Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,380 --> 00:00:11,300
I was walking along the road
with two friends.
2
00:00:13,740 --> 00:00:16,180
The sun was setting.
3
00:00:16,979 --> 00:00:20,499
Suddenly the sky turned blood red.
4
00:00:22,499 --> 00:00:26,499
I paused, feeling exhausted,
and leaned on the fence.
5
00:00:27,100 --> 00:00:31,900
There was blood and tongues of fire
above the fjord and the city.
6
00:00:32,700 --> 00:00:36,780
-Can you take our photo?
-Of course.
7
00:00:42,300 --> 00:00:46,340
-Thank you.
-Will you join us for the ski jump?
8
00:00:46,859 --> 00:00:49,579
I think the tour bus is leaving soon.
9
00:00:49,660 --> 00:00:52,580
I would love to,
but I have an errand.
10
00:00:52,980 --> 00:00:57,180
Okay. Well, see you back
at the hotel, have a nice day.
11
00:00:57,259 --> 00:00:59,339
You too.
12
00:00:59,420 --> 00:01:04,380
The colours shrieked.
This became The Scream
13
00:01:38,979 --> 00:01:42,739
-How can I help you?
-I'm looking for a woman.
14
00:01:45,539 --> 00:01:50,659
A friend told me that she came
to pay a visit to this establishment.
15
00:01:51,220 --> 00:01:55,260
The woman I'm looking for
is a 19th century Brit.
16
00:01:56,259 --> 00:01:58,899
With a touch of nasal syphilis.
17
00:02:02,179 --> 00:02:05,419
I'd better get my cards for this.
18
00:02:36,699 --> 00:02:40,379
You wouldn't be trying
to warn anybody, would you?
19
00:02:44,259 --> 00:02:46,179
Please...
20
00:04:17,619 --> 00:04:21,539
-How does this work?
-This alerts the police.
21
00:04:21,619 --> 00:04:25,299
Press it, it triggers a full
response. That one goes to me.
22
00:04:25,379 --> 00:04:31,539
You can use that if the danger level
is lower, but you still need help.
23
00:04:31,619 --> 00:04:34,579
-You're so lucky...
-Hi!
24
00:04:34,900 --> 00:04:36,900
-Hi.
-You're coming, right?
25
00:04:36,979 --> 00:04:39,019
-Yes.
-We'll wait in the car.
26
00:04:39,100 --> 00:04:41,020
Hurry.
27
00:04:42,299 --> 00:04:46,299
-Where are you going?
-We're seeing Olaf's new house.
28
00:04:46,379 --> 00:04:50,219
-Is that such a good idea now?
-None of those guys are there.
29
00:04:50,299 --> 00:04:52,619
He's at a talk show.
30
00:04:54,340 --> 00:04:57,020
-But be careful, though.
-Yes.
31
00:04:59,419 --> 00:05:02,979
The single-copy newspaper
The Citizen recently published-
32
00:05:03,059 --> 00:05:07,579
-a story stating that the serial
killer Jack the Ripper is back.
33
00:05:07,660 --> 00:05:12,300
And that he was supposedly involved
in the subway murder at Tøyen.
34
00:05:12,379 --> 00:05:16,339
This story, however, has
proven not to be rooted in reality.
35
00:05:16,419 --> 00:05:21,059
We are inexpressibly rueful
about the incident...
36
00:05:21,379 --> 00:05:23,579
Miss Winther?
37
00:05:26,379 --> 00:05:31,459
As the responsible journalist I
want to offer my unreserved apology-
38
00:05:31,539 --> 00:05:37,179
-to the Norwegian public. Last, but
by no means least, I am sorry for-
39
00:05:37,260 --> 00:05:42,100
-the unfounded fear and worry
I have exposed our readers to...
40
00:05:46,700 --> 00:05:50,660
-I see the circus is up and running?
-She'll vanish if she grovels more.
41
00:05:50,739 --> 00:05:55,499
The police have made several arrests
in the Neo Luddite community.
42
00:05:55,580 --> 00:05:59,460
The suspects have been arrested,
charged with willingly misleading-
43
00:05:59,539 --> 00:06:02,659
- the police authority and the press.
-That's correct.
44
00:06:02,739 --> 00:06:07,539
Among the arrested, is a person who
is a suspect in the tunnel murder.
45
00:06:07,619 --> 00:06:11,539
An English citizen, investigated for
a similar case in his homeland.
46
00:06:11,619 --> 00:06:15,659
He will be extradited to
the London Metropolitan Police-
47
00:06:15,739 --> 00:06:17,859
-effective immediately.
48
00:06:17,939 --> 00:06:21,699
What the hell?
Have you heard about this?
49
00:06:22,700 --> 00:06:25,580
No.
50
00:06:25,660 --> 00:06:30,540
So, miss Winther, what was
the motive behind this false claim?
51
00:06:31,140 --> 00:06:33,460
Thank you very much.
52
00:06:35,780 --> 00:06:39,540
You can't extradite Ben Joseph
without checking with us first.
53
00:06:39,619 --> 00:06:42,499
I'm sorry that
the flow of information was faulty.
54
00:06:42,580 --> 00:06:44,620
But the decision has been made.
55
00:06:44,700 --> 00:06:47,540
Do we at least get one last
interrogation before they get him?
56
00:06:47,619 --> 00:06:52,139
The paperwork for this has
started, so that might be difficult.
57
00:06:52,220 --> 00:06:57,140
-This is not bloody okay, Harald.
-The press is here. Keep it down.
58
00:06:57,220 --> 00:07:01,060
Yes... We'll continue
this discussion later.
59
00:07:01,140 --> 00:07:04,140
Now, the Chief of Police and I
have a Q&A.
60
00:07:09,340 --> 00:07:13,740
-Are you sure this is a good idea?
-We have to give it a try.
61
00:07:23,140 --> 00:07:25,380
There is only time for a brief talk.
62
00:07:25,460 --> 00:07:28,820
-You are being extradited.
-No recording device?
63
00:07:28,900 --> 00:07:33,060
Where were you the night the woman
was killed in the tunnels?
64
00:07:33,140 --> 00:07:35,500
What were you doing
at the time of the murder?
65
00:07:35,580 --> 00:07:38,660
I was here in Oslo searching for him.
66
00:07:38,739 --> 00:07:41,899
And by him you mean..?
67
00:07:44,820 --> 00:07:47,380
Is this the man you were looking for?
68
00:07:48,179 --> 00:07:50,139
Yes, sir.
69
00:07:51,580 --> 00:07:55,580
-And you think he killed our woman?
-I do.
70
00:07:55,900 --> 00:08:00,260
So, what's the deal?
Is he some Jack the Ripper copycat?
71
00:08:01,059 --> 00:08:03,459
Oh no.
72
00:08:05,340 --> 00:08:09,220
-He's the real Jack.
-Excuse?
73
00:08:09,580 --> 00:08:13,460
-What's your question, my dear?
-The man is from now.
74
00:08:13,539 --> 00:08:15,739
How can he be Check?
75
00:08:15,820 --> 00:08:18,300
Our little chat is over.
The cavalry is here.
76
00:08:18,379 --> 00:08:23,419
-Answer me. How can he be Check?
-He travelled backwards in time.
77
00:08:24,979 --> 00:08:29,819
The general consensus is that
backwards time travel is impossible.
78
00:08:29,900 --> 00:08:32,820
The general consensus is wrong.
79
00:08:35,820 --> 00:08:40,180
MPS formally took over responsibility
for Ben Joseph this morning.
80
00:08:40,259 --> 00:08:43,059
Any meeting
should have been cleared with us.
81
00:08:43,139 --> 00:08:46,019
Bureaucracy is not my strength.
82
00:08:49,940 --> 00:08:54,460
B'ezrat hashem, I wish you the
best of luck, fellow truth seekers.
83
00:08:54,540 --> 00:08:58,020
My feeling is you're gonna need it.
84
00:09:00,420 --> 00:09:05,180
Here, I picture knocking down
some walls and making a lounge.
85
00:09:05,259 --> 00:09:09,979
-With some downlights here, right?
-Holy shit, it's nice!
86
00:09:10,060 --> 00:09:14,180
-This is like the main living room.
-How much is the rent?
87
00:09:14,259 --> 00:09:18,539
Nothing, the church rents it for free
to Olaf after he was acknowledged.
88
00:09:18,619 --> 00:09:22,739
This is the dining room, kind of...
89
00:09:37,580 --> 00:09:41,580
-I'm so looking forward to it...
-It's so nice here.
90
00:09:52,540 --> 00:09:54,700
Madde?
91
00:09:55,700 --> 00:09:57,740
Madde?
92
00:10:06,019 --> 00:10:09,219
We agreed
not to be in touch in this time.
93
00:10:09,300 --> 00:10:13,340
Olaf asked me to come.
He needs help with a memory.
94
00:10:14,540 --> 00:10:18,780
Well... It can't have been
that important to him.
95
00:10:18,859 --> 00:10:21,459
He's on a talk show right now.
96
00:10:23,460 --> 00:10:26,860
You don't need to be afraid.
97
00:10:26,940 --> 00:10:30,620
I have no intention
of stealing your Olaf.
98
00:10:32,460 --> 00:10:34,580
I don't fear anything.
99
00:10:36,180 --> 00:10:40,180
I just don't want to have
any more business with you.
100
00:10:40,259 --> 00:10:43,539
-Can I give him a message?
-No.
101
00:10:43,619 --> 00:10:46,019
Olaf gave me his mobile phone number.
102
00:10:46,100 --> 00:10:49,740
I'll arrange
a new meeting with him directly.
103
00:10:59,460 --> 00:11:02,780
-Who was that woman?
-Just...
104
00:11:03,739 --> 00:11:06,779
Some Olaf stalker.
105
00:11:07,499 --> 00:11:11,739
Can you tell us
what happened down in custody?
106
00:11:11,820 --> 00:11:15,780
-What do you mean?
-The collaboration is delicate.
107
00:11:15,859 --> 00:11:21,219
-No improvised interrogations today.
-There were follow-up questions.
108
00:11:21,300 --> 00:11:25,660
London are furious. They demand
that we give them the sound log-
109
00:11:25,739 --> 00:11:29,739
- with transcriptions.
-We have no recordings.
110
00:11:32,100 --> 00:11:36,820
You had clear instructions to record
every interview with Ben Joseph.
111
00:11:36,899 --> 00:11:40,579
I meant to press rec, but you
know... us Norse people and machines.
112
00:11:40,659 --> 00:11:42,659
This is just getting worse and worse.
113
00:11:42,739 --> 00:11:47,019
You do understand that you cannot be
involved in the case after this?
114
00:11:47,100 --> 00:11:50,180
-Are you taking us off the case?
-We have no choice.
115
00:11:50,259 --> 00:11:56,059
I'm informing the English police that
you two no longer will be involved.
116
00:11:56,460 --> 00:11:59,220
Wenche takes over
all communication with England.
117
00:11:59,300 --> 00:12:04,620
-She leads the case from our side.
-What the hell are we two doing now?
118
00:12:06,100 --> 00:12:09,580
The woman was
reported missing this morning.
119
00:12:09,659 --> 00:12:12,539
And so far, there
haven't been any signs of the woman.
120
00:12:12,619 --> 00:12:16,539
I noted on the site inspection that
there was a phone charger there.
121
00:12:16,619 --> 00:12:19,579
But we have yet to find the phone.
122
00:12:20,139 --> 00:12:23,739
Who's contacting
the service providers?
123
00:12:25,700 --> 00:12:29,780
-We're not ready to deal with this...
-Did the woman have a mobile?
124
00:12:29,859 --> 00:12:31,939
Sure.
125
00:12:33,499 --> 00:12:38,339
How about I get on that now, and we
go all in together tomorrow morning?
126
00:12:38,420 --> 00:12:41,140
Sounds like a plan.
127
00:13:29,499 --> 00:13:34,059
Do you see the part that looks like
a sea horse? Thats the hippocampus.
128
00:13:34,139 --> 00:13:37,499
It controls things like
memories and perception of time.
129
00:13:37,580 --> 00:13:40,380
Things people
with TSD struggle with.
130
00:13:41,580 --> 00:13:44,820
And how does the sea horse
in my skull look?
131
00:13:44,899 --> 00:13:49,899
Your hippocampus is much larger
and much more active than normal.
132
00:13:51,820 --> 00:13:55,180
-So, I don't have TSD?
-That we can rule out.
133
00:13:55,259 --> 00:13:59,739
We've never seen TSD where
the hippocampus wasn't injured.
134
00:13:59,820 --> 00:14:03,100
Your cognitive tests were unique.
135
00:14:03,180 --> 00:14:07,860
I don't think I've ever measured
such high scores before.
136
00:14:07,940 --> 00:14:11,940
If everything is tip-top, there's
no point in digging any further.
137
00:14:12,019 --> 00:14:17,379
If the deviation is caused by
timeigration, you're a unique case.
138
00:14:17,460 --> 00:14:21,900
I'd love to share these findings
with the Institute of Time Research.
139
00:14:21,979 --> 00:14:25,859
-If you just sign here...
-No, I won't.
140
00:14:25,940 --> 00:14:31,940
I want you to give me my journal,
and for you to delete all copies.
141
00:14:32,019 --> 00:14:35,459
This is so interesting research-wise,
but also for you personally.
142
00:14:35,540 --> 00:14:37,540
Will you do as I say?
143
00:14:37,619 --> 00:14:42,419
Or do I have to get in touch with
the beforeigner ombudsman?
144
00:14:49,259 --> 00:14:53,179
I probably overreacted by pressing
that thing. I just freaked out.
145
00:14:53,259 --> 00:14:57,019
-When did you find it?
-When I came home from Madde.
146
00:15:03,060 --> 00:15:05,180
What is that?
147
00:15:05,580 --> 00:15:09,620
-This is like some mafia thing...
-Looks like it's from a hare...
148
00:15:10,700 --> 00:15:14,180
-Fucking hell.
-He must have picked the lock.
149
00:15:14,899 --> 00:15:19,459
-You see? What do I do now?
-Go to Mum's. Immediately.
150
00:15:33,019 --> 00:15:35,339
-Hi
-Hi.
151
00:15:35,420 --> 00:15:40,140
Are you familiar with that Norse
weatherman, Sturla Arnesson?
152
00:15:44,100 --> 00:15:47,340
You're sure Sturla is at the gym?
153
00:15:47,420 --> 00:15:50,820
He just posted a selfie from there.
154
00:15:53,420 --> 00:15:55,500
My God...
155
00:16:05,259 --> 00:16:08,419
So, who really perished
at Stiklestad?
156
00:16:08,820 --> 00:16:11,220
A replacement.
157
00:16:15,259 --> 00:16:18,419
Good evening, lovely warrior.
158
00:16:18,499 --> 00:16:22,419
I didn't take you for
someone who likes contemporary cock.
159
00:16:22,499 --> 00:16:25,739
I guess a cock is a cock
no matter how it hangs.
160
00:16:25,820 --> 00:16:29,940
Hi. I'm Lars Haaland.
I'm Ingrid's father.
161
00:16:35,979 --> 00:16:38,299
Ingrid is a fair, lovely woman.
162
00:16:38,379 --> 00:16:43,299
-It's an honour to meet her father.
-I know that Ingrid is pregnant.
163
00:16:43,379 --> 00:16:47,259
And I know you are trying to
threaten her into keeping the baby.
164
00:16:47,340 --> 00:16:51,060
-I would never threaten Ingrid.
-Is that right?
165
00:16:51,139 --> 00:16:56,219
Us Norse people have more emotions
than you contemporaries.
166
00:16:57,739 --> 00:17:01,819
So, we sometimes act out more.
167
00:17:01,899 --> 00:17:07,459
But I've never threatened anyone. So,
she's probably just misunderstood.
168
00:17:07,540 --> 00:17:12,900
You should be aware that I'm a cop.
I'm keeping an eye on you.
169
00:17:13,699 --> 00:17:17,459
-So, no need to worry.
-That's good.
170
00:17:19,980 --> 00:17:22,420
It was nice to meet you.
171
00:17:27,540 --> 00:17:30,700
How did the talk go?
172
00:17:36,179 --> 00:17:38,459
-What did he say?
-I'm not sure.
173
00:17:40,060 --> 00:17:44,220
Come on, I saw that you heard
what he said. What did he say?
174
00:17:45,060 --> 00:17:48,900
I guess it means
Father of a whore or something...
175
00:18:16,699 --> 00:18:19,859
-That went well.
-Yes, I kind of lost it.
176
00:18:19,939 --> 00:18:22,019
No skitr...
177
00:18:22,980 --> 00:18:25,500
I know that was way out of line.
178
00:18:25,580 --> 00:18:29,620
I understand
if you feel you have to report it.
179
00:18:31,179 --> 00:18:35,939
I don't think the rules are as
strict for external consultants.
180
00:20:56,500 --> 00:21:01,660
Alfhildr and I apologise
for our behaviour yesterday.
181
00:21:01,740 --> 00:21:03,740
Being taken off the tunnel murder,-
182
00:21:03,820 --> 00:21:05,820
-is no excuse
for not contributing here.
183
00:21:05,899 --> 00:21:08,579
Both you and the missing woman
deserve better -
184
00:21:08,659 --> 00:21:12,859
-than two police officers with their
heads up their asses.
185
00:21:12,939 --> 00:21:15,459
We confirmed that the
soothsayer had a mobile.
186
00:21:15,540 --> 00:21:17,820
The service provider
checked the geo data.
187
00:21:17,899 --> 00:21:21,819
There hasn't been any activity
on it since she went missing.
188
00:21:21,899 --> 00:21:26,499
I got her call log, in case there
should be anything there.
189
00:21:35,699 --> 00:21:39,899
She tried calling someone seconds
before the phone was disconnected.
190
00:21:39,980 --> 00:21:45,260
-Could it be an emergency number?
-No. The log would have shown that.
191
00:21:48,699 --> 00:21:51,579
-Did you trace the call?
-The number was unregistered.
192
00:21:51,659 --> 00:21:56,019
Probably a burner. Lars is talking
to the phone shop where it was sold.
193
00:21:56,100 --> 00:22:01,260
It was a hit. The security consultant
can see us now. Are you coming?
194
00:22:04,740 --> 00:22:10,340
Wait. A police dog has marked on a
container near the fun fair grounds.
195
00:22:11,419 --> 00:22:14,979
You go ahead.
We'll follow up on the phone lead.
196
00:22:20,459 --> 00:22:22,459
Hey!
197
00:22:26,500 --> 00:22:30,180
-How is Sturla?
-Concussion.
198
00:22:30,260 --> 00:22:33,140
That pig will fucking pay.
199
00:22:36,260 --> 00:22:38,580
Hello?
Seatbelt.
200
00:22:39,939 --> 00:22:42,379
Seatbelts are for sissies.
201
00:22:44,500 --> 00:22:47,540
You want to know what's for sissies?
202
00:22:47,619 --> 00:22:50,619
Having to pay
a fine of several thousand.
203
00:23:02,659 --> 00:23:04,979
Hi.
204
00:23:05,060 --> 00:23:07,860
-Could you open it?
-Yes.
205
00:23:18,219 --> 00:23:21,419
What time was this, did you say?
206
00:23:22,459 --> 00:23:26,819
The purchase
is registered on the 25th.
207
00:24:16,899 --> 00:24:20,379
-Could it be there?
-It's here.
208
00:24:20,459 --> 00:24:25,339
The girl's name is on the letterbox.
Ingrid, wasn't it?
209
00:24:26,419 --> 00:24:30,379
-Then that must be her father.
-Okay. Let's go.
210
00:25:04,820 --> 00:25:07,860
What errand do you have here,
gentlemen?
211
00:25:11,100 --> 00:25:13,580
This is from Sturla.
212
00:25:47,619 --> 00:25:50,459
But that's not the father.
213
00:25:50,540 --> 00:25:52,580
-Are you kidding?
-No.
214
00:25:52,659 --> 00:25:55,899
No. The guy
at the gym was contemporary.
215
00:26:03,260 --> 00:26:06,540
Is it confirmed that the
woman you found was the soothsayer?
216
00:26:06,619 --> 00:26:10,699
-Everything points in that direction.
-Look.
217
00:26:10,780 --> 00:26:14,900
Here's the one
who made the purchase in question.
218
00:26:22,020 --> 00:26:24,820
I've seen her before.
219
00:26:27,659 --> 00:26:30,459
There's a photo of her
in a folder Alex and I came across.
220
00:26:30,540 --> 00:26:34,580
-From the Neo Luddite farm?
-Alex said it wasn't worth anything.
221
00:26:34,659 --> 00:26:39,859
It was an arrival file from a group
of women who had timeigrated.
222
00:26:42,260 --> 00:26:44,580
I don't get this.
223
00:26:44,659 --> 00:26:48,179
This is clearly the
woman the soothsayer called...
224
00:26:48,260 --> 00:26:52,060
And here we have
the victim of the subway murder.
225
00:27:36,459 --> 00:27:39,539
Thanks for the help so far.
226
00:27:41,580 --> 00:27:45,700
The transit centre confirmed that
the women arrived near Drøbak.
227
00:27:46,820 --> 00:27:49,700
Why has this
not showed up in our searches?
228
00:27:49,780 --> 00:27:51,940
They weren't registered in INSYS.
229
00:27:52,020 --> 00:27:54,260
They have
an ongoing case about extradition-
230
00:27:54,340 --> 00:27:58,540
-regarding the Schengen Agreement
about arrival in foreign waters.
231
00:27:58,619 --> 00:28:02,179
If there's a link between the
soothsayer and the tunnel murder,-
232
00:28:02,260 --> 00:28:04,780
-shouldn't we notify management?
233
00:28:06,939 --> 00:28:12,099
I think we need a a bit more before
we can present that link to them.
234
00:28:21,300 --> 00:28:23,540
What do you think?
235
00:28:23,619 --> 00:28:27,939
Is it the guy Ben Joseph
was talking about who is doing this?
236
00:28:45,459 --> 00:28:49,419
I just did a tarot reading
and had a vision of you.
237
00:29:14,939 --> 00:29:16,899
Yes?
238
00:29:23,939 --> 00:29:27,899
Hi. I'm sorry for
pulling you away from work, but...
239
00:29:27,980 --> 00:29:33,460
-He insisted on talking to you.
-Did he say what it was about?
240
00:29:33,540 --> 00:29:38,940
Just that you needed to have what
he called a gentlemen's discussion.
241
00:29:39,020 --> 00:29:44,180
Maybe it's something medical that
he finds embarrassing to tell me.
242
00:29:44,260 --> 00:29:46,740
-Yes...
-He's in here.
243
00:29:54,300 --> 00:29:57,900
This really sucks, Gregers.
244
00:29:57,980 --> 00:30:01,380
It's merely a few scratches.
245
00:30:01,459 --> 00:30:05,539
If the girls would excuse us
for a moment?
246
00:30:05,619 --> 00:30:07,979
Ingrid, come, let's go outside.
247
00:30:11,100 --> 00:30:15,060
So...
What did you want to talk about?
248
00:30:15,139 --> 00:30:18,939
Well, it's about today's assault.
249
00:30:19,020 --> 00:30:21,700
I don't want
to worry them needlessly,-
250
00:30:21,780 --> 00:30:24,580
-but I doubt it was a coincidence.
251
00:30:24,980 --> 00:30:27,820
-No?
-I suspect-
252
00:30:27,899 --> 00:30:31,579
-this weatherman of Ingrid's
is behind it.
253
00:30:32,419 --> 00:30:37,379
The attackers were Norse, and one of
them said this was from Sturla and-
254
00:30:37,459 --> 00:30:40,739
- then whacked me over the noggin.
-Oh fuck.
255
00:30:40,820 --> 00:30:43,220
That's one way of putting it.
256
00:30:43,300 --> 00:30:47,740
Do you have any hypothesis on why
they implemented such a measure?
257
00:30:47,820 --> 00:30:50,580
No, not really.
258
00:30:50,659 --> 00:30:55,779
It's important that you
level with me now, Lars.
259
00:30:56,300 --> 00:30:59,100
You see, some confusion arose in the
course of the tumult.
260
00:30:59,179 --> 00:31:04,179
I got the impression that the attack
was, well, directed at you.
261
00:31:17,939 --> 00:31:24,899
This is my fault... I managed to get
myself into a confrontation-
262
00:31:24,980 --> 00:31:28,700
-with that Sturla guy
yesterday evening.
263
00:31:28,780 --> 00:31:31,500
-Lars...
-Yes, I know.
264
00:31:32,300 --> 00:31:37,020
I didn't mean to. I was just
going to talk to him. And then...
265
00:31:38,659 --> 00:31:41,419
I lost it completely.
266
00:31:45,619 --> 00:31:49,859
I'm sorry. I wish I could
swap places with you right now.
267
00:31:49,939 --> 00:31:53,099
Oh well...
268
00:31:53,699 --> 00:31:57,819
Now, don't be
too hard on yourself, Lars.
269
00:31:58,300 --> 00:32:00,620
All things considered,-
270
00:32:00,699 --> 00:32:04,979
-you are simply a father
who defended a tested daughter.
271
00:32:05,619 --> 00:32:09,099
I think you're taking this
surprisingly well.
272
00:32:10,820 --> 00:32:13,540
What do you think Marie will say?
273
00:32:14,340 --> 00:32:17,540
Perhaps we should wait-
274
00:32:17,619 --> 00:32:22,339
-before informing the others of the
details until I have recovered a bit?
275
00:32:22,419 --> 00:32:25,939
Are you sure that's a good idea?
There may still be a threat here.
276
00:32:26,020 --> 00:32:30,140
I gave one of the louts
a nasty smack with my pipe.
277
00:32:30,780 --> 00:32:33,900
They will probably also
be licking their wounds tonight.
278
00:32:33,980 --> 00:32:38,860
Direct hit. Clack.
Straight on the noggin.
279
00:33:01,500 --> 00:33:05,260
-Do you mind?
-Not at all.
280
00:33:07,379 --> 00:33:10,419
I'll take what he's having.
281
00:33:13,020 --> 00:33:17,340
-So, where's your mummy tonight?
-She finally went to her room.
282
00:33:17,419 --> 00:33:21,259
So now the daughter
gets to spread her wings?
283
00:33:23,740 --> 00:33:27,740
-Do you have a family?
-Oh, nothing much to speak of.
284
00:33:28,939 --> 00:33:33,059
-Work has taken up most of my time.
-Which line of work?
285
00:33:33,139 --> 00:33:37,499
It used to be quantum physics,
but then I got bored.
286
00:33:38,300 --> 00:33:41,420
And now my interests have...
287
00:33:41,500 --> 00:33:44,380
Drifted somewhat.
288
00:33:44,980 --> 00:33:50,700
And what tickles your
scientific curiosity these days?
289
00:33:53,219 --> 00:33:57,019
Mostly close encounters
with the female anatomy.
290
00:34:22,659 --> 00:34:25,139
Why don't you stay the night?
291
00:34:25,219 --> 00:34:28,939
-We can go again in the morning.
-No thanks.
292
00:34:47,860 --> 00:34:50,500
It's another woman.
293
00:34:55,259 --> 00:34:59,659
I need to blow off some steam after
an email marathon with MPS.
294
00:35:01,619 --> 00:35:04,019
Do you want to go out for a bit?
295
00:35:06,460 --> 00:35:09,980
-Sure. Where are we going?
-Come.
296
00:35:12,139 --> 00:35:15,899
-The loser buys a pint.
-Do you want to risk it?
297
00:35:15,980 --> 00:35:20,380
-I feel sharp today.
-Try me. I'm a four times medalist-
298
00:35:20,460 --> 00:35:23,620
-in the East Norwegian police
championship in short track shooting.
299
00:35:23,699 --> 00:35:28,379
Are these for me so that I don't
have to listen to your bragging?
300
00:36:12,219 --> 00:36:14,659
What's that?
301
00:36:14,739 --> 00:36:19,659
The dust of the White Christ. It
makes God's flame burn stronger.
302
00:36:26,460 --> 00:36:29,060
Breathe it in.
303
00:37:14,020 --> 00:37:17,740
You will once again be king.
Did you see?
304
00:37:19,460 --> 00:37:23,220
I saw it.
Clear as day.
305
00:37:31,900 --> 00:37:34,180
I liked that divine dust.
306
00:37:36,139 --> 00:37:39,579
It had truth in it.
307
00:37:39,659 --> 00:37:42,619
I'll give you a bag before you leave.
308
00:37:45,699 --> 00:37:48,619
And you believe
that this Engingsdottir-
309
00:37:48,699 --> 00:37:51,619
-has a role to play
in my return to power?
310
00:37:52,179 --> 00:37:54,819
As sure as day follows night.
311
00:38:24,779 --> 00:38:29,419
A fire is burning in her
that is not of this world.
312
00:38:31,619 --> 00:38:34,939
So, Madeleine
has nothing to contribute?
313
00:38:35,020 --> 00:38:38,900
All my doubts vanished when
I felt the power of the Motherless.
314
00:38:43,060 --> 00:38:46,220
What is it,
the force that she possesses?
315
00:38:46,299 --> 00:38:50,659
I only know this: That woman
has been touched by the Gods.
316
00:38:55,259 --> 00:38:59,899
Hey.
Well? What do you think?
317
00:39:01,779 --> 00:39:05,779
-You'll struggle to win this round.
-Is that right?
318
00:39:18,580 --> 00:39:23,060
You only hit with one, though.
It is a bullseye, but still...
319
00:39:23,980 --> 00:39:26,140
This pint is on you.
320
00:39:27,219 --> 00:39:32,819
Judgment day has come!
We are the children God forgot!
321
00:39:33,299 --> 00:39:38,299
There is no point in seeking shelter,
for the storm is already here!
322
00:39:39,100 --> 00:39:41,860
Listen!
323
00:39:47,339 --> 00:39:50,979
We just talked
to the phone service provider.
324
00:39:51,060 --> 00:39:54,940
There was activity on
the victim's cell phone last night.
325
00:39:55,020 --> 00:39:58,340
We'll have to
involve management after all.
326
00:40:00,219 --> 00:40:04,859
The one behind the tunnel murder,
killed the soothsayer too, we think.
327
00:40:04,940 --> 00:40:07,740
The killer is now
on the loose in Oslo.
328
00:40:07,819 --> 00:40:12,539
And you're certain that this
is the victim of the tunnel murder?
329
00:40:15,139 --> 00:40:19,299
I'd like to discuss this with
the Chief of Police before we decide.
330
00:40:19,380 --> 00:40:21,940
This is not the time to hesitate.
331
00:40:22,020 --> 00:40:25,420
As long as there's a chance that
Lars' theory is right, we must act.
332
00:40:25,500 --> 00:40:27,900
If another woman is killed
and we could have stopped it,-
333
00:40:27,980 --> 00:40:31,860
-you're the one
who has to live with that decision.
334
00:40:35,540 --> 00:40:37,820
We'll take action.
335
00:40:37,900 --> 00:40:41,540
-Do we have a location for the phone?
-Pick up any signals?
336
00:40:41,619 --> 00:40:45,979
Nothing so far.
Let me try something else.
337
00:41:16,179 --> 00:41:18,339
-Is it him?
-Yes.
338
00:41:18,420 --> 00:41:21,140
-Is he moving?
-It seems like it.
339
00:41:28,219 --> 00:41:31,979
Sierra 3.0 to HQ. We're
approaching the Ekeberg forest.
340
00:41:32,060 --> 00:41:37,060
-Any change of position, over?
-The target is still moving. Over.
341
00:41:49,900 --> 00:41:52,500
Don't fight the inevitable.
342
00:42:20,299 --> 00:42:24,379
We're now approaching
the indicated position. Over.
343
00:42:56,339 --> 00:42:58,579
Found something!
27730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.