Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,240 --> 00:00:39,400
Greetings, Great King.
2
00:00:51,280 --> 00:00:54,720
I didn't even know that
I had followers in Nidaros-
3
00:00:54,799 --> 00:00:58,319
-before I saw your dedication
in the comment section.
4
00:00:59,039 --> 00:01:02,599
It's good
to finally meet you in person.
5
00:01:02,679 --> 00:01:09,239
"True men meet in sweat and sword,
not on electronic webs."
6
00:01:09,319 --> 00:01:15,359
You've been paying attention,
I see... How did the mission go?
7
00:01:15,439 --> 00:01:18,439
We think the result
will please the King.
8
00:01:37,640 --> 00:01:41,400
The son has risen from the grave.
9
00:01:42,480 --> 00:01:46,280
To give his father back his name.
10
00:01:53,000 --> 00:01:56,120
It was King Magnus the Good's
grave that was vandalised-
11
00:01:56,200 --> 00:01:58,760
-during last night's break-in
at Nidaros Cathedral.
12
00:01:58,840 --> 00:02:01,320
The remains were located
underneath the cathedral floor.
13
00:02:01,400 --> 00:02:06,680
It was one of the few known burial
sites of the early Norwegian kings.
14
00:02:06,760 --> 00:02:10,120
We'll just have
to start without Alfhildr.
15
00:02:10,199 --> 00:02:14,999
People. Now, the murder in
the tunnel, and the investigation-
16
00:02:15,080 --> 00:02:19,040
-of a possible link to the historic
killer Jack the Ripper-
17
00:02:19,120 --> 00:02:22,120
-is the top priority
of this department.
18
00:03:42,080 --> 00:03:44,120
Lars assists them. Jørn and Alex-
19
00:03:44,199 --> 00:03:48,679
-you follow up
on the witness statements..
20
00:03:48,759 --> 00:03:51,079
Greetings.
21
00:03:58,759 --> 00:04:01,519
-Alfhildr?
-Alfhildr...
22
00:04:05,280 --> 00:04:07,800
I think maybe
she walked here in her sleep.
23
00:04:13,039 --> 00:04:16,359
Read the latest news.
The Citizen!
24
00:04:17,160 --> 00:04:22,480
Is the community of Old Norse Faith
behind the vandalising of the grave?
25
00:04:34,000 --> 00:04:36,480
Come see me afterwards.
26
00:04:37,600 --> 00:04:40,600
Good morning, Miss Winter.
27
00:04:46,000 --> 00:04:49,720
I was thinking of...
28
00:05:31,079 --> 00:05:34,639
She came to. Wenche had an extra set
of clothes in her locker.
29
00:05:34,720 --> 00:05:39,240
-She wants to carry on working.
-You know the sleep disturbances-
30
00:05:39,319 --> 00:05:43,119
-that affect some of
the timeigrants, are you not?
31
00:05:53,399 --> 00:05:57,159
-Sorry about before.
-I'm happy to see you're feeling.
32
00:05:57,800 --> 00:06:01,080
-Perhaps you should take the day off?
-No, I'm fine.
33
00:06:01,160 --> 00:06:04,400
-I just sleepwalked.
-You appeared to be rather confused.
34
00:06:04,480 --> 00:06:09,000
Have you considered that it could
be... more than regular sleepwalking?
35
00:06:09,079 --> 00:06:11,679
No.
There's nothing more.
36
00:06:14,959 --> 00:06:18,599
-Where are we going?
-Are you up to going anywhere now?
37
00:06:18,680 --> 00:06:20,920
I feel fine!
38
00:06:21,360 --> 00:06:26,440
The Citizen just got a letter that
could be linked to the Tunnel-murder.
39
00:06:26,519 --> 00:06:29,479
Get a whiff of this one.
40
00:06:31,560 --> 00:06:33,800
It's all right...
41
00:06:37,519 --> 00:06:39,719
-Are you the one who called?
-Indeed.
42
00:06:39,800 --> 00:06:43,640
The abomination is in there, so...
You can follow me.
43
00:06:49,639 --> 00:06:52,039
What the hell is that?
44
00:06:59,120 --> 00:07:03,480
"Dear Citizen, I send you this bloody
piece of womanly flesh,"-
45
00:07:03,560 --> 00:07:06,600
-"to inform the public
that dusk has fallen."
46
00:07:06,680 --> 00:07:10,200
Not to stir things up,
but this has obvious similarities-
47
00:07:10,279 --> 00:07:13,039
-with a letter from
the original Ripper case.
48
00:07:21,879 --> 00:07:25,919
-Yes...
-We must close off the premises.
49
00:07:26,439 --> 00:07:28,679
A team of forensics are coming.
50
00:07:28,759 --> 00:07:31,639
This has to do with the slaying
in the Tunnel of Tears?
51
00:07:31,720 --> 00:07:34,680
-It's too early to say.
-We have heard rumours that-
52
00:07:34,759 --> 00:07:37,879
-the victim
had been mutilated down below.
53
00:07:37,959 --> 00:07:40,839
Let's not let
our imagination run away with us.
54
00:07:40,920 --> 00:07:46,120
That thing is probably just a piece
of steak from some eager reader.
55
00:08:08,000 --> 00:08:09,920
A bird just came.
56
00:08:30,759 --> 00:08:32,999
"The sun shines
on the mountain at midnight."
57
00:08:33,080 --> 00:08:37,000
-What is the message?
-It seems we can expect visitors.
58
00:08:38,720 --> 00:08:41,200
From the distant abroad.
59
00:08:41,279 --> 00:08:43,919
In the office to the right.
60
00:08:45,879 --> 00:08:51,039
Will you update management and UK,
while we hold the fort down here?
61
00:08:52,200 --> 00:08:58,080
Section leader of OPK Harald Eriksen
said this about the speculation that-
62
00:08:58,159 --> 00:09:02,639
-the English police are
investigating the tunnel murder:
63
00:09:02,720 --> 00:09:07,800
We do not confirm nor refute
information that is based on rumours.
64
00:09:11,200 --> 00:09:14,480
Welcome to this workshop.
My name is Gorgosh.
65
00:09:14,559 --> 00:09:16,959
It means soft on the outside,
hard on the inside.
66
00:09:17,039 --> 00:09:20,039
You can call me Goggen. It's
a bit easier for you to remember.
67
00:09:20,120 --> 00:09:24,880
This is concerning structural timeism
in public sector, and the police...
68
00:09:24,960 --> 00:09:28,600
-What did we find at The Citizen?
-A letter.
69
00:09:28,679 --> 00:09:30,679
Most likely from the perpetrator.
70
00:09:30,759 --> 00:09:33,759
It contained what appeared
to be a bloody body part.
71
00:09:33,840 --> 00:09:37,800
-Probably a severed clitoris.
-My God.
72
00:09:39,360 --> 00:09:43,000
-What does Scotland Yard say?
-They're not answering my calls.
73
00:09:44,080 --> 00:09:47,640
Keep trying. We have to get
English police in the loop on this.
74
00:09:47,720 --> 00:09:51,800
Let's start by trying
our way of greeting.
75
00:09:51,879 --> 00:09:55,679
Hi!
Do you have time for a quick chat?
76
00:09:55,759 --> 00:10:00,119
Not really. The case I'm working on
has taken a dramatic turn.
77
00:10:07,039 --> 00:10:11,559
The health services received a note
of concern from the higher ups.
78
00:10:11,639 --> 00:10:14,639
I explained that
it's nothing to worry about.
79
00:10:14,720 --> 00:10:18,600
Sleep disturbances among
beforeigners can be very serious.
80
00:10:18,679 --> 00:10:22,159
It is our duty to make sure our
officers take their health seriously.
81
00:10:22,240 --> 00:10:26,560
-I do. I went for a consultation.
-Really? With your doctor?
82
00:10:26,639 --> 00:10:30,319
With a knowledgeable woman
from the old faith.
83
00:10:30,399 --> 00:10:33,839
The old faith...
I don't think we should pursue that.
84
00:10:37,720 --> 00:10:40,640
So health services don't
approve of me-
85
00:10:40,720 --> 00:10:44,600
-approaching the problem with
the tools available in my culture?
86
00:10:44,679 --> 00:10:50,719
Yes. Of course we do, Alfhildr.
This came out all wrong.
87
00:11:02,480 --> 00:11:04,480
Is there anything
in the witness statements?
88
00:11:04,559 --> 00:11:07,119
We can conclude
that those tunnel witnesses,-
89
00:11:07,200 --> 00:11:11,960
-they are the least reliable
witnesses we've ever encountered.
90
00:11:12,879 --> 00:11:18,119
-What about the CC-TV from Tøyen?
-Sorry, no. Those files are gone.
91
00:11:20,559 --> 00:11:23,959
-Gone?
-But I'll try to recover them.
92
00:11:24,720 --> 00:11:29,000
In the middle of all this, management
decides to hold a workshop.
93
00:11:29,080 --> 00:11:32,680
Okay, everyone.
It's time for the wine lottery!
94
00:11:32,759 --> 00:11:35,319
Today we're going for
a bit of a mead theme.
95
00:11:35,399 --> 00:11:40,359
Of course there's a mead lottery.
This is Oslo Police Department.
96
00:11:43,440 --> 00:11:48,480
I must say, you have
this vehicle all under control.
97
00:11:48,559 --> 00:11:50,999
For a timeigrant, I mean.
98
00:11:51,080 --> 00:11:54,720
Yes, I've had worse horses
between my legs.
99
00:11:58,080 --> 00:12:00,720
-Yes.
-The plan is set in motion.
100
00:12:00,799 --> 00:12:04,119
-That is good news.
-King Olav...
101
00:12:04,200 --> 00:12:07,640
We don't use that thing in the car.
Hang it up.
102
00:12:07,720 --> 00:12:12,040
It's not allowed. It is because
it distracts you when you're driving.
103
00:12:12,120 --> 00:12:14,720
You can't talk, and it's...
104
00:12:16,200 --> 00:12:19,200
-Didn't you have a duty to yield?
-No.
105
00:12:19,600 --> 00:12:22,760
Olaf Haraldsson yields to no one.
106
00:13:42,600 --> 00:13:44,880
Odin commands you to read.
107
00:13:47,320 --> 00:13:50,000
You are not Odin.
108
00:13:50,679 --> 00:13:52,879
You are a weird hag I imagine,-
109
00:13:52,960 --> 00:13:56,960
-because my head has a hard time
getting off the temproxat.
110
00:14:00,679 --> 00:14:03,919
-Respect Odin.
-What the fuck?
111
00:14:04,360 --> 00:14:08,480
-I said, respect Odin!
-Okay. Fine. Fine.
112
00:14:41,440 --> 00:14:45,720
Just drop it, okay?
That book is a dead end.
113
00:14:46,080 --> 00:14:51,280
So, you don't think the library it is
borrowed from, creates doubt-
114
00:14:51,360 --> 00:14:55,480
-about the people who claims
to be from Scotland Yard?
115
00:15:18,600 --> 00:15:20,520
Hi.
116
00:15:20,840 --> 00:15:25,240
-Did you hear from the English?
-No. No, it's a little odd.
117
00:15:26,519 --> 00:15:29,359
I'm starting to get
a bad vibe about this, Harald.
118
00:15:29,440 --> 00:15:32,040
-Sure they are from Scotland Yard?
-Of course.
119
00:15:32,120 --> 00:15:36,160
What kind
of documentation did they present?
120
00:15:36,240 --> 00:15:40,640
Honestly, Lars,
now you seem a little paranoid.
121
00:15:40,720 --> 00:15:44,200
This is a book Rubinstein gave me.
122
00:15:44,279 --> 00:15:47,079
One thing is
that it seems irrelevant.
123
00:15:47,159 --> 00:15:50,719
But what's worse is that this copy
comes from a patient library-
124
00:15:50,799 --> 00:15:54,399
- at a mental insititution.
-Probably a good reason for that.
125
00:15:54,480 --> 00:15:56,960
I contacted HR at MPS.
126
00:15:57,039 --> 00:16:01,159
They don't have a consultant from
the 19th century named Rubinstein.
127
00:16:01,240 --> 00:16:05,600
A Precious Clark
is listed among the staff.
128
00:16:05,679 --> 00:16:11,719
But her phone number doesn't match
the business card she gave us.
129
00:16:16,240 --> 00:16:20,400
Well... We'd better try the
number you have found then.
130
00:16:20,480 --> 00:16:22,600
Yes, don't you think?
131
00:16:25,200 --> 00:16:27,720
Homicide Command,
Precious Clark speaking.
132
00:16:27,799 --> 00:16:30,319
Good to finally reach you,
Miss Clark.
133
00:16:30,399 --> 00:16:32,879
This is Eriksen from the Oslo police.
134
00:16:32,960 --> 00:16:36,280
We need to discuss
a development in the Ripper case.
135
00:16:36,360 --> 00:16:38,800
We need to discuss a what?
136
00:16:39,639 --> 00:16:42,919
Hello..?
Is this some kind of prank?
137
00:16:43,000 --> 00:16:48,160
Your voice tells me you are not the
investigator we were working with.
138
00:16:48,600 --> 00:16:51,600
Could it be a mix up
with a colleague with a similar name?
139
00:16:51,679 --> 00:16:55,839
There's only one Precious Clark in
Homicide, and that's yours truly.
140
00:17:08,119 --> 00:17:12,479
First of all, I would
like to apologise...to everyone.
141
00:17:14,160 --> 00:17:17,200
It seems we've
been tricked by two imposters-
142
00:17:17,279 --> 00:17:20,039
-pretending to be British officers.
143
00:17:20,559 --> 00:17:23,839
Have London indicated
who these imposters might be?
144
00:17:23,920 --> 00:17:28,640
They suspect that they have ties
to that Neo-Luddite community.
145
00:17:28,720 --> 00:17:32,040
Those 19th century people
who hate machines?
146
00:17:32,119 --> 00:17:35,479
-What's supposed to be their motive?
-We didn't discuss that.
147
00:17:35,559 --> 00:17:37,999
Scotland Yard have
no faith in the Ripper-theory?
148
00:17:38,079 --> 00:17:40,799
-No, none at all.
-No?
149
00:17:42,319 --> 00:17:45,599
We'll do the briefing together.
150
00:17:46,519 --> 00:17:49,079
-Hello again.
-Great to meet you.
151
00:17:49,160 --> 00:17:51,520
I'm the real Precious Clark
from Homicide.
152
00:17:51,599 --> 00:17:55,639
Joining me is senior investigator
Henry Black from SO15.
153
00:17:55,720 --> 00:17:58,200
Oh, good you could join us.
154
00:17:58,279 --> 00:18:00,679
Let me again apologise
for this terrible mess.
155
00:18:00,759 --> 00:18:04,359
We received your footage, and we
believe this is the individual-
156
00:18:04,440 --> 00:18:07,400
-responsible for
assuming Miss Clark's identity.
157
00:18:07,480 --> 00:18:11,200
-Could be her.
-She is a timeigrant from Nigeria.
158
00:18:11,559 --> 00:18:16,879
Known by her African name, Adepero
Abeke. She's with the Neo-Luddites.
159
00:18:16,960 --> 00:18:19,960
And the guy
who called himself Mr. Rubinstein?
160
00:18:20,039 --> 00:18:23,799
-We don't have anything on him yet.
-I might have a lead.
161
00:18:23,880 --> 00:18:26,680
The man gave us
a book that turned out to be-
162
00:18:26,759 --> 00:18:29,399
-from the library
of a mental institution.
163
00:18:29,480 --> 00:18:31,480
Have you contacted the library?
164
00:18:31,559 --> 00:18:36,719
Our legal team is making a request
about handing over information.
165
00:18:37,440 --> 00:18:41,720
Keep us posted on that.
Identifying him is a priority.
166
00:19:17,920 --> 00:19:21,720
I have to go on a journey
and need a favor.
167
00:19:22,400 --> 00:19:27,720
I have gathered my earthly belongings
and want you to keep them.
168
00:19:27,799 --> 00:19:32,919
Help my family
if something befalls me.
169
00:19:35,240 --> 00:19:40,320
The journey you are going on,
is it to the lighthouse down south-
170
00:19:40,400 --> 00:19:43,600
-that we conversed about earlier?
171
00:19:44,319 --> 00:19:46,879
I have no choice.
172
00:19:47,519 --> 00:19:49,599
Jack is there.
173
00:19:51,359 --> 00:19:54,679
God has given me
a vocation to stop him.
174
00:19:54,759 --> 00:19:59,159
How do you know
the vocation is from God?
175
00:19:59,720 --> 00:20:04,720
The devil can also
plant seeds in a sensitive mind.
176
00:20:06,200 --> 00:20:10,120
It's from God.
I am certain.
177
00:20:25,640 --> 00:20:28,720
Dad must go away for a while.
178
00:20:28,799 --> 00:20:31,719
Be good to your mother.
179
00:20:46,039 --> 00:20:49,199
Give me one
of those trays with drinks.
180
00:20:49,279 --> 00:20:54,479
And don't fucking bother with
those cocktails. We're just thirsty.
181
00:20:55,960 --> 00:20:59,000
-Put it on the tab, then?
-What tab?
182
00:21:00,000 --> 00:21:02,360
-One more glass, please.
-I can't.
183
00:21:02,440 --> 00:21:05,400
I have to do the cash register.
184
00:21:17,000 --> 00:21:18,960
Farewell.
185
00:21:39,720 --> 00:21:42,080
Excuse me, Gentlemen.
186
00:21:42,160 --> 00:21:45,560
Any of you Aryan cunts
have a bottle opener?
187
00:21:48,400 --> 00:21:51,440
Who are you, a fuckin' jew?
188
00:22:02,400 --> 00:22:06,600
The long eyes are fucking good.
189
00:22:10,359 --> 00:22:12,599
Is it him?
190
00:22:13,279 --> 00:22:16,359
A little fatter than I remember...
191
00:22:27,079 --> 00:22:29,839
Can I have a sip?
192
00:22:31,799 --> 00:22:34,719
Does Satan's ass smell of ivy?
193
00:22:37,440 --> 00:22:40,120
It means no, mush head.
194
00:22:40,640 --> 00:22:44,480
Go buy your own milk
if you're so thirsty.
195
00:22:45,200 --> 00:22:47,720
The package is delivered.
196
00:22:49,799 --> 00:22:52,319
Tip off the police.
197
00:23:09,480 --> 00:23:12,360
What in the Lord's name?
198
00:23:12,440 --> 00:23:17,160
I went for a drink, and I ended up
having a disagreement with a local.
199
00:23:17,240 --> 00:23:20,520
Why would you do that?
We agreed to lay low.
200
00:23:20,599 --> 00:23:23,159
It was a misjudgment, alright?
201
00:23:23,880 --> 00:23:26,840
Here's our local connection.
202
00:23:30,920 --> 00:23:34,800
Examination has shown that
the body part isn't from a human.
203
00:23:35,319 --> 00:23:38,359
-But from a dolphin.
-A dolphin?
204
00:23:38,880 --> 00:23:43,360
I presume that
the sender meant to deceive.
205
00:23:44,119 --> 00:23:48,719
The dolphin's clitoris most
closely resembles that of a human.
206
00:23:49,039 --> 00:23:52,159
You didn't find any biological
material in the letter that-
207
00:23:52,240 --> 00:23:56,360
- can be tied to the crime scene?
-Everything's from the animal.
208
00:23:56,440 --> 00:24:00,360
To sum it up, the conclusion is
that the letter too-
209
00:24:00,440 --> 00:24:05,280
-is part of the Luddites'
information manipulation.
210
00:24:05,359 --> 00:24:10,079
This is a potential PR disaster.
211
00:24:10,160 --> 00:24:13,960
Nothing leaves these four walls.
212
00:24:14,039 --> 00:24:19,359
Not about the imposters,
nor this Jack the Ripper nonsense.
213
00:24:37,319 --> 00:24:39,679
The rest must be travelled by foot.
214
00:24:55,480 --> 00:24:58,440
Can you fathom
why they have abandoned us?
215
00:25:00,720 --> 00:25:05,000
Oh, well. A life without honey
is still a life, I suppose.
216
00:25:10,759 --> 00:25:14,079
-They just arrived.
-Have these removed.
217
00:25:29,839 --> 00:25:31,879
Welcome.
218
00:26:20,000 --> 00:26:24,280
-What is it?
-I saw several black cars outside.
219
00:26:24,880 --> 00:26:27,680
I think it may be an inspection.
220
00:26:43,279 --> 00:26:47,319
Hi. We have
a warrant to search the premises.
221
00:26:51,240 --> 00:26:53,600
Why?
222
00:27:13,079 --> 00:27:15,959
They're not here about the blót?
223
00:27:16,480 --> 00:27:20,320
-It seems to be about something else.
-Found something!
224
00:27:21,359 --> 00:27:24,279
What the hell is that?
225
00:27:25,400 --> 00:27:27,880
No idea.
226
00:27:53,799 --> 00:27:55,839
I spoke to the officer in charge.
227
00:27:55,920 --> 00:27:58,680
They have a warrant
to keep you overnight.
228
00:27:59,720 --> 00:28:03,880
What the hell?
I haven't done anything.
229
00:28:04,839 --> 00:28:10,199
The contents of the bag are from
a break-in at the Nidaros Cathedral.
230
00:28:10,920 --> 00:28:15,640
As you have the key to the basement,
you're the main suspect.
231
00:28:15,720 --> 00:28:17,920
This is not happening.
232
00:28:19,759 --> 00:28:23,879
I was trying to live a normal life.
I don't need this shit.
233
00:28:23,960 --> 00:28:26,080
Do you have an alibi?
234
00:28:27,279 --> 00:28:29,799
Were you at home on Thursday?
235
00:28:31,559 --> 00:28:35,199
I was at an autumn party
at the volva's place.
236
00:28:35,680 --> 00:28:38,120
When did the party end?
237
00:28:42,359 --> 00:28:47,399
The break- in was at night, but
it takes a few hours to drive there.
238
00:28:50,200 --> 00:28:53,000
I have no idea, Alfhildr.
239
00:28:54,119 --> 00:28:57,919
I remember having
some sweets when we got there.
240
00:28:58,319 --> 00:29:01,439
The rest is foggy.
241
00:29:02,359 --> 00:29:06,079
The pills in the Volva's casket
aren't sweets, Tore.
242
00:29:07,680 --> 00:29:09,720
It's ecstasy.
243
00:29:35,720 --> 00:29:37,720
Hi.
244
00:29:39,279 --> 00:29:41,279
What..?
245
00:29:42,240 --> 00:29:44,520
What has happened?
246
00:29:53,880 --> 00:29:56,600
There is something
I need to tell you.
247
00:29:58,519 --> 00:30:00,559
Yes?
248
00:30:06,759 --> 00:30:11,599
We... We should probably
just get this over with.
249
00:30:16,039 --> 00:30:18,079
I...
250
00:30:20,720 --> 00:30:22,720
Yes...
251
00:30:22,799 --> 00:30:25,359
Ingrid thinks she's pregnant.
252
00:30:28,400 --> 00:30:31,960
You think you're pregnant?
253
00:30:32,039 --> 00:30:35,479
Yes, or... I'm pretty sure.
I have taken several of those tests.
254
00:30:35,559 --> 00:30:39,639
An unfortunate piece of news,
no doubt about that.
255
00:30:39,720 --> 00:30:43,560
So, who's the father?
256
00:30:45,799 --> 00:30:49,879
A random person I hooked up with at
a party. A friend of that Olaf guy.
257
00:30:49,960 --> 00:30:54,720
Random person? I mean... Ingrid, have
you heard about contraception?
258
00:30:56,279 --> 00:30:59,039
I fucked up, okay?
259
00:30:59,119 --> 00:31:02,279
That's fine, Ingrid.
We all make mistakes.
260
00:31:02,359 --> 00:31:04,759
This is too modern for my taste.
261
00:31:04,839 --> 00:31:09,639
We're all adults here. We can't
condone such harlot behaviour.
262
00:31:09,720 --> 00:31:13,720
-Harlot?
-This you didn't handle very well.
263
00:31:17,160 --> 00:31:20,720
I noticed straight off myself...
264
00:31:20,799 --> 00:31:24,439
Perhaps you should go
and smoke a pipe?
265
00:31:25,440 --> 00:31:27,480
An excellent idea.
266
00:31:33,000 --> 00:31:35,480
Ingrid, take a seat.
267
00:31:36,240 --> 00:31:40,000
Okay.
So...
268
00:31:40,079 --> 00:31:42,439
Well, how far along are you?
269
00:31:43,599 --> 00:31:48,159
Because you're not planning on
having a baby, are you, Ingrid?
270
00:31:48,240 --> 00:31:51,800
-I don't know.
-You don't know?
271
00:31:51,880 --> 00:31:55,400
Yes, probably, but...
272
00:31:55,480 --> 00:31:58,160
I can't do this right now.
273
00:31:58,480 --> 00:32:02,560
-Ingrid!
-Give her some space.
274
00:32:03,559 --> 00:32:05,559
Ingrid!
275
00:32:06,039 --> 00:32:11,479
Ingrid, you can't just walk off like
that. We need to talk about this...
276
00:32:36,200 --> 00:32:38,440
What a pleasant reunion.
277
00:32:38,519 --> 00:32:41,119
We need to talk about Tore.
278
00:32:44,359 --> 00:32:47,319
Police suspect him of
the Nidaros burglary.
279
00:32:47,400 --> 00:32:52,960
-He says he was at a party with you.
-Don't ask me what happened there.
280
00:32:54,839 --> 00:32:57,839
Is there anyone else
who can remember?
281
00:32:57,920 --> 00:33:00,360
I'll ask around.
282
00:33:10,440 --> 00:33:13,800
Now, can we discuss
the important stuff?
283
00:33:15,319 --> 00:33:20,239
I know you think Tore blabbed
about the girl in the vest.
284
00:33:22,079 --> 00:33:25,639
Well...
It certainly wasn't a vision.
285
00:33:25,720 --> 00:33:29,480
-You didn't see it through my eyes.
-No.
286
00:33:29,559 --> 00:33:33,359
It wasn't a vision.
It was a memory.
287
00:33:36,680 --> 00:33:39,000
Whose memory?
288
00:33:41,440 --> 00:33:43,400
Mine.
289
00:33:47,960 --> 00:33:51,320
I was a slave girl
for Hårek from Tjøtta.
290
00:33:54,599 --> 00:33:58,039
I was there that morning
the men brought you.
291
00:34:05,160 --> 00:34:08,440
You were light and fair.
292
00:34:08,519 --> 00:34:11,879
With a brightness
from a different world.
293
00:34:21,679 --> 00:34:26,119
I have several memories from Tjøtta.
I don't remember you from there.
294
00:34:26,199 --> 00:34:29,799
Hårek released me
when he realised my powers.
295
00:34:29,880 --> 00:34:33,120
After that
the road was where I belonged.
296
00:34:39,960 --> 00:34:43,920
Please.
Let me find out what you are.
297
00:34:46,320 --> 00:34:48,320
How?
298
00:34:48,400 --> 00:34:51,680
You will have to let me
taste you down there.
299
00:34:55,239 --> 00:34:58,399
Is this really about witchcraft?
300
00:34:58,480 --> 00:35:01,160
Or are you just a horny lesbo?
301
00:35:04,039 --> 00:35:07,159
The one doesn't
have to exclude the other.
302
00:35:09,000 --> 00:35:11,600
You won't regret it.
303
00:35:12,480 --> 00:35:16,720
My tongue knows more
than any man's tongue.
304
00:35:31,320 --> 00:35:36,320
I guess you can have a couple of
licks, if it's that important to you.
305
00:36:23,599 --> 00:36:26,559
Aren't you going to tell me
what you saw?
306
00:36:29,599 --> 00:36:31,879
I didn't see much.
307
00:36:34,920 --> 00:36:37,200
What do you mean?
308
00:36:40,320 --> 00:36:44,120
I saw your eyes turn inwards
when you where down there.
309
00:36:44,199 --> 00:36:47,799
I know when I have a vision, okay?
310
00:36:49,360 --> 00:36:51,680
I didn't have a vision.
311
00:37:50,440 --> 00:37:54,280
It must be him.
What was he treated for?
312
00:37:54,360 --> 00:37:58,760
-Paranoid schizophrenia.
-I can't say I'm surprised.
313
00:37:58,840 --> 00:38:04,400
It was when I googled the guy
that it really got interesting.
314
00:38:04,480 --> 00:38:07,520
He may have been involved in the
original Whitechapel investigation.
315
00:38:07,599 --> 00:38:11,719
You're not seriously suggesting we
dust off the Jack the Ripper theory?
316
00:38:11,800 --> 00:38:15,640
-You don't think this is astounding?
-It's astoundingly stupid.
317
00:38:15,719 --> 00:38:19,119
You heard the management: The
Jack the Ripper theory is bullshit.
318
00:38:19,199 --> 00:38:23,999
And we made a fool of ourselves,
buying into it. Leave it, okay?
319
00:38:25,400 --> 00:38:29,440
We'll call that the end of
the consultant work for now.
320
00:38:31,079 --> 00:38:33,119
Coming, Alfie?
321
00:38:44,400 --> 00:38:49,560
The Citizen! Man pushed up through
the ice after several hundred years.
322
00:38:49,639 --> 00:38:55,359
The Citizen!
Half price. Buy it now. The Citizen!
323
00:39:06,079 --> 00:39:08,399
Where were you yesterday, young lady?
324
00:39:08,480 --> 00:39:12,880
-Something provoked my interest.
-Is that so?
325
00:39:14,239 --> 00:39:17,559
-What's this?
-I looked at 19th century slayings-
326
00:39:17,639 --> 00:39:21,119
-with a British connection,
and I happened upon a letter-
327
00:39:21,199 --> 00:39:24,479
-with striking similarities
with what the paper received.
328
00:39:24,559 --> 00:39:27,399
To which case does this relate?
329
00:39:30,280 --> 00:39:35,360
The letter is supposedly written by
a certain Jack the Ripper.
330
00:39:41,639 --> 00:39:44,119
What are you thinking?
331
00:39:44,679 --> 00:39:48,719
Do you think Ben Joseph
is behind the tunnel killing?
332
00:40:23,280 --> 00:40:28,120
I normally like to treat my guests to
a taste of my renowned honey.
333
00:40:28,199 --> 00:40:33,479
-But my bees are gone, so...
-This looks wonderful.
334
00:40:36,840 --> 00:40:42,280
So, the arrival files
of the three women...
335
00:40:42,360 --> 00:40:46,320
Is that a part of
the project you are working on here?
336
00:40:47,039 --> 00:40:52,879
I do not intend to discuss details
of my project with local operatives.
337
00:40:54,840 --> 00:40:56,840
Local operatives?
338
00:40:56,920 --> 00:41:00,400
Mr Ben Joseph is new to the movement.
339
00:41:00,480 --> 00:41:05,560
He is not all together familiar
with our structural principles.
340
00:41:09,280 --> 00:41:11,200
I see.
341
00:41:16,119 --> 00:41:18,919
-The Luddites used our printer.
-Okay.
342
00:41:19,000 --> 00:41:21,480
They borrowed
the receptionist's guest device.
343
00:41:21,559 --> 00:41:25,439
Is there a way to find out
what they printed?
344
00:41:25,920 --> 00:41:29,240
-Yes, I can check the log.
-Yes.
345
00:41:29,960 --> 00:41:32,160
Good.
Do it.
346
00:43:09,440 --> 00:43:12,400
It's been a long time.
347
00:43:12,719 --> 00:43:17,479
True. Thank you
for your persistent loyalty.
348
00:43:17,559 --> 00:43:20,719
Until the sun goes out
and sinks into the ocean.
27329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.