
00:06:14,780 --> 00:06:17,420
so they were sent to us.
57
00:06:18,379 --> 00:06:22,179
And you concluded
that they were British?
58
00:06:22,260 --> 00:06:25,180
Yes, everything pointed to that.
59
00:06:25,260 --> 00:06:27,740
Why weren't they
extradited to England?
60
00:06:27,820 --> 00:06:32,340
One of them spoke Norwegian. Seemed
to have had a connection to Norway.
61
00:06:32,419 --> 00:06:36,699
- All three resisted extradition.
- So they just stayed at the centre?
62
00:06:36,780 --> 00:06:42,140
Unfortunately, that often happens when
we can't establish nationality of origin.
63
00:06:42,220 --> 00:06:46,020
Some remain here
with status pending for years.
64
00:06:46,100 --> 00:06:49,020
But why weren't they
reported missing when they fled?
65
00:06:49,100 --> 00:06:52,060
The police only prioritise
escape cases
66
00:06:52,140 --> 00:06:54,460
where the escapee
is a danger to the general public.
67
00:06:54,539 --> 00:06:58,099
I can assure you,
we'll prioritise this case, at least.
68
00:06:58,179 --> 00:07:00,179
Two of the women have been murdered.
69
00:07:00,260 --> 00:07:02,580
We fear the same might happen
to the third.
70
00:07:02,660 --> 00:07:05,380
Oh my God.
Do you know who killed them?
71
00:07:05,460 --> 00:07:07,580
No one has been formally charged.
72
00:07:07,660 --> 00:07:12,780
Did an English speaking contemporary
man contact you about them?
73
00:07:15,059 --> 00:07:16,779
Anything you would like to share?
74
00:07:16,859 --> 00:07:20,299
A genealogist called
from a university in England
75
00:07:20,379 --> 00:07:21,899
with some questions about the women.
76
00:07:21,979 --> 00:07:25,779
I know I'm not supposed to share
information without a formal query.
77
00:07:25,859 --> 00:07:29,059
But he was very persuasive
and credible.
78
00:08:02,780 --> 00:08:05,900
I'm looking for a
lady called Nessie Olssen.
79
00:08:05,979 --> 00:08:11,019
Ms. Olssen is expecting you
in room 303.
80
00:08:11,660 --> 00:08:14,980
- She is expecting me?
- That's what she said.
81
00:08:33,700 --> 00:08:35,940
The door is open.
82
00:08:55,499 --> 00:08:57,539
You look different.
83
00:08:59,940 --> 00:09:05,740
A new man has entered my life.
A gentleman named Jesus Christ.
84
00:09:05,820 --> 00:09:11,300
I hate to break it to you, but Mr Christ
has a reputation for being unfaithful.
85
00:09:12,659 --> 00:09:15,499
I must say you
are being remarkably calm.
86
00:09:15,580 --> 00:09:17,780
The others went crazy
when I came for them.
87
00:09:17,859 --> 00:09:19,859
The redhead
even pulled a knife on me.
88
00:09:19,940 --> 00:09:24,220
I told her knives and bullets
wouldn't bite on a creature like you.
89
00:09:24,300 --> 00:09:28,300
- What bites on a creature like me?
- This.
90
00:09:29,019 --> 00:09:30,859
You're going to hit me on the head?
91
00:09:30,940 --> 00:09:32,700
I will defeat you
with the power of the spirit.
92
00:09:32,779 --> 00:09:37,499
The light of Jesus our savior
will extinguish your darkness!
93
00:09:37,580 --> 00:09:42,140
Credo in Deum Patrem omnipotentem,
Creatorem caeli et terrae.
94
00:09:42,220 --> 00:09:46,300
Et in Iesum Christum, Filium
Eius unicum, Dominum nostrum.
95
00:09:46,379 --> 00:09:50,459
Qui conceptus est de Spiritu
Sancto, natus ex Maria Virgine.
96
00:09:50,540 --> 00:09:54,260
Credo in Spiritum Sanctum,
sanctam Ecclesiam catholicam.
97
00:09:54,580 --> 00:09:57,740
Sanctorum communionem,
remissionem peccatorum.
98
00:09:57,820 --> 00:10:01,300
Carnis resurrectionem,
vitam aeternam.
99
00:10:16,779 --> 00:10:21,099
Sorry to ruin the moment.
I couldn't resist that.
100
00:10:23,100 --> 00:10:25,580
You're coming with me.
101
00:10:29,180 --> 00:10:31,260
Credo..
102
00:10:40,340 --> 00:10:42,940
Give me your best shot.
103
00:10:58,139 --> 00:10:59,619
Bullseye!
104
00:11:14,779 --> 00:11:16,699
- So, nice flight?
- Yes.
105
00:11:24,259 --> 00:11:26,259
What did they say at the transit?
106
00:11:26,340 --> 00:11:28,900
An English contemporary
man had asked about the women.
107
00:11:28,979 --> 00:11:32,299
Can you get a picture of the
third woman out to the press?
108
00:11:32,379 --> 00:11:37,019
I have a feeling the killer
is quite a few steps ahead of us here.
109
00:11:46,700 --> 00:11:51,420
We need to bring Mr. Haaland
and Ms. Enginnsdottir in on this.
110
00:11:51,859 --> 00:11:54,939
We got the impression
that they'd been taken off the case?
111
00:11:55,019 --> 00:11:57,819
Well, I reversed my decision.
112
00:12:00,619 --> 00:12:03,059
Lars?
Alfhildr?
113
00:12:05,940 --> 00:12:10,660
The Timeigration Directorate decidedto appeal Olaf Haraldsson's case.
114
00:12:10,739 --> 00:12:15,619
Haraldsson had his applicationaccepted for identity establishment.
115
00:12:15,700 --> 00:12:18,100
But TDI will nowappeal the decision to the court.
116
00:12:19,060 --> 00:12:23,140
Does the shit never end in this time?
117
00:12:26,420 --> 00:12:28,900
Watch the chassis.
I just had it EU checked.
118
00:12:28,979 --> 00:12:31,059
Shut the fuck up!
119
00:12:32,580 --> 00:12:35,660
We need to reevaluate
the case in light of the new murders.
120
00:12:35,739 --> 00:12:38,899
Do you agree we can rule out
Isaac Ben Joseph as a suspect now?
121
00:12:38,979 --> 00:12:44,299
Not at all. But it's starting to look
like Ben Joseph had an accomplice.
122
00:12:48,499 --> 00:12:51,619
Why do you think Ben Joseph
and Roberts are accomplices?
123
00:12:51,700 --> 00:12:56,660
Could we start by explaining who
Mr. Roberts is? This is all new to me.
124
00:12:56,739 --> 00:13:01,939
A controversial physics professor
who went missing a few years ago.
125
00:13:02,019 --> 00:13:05,979
Our current theory is that both men
suffer from grave mental illness.
126
00:13:06,300 --> 00:13:08,420
How about Alfhildr's question?
127
00:13:08,499 --> 00:13:12,099
What makes you believe Isaac Ben
Joseph works together with this man?
128
00:13:12,180 --> 00:13:16,300
Information that surfaced during
our interrogations of Mr. Joseph.
129
00:13:18,060 --> 00:13:20,540
They're lying through their teeth.
130
00:13:22,820 --> 00:13:25,460
How could they know
who we're investigating?
131
00:13:28,700 --> 00:13:31,900
I think we should talk
about this outside.
132
00:13:33,899 --> 00:13:35,179
Olaf?
133
00:13:42,779 --> 00:13:43,899
Hi!
134
00:13:46,700 --> 00:13:50,220
- Hey. You're back already?
- Yes.
135
00:13:50,739 --> 00:13:54,179
Sure am.
What are you doing?
136
00:13:54,259 --> 00:13:57,459
Seeking support in God
137
00:13:57,540 --> 00:14:01,260
for new battles with
the Timeigration Directorate.
138
00:14:01,340 --> 00:14:04,220
Did you just snort a line of cocaine?
139
00:14:08,859 --> 00:14:13,179
We live together.
We have to be able to talk about things.
140
00:14:19,060 --> 00:14:25,420
So let's talk about why the hell
you've started wearing jeans again.
141
00:14:26,139 --> 00:14:30,499
You know those trousers are ungodly.
142
00:14:31,420 --> 00:14:34,460
You're fucking unbelievable.
143
00:14:34,540 --> 00:14:39,900
Doing coke in the middle of the day,
and attacking me for my trousers?
144
00:14:41,979 --> 00:14:46,019
Aslakr and Gegnir will help you pack.
145
00:14:46,580 --> 00:14:47,860
What?
146
00:14:48,659 --> 00:14:54,979
I'm dumping you, girl.
That shouldn't be so hard to understand.
147
00:14:55,979 --> 00:15:00,539
What about the volva's vision?
We saw that we belong together.
148
00:15:06,859 --> 00:15:08,739
We missaw.
149
00:15:11,379 --> 00:15:15,259
So, you think one of ours is feeding
them info under the table?
150
00:15:15,340 --> 00:15:18,660
And you suspect Alex?
Skitr...
151
00:15:19,619 --> 00:15:24,019
What's the motive for London
for obscuring a murder investigation?
152
00:15:24,100 --> 00:15:25,860
I have a theory.
153
00:15:26,619 --> 00:15:30,539
Management would probably think
I was crazy again if I told them about it.
154
00:15:30,619 --> 00:15:31,859
Let's hear it.
155
00:15:35,779 --> 00:15:40,939
What if the English police sent John back
in time, as part of a secret operation?
156
00:15:41,859 --> 00:15:45,459
And now they're worried
our investigation will uncover it?
157
00:15:49,060 --> 00:15:52,980
Do you have any kind of evidence
that such operations exist?
158
00:15:53,499 --> 00:15:57,339
I have come across things in
my spare time that might indicate that.
159
00:15:57,420 --> 00:16:00,500
What are we waiting for?
Show me what you found.
160
00:16:05,019 --> 00:16:08,779
I wasn't really myself
when I found those things.
161
00:16:08,859 --> 00:16:13,259
- What's that supposed to mean?
- After quitting Temproxat, I've...
162
00:16:13,340 --> 00:16:17,260
- I've had a couple of relapses.
- Skitr...
163
00:16:17,820 --> 00:16:20,620
I realise this is
a little outside the box.
164
00:16:20,700 --> 00:16:25,020
But I need the drops
if I'm going to dive into this again.
165
00:16:40,180 --> 00:16:42,980
I'll take the drops
under your supervision.
166
00:16:43,060 --> 00:16:46,980
If it doesn't work, you just have
to make sure I don't fall off the wagon.
167
00:16:47,060 --> 00:16:50,460
What kind of authorisation
do I have to stop you?
168
00:16:50,540 --> 00:16:54,780
- Whatever you need.
- This could actually be kind of fun.
169
00:17:34,820 --> 00:17:39,500
- What's wrong?
- Olaf ditched me.
170
00:17:45,260 --> 00:17:48,340
Madelaine...
This'll be okay.
171
00:17:51,699 --> 00:17:54,939
But I'll never meet
another guy like Olaf.
172
00:17:56,379 --> 00:17:58,179
This isn't you.
173
00:17:58,260 --> 00:18:01,460
Where's that girl who shared
Perry's dick-pics when he cheated?
174
00:18:01,540 --> 00:18:03,660
This isn't Perry!
175
00:18:05,459 --> 00:18:07,219
Olaf Haraldsson.
176
00:18:10,780 --> 00:18:15,140
Fuck him!
You don't need him. Fuck him!
177
00:18:21,740 --> 00:18:24,540
Do you have anything on the guy?
178
00:18:57,659 --> 00:19:00,419
Are you coming?
179
00:19:01,219 --> 00:19:04,139
The police believe the womanmay have information
180
00:19:04,219 --> 00:19:09,019
regarding an ongoing investigation andask for tips about where she may be.
181
00:19:32,619 --> 00:19:35,459
Are you taking a bath in there, or...
182
00:19:41,820 --> 00:19:44,300
Can you tell me
where we're going now?
183
00:19:49,980 --> 00:19:53,740
Relax.
I've got the situation under control.
184
00:19:54,939 --> 00:19:57,219
I set up a proxy server down here.
185
00:19:57,780 --> 00:20:01,300
The internet provider
started to become a little clingy.
186
00:20:27,379 --> 00:20:29,859
Is this the Onion Router?
187
00:20:32,580 --> 00:20:34,860
The one who peels the onion,
188
00:20:36,899 --> 00:20:38,339
shall find answers.
189
00:21:01,580 --> 00:21:03,540
Good morning.
190
00:21:04,419 --> 00:21:06,979
Morning.
Thank you.
191
00:21:09,619 --> 00:21:11,699
Did we find anything yesterday?
192
00:21:12,740 --> 00:21:15,780
I printed what seemed most relevant.
193
00:21:15,859 --> 00:21:19,619
These are leaked documents
connected to Project 19.
194
00:21:19,699 --> 00:21:24,899
An English plan to send agents
back to the 19th century.
195
00:21:26,060 --> 00:21:31,420
But those who have uploaded it
seem like the conspiratorial kind.
196
00:21:33,179 --> 00:21:37,219
The question is
how we take this further.
197
00:21:37,300 --> 00:21:39,300
Project 19...
198
00:21:39,379 --> 00:21:43,419
I think it's best we start
by keeping this completely to ourselves.
199
00:21:46,619 --> 00:21:49,939
Welcome to Oslo Police Station.
How can I help?
200
00:21:54,060 --> 00:21:56,180
Oslo Police Station,
how can I help you?
201
00:21:56,260 --> 00:21:59,900
This is Jack.Let me speak to the chief of police.
202
00:22:01,300 --> 00:22:03,380
We have no times for prank calls.
203
00:22:08,980 --> 00:22:10,060
Where are you going?
204
00:22:10,139 --> 00:22:13,459
A 19th century guy
has been found dead at a hotel.
205
00:22:13,540 --> 00:22:16,220
The receptionist
claims the woman we reported missing
206
00:22:16,300 --> 00:22:20,020
had booked the room
where the man was found dead.
207
00:22:57,300 --> 00:22:59,540
What on earth has been going on here?
208
00:23:10,899 --> 00:23:13,259
Did we all get the same email now?
209
00:23:14,419 --> 00:23:18,499
- I mean, this could be a virus.
- We'll just have to take that chance.
210
00:23:26,219 --> 00:23:30,579
TONIGHT
211
00:23:30,980 --> 00:23:33,620
I'm glad you could step in
at such short notice.
212
00:23:33,699 --> 00:23:37,299
- Your mother was detained at work.
- No worries.
213
00:23:38,419 --> 00:23:42,059
- So...
- Do you want some help with that?
214
00:23:42,139 --> 00:23:45,459
That won't be necessary.
Come. Let's go.
215
00:23:45,540 --> 00:23:48,140
- Okay.
- Time to get out of here.
216
00:23:52,659 --> 00:23:55,779
Could you stop by Valentin's grave?
217
00:23:57,780 --> 00:24:01,380
I was on my way there to tend to it,
when the hullabaloo occurred.
218
00:24:33,419 --> 00:24:37,499
Let's hope the lilies will manage
in the cold for a few days.
219
00:24:38,219 --> 00:24:39,579
Yes.
220
00:24:42,859 --> 00:24:45,739
- Is something perturbing you?
- No.
221
00:24:47,899 --> 00:24:53,539
It was thoughtless of me to bring you
down here in your present condition.
222
00:24:56,939 --> 00:25:00,459
What do you think about it, actually?
Do you agree with mum?
223
00:25:03,859 --> 00:25:09,339
I will support you through the storm,
no matter what choice you make.
224
00:25:14,580 --> 00:25:16,860
I don't know if I've told you
before, Gregers,
225
00:25:16,939 --> 00:25:20,219
but I'm very lucky
to have you as my stepdad.
226
00:25:23,419 --> 00:25:27,979
You cannot fathom
how warming those words are.
227
00:25:40,740 --> 00:25:44,340
We're setting up
the tracking device now.
228
00:25:50,899 --> 00:25:53,459
The phone operator is ready,
over and out.
229
00:26:13,139 --> 00:26:14,459
Yes...
230
00:26:18,060 --> 00:26:19,500
Sure.
231
00:26:26,740 --> 00:26:28,300
Asphyxiation.
232
00:26:31,500 --> 00:26:34,860
Twelve letter word,
breathing difficulty.
233
00:26:53,780 --> 00:26:57,700
This is Grete Skog,
Chief of the Oslo Police Department.
234
00:26:58,179 --> 00:27:01,019
I'm glad you finally took the time.
235
00:27:02,500 --> 00:27:05,660
You are most likely trying to tracethis call, so I'll keep it brief.
236
00:27:05,740 --> 00:27:10,540
I am calling to offer you a trade.The woman for Mr. Henry Black.
237
00:27:13,419 --> 00:27:15,779
- Who's Henry Black?
- Don't be daft.
238
00:27:16,179 --> 00:27:18,659
He's right there with you, isn't he?
239
00:27:19,340 --> 00:27:21,980
The Oslo police
do not trade in humans.
240
00:27:23,699 --> 00:27:26,699
Well, in that case the woman dies.
241
00:27:26,780 --> 00:27:28,940
If you happen to change your mind,
242
00:27:29,020 --> 00:27:33,580
Henry Black must be at the Grønlandtube station at noon tomorrow.
243
00:27:35,300 --> 00:27:37,300
Hello?
244
00:27:38,379 --> 00:27:42,419
- He hung up. Over.- Did we get anything? Over.
245
00:27:43,139 --> 00:27:45,619
Negative.Over and out.
246
00:27:54,500 --> 00:27:58,580
I need to confer with our legal team
on how this can be arranged.
247
00:27:58,659 --> 00:28:01,739
- You're considering to do the switch?
- It's getting late.
248
00:28:01,820 --> 00:28:04,780
- Let's reconvene in the morning.
- Okay.
249
00:28:21,379 --> 00:28:25,579
There. Let's. Would you like this one?
Are you okay?
250
00:28:26,300 --> 00:28:28,700
Are you sitting alright?
251
00:28:31,859 --> 00:28:34,619
Well, the assault on me
was not incidental.
252
00:28:34,699 --> 00:28:37,099
The culprits were sent by this Sturla.
253
00:28:37,859 --> 00:28:40,059
The target was not me, but Lars.
254
00:28:40,139 --> 00:28:43,219
But why
would Sturla's guys assault Lars?
255
00:28:43,300 --> 00:28:46,260
I approached him
a couple of days earlier.
256
00:28:46,340 --> 00:28:50,700
Asked him to stop bothering Ingrid.
Then he started running his mouth...
257
00:28:50,780 --> 00:28:55,140
The fatherly instinct can disrupt
reason's control over the emotions.
258
00:28:55,219 --> 00:28:58,899
For heaven's sake!
Our daughter has to get an abortion
259
00:28:58,980 --> 00:29:01,300
after a one night stand
with a psychopath.
260
00:29:01,379 --> 00:29:04,699
- And you add fuel to the fire?
- It wasn't my intention. I was...
261
00:29:04,780 --> 00:29:08,500
It doesn't matter.
Because I've decided to keep the baby.
262
00:29:10,379 --> 00:29:13,059
I'm very confused now, Ingrid.
263
00:29:13,139 --> 00:29:17,659
Gregers made me understand
what this is really about.
264
00:29:17,740 --> 00:29:21,540
- I'm not sure what I might have said.
- No, what might that have been?
265
00:29:21,619 --> 00:29:23,979
Don't make this about you two.
266
00:29:24,060 --> 00:29:27,100
I understood that it's me and no one
else who has to make this choice.
267
00:29:27,179 --> 00:29:30,619
And what makes you believe
that this is the right choice?
268
00:29:32,020 --> 00:29:34,900
You're going to be a grandmother.
Deal with it.
269
00:29:50,580 --> 00:29:54,460
Hello!
The parish is full of expectations.
270
00:29:54,540 --> 00:29:56,900
- Good.
- Welcome.
271
00:30:07,260 --> 00:30:10,740
The church has forgotten
how power works.
272
00:30:12,859 --> 00:30:14,779
What do you mean?
273
00:30:15,859 --> 00:30:19,699
If you want power,
you have to radiate success.
274
00:30:19,780 --> 00:30:24,220
You have to surround yourself with
beautiful women, gold and glitter.
275
00:30:24,300 --> 00:30:30,020
Not a group of old hags munching
sugarloaf in a dump of a house.
276
00:30:31,699 --> 00:30:36,059
- Take it easy, Olaf.
- Hi.
277
00:30:37,219 --> 00:30:40,739
I am the leader
of the evangelic history team.
278
00:30:40,820 --> 00:30:46,940
And we're doing a team study
of the role of women in Viking culture.
279
00:30:48,659 --> 00:30:51,819
Do you have time
for a coffee and a chat?
280
00:30:51,899 --> 00:30:54,659
I need to go to the toilet first.
281
00:31:30,899 --> 00:31:33,859
Have a look at this story that was
just published in the news.
282
00:31:33,939 --> 00:31:37,059
It says they've confiscated drugs.
283
00:31:49,580 --> 00:31:53,900
The police found
a bag of cocaine at the vicarage.
284
00:31:53,980 --> 00:31:59,740
- The story is out already.
- Why the hell were the police there?
285
00:32:00,540 --> 00:32:05,460
Gegnir said it seemed
like they had received a tip.
286
00:32:07,780 --> 00:32:13,580
Madeleine. That bitter little whore
must be behind it.
287
00:32:18,139 --> 00:32:23,699
The Bishop just called.
What is going on at the vicarage?
288
00:32:23,780 --> 00:32:29,780
God knows. This must...
This must be some worker.
289
00:32:29,859 --> 00:32:32,579
With ungodly habits.
290
00:32:32,659 --> 00:32:36,259
Unfortunately, the church will have
to disassociate itself from you
291
00:32:36,340 --> 00:32:39,140
until this has been sorted out.
292
00:32:40,139 --> 00:32:44,499
The church wants
to disassociate itself from me?
293
00:32:46,859 --> 00:32:50,339
I built this church.
294
00:32:50,419 --> 00:32:54,219
My men gave their blood for the cross.
What did you do?
295
00:32:54,300 --> 00:32:59,020
Sit on your ass eating sugarloaf
with a bunch of dried up cunts!
296
00:33:14,060 --> 00:33:16,660
- Where do we go?
- Certainly not back to the vicarage.
297
00:33:16,740 --> 00:33:21,780
Gegnir said the police seemed eager
to bring you in for questioning.
298
00:33:22,899 --> 00:33:26,739
- Get out and walk.
- But Olaf...
299
00:33:26,820 --> 00:33:29,740
You can't drive
without a supervising driver.
300
00:33:31,340 --> 00:33:33,060
Bloody hell!
301
00:33:38,419 --> 00:33:40,499
There.
Out.
302
00:34:06,859 --> 00:34:07,979
Hi, Alex.
303
00:34:08,060 --> 00:34:11,500
I'm just calling to let you knowI'm not feeling too well.
304
00:34:11,580 --> 00:34:15,220
- I better just stay in bed.- Are you kidding me?
305
00:34:15,299 --> 00:34:18,139
This is not the day
to play the PMS card.
306
00:34:18,219 --> 00:34:21,979
Will you excuse us for two seconds?
307
00:34:25,500 --> 00:34:28,420
- How do you feel?
- Like I'm too old for this shit.
308
00:34:28,500 --> 00:34:31,620
Our Norwegian partners have decided
to prepare the temporal agent.
309
00:34:31,699 --> 00:34:35,419
- Just in case something goes wrong.
- Is that really necessary?
310
00:34:46,460 --> 00:34:48,460
Have we given them full control?
311
00:34:48,540 --> 00:34:52,260
The operation will be led by
Oslo and London in collaboration.
312
00:34:53,819 --> 00:34:55,819
I have a bad feeling about this.
313
00:34:55,900 --> 00:34:59,220
When management have given the guy
authorisation to play the hero,
314
00:34:59,299 --> 00:35:01,019
there isn't much we can do.
315
00:35:13,339 --> 00:35:16,459
- You look tired.
- Everything is going to hell.
316
00:35:16,540 --> 00:35:18,780
And it's your fault.
317
00:35:25,860 --> 00:35:28,340
Your problems are temporary.
318
00:35:29,739 --> 00:35:33,139
I know that you will
sit on the throne again.
319
00:35:33,659 --> 00:35:36,539
- Stop it.
- I've seen it.
320
00:35:36,619 --> 00:35:38,859
Those are just fantasies.
321
00:35:40,380 --> 00:35:44,820
Was it fantasies that stopped
your death at Stiklestad, too?
322
00:35:44,900 --> 00:35:48,500
That foresaw that
you would be reborn in the water?
323
00:35:48,580 --> 00:35:51,220
How am I to rise again
in this fucked up world?
324
00:35:51,299 --> 00:35:56,219
And how can this Enginnsdottir have
any role to play? It makes no sense.
325
00:35:56,299 --> 00:35:59,019
We have to go deeper into the vision.
326
00:35:59,420 --> 00:36:01,820
It's time to go see her.
327
00:36:14,299 --> 00:36:18,179
This is a technical test
from operational leader OPK.
328
00:36:18,259 --> 00:36:20,899
Are you there operational leader MPS?Over.
329
00:36:20,980 --> 00:36:24,300
Operational leader MPS replying.We hear you loud and clear.
330
00:36:24,380 --> 00:36:28,860
Continuing check on all OPK vehicles.Are you there, Enginnsdottir? Over.
331
00:36:28,940 --> 00:36:31,140
We hear you, Harald, over.
332
00:36:31,219 --> 00:36:36,059
Reminding all OPK vehicles to usethe operational language. Over and out.
333
00:36:38,819 --> 00:36:44,699
Operational leader MPS to OPK.Mr. Black will take his position, over.
334
00:37:05,779 --> 00:37:10,739
Operational leader MPS, pleaseconfirm sound on Mr. Black. Over.
335
00:37:11,540 --> 00:37:14,660
Operational leader MPS.Sound confirmed, over.
336
00:37:15,179 --> 00:37:18,739
We're not exactly radiating
full control here.
337
00:37:29,339 --> 00:37:31,819
Enginnsdottir to MPS.
338
00:37:31,900 --> 00:37:35,500
Does Mr. Black's sound giveany clue on what's going on? Over.
339
00:37:35,580 --> 00:37:38,620
Part of the communication
was in Norwegian.
340
00:37:38,699 --> 00:37:41,419
We're trying to decipher it now.Over.
341
00:37:50,900 --> 00:37:56,180
Enginnsdottir to all vehicles.
Black just left his position, over.
342
00:37:59,980 --> 00:38:03,900
This is Haaland asking permission
to follow Mr. Black on foot, over.
343
00:38:04,940 --> 00:38:08,380
Instructions wereto keep position or abort, over.
344
00:38:19,060 --> 00:38:23,140
We still have a pending requestfrom one of our vehicles. Over.
345
00:38:25,460 --> 00:38:29,700
Operational leader MPS to operationalleader OPK. What is your question?
346
00:38:29,779 --> 00:38:31,179
Fuck this.
347
00:38:53,819 --> 00:38:55,859
Okay, I'm here. Now what?
348
00:38:55,940 --> 00:38:59,100
Now you go into the tunnel.Go east.
349
00:39:01,339 --> 00:39:04,419
Are you out of your mind?
The trains are coming.
350
00:39:04,779 --> 00:39:06,659
Not anymore.
351
00:39:09,739 --> 00:39:10,899
Okay.
352
00:39:16,860 --> 00:39:21,340
Operational leader OPK to Enginnsdottir,
please come in, over?
353
00:39:21,420 --> 00:39:24,980
Enginnsdottir to OPK.Haaland and I are entering...
354
00:39:25,060 --> 00:39:27,820
It seems Mr. Blackhas gone into the tunnels.
355
00:39:27,900 --> 00:39:31,820
- Await further instructions, over.
- Negative.
356
00:39:33,420 --> 00:39:35,860
We must act...Or...
357
00:39:35,940 --> 00:39:38,380
Hello?
You're breaking up.
358
00:39:48,179 --> 00:39:49,859
Long time no see, Henry.
359
00:39:51,900 --> 00:39:53,900
How is your backhand these days?
360
00:40:01,060 --> 00:40:03,420
The woman is already dead, I assume.
361
00:40:04,699 --> 00:40:09,179
- Your assumption is correct, yes.
- What has been the point of all this?
362
00:40:10,020 --> 00:40:14,980
Those girls all saw me way back when.
They could have exposed P19.
363
00:40:15,060 --> 00:40:16,100
Why all the theatrics?
364
00:40:16,179 --> 00:40:20,499
- The man upstairs doesn't like it messy.
- The man upstairs is a cunt, Henry.
365
00:40:22,739 --> 00:40:25,379
He screwed me over when I returned.
366
00:40:25,460 --> 00:40:28,620
I guess this is just my way
of sticking it back up his ass.
367
00:40:29,339 --> 00:40:32,139
Where do you think
we're going to go from here?
368
00:40:32,219 --> 00:40:36,259
Put me in a manor house with jolly girls
and a generous wine cellar.
369
00:40:36,900 --> 00:40:38,820
I'll be gone for ever.
370
00:40:39,659 --> 00:40:41,699
Why did you kill
those women in Whitechapel?
371
00:40:41,779 --> 00:40:44,939
Guinea pigs to test
my improvised time travel device.
372
00:40:45,020 --> 00:40:47,860
- And the mutilation?
- Just covering my tracks.
373
00:40:49,020 --> 00:40:50,500
Creatively.
374
00:40:51,100 --> 00:40:55,540
We don't want the agency's temporal
knowledge in the wrong hands, do we?
375
00:40:56,900 --> 00:41:00,500
Why do I feel you're dodging
the essence of my question?
376
00:41:00,580 --> 00:41:01,620
Which is?
377
00:41:02,299 --> 00:41:06,259
How a man I once consided a friend,
could turn into Jack the Ripper.
378
00:41:06,339 --> 00:41:07,739
Oh Henry...
379
00:41:09,060 --> 00:41:13,180
You still don't understand
anything about time, do you?
380
00:41:14,100 --> 00:41:15,820
I was always Jack.
381
00:41:16,699 --> 00:41:18,379
Whatever you are...
382
00:41:20,139 --> 00:41:21,379
It ends here.
383
00:41:42,420 --> 00:41:45,300
Did you manage
to plot her address into the GPS?
384
00:41:45,380 --> 00:41:50,540
- I think so.
- Does this journey has a purpose?
385
00:41:50,619 --> 00:41:55,419
We'll find the answer when we meet her.
She is the key to our rebirth.
386
00:41:55,500 --> 00:41:58,980
- I have seen it.
- I need more of the divine dust.
387
00:42:45,580 --> 00:42:49,860
You have reachedthe voicemail of 4540...
388
00:43:15,940 --> 00:43:17,940
Forget this world.
389
00:43:20,139 --> 00:43:22,539
A new one is about to be born.
390
00:43:24,900 --> 00:43:26,660
You are back on the throne,
391
00:43:27,619 --> 00:43:29,419
and I am your queen.
392
00:43:30,339 --> 00:43:34,859
We love each other,
and the gods love us.
393
00:43:40,659 --> 00:43:42,739
Stop!
Police.
394
00:43:47,699 --> 00:43:51,219
Trust me. It's better for both of us
if you put that thing away.
395
00:43:51,299 --> 00:43:54,539
Lay down on the ground
and put your hands on your head!
396
00:44:10,020 --> 00:44:11,500
Sorry.
397
00:44:32,980 --> 00:44:34,540
Alfhildr!
398
00:44:36,940 --> 00:44:38,300
You're like me?
399
00:44:41,699 --> 00:44:43,499
A fellow two-way traveller?
400
00:44:43,980 --> 00:44:47,980
I am nothing like you.
And now I'm bringing you in.
401
00:44:48,819 --> 00:44:50,419
A little scientific heads up:
402
00:44:50,500 --> 00:44:52,900
I don't know what happens
to the space-time continuum
403
00:44:52,980 --> 00:44:55,220
if two creatures like us
confront each other.
404
00:44:55,299 --> 00:44:58,259
What the fuck
is space-time continuum?
405
00:44:58,339 --> 00:45:00,099
I like your attitude.
406
00:45:25,100 --> 00:45:30,020
Revised and Synchronized by
FAST TITLES MEDIA
33158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.