Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,640 --> 00:00:26,720
Blessed are you, Adonai our God.
Sovereign of all.
2
00:00:27,320 --> 00:00:30,800
Who hallows us with mitzwat,
3
00:00:31,399 --> 00:00:35,119
Commanding us
to kindle the light of the Shabbat.
4
00:00:47,039 --> 00:00:49,839
-Did you go down to Miller's Court?
-It was miss Kelly.
5
00:00:49,920 --> 00:00:52,880
-They are taking her to the morgue.
-And the other girls?
6
00:00:52,960 --> 00:00:55,400
Most likely at the pub.
7
00:00:56,759 --> 00:01:00,719
-Not on the sabbath...
-I am sure the Lord will understand.
8
00:01:01,719 --> 00:01:04,399
This man must be stopped.
9
00:01:05,159 --> 00:01:07,599
At any cost.
10
00:01:30,239 --> 00:01:32,399
Get off me!
11
00:01:36,519 --> 00:01:38,519
What did they say?
12
00:01:38,599 --> 00:01:41,399
They're setting sail for
my old country in the morning.
13
00:01:41,480 --> 00:01:43,720
Is there room for us on the ship?
14
00:01:43,799 --> 00:01:47,959
If we give them a good time
on the way over...
15
00:01:48,040 --> 00:01:51,960
Would you rather end up
like Mary Jane and the others?
16
00:02:20,800 --> 00:02:24,760
-Can't you read the sign?
-You listen to me, my friend.
17
00:02:24,840 --> 00:02:27,880
This gentleman here
is assisting the Scotland Yard.
18
00:02:28,400 --> 00:02:31,040
-That nosey Jew is here again.
-Bloody hell.
19
00:02:33,840 --> 00:02:36,440
Do you think he might be Jack?
20
00:03:46,960 --> 00:03:53,280
Despite complaints against
the man who claims to be King Olaf,-
21
00:03:53,360 --> 00:03:57,880
-the American video sharing service
will still not shut down the channel.
22
00:03:57,960 --> 00:04:02,400
Olaf Haraldsson fell at Stiklestad
in 1030, according to history.
23
00:04:02,479 --> 00:04:05,919
But the man claims someone
else died in his place.
24
00:04:06,000 --> 00:04:09,320
That was the morning news...
25
00:04:35,480 --> 00:04:39,200
This is U-05 calling Sierra 3.0.
26
00:04:41,720 --> 00:04:44,840
-Sierra 3.0 responding.
-This is U-05.
27
00:04:44,920 --> 00:04:50,200
We have a possible drug overdose
in the old service tunnel at Tøyen.
28
00:04:50,279 --> 00:04:53,559
I'm on my way.
Over and out.
29
00:05:16,120 --> 00:05:18,560
Workadaptation ongoing
30
00:05:28,439 --> 00:05:31,799
The Citizen!
Buy it here.
31
00:05:39,519 --> 00:05:43,839
They're littering the streets,
and they molest our women!
32
00:06:17,439 --> 00:06:20,719
-Rough start?
-You're fucking right it was.
33
00:06:21,160 --> 00:06:25,000
Not going to bitch about being
paired with the viking again?
34
00:06:25,079 --> 00:06:27,759
I'm realising you're
the kind of pain I have to live with.
35
00:06:27,839 --> 00:06:32,959
-Kind of like my haemorrhoids.
-Are you reaching out to me, Wenche?
36
00:06:33,040 --> 00:06:38,080
If you like being compared to a
bloody lump in my anus, fine by me.
37
00:07:05,759 --> 00:07:07,919
Yes?
38
00:07:18,000 --> 00:07:20,720
It's in here.
39
00:07:34,319 --> 00:07:36,519
Fuck.
40
00:07:37,439 --> 00:07:40,439
-Is this the only entrance?
-I'm afraid so.
41
00:08:09,720 --> 00:08:13,680
Call in the team.
This is not an overdose.
42
00:08:19,360 --> 00:08:24,680
How would you describe your mental
state after becoming clean?
43
00:08:26,279 --> 00:08:29,039
Completely fine.
44
00:08:30,160 --> 00:08:34,120
The reason I'm dwelling
on this now is that,-
45
00:08:34,200 --> 00:08:39,000
-when you quit, you showed signs
of a behaviour that was quite...
46
00:08:39,080 --> 00:08:41,840
-Well, how should I put it?
-Paranoid?
47
00:08:41,919 --> 00:08:45,559
So, you no longer believe the
government broke into your flat-
48
00:08:45,639 --> 00:08:50,159
-and stole a hard drive you got
from the Neo-Luddite community?
49
00:08:50,240 --> 00:08:55,680
That was most likely a hallucinogenic
bi-product of going cold turkey.
50
00:08:55,759 --> 00:09:01,199
That almost sounded like something
right out of a psychiatry textbook.
51
00:09:01,279 --> 00:09:06,639
Am I not allowed to try to
analyse my own problems anymore?
52
00:09:07,000 --> 00:09:10,200
Investigations of the
woman's hair and teeth-
53
00:09:10,279 --> 00:09:13,959
-indicate that she's a beforeigner
of 19th century origin.
54
00:09:14,039 --> 00:09:17,359
She was without ID papers,
and we got no hits in the database,-
55
00:09:17,440 --> 00:09:19,960
-so for now,
we have no identity for her.
56
00:09:20,039 --> 00:09:25,039
She is most likely unregistered or
has entered the country illegally.
57
00:09:25,120 --> 00:09:28,440
-Do we have a motive?
-No. It's too early to speculate.
58
00:09:28,519 --> 00:09:33,359
Many things indicate that the woman
was involved in criminal activity.
59
00:09:33,440 --> 00:09:38,520
Do we have any relevant observations
of a possible perpetrator?
60
00:10:10,240 --> 00:10:14,400
Look. The shaft continues from
where we found the woman-
61
00:10:14,480 --> 00:10:17,680
- to the tunnel on the eastern side.
-Okay?
62
00:10:17,759 --> 00:10:21,959
We must get down there to map out if
there are witnesses in that part.
63
00:10:22,039 --> 00:10:25,239
That'll have to wait until tomorrow.
I need to feed Anton.
64
00:10:25,320 --> 00:10:29,440
-Do you feed your husband?
-I wish. Anton is a cat.
65
00:10:29,519 --> 00:10:33,959
I just had him castrated,
so he's pouting a little lately.
66
00:10:34,279 --> 00:10:38,039
See you at the crime scene
tomorrow morning. Bye!
67
00:11:05,519 --> 00:11:07,919
Fish alarm!
68
00:11:08,360 --> 00:11:11,120
Here's the fish.
69
00:11:18,559 --> 00:11:20,679
It's super...
70
00:12:09,159 --> 00:12:11,199
Yes, Lars...
71
00:12:11,759 --> 00:12:16,519
If it was up to me, we would have
reinstated you immediately.
72
00:12:16,600 --> 00:12:18,760
But that's not happening?
73
00:12:18,840 --> 00:12:23,120
The new health professional
consultant is a stickler for rules.
74
00:12:23,200 --> 00:12:26,840
She insists on further evaluation
before granting your license.
75
00:12:26,919 --> 00:12:29,119
But let's not be negative.
76
00:12:29,200 --> 00:12:31,600
The department
got a new murder case.
77
00:12:31,679 --> 00:12:36,919
I persuaded the Chief of Police to
hire you as an external consultant.
78
00:12:37,679 --> 00:12:41,559
-External consultant?
-It is a new beginning, Lars.
79
00:12:42,679 --> 00:12:45,719
When you contribute
in the way we both know you can,-
80
00:12:45,799 --> 00:12:49,199
-it's a matter of time before
you're working full time again.
81
00:12:49,279 --> 00:12:52,959
What type of case
are we talking about?
82
00:12:53,039 --> 00:12:55,639
Woman found dead in subway tunnel
83
00:13:00,080 --> 00:13:03,000
-Have you heard from Alfhildr?
-No, why?
84
00:13:03,080 --> 00:13:06,760
I was supposed to meet her by the
tunnel at Tøyen. She never showed.
85
00:13:06,840 --> 00:13:10,960
-She's not picking up when I call.
-There's surely explanation.
86
00:13:11,039 --> 00:13:15,559
What if she went to follow up on
the case and something went wrong?
87
00:13:15,639 --> 00:13:17,959
Do you need help with something?
88
00:13:37,480 --> 00:13:40,680
-Alfhildr?
-What the fuck?
89
00:13:40,759 --> 00:13:43,439
Lars?
Knock down the door, will you?
90
00:13:53,519 --> 00:13:56,159
-Hi.
-What are you doing?
91
00:13:56,240 --> 00:13:59,600
The lock won't work.
I've been here since this morning.
92
00:13:59,679 --> 00:14:03,319
-That's not a full answer.
-Cut the small talk.
93
00:14:03,399 --> 00:14:09,159
I'm dying from thirst. There's water
in the can underneath the bench.
94
00:14:21,440 --> 00:14:23,520
The key has snapped.
95
00:14:23,600 --> 00:14:27,080
-You don't have pliers or something?
-At the petrol house.
96
00:14:27,159 --> 00:14:30,759
But first...
I need to piss.
97
00:14:31,200 --> 00:14:33,520
No, please.
98
00:14:33,600 --> 00:14:37,360
I'm a big girl, Lars.
I'm not pissing in the bed.
99
00:14:37,440 --> 00:14:41,480
There's a bucket in the loo.
100
00:14:42,080 --> 00:14:44,160
Yes...
101
00:14:46,440 --> 00:14:48,920
Roll down my panties.
102
00:14:52,480 --> 00:14:54,920
Good!
103
00:14:55,360 --> 00:14:57,600
-There.
-No, that's not working.
104
00:14:57,679 --> 00:15:00,759
You have to hold it.
It's coming.
105
00:15:12,679 --> 00:15:17,159
Sorry.
I'm aiming as good as I can.
106
00:15:22,799 --> 00:15:26,159
-Does that sound mean we're done?
-Yes.
107
00:15:27,759 --> 00:15:30,159
Thanks!
108
00:15:42,159 --> 00:15:45,359
Okay. Now,
can you tell me what the deal was?
109
00:15:47,759 --> 00:15:52,319
I've been struggling with
some kind of sleepwalking.
110
00:15:52,399 --> 00:15:56,399
-I wanted to film what's going on.
-Not the bucket session, I hope.
111
00:15:56,960 --> 00:15:59,400
If it was, I'll delete it.
112
00:15:59,480 --> 00:16:02,720
The images in my head
are harder to get rid of.
113
00:16:04,360 --> 00:16:07,200
Are you coming back to work?
114
00:16:07,279 --> 00:16:10,919
Yes, I'll be a consultant
on the knife murder.
115
00:16:11,000 --> 00:16:14,440
What's been going on with you?
116
00:16:14,519 --> 00:16:17,919
-Nothing in particular.
-Come on.
117
00:16:18,000 --> 00:16:22,600
I haven't heard from you
in several moons.
118
00:16:25,559 --> 00:16:29,719
Are you back on the drops?
What is it, then?
119
00:16:29,799 --> 00:16:33,439
-Are you still seeing visions?
-Okay, I have a suggestion.
120
00:16:33,519 --> 00:16:39,639
If you stop questioning me, I won't
mention that thing to the others.
121
00:16:39,720 --> 00:16:43,440
-Going straight back to lying again?
-It's true.
122
00:16:43,840 --> 00:16:48,880
What's it going to be? Are we going
to the station to confess our sins?
123
00:16:48,960 --> 00:16:53,040
Or shall I drop you off at
a locksmith? It's up to you.
124
00:16:57,519 --> 00:17:00,279
Take me to that goddamn locksmith.
125
00:17:03,080 --> 00:17:05,320
Fuck!
126
00:17:14,799 --> 00:17:19,079
-Busy today.
-Potential witnesses from the tunnel.
127
00:17:19,160 --> 00:17:22,800
-I heard you found Alfie?
-Yes, she'd just overslept.
128
00:17:22,880 --> 00:17:26,040
She's coming straight
to the appointment with Oddvar.
129
00:17:26,119 --> 00:17:29,159
-Had to freshen up a little.
-Freshen up?
130
00:17:29,240 --> 00:17:32,280
I didn't even know
the woman used soap.
131
00:17:37,400 --> 00:17:41,480
We can confirm that
the woman is from the 19th century.
132
00:17:41,559 --> 00:17:44,599
Geographical affiliation
is still unconfirmed.
133
00:17:44,680 --> 00:17:48,480
But hopefully a toxicology test
will give us a pointer.
134
00:17:48,559 --> 00:17:51,279
Did you get anything
from the knife wounds?
135
00:17:51,359 --> 00:17:56,639
The killer knows how to use a knife.
The cut on her throat is precise.
136
00:17:56,720 --> 00:17:59,520
The person also has
knowledge about anatomy.
137
00:17:59,599 --> 00:18:03,999
If you look at the genital area,
the clitoris has been removed.
138
00:18:04,079 --> 00:18:06,199
What's the clitoris?
139
00:18:06,279 --> 00:18:08,719
I guess someone
hasn't met Prince Charming yet.
140
00:18:08,799 --> 00:18:12,159
What the fuck is that
supposed to mean? Spit it out!
141
00:18:12,240 --> 00:18:15,440
-What is it?
-Well, Oddvar, you're the expert.
142
00:18:15,519 --> 00:18:18,359
I think you
should take this conversation.
143
00:18:18,440 --> 00:18:21,680
The clitoris is
a part of the female genitalia-
144
00:18:21,759 --> 00:18:24,759
-that gives pleasure
when stimulated.
145
00:18:24,839 --> 00:18:29,119
-You haven't heard of orgasms either?
-I know more than you, at least.
146
00:18:29,200 --> 00:18:34,240
Can we have the discussion about
who's had the most orgasms later?
147
00:18:36,480 --> 00:18:38,680
Thank you.
148
00:18:38,759 --> 00:18:41,679
If you look at the belly here...
149
00:19:04,599 --> 00:19:07,199
-Hello?
-Hi!
150
00:19:07,279 --> 00:19:10,839
-I need your help.
-Of course.
151
00:19:11,240 --> 00:19:14,760
Could you set up an appointment
with the sorceress you mentioned?
152
00:19:14,839 --> 00:19:18,199
-Yes, how come?
-I have to see her, tonight.
153
00:19:18,279 --> 00:19:22,319
-Today? That's short notice.
-Listen, Tore.
154
00:19:22,400 --> 00:19:26,560
I have this
sleeping thing that bothers me.
155
00:19:26,640 --> 00:19:30,400
-I have to get it fixed.
-I'll see what I can do.
156
00:19:48,720 --> 00:19:54,200
Attention: This is a reminder that
spitting, urinating or-
157
00:19:54,279 --> 00:19:58,319
-throwing rubbish indoors
is prohibited and will be fined.
158
00:20:10,480 --> 00:20:13,240
Are you who I think you are?
159
00:20:13,319 --> 00:20:16,519
I am Olaf Haraldsson.
160
00:20:16,599 --> 00:20:21,519
-Skitr. I dig your YouTube channel.
-I'm pleased to hear that.
161
00:20:21,599 --> 00:20:24,439
Can we take a group selfie?
162
00:20:26,640 --> 00:20:28,800
Not in here.
163
00:20:40,880 --> 00:20:45,640
These are the official colour codes
for establishing identity.
164
00:20:45,720 --> 00:20:49,600
Green identities are available.
Anyone can claim those.
165
00:20:49,680 --> 00:20:51,680
It continues like that up the scale.
166
00:20:51,759 --> 00:20:56,519
The identity you are trying to claim,
is the red one.
167
00:20:57,039 --> 00:21:01,079
Which means it potentially
offers considerable benefits.
168
00:21:01,160 --> 00:21:04,480
And it is therefore
strictly protected.
169
00:21:04,559 --> 00:21:07,799
I don't give a shit
about your colours.
170
00:21:07,880 --> 00:21:12,560
I am Olaf Haraldsson.
King of Norway.
171
00:21:12,640 --> 00:21:17,520
I'll put it plainly.
Your naming application was denied.
172
00:21:17,599 --> 00:21:21,799
But what about
the contemporary witnesses?
173
00:21:21,880 --> 00:21:24,120
My woman sent you a list.
174
00:21:24,200 --> 00:21:29,440
With many names that
can confirm that I am who I am.
175
00:21:29,519 --> 00:21:34,959
Most of the people on that list are
registered with zero memory level.
176
00:21:35,039 --> 00:21:38,319
We get that you have just
recruited some pipsqueaks online.
177
00:21:38,400 --> 00:21:43,640
-It's time to drop the act, okay?
-Now, you should tread carefully.
178
00:21:44,119 --> 00:21:49,759
A simple Saracen has no right to talk
to the greatest king of Norway-
179
00:21:49,839 --> 00:21:53,799
- in that manner.
-Saracen? Now I've heard that too.
180
00:21:54,160 --> 00:21:57,240
You have not only
misunderstood who I am.
181
00:21:57,319 --> 00:22:00,559
You have misunderstood what I am.
182
00:22:00,640 --> 00:22:02,760
What are you, then?
183
00:22:02,839 --> 00:22:08,439
The sword God uses
to punish his enemies.
184
00:22:09,480 --> 00:22:13,320
And I'm a case worker with
senior authority in naming cases.
185
00:22:13,400 --> 00:22:17,080
So, I guess we can agree
we're both real badasses.
186
00:22:38,960 --> 00:22:41,480
Ingrid!
Your dad is here.
187
00:22:44,000 --> 00:22:46,600
Sturla
Are you there?
188
00:22:55,279 --> 00:22:58,239
-Hi, dad!
-I just started.
189
00:22:58,319 --> 00:23:00,479
Okay...
190
00:23:06,440 --> 00:23:09,680
Something wrong?
You seem completely out of it.
191
00:23:09,759 --> 00:23:14,199
No. It's just been a little stressful
with the beginning of term and stuff.
192
00:23:14,279 --> 00:23:18,039
I see you started on that one.
I didn't manage to fix that.
193
00:23:18,119 --> 00:23:20,519
-Hi.
-Greetings.
194
00:23:40,359 --> 00:23:43,799
I don't mean to be rude,
but that's my milk.
195
00:23:48,839 --> 00:23:51,399
There's a whole page missing here.
196
00:23:53,920 --> 00:23:55,960
Hi.
197
00:23:56,680 --> 00:23:59,240
Hi. Lars Haaland.
I'm Ingrid's father.
198
00:23:59,319 --> 00:24:03,159
-Is Madeleine in her room?
-I think so.
199
00:24:07,759 --> 00:24:11,359
-Hey! How did it go?
-No.
200
00:24:12,559 --> 00:24:16,879
Without my name, I'm nothing.
201
00:24:21,000 --> 00:24:26,480
Listen. What if
I just tell the world how we met?
202
00:24:27,240 --> 00:24:30,840
-Then no one can doubt it.
-That won't work.
203
00:24:33,079 --> 00:24:38,119
The people in power now don't
like talking about stuff like that.
204
00:24:38,200 --> 00:24:40,720
You have to remember
that people in power-
205
00:24:40,799 --> 00:24:43,799
-are different here
than in the old times.
206
00:24:45,599 --> 00:24:49,799
The people in power
are the same in all times, sweetie.
207
00:24:52,079 --> 00:24:54,719
In all times.
208
00:25:29,039 --> 00:25:32,719
What the fuck?
Did you get a pet pig?
209
00:25:34,160 --> 00:25:38,080
-Something like that.
-I see.
210
00:25:38,160 --> 00:25:40,440
It's for autumn blót sacrifice.
211
00:25:40,519 --> 00:25:44,879
I'm just happy to have a job
and don't ask too many questions.
212
00:25:46,880 --> 00:25:49,080
You're not going to blab?
213
00:25:49,799 --> 00:25:53,039
I am not that much of a cop.
Is the volva ready?
214
00:25:53,759 --> 00:25:55,839
Yes.
215
00:26:09,480 --> 00:26:11,760
Greetings.
216
00:26:30,000 --> 00:26:33,640
The Hound tells me
you walk in your sleep.
217
00:26:34,200 --> 00:26:37,720
-That's right.
-How often?
218
00:26:37,799 --> 00:26:41,399
Normally there are weeks in between.
219
00:26:41,480 --> 00:26:44,320
But lately it's been more frequent.
220
00:26:44,880 --> 00:26:49,800
Do you think I have
the temporal sleeping disease-
221
00:26:49,880 --> 00:26:53,120
-or whatever it's called?
222
00:27:02,559 --> 00:27:04,879
You don't have that.
223
00:27:06,680 --> 00:27:08,880
Are you sure?
224
00:27:09,400 --> 00:27:12,480
The sleep sick
have death in their eyes.
225
00:27:13,359 --> 00:27:16,119
While yours are glimmering.
226
00:27:17,000 --> 00:27:20,120
There must be
other powers loose in you.
227
00:27:20,200 --> 00:27:22,600
What powers?
228
00:27:22,680 --> 00:27:25,360
That's what we're going to find out.
229
00:27:28,240 --> 00:27:30,640
Do you need blood?
230
00:27:32,720 --> 00:27:36,720
No.
Spit will do.
231
00:27:48,759 --> 00:27:51,639
I see a girl from the sea.
232
00:27:51,720 --> 00:27:54,840
She is wearing a luminous vest.
233
00:27:56,519 --> 00:27:59,679
Where does
this strange girl come from?
234
00:28:04,680 --> 00:28:06,960
Wait.
235
00:28:07,039 --> 00:28:09,759
What has Tore said?
236
00:28:09,839 --> 00:28:13,439
Don't break the vision.
I can feel something.
237
00:28:13,880 --> 00:28:17,280
-Stop.
-Let me feel inside you.
238
00:28:17,359 --> 00:28:21,319
Are you deaf?
I said stop.
239
00:28:35,119 --> 00:28:37,999
-Finished already?
-You promised not to tell anyone-
240
00:28:38,079 --> 00:28:42,279
-about the life jacket memory.
That memory must have been false.
241
00:28:42,359 --> 00:28:46,879
-I haven't told anyone.
-So how does the volva know?
242
00:28:49,799 --> 00:28:51,799
She's proably had a vision.
243
00:28:51,880 --> 00:28:55,160
If it was a true vision,
she would've seen with my eyes.
244
00:28:55,240 --> 00:28:59,720
Her words were from another gaze.
That means you've talked.
245
00:28:59,799 --> 00:29:03,559
I didn't talk, okay?
246
00:29:04,119 --> 00:29:06,999
There must be another explanation.
247
00:29:44,680 --> 00:29:46,880
Kurukhés?
248
00:29:49,920 --> 00:29:52,920
-Good?
-Yes. Did you get the medicine?
249
00:29:54,160 --> 00:29:57,280
-I had forgetness.
-Okay...
250
00:29:57,359 --> 00:30:00,359
It's just that I'm all out, you see.
251
00:30:00,440 --> 00:30:04,640
I take fix.
I take fix tomorrow.
252
00:30:20,720 --> 00:30:22,840
Thank you.
253
00:31:47,960 --> 00:31:50,880
Good morning, Lars.
Can I help you?
254
00:31:50,960 --> 00:31:55,960
There is a knife murder in England
that we need classified info about.
255
00:31:56,039 --> 00:32:00,679
It's a possible link to our case.
Who should I contact?
256
00:32:00,759 --> 00:32:05,999
Just send it to me. I'll forward the
request to our English colleagues.
257
00:32:08,480 --> 00:32:12,800
We're going to have to do
this consultation nice and slow.
258
00:32:12,880 --> 00:32:17,000
Our colleague unfortunately fell
into a bucket of mead last night.
259
00:32:17,079 --> 00:32:21,599
-Did you stay out late?
-Do you see what I have to deal with?
260
00:32:22,440 --> 00:32:26,600
Where are we on CCTV from the
area around the Tunnel of Tears?
261
00:32:26,680 --> 00:32:28,960
It's not looking too promising.
262
00:32:29,039 --> 00:32:31,799
No footage from
one of Oslo's most central areas?
263
00:32:31,880 --> 00:32:34,720
There was a power outage in the
server park where files are uploaded.
264
00:32:34,799 --> 00:32:37,279
But I'll try to recover it.
265
00:32:37,359 --> 00:32:42,319
Did you ask to contact Scotland Yard
about a possible serial killer?
266
00:32:42,400 --> 00:32:47,240
Yes, I came across a murder
in London with several similarities.
267
00:32:47,319 --> 00:32:50,799
With such a brutal disfigurement
of the victim, we should...
268
00:32:50,880 --> 00:32:54,920
You can't suggest a serial killer to
another country's police authority-
269
00:32:55,000 --> 00:32:57,840
-without first conferring
with Alfie and me.
270
00:32:57,920 --> 00:33:00,160
You're an external consultant.
271
00:33:00,240 --> 00:33:02,720
We're the ones left with the crap
if this is cry wolf.
272
00:33:02,799 --> 00:33:05,159
Wenche's got a point.
273
00:33:05,240 --> 00:33:09,720
It would have been better
to run it by us first.
274
00:33:15,160 --> 00:33:20,480
Are you also filled with envy when
you look at this warrior?
275
00:33:23,799 --> 00:33:26,639
Can't say that I am.
276
00:33:26,720 --> 00:33:32,160
Rather my head on a stick, than a
life without honour.
277
00:33:32,240 --> 00:33:36,440
Excuse me. You don't happen
to know where the souvenir shop is?
278
00:33:36,519 --> 00:33:41,319
We're not guides.
We're real vikings. Get lost.
279
00:33:45,920 --> 00:33:49,840
Who's the guy?
Anyone we know?
280
00:33:55,599 --> 00:33:58,879
It's apparently not a man,
but a woman.
281
00:34:01,160 --> 00:34:03,880
-What?
-A woman?
282
00:34:06,440 --> 00:34:09,280
How do the present-timers know that?
283
00:34:09,360 --> 00:34:13,760
Do they have her cunt
on display somewhere as well?
284
00:34:13,840 --> 00:34:16,800
They don't need her cunt.
285
00:34:16,880 --> 00:34:19,880
They figure out all kinds
of things from the bones.
286
00:34:19,960 --> 00:34:22,960
It's something called DNA.
287
00:34:23,840 --> 00:34:26,760
DNA?
288
00:34:31,239 --> 00:34:37,359
Can the present-timers
find kinship in the bones as well?
289
00:34:39,480 --> 00:34:42,680
That's my impression.
290
00:34:44,199 --> 00:34:47,279
-What the hell...
-What?
291
00:34:47,719 --> 00:34:51,959
Why haven't you told me this before?
292
00:34:53,440 --> 00:34:56,400
This is the answer.
293
00:34:57,239 --> 00:34:59,599
What answer?
294
00:35:00,119 --> 00:35:03,559
My son...
King Magnus.
295
00:35:04,519 --> 00:35:07,719
I know where he's buried.
296
00:35:10,760 --> 00:35:15,520
Listen!
Judgement day has arrived!
297
00:35:16,000 --> 00:35:19,720
We are the children God forgot!
298
00:35:19,800 --> 00:35:24,480
There is no use in seeking shelter,
because the storm...
299
00:35:55,599 --> 00:35:58,159
Could you run by the bakery?
300
00:35:58,239 --> 00:36:02,479
It looks like we'll be having
some important visitors.
301
00:36:27,760 --> 00:36:30,640
-Mr Eriksen, I assume?
-Great to meet you.
302
00:36:30,719 --> 00:36:33,679
-This is Mr Rubinstein.
-Welcome.
303
00:36:40,039 --> 00:36:43,439
-Scones? Tea?
-No, thank you.
304
00:36:43,519 --> 00:36:45,679
No, thank you.
305
00:36:46,199 --> 00:36:50,239
Okay, let's...
When you're ready, please.
306
00:36:50,320 --> 00:36:54,600
I am Precious Clark,
Chief Investigative Officer-
307
00:36:54,679 --> 00:36:56,759
- in the
London Metropolitian Police Service.
308
00:36:56,840 --> 00:37:00,680
And this is
special consultant mister Rubinstein.
309
00:37:00,760 --> 00:37:04,680
I would like to begin
by commending you for flagging us.
310
00:37:04,760 --> 00:37:08,440
It must have taken a keen
investigative mind to see the links-
311
00:37:08,519 --> 00:37:12,599
-between our cases.
My compliments to you, Mr Eriksen.
312
00:37:13,679 --> 00:37:17,439
Well, it was more of a team effort.
313
00:37:17,519 --> 00:37:20,439
Good.
Well, let's get down to business.
314
00:37:20,519 --> 00:37:24,879
Last summer, there was an
unregistered arrival near Brighton.
315
00:37:24,960 --> 00:37:28,400
A timeigrant presumed
to have 19th century origin.
316
00:37:28,480 --> 00:37:32,360
Resisted entering the arrival program
by threatening a local harbor gurad.
317
00:37:32,440 --> 00:37:34,520
With a razorlike object.
318
00:37:34,599 --> 00:37:38,599
A warrant was issued on him,
but he was never apprehended.
319
00:37:38,679 --> 00:37:43,639
When this woman was found in
an East End massage parlor-
320
00:37:43,719 --> 00:37:48,639
-a few months later, we connected the
murder to the undetected arrival.
321
00:37:48,719 --> 00:37:52,279
You see, the killer's modus operandi-
322
00:37:52,360 --> 00:37:57,240
-has striking similarities to
a case from my time of origin.
323
00:37:58,039 --> 00:38:02,559
-What case was that?
-The so-called Whitechapel Murders.
324
00:38:05,920 --> 00:38:10,280
Are you saying that
Jack the Ripper has timeigrated?
325
00:38:10,639 --> 00:38:13,319
That's our primary hypothesis, yes.
326
00:38:14,199 --> 00:38:18,639
And now you believe that
Jack the Ripper is here, in Oslo?
327
00:38:18,719 --> 00:38:21,839
-That remains for her to tell us.
-Her?
328
00:38:23,119 --> 00:38:25,479
The victim.
329
00:38:33,119 --> 00:38:36,639
Do you have any suggested research
on the original Ripper case?
330
00:38:44,079 --> 00:38:46,559
This is where you should start.
331
00:38:47,920 --> 00:38:52,800
Okay. How is this
relevant to the investigation?
332
00:38:52,880 --> 00:38:56,280
Relevance comes in many disguises.
333
00:38:59,960 --> 00:39:05,080
I didn't want to seem like an idiot,
but my English is not that great.
334
00:39:06,039 --> 00:39:09,439
Who the fuck is "Check Dripper"?
335
00:39:11,519 --> 00:39:14,119
I'll try to explain on the way.
336
00:39:20,840 --> 00:39:23,840
My original report was in Norwegian.
337
00:39:23,920 --> 00:39:27,240
But we are having
it translated as we speak.
338
00:39:30,239 --> 00:39:32,839
-To sum up my main findings, I...
-Please.
339
00:39:32,920 --> 00:39:35,360
Be quiet while I examine her.
340
00:39:53,840 --> 00:39:56,000
What do you think?
341
00:39:56,599 --> 00:39:59,839
He is here.
No doubt about it.
342
00:40:11,280 --> 00:40:17,000
A bit more in the corner, maybe.
It's going to be so great.
343
00:40:18,360 --> 00:40:21,800
-Are you going out?
-Yes. We're meeting Olav's guys.
344
00:40:21,880 --> 00:40:25,000
-Wanna join?
-I think I'll have a quiet evening.
345
00:40:25,079 --> 00:40:28,399
I heard a certain
weather presenter is joining in.
346
00:40:28,480 --> 00:40:33,200
-All the more reason not to join.
-What..? Was it that bad?
347
00:40:33,280 --> 00:40:37,200
No. I didn't mean it like that.
I'm just tired.
348
00:40:37,280 --> 00:40:40,280
-That's fine. That's allowed.
-Have fun.
349
00:40:40,360 --> 00:40:42,360
Thanks.
350
00:40:42,440 --> 00:40:45,640
That's completely fine.
Okay.
351
00:41:49,519 --> 00:41:54,239
You may put on a nice shirt
and pretend to be normal.
352
00:41:55,239 --> 00:41:57,919
But it doesn't change anything.
353
00:42:01,760 --> 00:42:04,960
-Who are you?
-You know very well, Lars.
354
00:42:07,519 --> 00:42:10,239
-No...
-My assistant told me-
355
00:42:10,320 --> 00:42:13,040
-you can be slow sometimes.
356
00:42:15,840 --> 00:42:18,360
I'm not quite following.
357
00:42:18,440 --> 00:42:23,400
That bearded guy you've been
talking to at night, works for me.
358
00:42:24,760 --> 00:42:27,280
I am Odin.
359
00:42:28,480 --> 00:42:30,760
-Odin the god?
-Bingo.
360
00:42:36,480 --> 00:42:42,200
Okay. I obviously need to get
more of that medicine. Goodnight.
361
00:42:52,760 --> 00:42:56,880
I decide when the night begins
and when it ends.
362
00:43:09,000 --> 00:43:12,080
The fire that burns.
363
00:43:19,840 --> 00:43:23,160
The sacred fire that burns.
364
00:43:23,239 --> 00:43:26,839
The sacred red flame.
365
00:43:27,440 --> 00:43:31,320
Let it be our lodestar.
366
00:43:32,960 --> 00:43:39,160
O noble Gods and loving Goddesses!
367
00:43:40,480 --> 00:43:43,680
Need is burning.
368
00:43:43,760 --> 00:43:46,640
Need lives.
369
00:43:47,039 --> 00:43:50,679
Pure in its clarity.
370
00:43:52,320 --> 00:43:55,960
Pure against the darkness.
371
00:44:11,960 --> 00:44:16,800
Mr Eriksen told me you could assist
me in printing some case files.
372
00:44:16,880 --> 00:44:21,840
Need is burning.
Need lives.
373
00:44:21,920 --> 00:44:27,160
Need lives.
Need is burning.
374
00:44:28,079 --> 00:44:32,519
Need lives.
Need is burning.
375
00:44:33,760 --> 00:44:37,760
Need lives.
Need is burning.
376
00:44:38,880 --> 00:44:44,360
The fire that burns,
the sacred red flame.
377
00:44:44,719 --> 00:44:48,199
Let it be our lodestar.
378
00:44:49,760 --> 00:44:54,960
O noble Gods and loving Goddesses!
379
00:44:56,000 --> 00:45:00,120
Need lives...
380
00:45:34,360 --> 00:45:36,840
You found her file?
29402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.