Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,660 --> 00:00:09,340
Yeah, exactly. Exactly.
2
00:01:34,940 --> 00:01:41,580
We got a call at 3:47.
Some fishermen spotted him in the water.
3
00:01:42,700 --> 00:01:45,580
He can't have been in the water long.
One to two days or so.
4
00:01:45,700 --> 00:01:51,300
I saw he had marks on his neck,
so I got some investigators out here.
5
00:01:51,420 --> 00:01:54,180
Is that a rope?
6
00:01:56,500 --> 00:01:59,500
Mads? What is it?
7
00:02:01,980 --> 00:02:04,540
There's something out there.
8
00:02:09,140 --> 00:02:12,540
Can't we just get a boat?
Can't we find a boat?
9
00:02:12,660 --> 00:02:15,660
Mads, a boat is coming.
Are you sure about that?
10
00:03:17,400 --> 00:03:20,180
- What is it?
- Mikhayil Husenko.
11
00:03:20,300 --> 00:03:23,940
He works over at the wind turbine park.
12
00:03:24,060 --> 00:03:27,620
He was probably strangled by the safety wire.
13
00:03:33,900 --> 00:03:37,300
There's a business name here.
14
00:03:37,420 --> 00:03:39,500
Energreen.
15
00:04:38,892 --> 00:04:41,956
FRAUD
16
00:04:47,380 --> 00:04:49,820
Albert slept in again.
17
00:04:49,940 --> 00:04:53,460
Esther, you little snitch.
Albert, get up!
18
00:04:53,580 --> 00:04:58,100
- Should I wake him up?
- Yeah, will you? Super.
19
00:05:03,420 --> 00:05:06,860
- Dad, can I stay home from school today?
- Are you sick?
20
00:05:06,980 --> 00:05:10,300
- No.
- Then do you think you should stay home?
21
00:05:10,420 --> 00:05:12,980
No.
22
00:05:13,100 --> 00:05:18,300
Then dress and get out the door.
What time do you finish swimming?
23
00:05:18,420 --> 00:05:22,540
- 4:00.
- Okay. I'll pick you up after.
24
00:05:26,060 --> 00:05:30,180
How's it going? Good, bad?
25
00:05:31,420 --> 00:05:34,580
- Bad day. So far.
- Okay.
26
00:05:34,700 --> 00:05:38,540
I'm just going to fix this, Sweetie.
You're sitting crooked.
27
00:05:38,660 --> 00:05:41,220
28
00:05:51,020 --> 00:05:55,260
- Are you catching a cold?
- No, it's nothing.
29
00:05:56,460 --> 00:06:00,580
I dreamed something.
We had sex, I think.
30
00:06:00,700 --> 00:06:06,420
- I'd like to hear more about that.
- Maybe it wasn't with you. It was good.
31
00:06:06,540 --> 00:06:09,420
Bummer.
32
00:06:09,540 --> 00:06:13,020
- Will you take your pill now?
- Can I wait a bit?
33
00:06:13,140 --> 00:06:16,500
- Can I take nutella for lunch today?
- Hi, Sweetie.
34
00:06:16,620 --> 00:06:19,900
"Can I take nutella for lunch today?"
35
00:06:20,020 --> 00:06:23,100
- He wants it every day.
- Are you better, Mom?
36
00:06:23,220 --> 00:06:26,340
- Yeah, I'm fine.
- Aren't we going to be late?
37
00:06:26,460 --> 00:06:30,724
- Hi, Sweetie.
- I'll get him at school, shop, start dinner -
38
00:06:31,224 --> 00:06:35,340
- then pick her up at swimming. Okay?
- Write it down. I'll forget in five minutes.
39
00:06:35,460 --> 00:06:37,940
Off you go.
40
00:06:39,500 --> 00:06:41,980
- Good morning.
- See you later.
41
00:06:42,100 --> 00:06:44,900
- See you. Have a good day at school.
- You too.
42
00:06:45,020 --> 00:06:48,180
How long has Mom's attack really lasted?
43
00:06:48,300 --> 00:06:51,860
- Oh ... I don't know.
- It's lasted a long time.
44
00:06:51,980 --> 00:06:56,060
- That's normal, Esther.
- Not that long.
45
00:06:56,180 --> 00:06:59,500
A multiple sclerosis attack doesn't
usually last that long.
46
00:06:59,620 --> 00:07:02,900
You promised me you wouldn't
read more on the internet.
47
00:07:03,020 --> 00:07:05,700
You can get sick reading NetDoktor.
48
00:07:05,820 --> 00:07:08,060
Is she going to get better again?
49
00:07:09,660 --> 00:07:13,620
You heard what the doctor said.
It's like this for a while.
50
00:07:13,740 --> 00:07:17,100
I think it's lasted a really long time too.
51
00:07:17,220 --> 00:07:19,260
Yeah. It has, kids.
52
00:07:19,420 --> 00:07:26,260
We three just need to keep it together and
help mom as much as we can. Okay? Good.
53
00:07:39,780 --> 00:07:42,100
Good morning.
54
00:07:42,220 --> 00:07:44,020
Good morning.
55
00:08:01,260 --> 00:08:05,620
- Do you want to have a smoke?
- I don't have time.
56
00:08:05,740 --> 00:08:10,260
- I'm going up to the Monday meeting.
- That's a damn lie!
57
00:08:10,380 --> 00:08:14,300
- No, I'm a lawyer. I never lie.
- How did you get into that?
58
00:08:14,420 --> 00:08:20,140
I found a mistake that'll save us 20 million.
Today I'm going to present it.
59
00:08:20,260 --> 00:08:23,900
- Excellent.
- I have these for you, Claudia.
60
00:08:24,020 --> 00:08:27,900
- I have to run. See you later.
- Yeah. Hope it goes well.
61
00:08:41,300 --> 00:08:46,940
- Claudia, what page is the clause on?
- I put it on page 13.
62
00:08:47,060 --> 00:08:51,060
- Good morning. Good morning.
- Good morning, Sander.
63
00:08:51,180 --> 00:08:54,660
- Welcome home.
- Thanks. Sorry for the delay.
64
00:08:54,780 --> 00:08:58,580
I apologize. A flight was having issues.
65
00:08:58,700 --> 00:09:01,860
Before we go around, I want
to hear about those tests, Bjarne.
66
00:09:01,980 --> 00:09:07,940
The first, second and third waves
are already supplying five megawatts.
67
00:09:08,060 --> 00:09:12,300
The last can be up and running
in a month's time.
68
00:09:12,420 --> 00:09:17,060
I'm glad to hear that.
We'll set the deadline for the 25th.
69
00:09:17,180 --> 00:09:21,340
Let's go around, and let's start with Legal.
70
00:09:21,460 --> 00:09:28,420
- Yeah, we have ...
- We've drawn up a new contract.
71
00:09:28,540 --> 00:09:33,660
If we can just pass it around.
It can also be found on the server.
72
00:09:33,780 --> 00:09:38,300
It's regarding our standard agreement
with our vendors.
73
00:09:38,420 --> 00:09:42,300
- Until now, each contractor had a clause ...
- It's on page 13 that we ...
74
00:09:42,420 --> 00:09:45,540
If you flip to page 13 at the very top -
75
00:09:45,660 --> 00:09:52,580
- you'll see the little clause has cost us
around 5 million kronor quarterly.
76
00:09:52,700 --> 00:09:57,740
We've corrected that now.
Our annual savings is 20 million kronor.
77
00:09:57,860 --> 00:10:03,820
- Ah, then it was ...
- That section wasn't our responsibility.
78
00:10:03,940 --> 00:10:09,340
- So we've ironed it out.
- Good work, Mogens. Really nice.
79
00:10:13,180 --> 00:10:17,220
- Good day.
- You must be from the police, right?
80
00:10:17,340 --> 00:10:19,620
- Yeah.
- Jon Hansen.
81
00:10:19,740 --> 00:10:23,700
Mikhayil Husenko.
82
00:10:23,820 --> 00:10:27,340
You must understand that we outsource
all the work on the wind turbines.
83
00:10:27,460 --> 00:10:31,740
We have over 500 employees
from all over the world.
84
00:10:31,860 --> 00:10:34,860
They're spread throughout
at least 50 companies.
85
00:10:37,540 --> 00:10:41,580
So it's impossible for us to know everything
about every single employee.
86
00:10:41,700 --> 00:10:45,820
But GLEB Constructions,
it's a Ukrainian company -
87
00:10:45,940 --> 00:10:50,540
- that does minor repairs. Most of the
employees live out by the harbor.
88
00:10:50,660 --> 00:10:53,020
So I would ask there.
89
00:11:32,580 --> 00:11:38,020
What's going on here?
They know him.
90
00:11:38,140 --> 00:11:41,780
- Jon, go that way. We'll go door-to-door.
- Yeah.
91
00:13:12,820 --> 00:13:16,300
- Come inside.
- Let's have a look.
92
00:13:23,820 --> 00:13:28,260
Big rooms.
It's so nice here.
93
00:13:35,700 --> 00:13:39,820
- It's so nice here.
- A lot needs to be done.
94
00:13:39,940 --> 00:13:43,180
- Yeah? You think so?
- Yeah. It does.
95
00:13:43,300 --> 00:13:47,660
Considering the floor and the room,
we can't give that price for it.
96
00:13:47,780 --> 00:13:52,420
- We're offering 1.2.
- I'd rule that out, actually.
97
00:13:52,540 --> 00:13:58,180
It's at 2, and you can probably count on
a rejection at 200,000 less.
98
00:13:58,300 --> 00:14:03,780
We're going to lay out several hundred
thousand on top. We offer 1.2.
99
00:14:06,940 --> 00:14:11,460
- They're never going to go with that.
- Stop. The market is way down.
100
00:14:11,580 --> 00:14:16,300
- I know that type.
- My dad says the market is turning around.
101
00:14:16,420 --> 00:14:20,460
That's not going to happen. Besides,
the bank said that was all we could borrow.
102
00:14:20,580 --> 00:14:26,620
I have it under control, Sweetie.
It'll be enough. Can't you let me handle it?
103
00:14:27,780 --> 00:14:31,980
- What? They're going to take it.
- You don't know those types.
104
00:14:32,100 --> 00:14:35,460
- You're from Jylland.
- Yeah. Yeah, exactly.
105
00:14:35,580 --> 00:14:40,740
- I know all about negotiating.
- Shh! Can we go?
106
00:14:46,260 --> 00:14:51,700
- Can you stand up here?
- Can you come to Grandpa? Yeah, hi.
107
00:14:51,820 --> 00:14:55,140
- How was the apartment?
- It was so cool.
108
00:14:55,260 --> 00:14:58,060
Big and roomy.
And there's a balcony.
109
00:14:58,180 --> 00:15:02,740
- Important, so he can come out and sleep.
- Nicky, you need to talk to Bimse.
110
00:15:02,860 --> 00:15:07,980
- You need to look at an old Mustang.
- Bimse? Who is Bimse?
111
00:15:08,100 --> 00:15:12,620
- He's new. His name is Bimse.
- See you later, Sweetie.
112
00:15:13,660 --> 00:15:16,820
Bimse? Bimse?
113
00:15:19,260 --> 00:15:24,460
- We need to go look at an old car.
- A Mustang. We need to start it.
114
00:15:24,580 --> 00:15:27,500
- Do you have the key?
- No.
115
00:15:27,620 --> 00:15:31,260
The owner has the key we need to start it.
116
00:15:31,420 --> 00:15:34,580
Oh, yeah, of course. Yeah.
117
00:15:37,820 --> 00:15:43,940
- As in now. Where is it?
- Tuborn Havn. Are you coming?
118
00:15:47,140 --> 00:15:49,660
Well. How did it go?
119
00:15:51,340 --> 00:15:54,340
- Mogens took credit for my work.
- Typical.
120
00:15:57,500 --> 00:16:02,220
If it means anything, I think you
did a damn fine job with that contract.
121
00:16:02,340 --> 00:16:07,300
- Thanks. Mogens is an idiot.
- Yeah. That's what we all think.
122
00:16:07,420 --> 00:16:11,220
You can only take it one step at a time.
Not two.
123
00:16:11,340 --> 00:16:16,660
- What do you mean?
- You can't go after the boss' job.
124
00:16:16,780 --> 00:16:20,700
- I'm not.
- Yeah, you are.
125
00:16:20,820 --> 00:16:26,140
- No, I am not.
- It's okay. Just be careful.
126
00:16:37,980 --> 00:16:41,980
I'm sorry, did we have a
misunderstanding earlier today?
127
00:16:42,100 --> 00:16:45,060
I don't think we did.
128
00:16:45,180 --> 00:16:49,140
You just could have let me present,
since I found the mistake.
129
00:16:49,260 --> 00:16:53,580
- Are you not getting enough attention?
- Just forget it, Mogens.
130
00:16:53,700 --> 00:16:58,220
I'm the boss. I do the presentations.
End of discussion. Sit down.
131
00:16:58,340 --> 00:17:03,820
You dealt with the contracts when
CWE worked with German electric, right?
132
00:17:03,940 --> 00:17:10,460
So you know we've increased our
trades tenfold with the Germans.
133
00:17:10,580 --> 00:17:17,780
The firm East Manchester Invest predicted
many of our trades with the Germans.
134
00:17:17,900 --> 00:17:22,300
- Predicted as in?
- They lurk just before the deal is made.
135
00:17:22,420 --> 00:17:28,420
So they sell and make out when
our trades drive the market up?
136
00:17:28,540 --> 00:17:32,700
They're front running.
That's fucking illegal, Mogens.
137
00:17:32,820 --> 00:17:38,020
- To do that, they'd need an insider here.
- Claudia, I want you to look into this.
138
00:17:38,140 --> 00:17:40,620
We have to stop it.
139
00:17:40,740 --> 00:17:46,020
Here is a list of all the trades
East Manchester Invest copied.
140
00:17:48,780 --> 00:17:52,300
- This stays between us.
- Yeah, of course.
141
00:17:52,420 --> 00:17:57,260
- Claudia, It's important. Find the insider.
- I won't tell anyone.
142
00:18:07,980 --> 00:18:11,500
- Hi.
- We're from Jan's Auto.
143
00:18:11,620 --> 00:18:13,580
Okay.
144
00:18:13,700 --> 00:18:18,780
- We're here to see Peter Søndergård.
- Have a seat, and I'll give him a call.
145
00:18:27,140 --> 00:18:31,420
Hey, hey! I don't think you can smoke here.
Put it out.
146
00:18:31,540 --> 00:18:35,300
- No one saw that.
- There are alarms everywhere.
147
00:18:37,580 --> 00:18:42,420
- Is it true you're a car thief?
- No.
148
00:18:42,540 --> 00:18:46,340
You're smoking. You're an idiot, man.
You're smoking.
149
00:18:49,180 --> 00:18:51,860
You can't just do it anywhere.
150
00:18:51,980 --> 00:18:55,740
But were you, or what?
They say you were good.
151
00:18:58,180 --> 00:19:02,100
Have you stolen a Lamborghini?
Because I have.
152
00:19:02,220 --> 00:19:04,460
- Fuck, no way.
- Inside the Radisson.
153
00:19:04,580 --> 00:19:09,700
- Then you're fucking stupid, man.
- I was caught after 5 minutes.
154
00:19:11,940 --> 00:19:16,460
But I was 14, so they let me go.
155
00:19:16,580 --> 00:19:20,300
Hey. Are you the mechanics?
Good. It's this way. Come.
156
00:19:21,300 --> 00:19:24,980
- Did he just snap?
- Yeah. After you.
157
00:19:26,660 --> 00:19:28,900
Just try again.
158
00:19:29,020 --> 00:19:31,940
- No.
- Nothing.
159
00:19:32,060 --> 00:19:35,020
- Come on. How hard can it be?
- Just try again.
160
00:19:35,140 --> 00:19:37,460
- No.
- Nothing's happening.
161
00:19:37,580 --> 00:19:42,140
- How long will this take?
- We need to take it to the garage.
162
00:19:42,260 --> 00:19:46,260
- Your boss promised you would start it.
- It's a really old car.
163
00:19:46,420 --> 00:19:50,740
Just do it.
I promised to pick up my date in this car.
164
00:19:50,860 --> 00:19:55,100
- He's trying. You need to take a taxi.
- What did you say?
165
00:19:55,220 --> 00:20:00,260
If your girlfriend is the right one, then
she won't care what you drive in.
166
00:20:00,380 --> 00:20:02,740
Shut your ass.
167
00:20:02,860 --> 00:20:09,060
Our flatbed will pick it up. I'll fix it.
You can have it the day after tomorrow.
168
00:20:09,180 --> 00:20:13,140
- Great. Thanks so much!
- Bye.
169
00:20:14,140 --> 00:20:17,100
Holy shit, what a fucking fool.
170
00:20:21,780 --> 00:20:24,740
Hey.
171
00:20:24,860 --> 00:20:29,420
If you're interested, I know some guys -
172
00:20:29,540 --> 00:20:33,220
- if you're interested in making
some easy money.
173
00:20:37,140 --> 00:20:41,540
We're talking luxury cars. We drive them
into a big container. 10,000 a piece.
174
00:20:41,660 --> 00:20:46,740
- What? Come on. Are you in?
- No, I'm not frigging in.
175
00:20:46,860 --> 00:20:49,940
- Close the door.
- I've stolen cars before.
176
00:20:50,060 --> 00:20:53,540
Yeah, you said that.
Weren't you caught, too?
177
00:20:53,660 --> 00:20:56,060
- No.
- That's what you said.
178
00:21:05,700 --> 00:21:08,580
If you'll just wait there.
179
00:21:23,420 --> 00:21:26,340
He confirms that it's his son.
180
00:21:29,820 --> 00:21:32,460
Mikhayil!
181
00:21:35,860 --> 00:21:38,300
Mikhayil.
182
00:21:39,580 --> 00:21:42,540
Misha.
183
00:21:45,420 --> 00:21:49,900
What happened the night your son,
Mikhayil Husenko, died?
184
00:21:58,940 --> 00:22:01,940
There was an accident, and he panicked.
185
00:22:02,060 --> 00:22:04,220
But what happened?
186
00:22:09,100 --> 00:22:13,300
There was an accident, and he panicked.
187
00:22:15,620 --> 00:22:18,020
Jon, come here a second.
188
00:22:23,940 --> 00:22:28,980
It sounds like he's been instructed.
He's covering something up.
189
00:22:31,220 --> 00:22:34,580
- Do you think he murdered him?
- No.
190
00:22:34,700 --> 00:22:38,900
If he'd done it, there would have
been an easier way.
191
00:22:41,420 --> 00:22:46,420
- We need to charge him.
- We can't do that.
192
00:22:46,540 --> 00:22:49,780
- Then we'll get 24 hours.
- He's just lost his son.
193
00:22:49,900 --> 00:22:54,100
We charge him. Otherwise we'll never
get him to say anything.
194
00:22:54,220 --> 00:22:58,620
"... secretly in the whole country
and toasted him and whispered:
195
00:22:58,740 --> 00:23:04,060
'To Harry, the boy who lived.'"
We'll read more tomorrow.
196
00:23:04,180 --> 00:23:08,220
- Why can't we hear a little more?
- Albert, in your room.
197
00:23:09,860 --> 00:23:12,620
- Okay.
- Esther, wash the dishes.
198
00:23:12,740 --> 00:23:17,940
Mads, Albert came home from school
today by himself.
199
00:23:18,060 --> 00:23:20,780
- All alone. You didn't come.
- No.
200
00:23:20,900 --> 00:23:26,340
I was delayed. So...
I texted him. He should have waited.
201
00:23:26,460 --> 00:23:29,140
He did. For half an hour.
202
00:23:29,260 --> 00:23:32,140
We have a complicated case.
203
00:23:32,260 --> 00:23:35,740
He cannot wait a half hour.
He crossed two streets. Alone.
204
00:23:35,860 --> 00:23:40,940
What the hell should I do?
I'm doing what I fucking can.
205
00:23:41,060 --> 00:23:47,100
- Mads ... Sorry.
- Yeah. That's alright.
206
00:23:47,220 --> 00:23:51,740
- Can you ...? Can Esther?
- Yeah, yeah. Esther, are you washing?
207
00:23:51,860 --> 00:23:57,700
- Easy, Sweetie. I'm a little stressed.
- Then we should get more help.
208
00:23:57,820 --> 00:24:01,260
I'll come say goodnight in a bit.
209
00:24:48,620 --> 00:24:53,180
- Jon, it's me. Open your email.
- Mads, dammit. We're off the clock.
210
00:24:53,300 --> 00:24:58,140
They were forced to work.
Please open your email.
211
00:24:58,260 --> 00:25:03,020
The wind was blowing over 15 m/s
the night they died. That's twice the limit.
212
00:25:03,140 --> 00:25:08,180
And that's not the first time.
They have several cases of safety incidents.
213
00:25:08,300 --> 00:25:12,580
A young man is up welding a safety rail.
214
00:25:12,700 --> 00:25:15,780
The wire breaks, and he falls down
and breaks his neck.
215
00:25:15,900 --> 00:25:19,900
Two men get third-degree burns
from an engine fire.
216
00:25:20,020 --> 00:25:23,620
- Each time not a damn thing is done.
- What about the labor inspectors?
217
00:25:23,740 --> 00:25:29,420
The labor inspectors can't touch them.
They put it on a subcontractor -
218
00:25:29,540 --> 00:25:32,420
- which they then replace with a new one.
219
00:25:32,540 --> 00:25:39,540
The wind turbine park reopens, they get
a deadline, and then safety goes to shit.
220
00:25:39,660 --> 00:25:43,300
They must scare them shitless out there.
221
00:25:43,420 --> 00:25:47,700
If you cover up your own son's death,
you have to be fucking scared.
222
00:25:55,740 --> 00:25:58,020
Hi.
223
00:25:59,340 --> 00:26:01,460
Hi, Mogens. It's Claudia.
224
00:26:01,580 --> 00:26:05,660
You're right. More than 30 of these
kinds of trades were made.
225
00:26:05,780 --> 00:26:11,140
East Manchester Invest is registered
to an address here in Copenhagen.
226
00:26:11,260 --> 00:26:14,580
On Frederiksberg Allé.
227
00:26:14,700 --> 00:26:20,220
I'll go there in the morning and report
back as soon as I have something.
228
00:26:20,340 --> 00:26:23,940
Hope you have a good night.
Talk to you later. Bye.
229
00:26:37,100 --> 00:26:40,140
Hi, Sweetie!
Sorry I'm a bit late.
230
00:26:40,260 --> 00:26:44,140
We got an old Mustang that
had to be fixed quickly.
231
00:26:44,260 --> 00:26:48,180
The owner was one of those
irritating suit-wearing types.
232
00:26:52,580 --> 00:26:55,780
- The reality estate agent called.
- Great.
233
00:26:55,900 --> 00:26:59,300
- It's been sold.
- What?
234
00:26:59,420 --> 00:27:04,180
They were offered the price,
so they sold it, of course.
235
00:27:07,340 --> 00:27:10,780
Then the people who bought it were idiots.
236
00:27:15,580 --> 00:27:18,940
Can we stop arguing about this?
237
00:27:20,460 --> 00:27:26,140
- You're the one who offered 1.2!
- We can't pay more than 1.2.
238
00:27:30,180 --> 00:27:34,220
- We're not in a hurry to find a place.
- I want to live some place else.
239
00:27:34,340 --> 00:27:37,700
He shouldn't grow up here.
240
00:27:40,300 --> 00:27:42,580
Okay ...
241
00:27:43,580 --> 00:27:48,220
I grew up in Horsens.
That is way fucking worse.
242
00:28:17,540 --> 00:28:20,940
Andriy, tell me what happened.
243
00:28:21,060 --> 00:28:25,180
We know the wind was blowing, and
that it wasn't safe to work.
244
00:28:31,860 --> 00:28:33,980
There was an accident and he panicked.
245
00:28:34,100 --> 00:28:39,140
You're covering for people who
are to blame for your own son's death.
246
00:28:48,060 --> 00:28:50,500
Why were they working that night?
247
00:28:55,700 --> 00:28:59,060
- They say that we have to.
- Who says?
248
00:29:00,940 --> 00:29:04,940
I don't want any problems.
249
00:29:05,060 --> 00:29:10,660
I have three small children back home.
I can't afford to lose my job.
250
00:29:12,940 --> 00:29:16,340
Three small children. Do you understand?
251
00:29:16,460 --> 00:29:22,140
Yeah. But if they forced you to work,
then that's illegal.
252
00:29:22,260 --> 00:29:26,660
They'll be punished. They'll pay
fines and maybe go to jail.
253
00:29:26,780 --> 00:29:31,420
They'll have to pay compensation,
and that is a lot of money.
254
00:29:38,740 --> 00:29:42,740
They'll throw us out.
If we complain, they'll throw us out.
255
00:29:42,860 --> 00:29:48,420
That's not going to happen.
This is Denmark. We have rules about that.
256
00:29:48,540 --> 00:29:51,820
One doesn't treat people like that in Denmark.
257
00:29:54,740 --> 00:29:59,500
- Then we'll follow him home.
- But I have an appointment after this.
258
00:29:59,620 --> 00:30:02,380
Cancel it.
259
00:30:06,220 --> 00:30:10,740
Okay. Listen here. My name is Mads,
and I am from the police.
260
00:30:13,420 --> 00:30:19,420
The other night, your coworker died.
Andriy's son, Mikhayil.
261
00:30:19,540 --> 00:30:24,260
He died because he worked,
even though it wasn't safe.
262
00:30:30,620 --> 00:30:32,980
And that is illegal.
263
00:30:33,100 --> 00:30:37,540
You are not guilty. The guilty ones are
those who ordered you to work.
264
00:30:37,660 --> 00:30:40,820
If you tell me about the conditions
you work under -
265
00:30:40,940 --> 00:30:45,460
- then you can get compensation.
Or Andriy could get compensation.
266
00:31:01,300 --> 00:31:05,140
We travel from country to country
for the sake of our families.
267
00:31:05,260 --> 00:31:08,820
But what is it worth
if we can't protect them?
268
00:31:10,260 --> 00:31:14,820
Mikhayil didn't want to go out
that night, but I persuaded him.
269
00:31:19,620 --> 00:31:22,540
I persuaded him.
270
00:31:24,740 --> 00:31:29,740
Here is my card. If you call and tell
me about your working conditions -
271
00:31:29,860 --> 00:31:35,340
- I will make sure that the guilty
are punished. I promise you that.
272
00:32:51,420 --> 00:32:53,540
- Hi.
- Can I help you?
273
00:32:53,660 --> 00:32:58,140
Yeah. I'm looking for someone
from East Manchester Invest.
274
00:32:58,260 --> 00:33:03,700
- They're never here.
- Were there many who worked here?
275
00:33:03,820 --> 00:33:09,060
No, not really. In fact ...
I've only seen one.
276
00:33:09,180 --> 00:33:12,860
His name ...
Oh, what was his name?
277
00:33:13,780 --> 00:33:16,940
Sebastian. Yeah, Sebastian Krüger.
278
00:33:17,060 --> 00:33:21,540
- Sebastian. Okay, thanks for your help.
- You're welcome.
279
00:33:51,780 --> 00:33:55,860
- Sell as soon as it hits 2.
- Peter?
280
00:33:55,980 --> 00:33:59,420
- Yeah?
- I'm Claudia, up from Legal.
281
00:33:59,540 --> 00:34:04,100
- Yeah, yeah, yeah.
- You don't remember me.
282
00:34:04,220 --> 00:34:07,940
- Maybe I've seen you here?
- No. We met in New York.
283
00:34:08,060 --> 00:34:12,740
At the reception for the students.
I know Sebastian Krüger.
284
00:34:12,860 --> 00:34:17,060
- You know Sebastian?
- Yeah. Weren't you students together?
285
00:34:17,180 --> 00:34:21,300
Oh! Okay. Sorry. I'm really bad
at remembering faces.
286
00:34:21,420 --> 00:34:25,860
- Sebastian always had a new pretty lady.
- Yeah. I can imagine.
287
00:34:25,980 --> 00:34:30,500
I just wanted to say hi.
Say hello when you see him.
288
00:34:30,620 --> 00:34:33,540
- If you still see him.
- Of course I do.
289
00:34:33,660 --> 00:34:36,340
Okay. So say hi.
290
00:34:45,100 --> 00:34:47,780
I have the insider.
291
00:34:49,420 --> 00:34:52,100
East Manchester Invest is
run by a Sebastian Krüger.
292
00:34:52,220 --> 00:34:56,060
Krüger studied economics at the
Stern School of Business.
293
00:34:56,180 --> 00:35:00,180
Peter Søndergård from our
CWE department did too.
294
00:35:00,300 --> 00:35:04,060
They know each other from then and
have friends in common on Facebook.
295
00:35:04,180 --> 00:35:06,300
I have this.
296
00:35:06,420 --> 00:35:10,620
I just wanted to say hi.
Say hello when you see him.
297
00:35:10,740 --> 00:35:13,900
- If you still see him.
- Of course I do.
298
00:35:14,020 --> 00:35:16,180
- So say hi.
- Yeah.
299
00:35:20,820 --> 00:35:23,340
What is it?
300
00:35:24,540 --> 00:35:28,220
- Claudia, can I trust you?
- Yeah, of course.
301
00:35:28,340 --> 00:35:32,860
On these illegal acts,
they may not be alone
302
00:35:32,980 --> 00:35:37,780
- What do you mean?
- I got a call from the police.
303
00:35:37,900 --> 00:35:41,660
They suspect someone higher
up in the system.
304
00:35:41,780 --> 00:35:43,980
What is 'higher up'?
305
00:35:44,100 --> 00:35:47,660
They claim that the top is giving
the green light for insider trading.
306
00:35:47,780 --> 00:35:51,820
I need all the evidence you can get.
307
00:35:51,940 --> 00:35:55,540
- Everything you can get.
- Yeah.
308
00:35:55,660 --> 00:36:01,100
So I go behind the back
our Director who built the firm.
309
00:36:01,220 --> 00:36:04,740
He may not be Director
for very much longer.
310
00:36:04,860 --> 00:36:07,620
It could create opportunities for you.
311
00:36:09,220 --> 00:36:12,620
- Here?
- Mmhmm.
312
00:36:12,740 --> 00:36:18,260
Gather East Manchester's trades on a
usb stick and give me it early tomorrow.
313
00:36:47,500 --> 00:36:49,740
Hi.
314
00:36:49,860 --> 00:36:53,380
- What are you doing here?
- I fixed it.
315
00:36:53,500 --> 00:37:00,420
It was the carburetor. I got a new one.
I got it cheap. Now it runs again.
316
00:37:00,540 --> 00:37:03,140
It's a great car, man. Here you go.
317
00:37:03,260 --> 00:37:09,060
- I'm in my other car today.
- In your other car?
318
00:37:09,180 --> 00:37:12,420
- I thought it was important.
- Yeah. I had a date.
319
00:37:12,540 --> 00:37:16,340
How the fuck do you think
I'm going to get this home?
320
00:37:16,460 --> 00:37:20,620
Hello! It's a simple question.
How will I get it home?
321
00:37:20,740 --> 00:37:24,420
I don't know.
322
00:37:26,340 --> 00:37:29,500
So park this shit over there.
Idiot, man!
323
00:37:45,860 --> 00:37:50,020
Hi, it's me. Are those Serbs
looking for new BMWs?
324
00:37:50,140 --> 00:37:55,540
Because I think I have a 645Ci. Yeah.
325
00:37:58,700 --> 00:38:01,060
- Hey.
- Hey.
326
00:38:01,180 --> 00:38:03,980
- You're late.
- Yeah.
327
00:38:04,100 --> 00:38:08,060
I don't want anything to do with the sale.
328
00:38:08,180 --> 00:38:12,100
I don't want to see them or have
anything to do with the money.
329
00:38:12,220 --> 00:38:17,740
I'm not going to deliver the car
or talk to anyone. I'll open the car.
330
00:38:17,860 --> 00:38:22,260
That's it. You sell it yourself,
and we split the profit.
331
00:38:22,420 --> 00:38:26,780
- Yeah. Yeah, that's cool.
- Fifty-fifty.
332
00:38:28,140 --> 00:38:30,300
Bimse!
333
00:38:30,420 --> 00:38:33,220
You're a fucking idiot, man.
334
00:38:33,340 --> 00:38:35,900
Preben. Jon.
335
00:38:36,020 --> 00:38:40,020
Jon just told me about the death at the
wind turbine park. It was an accident.
336
00:38:40,140 --> 00:38:46,740
They had to climb the turbines
in stormy weather. It's a murder case.
337
00:38:46,860 --> 00:38:50,500
- It's not the first time.
- It's a case for the labor inspector.
338
00:38:50,620 --> 00:38:53,020
I agree.
339
00:38:53,140 --> 00:38:57,260
They scare them to shut them up.
The police need to get involved.
340
00:38:57,420 --> 00:39:02,780
No, not us, Mads. You write that report.
You close the case. Quickly. Okay?
341
00:39:06,420 --> 00:39:10,780
Preben, we need to talk to people
at that company.
342
00:39:10,900 --> 00:39:14,740
- We do.
- Keep away from that company.
343
00:39:14,860 --> 00:39:19,140
- Mads, he's right.
- Shut up, Jon!
344
00:39:19,260 --> 00:39:23,820
Jon, can you block the sun somewhere else?
345
00:39:23,940 --> 00:39:26,820
Why can't we talk to the company?
346
00:39:26,940 --> 00:39:29,020
- What?
- Come here.
347
00:39:29,140 --> 00:39:35,940
Listen. The Fraud Police or the State
Prosecutor has started another big case.
348
00:39:36,060 --> 00:39:41,260
- This is from the highest places.
- The Financial Police ... SØIK?
349
00:39:41,420 --> 00:39:45,620
- Yeah.
- That's only documents and invoices.
350
00:39:45,740 --> 00:39:50,060
Preben, there are two people who
have lost their lives within three years.
351
00:39:50,180 --> 00:39:54,180
- This is about human lives.
- Fucking stop it, Mads.
352
00:39:54,300 --> 00:40:00,420
I'm telling you things that I know
I shouldn't. Then you keep on going.
353
00:40:03,660 --> 00:40:06,340
- How's it going?
- With what?
354
00:40:06,460 --> 00:40:11,260
With the trade balance.
What do you think? With Kristina.
355
00:40:11,420 --> 00:40:14,620
- Are doing alright?
- We're doing fine.
356
00:40:14,740 --> 00:40:20,620
- You're maybe a little tired, or ...
- What the fuck are you getting at?
357
00:40:20,740 --> 00:40:24,060
- You want to talk about this now?
- Yeah, I'm afraid we need to, Mads.
358
00:40:24,180 --> 00:40:27,860
Last time Kristina had an attack,
you buried yourself in cases.
359
00:40:27,980 --> 00:40:33,500
I had to save your ass, and
I don't want to do that again!
360
00:40:34,860 --> 00:40:38,260
- I can give you some leave.
- I don't want leave.
361
00:40:38,420 --> 00:40:43,100
Then you can get reduced hours.
No one will look down upon it, Mads.
362
00:40:52,860 --> 00:40:56,660
- Hi, Mom.
- Hey, Sweetie. Doing good?
363
00:40:56,780 --> 00:41:01,460
- Yeah. Did you buy sushi?
- Of course I bought sushi.
364
00:41:01,580 --> 00:41:06,220
- Hi, Steen. Has he been alright?
- Yeah. Great. He missed you.
365
00:41:06,340 --> 00:41:08,900
- I've missed him too.
- Listen ...
366
00:41:09,020 --> 00:41:12,900
He doesn't need school supplies tomorrow.
They have some kind of theme day.
367
00:41:13,020 --> 00:41:16,580
So he shouldn't bring his books.
Have fun.
368
00:41:16,700 --> 00:41:21,020
- Bertram, Sweetie. See you later.
- Bye bye.
369
00:41:21,140 --> 00:41:23,860
- Bye bye.
- See you. Bye.
370
00:41:25,420 --> 00:41:29,860
- What are you looking for in my bag?
- I'm trying to find the ipad.
371
00:41:55,620 --> 00:41:58,420
- Hey.
- Hey.
372
00:41:58,540 --> 00:42:01,780
What is it?
373
00:42:05,460 --> 00:42:10,260
I was asked to go on leave -
374
00:42:10,420 --> 00:42:14,260
- or reduced hours, or whatever
the fuck they call it.
375
00:42:14,420 --> 00:42:18,700
- Did Preben fire you?
- No. Leave, Sweetie.
376
00:42:19,700 --> 00:42:22,260
Because of me?
377
00:42:22,420 --> 00:42:26,300
I've been a little creative at work.
378
00:42:28,180 --> 00:42:32,180
What the hell ... I need it.
379
00:42:36,460 --> 00:42:40,460
I don't know what to say to that.
380
00:42:40,580 --> 00:42:43,980
Just say no. Or ...
381
00:42:44,100 --> 00:42:47,900
Say, "Yeah. Thanks."
382
00:42:54,300 --> 00:42:57,580
Come here.
383
00:45:12,920 --> 00:45:14,960
We have a problem.
384
00:45:15,620 --> 00:45:17,620
A problem?
385
00:45:18,128 --> 00:45:23,504
With the wind turbine park.
There's been an accident. A death.
386
00:45:24,140 --> 00:45:27,260
Oh my. Is it anything to worry about?
387
00:45:27,420 --> 00:45:33,488
No, there's no reason to believe
that it will hurt us.
388
00:45:34,020 --> 00:45:35,940
What happened?
389
00:45:36,124 --> 00:45:39,439
There's no reason to believe
that it will hurt us.
390
00:45:43,980 --> 00:45:46,420
Okay.
391
00:45:51,780 --> 00:45:54,980
Good morning, Claudia.
Did you have something for me?
392
00:45:57,420 --> 00:45:59,740
- Here you go.
- Thanks.
393
00:46:25,180 --> 00:46:28,100
- Excuse me.
- Just a moment. Yeah?
394
00:46:28,220 --> 00:46:31,460
I need to talk to the Director.
It's very, very important.
395
00:46:31,580 --> 00:46:35,340
You can't.
You need an appointment before you ...
396
00:46:37,700 --> 00:46:41,340
- What's this?
- Sorry. I need to tell you something.
397
00:46:41,460 --> 00:46:44,500
- I apologize.
- We're in the middle of a meeting.
398
00:46:44,620 --> 00:46:48,940
Yeah. I apologize as well,
but it's very important.
399
00:46:52,740 --> 00:46:57,020
Thanks, Birthe. Excuse me.
Can we take lunch now?
400
00:46:57,140 --> 00:46:59,900
Then we'll pick up after. Thanks.
401
00:47:08,260 --> 00:47:10,380
What?
402
00:47:10,500 --> 00:47:14,420
I'm saying this with the greatest
possible respect, but we have a problem.
403
00:47:14,540 --> 00:47:18,260
- Us two?
- No. Our company.
404
00:47:18,420 --> 00:47:21,660
Our company.
405
00:47:21,780 --> 00:47:27,420
Your Chief Lawyer is talking right now to
the police about an insider trading case.
406
00:47:27,540 --> 00:47:31,780
Peter from our CWE department has
engaged in front running with a friend.
407
00:47:31,900 --> 00:47:35,020
A Sebastian Krüger.
His firm is East Manchester Invest.
408
00:47:35,140 --> 00:47:39,180
They copied our trades and
earned a lot on them.
409
00:47:41,540 --> 00:47:46,620
- Why didn't Mogens come to me?
- Because he thinks you're involved.
410
00:47:48,340 --> 00:47:52,260
He'll make it look like you gave
the green light to all of this.
411
00:47:52,380 --> 00:47:58,780
Don't say anything. If you know
something, I don't want to know.
412
00:48:01,420 --> 00:48:04,300
So what do you recommend we do?
413
00:48:04,420 --> 00:48:10,440
It could hurt us a lot, so I suggest that we
handle it internally. Without the police.
414
00:48:12,460 --> 00:48:15,940
How much does Mogens have?
415
00:48:21,780 --> 00:48:25,140
There's nothing on it.
It's empty.
416
00:48:25,260 --> 00:48:29,180
I gave him an empty usb stick.
417
00:48:39,740 --> 00:48:42,820
Hello? Andriy?
418
00:49:12,780 --> 00:49:14,740
What's going on?
419
00:49:14,860 --> 00:49:18,500
A subcontractor isn't living up
to the safety standards.
420
00:49:18,620 --> 00:49:21,220
So we terminated the relationship.
421
00:49:21,340 --> 00:49:26,380
If you hadn't meddled, these people
would still have a job.
422
00:49:36,500 --> 00:49:39,180
Andriy?
423
00:49:54,980 --> 00:49:57,180
Andriy! Fuck!
424
00:49:57,300 --> 00:49:59,700
Andriy! Help!
425
00:50:00,860 --> 00:50:03,740
Hello!
I need some help! Fuck!
426
00:50:48,980 --> 00:50:53,940
- Claudia. My office, now!
- Talk to Sander instead, Mogens.
427
00:51:03,860 --> 00:51:07,660
I did it in the interest of the company.
No one knows anything.
428
00:51:07,780 --> 00:51:12,660
- I haven't said anything.
- Sit down.
429
00:51:12,780 --> 00:51:16,140
Put down your id card.
And your car keys.
430
00:51:16,260 --> 00:51:19,580
- You're out in an hour.
- Sander, there's more ...
431
00:51:19,700 --> 00:51:25,848
For every word you say, the
less I will make your severance.
432
00:51:48,860 --> 00:51:53,740
Preben, it's Mads.
We've closed the case. Yeah.
433
00:51:59,900 --> 00:52:06,620
There's a shopping trip and candy after.
So eat up.
434
00:52:06,740 --> 00:52:10,620
- You shouldn't come too late.
- Too late?
435
00:52:10,740 --> 00:52:14,540
- Mom cooked.
- What did she do?
436
00:52:14,660 --> 00:52:18,144
She got better.
437
00:52:19,660 --> 00:52:22,980
- Hey, Sweetie.
- Hey.
438
00:52:24,420 --> 00:52:27,980
- What's going on?
- The pains just went away suddenly.
439
00:52:28,100 --> 00:52:31,660
There's only a little tingling in my fingers.
440
00:52:33,580 --> 00:52:37,780
I made meatballs in curry.
The children set the table.
441
00:52:41,420 --> 00:52:44,340
How was work?
442
00:52:47,860 --> 00:52:50,620
It was fine.
443
00:52:50,740 --> 00:52:53,980
Are you crying, Dad?
444
00:52:54,100 --> 00:52:58,340
No ... no.
445
00:52:58,460 --> 00:53:02,300
- Can I help with something?
- No. Sit. Are you hungry?
446
00:53:02,420 --> 00:53:06,260
- Yeah.
- Because we are, too.
447
00:53:06,420 --> 00:53:09,340
- Are you really hungry?
- Yeah, you better believe it.
448
00:53:37,100 --> 00:53:40,660
- Damn, you look hot.
- Thank you.
449
00:53:40,780 --> 00:53:44,900
- Where are you going?
- I'm going to Sander's party.
450
00:53:45,020 --> 00:53:49,580
- Weren't you invited?
- To Sander's place? No.
451
00:53:49,700 --> 00:53:54,580
I thought you were invited, too.
Sorry. I wouldn't have brought it up.
452
00:53:54,700 --> 00:53:59,300
- No, no. It's cool, man.
- I have a taxi waiting.
453
00:53:59,420 --> 00:54:01,380
- See you later.
- Yeah. Bye.
454
00:54:12,380 --> 00:54:15,700
- Thanks.
- May I take your jacket?
455
00:54:17,300 --> 00:54:19,940
Thanks.
456
00:54:41,540 --> 00:54:45,100
Can you excuse me a moment?
457
00:54:45,220 --> 00:54:50,020
- Hi. I'm glad you came.
- Thanks for inviting me.
458
00:54:50,140 --> 00:54:54,020
It can be a little awkward when
you don't know anyone. Cheers.
459
00:54:54,140 --> 00:54:59,420
Christensen, this is Claudia.
Claudia, this is our Board Chairman.
460
00:54:59,540 --> 00:55:04,060
- Of course. It's an honor.
- Claudia is our new Chief Lawyer.
461
00:55:06,660 --> 00:55:10,300
Is that right? Well, welcome aboard.
462
00:55:11,620 --> 00:55:12,820
Thanks.
463
00:55:16,060 --> 00:55:20,420
- Chief Lawyer?
- Yeah. Who else would I have chosen?
464
00:55:20,540 --> 00:55:22,820
I don't know.
465
00:55:22,940 --> 00:55:24,900
- Skål.
- Skål.
466
00:55:29,620 --> 00:55:34,260
- Streamers? Will you have streamers?
- That's ...
467
00:55:34,380 --> 00:55:37,820
- Should I get it?
- No, no, you shouldn't.
468
00:55:39,220 --> 00:55:42,460
- I'm glad you ate it up.
- It tasted good.
469
00:55:42,580 --> 00:55:46,500
- Thanks.
- We're happy you're up again.
470
00:55:50,700 --> 00:55:53,660
Yeah?
471
00:55:53,780 --> 00:55:57,340
- Good evening.
- What can I help you with?
472
00:55:57,460 --> 00:56:01,620
Are you investigating a case about Energreen?
473
00:56:08,980 --> 00:56:12,580
- Who are you?
- My name is Alf.
474
00:56:12,700 --> 00:56:16,580
I'm in the SØIK. Financial Police.
475
00:56:17,780 --> 00:56:21,420
Has your case been shut down?
476
00:56:21,540 --> 00:56:23,740
- Yeah.
- That's what they do.
477
00:56:23,860 --> 00:56:25,860
What?
478
00:56:25,980 --> 00:56:30,820
They get their cases closed,
before they become problems.
479
00:56:32,220 --> 00:56:35,700
- Can we talk about this another time?
- It's really, really corrupt.
480
00:56:35,820 --> 00:56:40,100
They must have good connections.
When you get close, they close them.
481
00:56:40,220 --> 00:56:43,900
What do you think I should do about it?
482
00:56:44,020 --> 00:56:47,540
I thought you might help me.
483
00:56:49,180 --> 00:56:53,060
Will you help me try to stop them?
484
00:57:13,420 --> 00:57:17,020
- Who was that?
- Oh, it was a colleague.
485
00:57:17,140 --> 00:57:19,580
- Now?
- Yeah.
486
00:57:21,868 --> 00:57:26,300
Sweetie, I ...
I'm not going on leave.
487
00:57:30,020 --> 00:57:35,100
- I knew that.
- You did?
488
00:57:35,220 --> 00:57:39,420
- You're an idiot. Do you know that?
- Yeah, I know.
489
00:57:41,220 --> 00:57:54,250
English subtitles by S.E.
kyckling@protonmail.com
39524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.