All language subtitles for Bedrag.S01E01.DANISH.720p50.HDTV-Z97.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,660 --> 00:00:09,340 Yeah, exactly. Exactly. 2 00:01:34,940 --> 00:01:41,580 We got a call at 3:47. Some fishermen spotted him in the water. 3 00:01:42,700 --> 00:01:45,580 He can't have been in the water long. One to two days or so. 4 00:01:45,700 --> 00:01:51,300 I saw he had marks on his neck, so I got some investigators out here. 5 00:01:51,420 --> 00:01:54,180 Is that a rope? 6 00:01:56,500 --> 00:01:59,500 Mads? What is it? 7 00:02:01,980 --> 00:02:04,540 There's something out there. 8 00:02:09,140 --> 00:02:12,540 Can't we just get a boat? Can't we find a boat? 9 00:02:12,660 --> 00:02:15,660 Mads, a boat is coming. Are you sure about that? 10 00:03:17,400 --> 00:03:20,180 - What is it? - Mikhayil Husenko. 11 00:03:20,300 --> 00:03:23,940 He works over at the wind turbine park. 12 00:03:24,060 --> 00:03:27,620 He was probably strangled by the safety wire. 13 00:03:33,900 --> 00:03:37,300 There's a business name here. 14 00:03:37,420 --> 00:03:39,500 Energreen. 15 00:04:38,892 --> 00:04:41,956 FRAUD 16 00:04:47,380 --> 00:04:49,820 Albert slept in again. 17 00:04:49,940 --> 00:04:53,460 Esther, you little snitch. Albert, get up! 18 00:04:53,580 --> 00:04:58,100 - Should I wake him up? - Yeah, will you? Super. 19 00:05:03,420 --> 00:05:06,860 - Dad, can I stay home from school today? - Are you sick? 20 00:05:06,980 --> 00:05:10,300 - No. - Then do you think you should stay home? 21 00:05:10,420 --> 00:05:12,980 No. 22 00:05:13,100 --> 00:05:18,300 Then dress and get out the door. What time do you finish swimming? 23 00:05:18,420 --> 00:05:22,540 - 4:00. - Okay. I'll pick you up after. 24 00:05:26,060 --> 00:05:30,180 How's it going? Good, bad? 25 00:05:31,420 --> 00:05:34,580 - Bad day. So far. - Okay. 26 00:05:34,700 --> 00:05:38,540 I'm just going to fix this, Sweetie. You're sitting crooked. 27 00:05:38,660 --> 00:05:41,220 28 00:05:51,020 --> 00:05:55,260 - Are you catching a cold? - No, it's nothing. 29 00:05:56,460 --> 00:06:00,580 I dreamed something. We had sex, I think. 30 00:06:00,700 --> 00:06:06,420 - I'd like to hear more about that. - Maybe it wasn't with you. It was good. 31 00:06:06,540 --> 00:06:09,420 Bummer. 32 00:06:09,540 --> 00:06:13,020 - Will you take your pill now? - Can I wait a bit? 33 00:06:13,140 --> 00:06:16,500 - Can I take nutella for lunch today? - Hi, Sweetie. 34 00:06:16,620 --> 00:06:19,900 "Can I take nutella for lunch today?" 35 00:06:20,020 --> 00:06:23,100 - He wants it every day. - Are you better, Mom? 36 00:06:23,220 --> 00:06:26,340 - Yeah, I'm fine. - Aren't we going to be late? 37 00:06:26,460 --> 00:06:30,724 - Hi, Sweetie. - I'll get him at school, shop, start dinner - 38 00:06:31,224 --> 00:06:35,340 - then pick her up at swimming. Okay? - Write it down. I'll forget in five minutes. 39 00:06:35,460 --> 00:06:37,940 Off you go. 40 00:06:39,500 --> 00:06:41,980 - Good morning. - See you later. 41 00:06:42,100 --> 00:06:44,900 - See you. Have a good day at school. - You too. 42 00:06:45,020 --> 00:06:48,180 How long has Mom's attack really lasted? 43 00:06:48,300 --> 00:06:51,860 - Oh ... I don't know. - It's lasted a long time. 44 00:06:51,980 --> 00:06:56,060 - That's normal, Esther. - Not that long. 45 00:06:56,180 --> 00:06:59,500 A multiple sclerosis attack doesn't usually last that long. 46 00:06:59,620 --> 00:07:02,900 You promised me you wouldn't read more on the internet. 47 00:07:03,020 --> 00:07:05,700 You can get sick reading NetDoktor. 48 00:07:05,820 --> 00:07:08,060 Is she going to get better again? 49 00:07:09,660 --> 00:07:13,620 You heard what the doctor said. It's like this for a while. 50 00:07:13,740 --> 00:07:17,100 I think it's lasted a really long time too. 51 00:07:17,220 --> 00:07:19,260 Yeah. It has, kids. 52 00:07:19,420 --> 00:07:26,260 We three just need to keep it together and help mom as much as we can. Okay? Good. 53 00:07:39,780 --> 00:07:42,100 Good morning. 54 00:07:42,220 --> 00:07:44,020 Good morning. 55 00:08:01,260 --> 00:08:05,620 - Do you want to have a smoke? - I don't have time. 56 00:08:05,740 --> 00:08:10,260 - I'm going up to the Monday meeting. - That's a damn lie! 57 00:08:10,380 --> 00:08:14,300 - No, I'm a lawyer. I never lie. - How did you get into that? 58 00:08:14,420 --> 00:08:20,140 I found a mistake that'll save us 20 million. Today I'm going to present it. 59 00:08:20,260 --> 00:08:23,900 - Excellent. - I have these for you, Claudia. 60 00:08:24,020 --> 00:08:27,900 - I have to run. See you later. - Yeah. Hope it goes well. 61 00:08:41,300 --> 00:08:46,940 - Claudia, what page is the clause on? - I put it on page 13. 62 00:08:47,060 --> 00:08:51,060 - Good morning. Good morning. - Good morning, Sander. 63 00:08:51,180 --> 00:08:54,660 - Welcome home. - Thanks. Sorry for the delay. 64 00:08:54,780 --> 00:08:58,580 I apologize. A flight was having issues. 65 00:08:58,700 --> 00:09:01,860 Before we go around, I want to hear about those tests, Bjarne. 66 00:09:01,980 --> 00:09:07,940 The first, second and third waves are already supplying five megawatts. 67 00:09:08,060 --> 00:09:12,300 The last can be up and running in a month's time. 68 00:09:12,420 --> 00:09:17,060 I'm glad to hear that. We'll set the deadline for the 25th. 69 00:09:17,180 --> 00:09:21,340 Let's go around, and let's start with Legal. 70 00:09:21,460 --> 00:09:28,420 - Yeah, we have ... - We've drawn up a new contract. 71 00:09:28,540 --> 00:09:33,660 If we can just pass it around. It can also be found on the server. 72 00:09:33,780 --> 00:09:38,300 It's regarding our standard agreement with our vendors. 73 00:09:38,420 --> 00:09:42,300 - Until now, each contractor had a clause ... - It's on page 13 that we ... 74 00:09:42,420 --> 00:09:45,540 If you flip to page 13 at the very top - 75 00:09:45,660 --> 00:09:52,580 - you'll see the little clause has cost us around 5 million kronor quarterly. 76 00:09:52,700 --> 00:09:57,740 We've corrected that now. Our annual savings is 20 million kronor. 77 00:09:57,860 --> 00:10:03,820 - Ah, then it was ... - That section wasn't our responsibility. 78 00:10:03,940 --> 00:10:09,340 - So we've ironed it out. - Good work, Mogens. Really nice. 79 00:10:13,180 --> 00:10:17,220 - Good day. - You must be from the police, right? 80 00:10:17,340 --> 00:10:19,620 - Yeah. - Jon Hansen. 81 00:10:19,740 --> 00:10:23,700 Mikhayil Husenko. 82 00:10:23,820 --> 00:10:27,340 You must understand that we outsource all the work on the wind turbines. 83 00:10:27,460 --> 00:10:31,740 We have over 500 employees from all over the world. 84 00:10:31,860 --> 00:10:34,860 They're spread throughout at least 50 companies. 85 00:10:37,540 --> 00:10:41,580 So it's impossible for us to know everything about every single employee. 86 00:10:41,700 --> 00:10:45,820 But GLEB Constructions, it's a Ukrainian company - 87 00:10:45,940 --> 00:10:50,540 - that does minor repairs. Most of the employees live out by the harbor. 88 00:10:50,660 --> 00:10:53,020 So I would ask there. 89 00:11:32,580 --> 00:11:38,020 What's going on here? They know him. 90 00:11:38,140 --> 00:11:41,780 - Jon, go that way. We'll go door-to-door. - Yeah. 91 00:13:12,820 --> 00:13:16,300 - Come inside. - Let's have a look. 92 00:13:23,820 --> 00:13:28,260 Big rooms. It's so nice here. 93 00:13:35,700 --> 00:13:39,820 - It's so nice here. - A lot needs to be done. 94 00:13:39,940 --> 00:13:43,180 - Yeah? You think so? - Yeah. It does. 95 00:13:43,300 --> 00:13:47,660 Considering the floor and the room, we can't give that price for it. 96 00:13:47,780 --> 00:13:52,420 - We're offering 1.2. - I'd rule that out, actually. 97 00:13:52,540 --> 00:13:58,180 It's at 2, and you can probably count on a rejection at 200,000 less. 98 00:13:58,300 --> 00:14:03,780 We're going to lay out several hundred thousand on top. We offer 1.2. 99 00:14:06,940 --> 00:14:11,460 - They're never going to go with that. - Stop. The market is way down. 100 00:14:11,580 --> 00:14:16,300 - I know that type. - My dad says the market is turning around. 101 00:14:16,420 --> 00:14:20,460 That's not going to happen. Besides, the bank said that was all we could borrow. 102 00:14:20,580 --> 00:14:26,620 I have it under control, Sweetie. It'll be enough. Can't you let me handle it? 103 00:14:27,780 --> 00:14:31,980 - What? They're going to take it. - You don't know those types. 104 00:14:32,100 --> 00:14:35,460 - You're from Jylland. - Yeah. Yeah, exactly. 105 00:14:35,580 --> 00:14:40,740 - I know all about negotiating. - Shh! Can we go? 106 00:14:46,260 --> 00:14:51,700 - Can you stand up here? - Can you come to Grandpa? Yeah, hi. 107 00:14:51,820 --> 00:14:55,140 - How was the apartment? - It was so cool. 108 00:14:55,260 --> 00:14:58,060 Big and roomy. And there's a balcony. 109 00:14:58,180 --> 00:15:02,740 - Important, so he can come out and sleep. - Nicky, you need to talk to Bimse. 110 00:15:02,860 --> 00:15:07,980 - You need to look at an old Mustang. - Bimse? Who is Bimse? 111 00:15:08,100 --> 00:15:12,620 - He's new. His name is Bimse. - See you later, Sweetie. 112 00:15:13,660 --> 00:15:16,820 Bimse? Bimse? 113 00:15:19,260 --> 00:15:24,460 - We need to go look at an old car. - A Mustang. We need to start it. 114 00:15:24,580 --> 00:15:27,500 - Do you have the key? - No. 115 00:15:27,620 --> 00:15:31,260 The owner has the key we need to start it. 116 00:15:31,420 --> 00:15:34,580 Oh, yeah, of course. Yeah. 117 00:15:37,820 --> 00:15:43,940 - As in now. Where is it? - Tuborn Havn. Are you coming? 118 00:15:47,140 --> 00:15:49,660 Well. How did it go? 119 00:15:51,340 --> 00:15:54,340 - Mogens took credit for my work. - Typical. 120 00:15:57,500 --> 00:16:02,220 If it means anything, I think you did a damn fine job with that contract. 121 00:16:02,340 --> 00:16:07,300 - Thanks. Mogens is an idiot. - Yeah. That's what we all think. 122 00:16:07,420 --> 00:16:11,220 You can only take it one step at a time. Not two. 123 00:16:11,340 --> 00:16:16,660 - What do you mean? - You can't go after the boss' job. 124 00:16:16,780 --> 00:16:20,700 - I'm not. - Yeah, you are. 125 00:16:20,820 --> 00:16:26,140 - No, I am not. - It's okay. Just be careful. 126 00:16:37,980 --> 00:16:41,980 I'm sorry, did we have a misunderstanding earlier today? 127 00:16:42,100 --> 00:16:45,060 I don't think we did. 128 00:16:45,180 --> 00:16:49,140 You just could have let me present, since I found the mistake. 129 00:16:49,260 --> 00:16:53,580 - Are you not getting enough attention? - Just forget it, Mogens. 130 00:16:53,700 --> 00:16:58,220 I'm the boss. I do the presentations. End of discussion. Sit down. 131 00:16:58,340 --> 00:17:03,820 You dealt with the contracts when CWE worked with German electric, right? 132 00:17:03,940 --> 00:17:10,460 So you know we've increased our trades tenfold with the Germans. 133 00:17:10,580 --> 00:17:17,780 The firm East Manchester Invest predicted many of our trades with the Germans. 134 00:17:17,900 --> 00:17:22,300 - Predicted as in? - They lurk just before the deal is made. 135 00:17:22,420 --> 00:17:28,420 So they sell and make out when our trades drive the market up? 136 00:17:28,540 --> 00:17:32,700 They're front running. That's fucking illegal, Mogens. 137 00:17:32,820 --> 00:17:38,020 - To do that, they'd need an insider here. - Claudia, I want you to look into this. 138 00:17:38,140 --> 00:17:40,620 We have to stop it. 139 00:17:40,740 --> 00:17:46,020 Here is a list of all the trades East Manchester Invest copied. 140 00:17:48,780 --> 00:17:52,300 - This stays between us. - Yeah, of course. 141 00:17:52,420 --> 00:17:57,260 - Claudia, It's important. Find the insider. - I won't tell anyone. 142 00:18:07,980 --> 00:18:11,500 - Hi. - We're from Jan's Auto. 143 00:18:11,620 --> 00:18:13,580 Okay. 144 00:18:13,700 --> 00:18:18,780 - We're here to see Peter Søndergård. - Have a seat, and I'll give him a call. 145 00:18:27,140 --> 00:18:31,420 Hey, hey! I don't think you can smoke here. Put it out. 146 00:18:31,540 --> 00:18:35,300 - No one saw that. - There are alarms everywhere. 147 00:18:37,580 --> 00:18:42,420 - Is it true you're a car thief? - No. 148 00:18:42,540 --> 00:18:46,340 You're smoking. You're an idiot, man. You're smoking. 149 00:18:49,180 --> 00:18:51,860 You can't just do it anywhere. 150 00:18:51,980 --> 00:18:55,740 But were you, or what? They say you were good. 151 00:18:58,180 --> 00:19:02,100 Have you stolen a Lamborghini? Because I have. 152 00:19:02,220 --> 00:19:04,460 - Fuck, no way. - Inside the Radisson. 153 00:19:04,580 --> 00:19:09,700 - Then you're fucking stupid, man. - I was caught after 5 minutes. 154 00:19:11,940 --> 00:19:16,460 But I was 14, so they let me go. 155 00:19:16,580 --> 00:19:20,300 Hey. Are you the mechanics? Good. It's this way. Come. 156 00:19:21,300 --> 00:19:24,980 - Did he just snap? - Yeah. After you. 157 00:19:26,660 --> 00:19:28,900 Just try again. 158 00:19:29,020 --> 00:19:31,940 - No. - Nothing. 159 00:19:32,060 --> 00:19:35,020 - Come on. How hard can it be? - Just try again. 160 00:19:35,140 --> 00:19:37,460 - No. - Nothing's happening. 161 00:19:37,580 --> 00:19:42,140 - How long will this take? - We need to take it to the garage. 162 00:19:42,260 --> 00:19:46,260 - Your boss promised you would start it. - It's a really old car. 163 00:19:46,420 --> 00:19:50,740 Just do it. I promised to pick up my date in this car. 164 00:19:50,860 --> 00:19:55,100 - He's trying. You need to take a taxi. - What did you say? 165 00:19:55,220 --> 00:20:00,260 If your girlfriend is the right one, then she won't care what you drive in. 166 00:20:00,380 --> 00:20:02,740 Shut your ass. 167 00:20:02,860 --> 00:20:09,060 Our flatbed will pick it up. I'll fix it. You can have it the day after tomorrow. 168 00:20:09,180 --> 00:20:13,140 - Great. Thanks so much! - Bye. 169 00:20:14,140 --> 00:20:17,100 Holy shit, what a fucking fool. 170 00:20:21,780 --> 00:20:24,740 Hey. 171 00:20:24,860 --> 00:20:29,420 If you're interested, I know some guys - 172 00:20:29,540 --> 00:20:33,220 - if you're interested in making some easy money. 173 00:20:37,140 --> 00:20:41,540 We're talking luxury cars. We drive them into a big container. 10,000 a piece. 174 00:20:41,660 --> 00:20:46,740 - What? Come on. Are you in? - No, I'm not frigging in. 175 00:20:46,860 --> 00:20:49,940 - Close the door. - I've stolen cars before. 176 00:20:50,060 --> 00:20:53,540 Yeah, you said that. Weren't you caught, too? 177 00:20:53,660 --> 00:20:56,060 - No. - That's what you said. 178 00:21:05,700 --> 00:21:08,580 If you'll just wait there. 179 00:21:23,420 --> 00:21:26,340 He confirms that it's his son. 180 00:21:29,820 --> 00:21:32,460 Mikhayil! 181 00:21:35,860 --> 00:21:38,300 Mikhayil. 182 00:21:39,580 --> 00:21:42,540 Misha. 183 00:21:45,420 --> 00:21:49,900 What happened the night your son, Mikhayil Husenko, died? 184 00:21:58,940 --> 00:22:01,940 There was an accident, and he panicked. 185 00:22:02,060 --> 00:22:04,220 But what happened? 186 00:22:09,100 --> 00:22:13,300 There was an accident, and he panicked. 187 00:22:15,620 --> 00:22:18,020 Jon, come here a second. 188 00:22:23,940 --> 00:22:28,980 It sounds like he's been instructed. He's covering something up. 189 00:22:31,220 --> 00:22:34,580 - Do you think he murdered him? - No. 190 00:22:34,700 --> 00:22:38,900 If he'd done it, there would have been an easier way. 191 00:22:41,420 --> 00:22:46,420 - We need to charge him. - We can't do that. 192 00:22:46,540 --> 00:22:49,780 - Then we'll get 24 hours. - He's just lost his son. 193 00:22:49,900 --> 00:22:54,100 We charge him. Otherwise we'll never get him to say anything. 194 00:22:54,220 --> 00:22:58,620 "... secretly in the whole country and toasted him and whispered: 195 00:22:58,740 --> 00:23:04,060 'To Harry, the boy who lived.'" We'll read more tomorrow. 196 00:23:04,180 --> 00:23:08,220 - Why can't we hear a little more? - Albert, in your room. 197 00:23:09,860 --> 00:23:12,620 - Okay. - Esther, wash the dishes. 198 00:23:12,740 --> 00:23:17,940 Mads, Albert came home from school today by himself. 199 00:23:18,060 --> 00:23:20,780 - All alone. You didn't come. - No. 200 00:23:20,900 --> 00:23:26,340 I was delayed. So... I texted him. He should have waited. 201 00:23:26,460 --> 00:23:29,140 He did. For half an hour. 202 00:23:29,260 --> 00:23:32,140 We have a complicated case. 203 00:23:32,260 --> 00:23:35,740 He cannot wait a half hour. He crossed two streets. Alone. 204 00:23:35,860 --> 00:23:40,940 What the hell should I do? I'm doing what I fucking can. 205 00:23:41,060 --> 00:23:47,100 - Mads ... Sorry. - Yeah. That's alright. 206 00:23:47,220 --> 00:23:51,740 - Can you ...? Can Esther? - Yeah, yeah. Esther, are you washing? 207 00:23:51,860 --> 00:23:57,700 - Easy, Sweetie. I'm a little stressed. - Then we should get more help. 208 00:23:57,820 --> 00:24:01,260 I'll come say goodnight in a bit. 209 00:24:48,620 --> 00:24:53,180 - Jon, it's me. Open your email. - Mads, dammit. We're off the clock. 210 00:24:53,300 --> 00:24:58,140 They were forced to work. Please open your email. 211 00:24:58,260 --> 00:25:03,020 The wind was blowing over 15 m/s the night they died. That's twice the limit. 212 00:25:03,140 --> 00:25:08,180 And that's not the first time. They have several cases of safety incidents. 213 00:25:08,300 --> 00:25:12,580 A young man is up welding a safety rail. 214 00:25:12,700 --> 00:25:15,780 The wire breaks, and he falls down and breaks his neck. 215 00:25:15,900 --> 00:25:19,900 Two men get third-degree burns from an engine fire. 216 00:25:20,020 --> 00:25:23,620 - Each time not a damn thing is done. - What about the labor inspectors? 217 00:25:23,740 --> 00:25:29,420 The labor inspectors can't touch them. They put it on a subcontractor - 218 00:25:29,540 --> 00:25:32,420 - which they then replace with a new one. 219 00:25:32,540 --> 00:25:39,540 The wind turbine park reopens, they get a deadline, and then safety goes to shit. 220 00:25:39,660 --> 00:25:43,300 They must scare them shitless out there. 221 00:25:43,420 --> 00:25:47,700 If you cover up your own son's death, you have to be fucking scared. 222 00:25:55,740 --> 00:25:58,020 Hi. 223 00:25:59,340 --> 00:26:01,460 Hi, Mogens. It's Claudia. 224 00:26:01,580 --> 00:26:05,660 You're right. More than 30 of these kinds of trades were made. 225 00:26:05,780 --> 00:26:11,140 East Manchester Invest is registered to an address here in Copenhagen. 226 00:26:11,260 --> 00:26:14,580 On Frederiksberg Allé. 227 00:26:14,700 --> 00:26:20,220 I'll go there in the morning and report back as soon as I have something. 228 00:26:20,340 --> 00:26:23,940 Hope you have a good night. Talk to you later. Bye. 229 00:26:37,100 --> 00:26:40,140 Hi, Sweetie! Sorry I'm a bit late. 230 00:26:40,260 --> 00:26:44,140 We got an old Mustang that had to be fixed quickly. 231 00:26:44,260 --> 00:26:48,180 The owner was one of those irritating suit-wearing types. 232 00:26:52,580 --> 00:26:55,780 - The reality estate agent called. - Great. 233 00:26:55,900 --> 00:26:59,300 - It's been sold. - What? 234 00:26:59,420 --> 00:27:04,180 They were offered the price, so they sold it, of course. 235 00:27:07,340 --> 00:27:10,780 Then the people who bought it were idiots. 236 00:27:15,580 --> 00:27:18,940 Can we stop arguing about this? 237 00:27:20,460 --> 00:27:26,140 - You're the one who offered 1.2! - We can't pay more than 1.2. 238 00:27:30,180 --> 00:27:34,220 - We're not in a hurry to find a place. - I want to live some place else. 239 00:27:34,340 --> 00:27:37,700 He shouldn't grow up here. 240 00:27:40,300 --> 00:27:42,580 Okay ... 241 00:27:43,580 --> 00:27:48,220 I grew up in Horsens. That is way fucking worse. 242 00:28:17,540 --> 00:28:20,940 Andriy, tell me what happened. 243 00:28:21,060 --> 00:28:25,180 We know the wind was blowing, and that it wasn't safe to work. 244 00:28:31,860 --> 00:28:33,980 There was an accident and he panicked. 245 00:28:34,100 --> 00:28:39,140 You're covering for people who are to blame for your own son's death. 246 00:28:48,060 --> 00:28:50,500 Why were they working that night? 247 00:28:55,700 --> 00:28:59,060 - They say that we have to. - Who says? 248 00:29:00,940 --> 00:29:04,940 I don't want any problems. 249 00:29:05,060 --> 00:29:10,660 I have three small children back home. I can't afford to lose my job. 250 00:29:12,940 --> 00:29:16,340 Three small children. Do you understand? 251 00:29:16,460 --> 00:29:22,140 Yeah. But if they forced you to work, then that's illegal. 252 00:29:22,260 --> 00:29:26,660 They'll be punished. They'll pay fines and maybe go to jail. 253 00:29:26,780 --> 00:29:31,420 They'll have to pay compensation, and that is a lot of money. 254 00:29:38,740 --> 00:29:42,740 They'll throw us out. If we complain, they'll throw us out. 255 00:29:42,860 --> 00:29:48,420 That's not going to happen. This is Denmark. We have rules about that. 256 00:29:48,540 --> 00:29:51,820 One doesn't treat people like that in Denmark. 257 00:29:54,740 --> 00:29:59,500 - Then we'll follow him home. - But I have an appointment after this. 258 00:29:59,620 --> 00:30:02,380 Cancel it. 259 00:30:06,220 --> 00:30:10,740 Okay. Listen here. My name is Mads, and I am from the police. 260 00:30:13,420 --> 00:30:19,420 The other night, your coworker died. Andriy's son, Mikhayil. 261 00:30:19,540 --> 00:30:24,260 He died because he worked, even though it wasn't safe. 262 00:30:30,620 --> 00:30:32,980 And that is illegal. 263 00:30:33,100 --> 00:30:37,540 You are not guilty. The guilty ones are those who ordered you to work. 264 00:30:37,660 --> 00:30:40,820 If you tell me about the conditions you work under - 265 00:30:40,940 --> 00:30:45,460 - then you can get compensation. Or Andriy could get compensation. 266 00:31:01,300 --> 00:31:05,140 We travel from country to country for the sake of our families. 267 00:31:05,260 --> 00:31:08,820 But what is it worth if we can't protect them? 268 00:31:10,260 --> 00:31:14,820 Mikhayil didn't want to go out that night, but I persuaded him. 269 00:31:19,620 --> 00:31:22,540 I persuaded him. 270 00:31:24,740 --> 00:31:29,740 Here is my card. If you call and tell me about your working conditions - 271 00:31:29,860 --> 00:31:35,340 - I will make sure that the guilty are punished. I promise you that. 272 00:32:51,420 --> 00:32:53,540 - Hi. - Can I help you? 273 00:32:53,660 --> 00:32:58,140 Yeah. I'm looking for someone from East Manchester Invest. 274 00:32:58,260 --> 00:33:03,700 - They're never here. - Were there many who worked here? 275 00:33:03,820 --> 00:33:09,060 No, not really. In fact ... I've only seen one. 276 00:33:09,180 --> 00:33:12,860 His name ... Oh, what was his name? 277 00:33:13,780 --> 00:33:16,940 Sebastian. Yeah, Sebastian Krüger. 278 00:33:17,060 --> 00:33:21,540 - Sebastian. Okay, thanks for your help. - You're welcome. 279 00:33:51,780 --> 00:33:55,860 - Sell as soon as it hits 2. - Peter? 280 00:33:55,980 --> 00:33:59,420 - Yeah? - I'm Claudia, up from Legal. 281 00:33:59,540 --> 00:34:04,100 - Yeah, yeah, yeah. - You don't remember me. 282 00:34:04,220 --> 00:34:07,940 - Maybe I've seen you here? - No. We met in New York. 283 00:34:08,060 --> 00:34:12,740 At the reception for the students. I know Sebastian Krüger. 284 00:34:12,860 --> 00:34:17,060 - You know Sebastian? - Yeah. Weren't you students together? 285 00:34:17,180 --> 00:34:21,300 Oh! Okay. Sorry. I'm really bad at remembering faces. 286 00:34:21,420 --> 00:34:25,860 - Sebastian always had a new pretty lady. - Yeah. I can imagine. 287 00:34:25,980 --> 00:34:30,500 I just wanted to say hi. Say hello when you see him. 288 00:34:30,620 --> 00:34:33,540 - If you still see him. - Of course I do. 289 00:34:33,660 --> 00:34:36,340 Okay. So say hi. 290 00:34:45,100 --> 00:34:47,780 I have the insider. 291 00:34:49,420 --> 00:34:52,100 East Manchester Invest is run by a Sebastian Krüger. 292 00:34:52,220 --> 00:34:56,060 Krüger studied economics at the Stern School of Business. 293 00:34:56,180 --> 00:35:00,180 Peter Søndergård from our CWE department did too. 294 00:35:00,300 --> 00:35:04,060 They know each other from then and have friends in common on Facebook. 295 00:35:04,180 --> 00:35:06,300 I have this. 296 00:35:06,420 --> 00:35:10,620 I just wanted to say hi. Say hello when you see him. 297 00:35:10,740 --> 00:35:13,900 - If you still see him. - Of course I do. 298 00:35:14,020 --> 00:35:16,180 - So say hi. - Yeah. 299 00:35:20,820 --> 00:35:23,340 What is it? 300 00:35:24,540 --> 00:35:28,220 - Claudia, can I trust you? - Yeah, of course. 301 00:35:28,340 --> 00:35:32,860 On these illegal acts, they may not be alone 302 00:35:32,980 --> 00:35:37,780 - What do you mean? - I got a call from the police. 303 00:35:37,900 --> 00:35:41,660 They suspect someone higher up in the system. 304 00:35:41,780 --> 00:35:43,980 What is 'higher up'? 305 00:35:44,100 --> 00:35:47,660 They claim that the top is giving the green light for insider trading. 306 00:35:47,780 --> 00:35:51,820 I need all the evidence you can get. 307 00:35:51,940 --> 00:35:55,540 - Everything you can get. - Yeah. 308 00:35:55,660 --> 00:36:01,100 So I go behind the back our Director who built the firm. 309 00:36:01,220 --> 00:36:04,740 He may not be Director for very much longer. 310 00:36:04,860 --> 00:36:07,620 It could create opportunities for you. 311 00:36:09,220 --> 00:36:12,620 - Here? - Mmhmm. 312 00:36:12,740 --> 00:36:18,260 Gather East Manchester's trades on a usb stick and give me it early tomorrow. 313 00:36:47,500 --> 00:36:49,740 Hi. 314 00:36:49,860 --> 00:36:53,380 - What are you doing here? - I fixed it. 315 00:36:53,500 --> 00:37:00,420 It was the carburetor. I got a new one. I got it cheap. Now it runs again. 316 00:37:00,540 --> 00:37:03,140 It's a great car, man. Here you go. 317 00:37:03,260 --> 00:37:09,060 - I'm in my other car today. - In your other car? 318 00:37:09,180 --> 00:37:12,420 - I thought it was important. - Yeah. I had a date. 319 00:37:12,540 --> 00:37:16,340 How the fuck do you think I'm going to get this home? 320 00:37:16,460 --> 00:37:20,620 Hello! It's a simple question. How will I get it home? 321 00:37:20,740 --> 00:37:24,420 I don't know. 322 00:37:26,340 --> 00:37:29,500 So park this shit over there. Idiot, man! 323 00:37:45,860 --> 00:37:50,020 Hi, it's me. Are those Serbs looking for new BMWs? 324 00:37:50,140 --> 00:37:55,540 Because I think I have a 645Ci. Yeah. 325 00:37:58,700 --> 00:38:01,060 - Hey. - Hey. 326 00:38:01,180 --> 00:38:03,980 - You're late. - Yeah. 327 00:38:04,100 --> 00:38:08,060 I don't want anything to do with the sale. 328 00:38:08,180 --> 00:38:12,100 I don't want to see them or have anything to do with the money. 329 00:38:12,220 --> 00:38:17,740 I'm not going to deliver the car or talk to anyone. I'll open the car. 330 00:38:17,860 --> 00:38:22,260 That's it. You sell it yourself, and we split the profit. 331 00:38:22,420 --> 00:38:26,780 - Yeah. Yeah, that's cool. - Fifty-fifty. 332 00:38:28,140 --> 00:38:30,300 Bimse! 333 00:38:30,420 --> 00:38:33,220 You're a fucking idiot, man. 334 00:38:33,340 --> 00:38:35,900 Preben. Jon. 335 00:38:36,020 --> 00:38:40,020 Jon just told me about the death at the wind turbine park. It was an accident. 336 00:38:40,140 --> 00:38:46,740 They had to climb the turbines in stormy weather. It's a murder case. 337 00:38:46,860 --> 00:38:50,500 - It's not the first time. - It's a case for the labor inspector. 338 00:38:50,620 --> 00:38:53,020 I agree. 339 00:38:53,140 --> 00:38:57,260 They scare them to shut them up. The police need to get involved. 340 00:38:57,420 --> 00:39:02,780 No, not us, Mads. You write that report. You close the case. Quickly. Okay? 341 00:39:06,420 --> 00:39:10,780 Preben, we need to talk to people at that company. 342 00:39:10,900 --> 00:39:14,740 - We do. - Keep away from that company. 343 00:39:14,860 --> 00:39:19,140 - Mads, he's right. - Shut up, Jon! 344 00:39:19,260 --> 00:39:23,820 Jon, can you block the sun somewhere else? 345 00:39:23,940 --> 00:39:26,820 Why can't we talk to the company? 346 00:39:26,940 --> 00:39:29,020 - What? - Come here. 347 00:39:29,140 --> 00:39:35,940 Listen. The Fraud Police or the State Prosecutor has started another big case. 348 00:39:36,060 --> 00:39:41,260 - This is from the highest places. - The Financial Police ... SØIK? 349 00:39:41,420 --> 00:39:45,620 - Yeah. - That's only documents and invoices. 350 00:39:45,740 --> 00:39:50,060 Preben, there are two people who have lost their lives within three years. 351 00:39:50,180 --> 00:39:54,180 - This is about human lives. - Fucking stop it, Mads. 352 00:39:54,300 --> 00:40:00,420 I'm telling you things that I know I shouldn't. Then you keep on going. 353 00:40:03,660 --> 00:40:06,340 - How's it going? - With what? 354 00:40:06,460 --> 00:40:11,260 With the trade balance. What do you think? With Kristina. 355 00:40:11,420 --> 00:40:14,620 - Are doing alright? - We're doing fine. 356 00:40:14,740 --> 00:40:20,620 - You're maybe a little tired, or ... - What the fuck are you getting at? 357 00:40:20,740 --> 00:40:24,060 - You want to talk about this now? - Yeah, I'm afraid we need to, Mads. 358 00:40:24,180 --> 00:40:27,860 Last time Kristina had an attack, you buried yourself in cases. 359 00:40:27,980 --> 00:40:33,500 I had to save your ass, and I don't want to do that again! 360 00:40:34,860 --> 00:40:38,260 - I can give you some leave. - I don't want leave. 361 00:40:38,420 --> 00:40:43,100 Then you can get reduced hours. No one will look down upon it, Mads. 362 00:40:52,860 --> 00:40:56,660 - Hi, Mom. - Hey, Sweetie. Doing good? 363 00:40:56,780 --> 00:41:01,460 - Yeah. Did you buy sushi? - Of course I bought sushi. 364 00:41:01,580 --> 00:41:06,220 - Hi, Steen. Has he been alright? - Yeah. Great. He missed you. 365 00:41:06,340 --> 00:41:08,900 - I've missed him too. - Listen ... 366 00:41:09,020 --> 00:41:12,900 He doesn't need school supplies tomorrow. They have some kind of theme day. 367 00:41:13,020 --> 00:41:16,580 So he shouldn't bring his books. Have fun. 368 00:41:16,700 --> 00:41:21,020 - Bertram, Sweetie. See you later. - Bye bye. 369 00:41:21,140 --> 00:41:23,860 - Bye bye. - See you. Bye. 370 00:41:25,420 --> 00:41:29,860 - What are you looking for in my bag? - I'm trying to find the ipad. 371 00:41:55,620 --> 00:41:58,420 - Hey. - Hey. 372 00:41:58,540 --> 00:42:01,780 What is it? 373 00:42:05,460 --> 00:42:10,260 I was asked to go on leave - 374 00:42:10,420 --> 00:42:14,260 - or reduced hours, or whatever the fuck they call it. 375 00:42:14,420 --> 00:42:18,700 - Did Preben fire you? - No. Leave, Sweetie. 376 00:42:19,700 --> 00:42:22,260 Because of me? 377 00:42:22,420 --> 00:42:26,300 I've been a little creative at work. 378 00:42:28,180 --> 00:42:32,180 What the hell ... I need it. 379 00:42:36,460 --> 00:42:40,460 I don't know what to say to that. 380 00:42:40,580 --> 00:42:43,980 Just say no. Or ... 381 00:42:44,100 --> 00:42:47,900 Say, "Yeah. Thanks." 382 00:42:54,300 --> 00:42:57,580 Come here. 383 00:45:12,920 --> 00:45:14,960 We have a problem. 384 00:45:15,620 --> 00:45:17,620 A problem? 385 00:45:18,128 --> 00:45:23,504 With the wind turbine park. There's been an accident. A death. 386 00:45:24,140 --> 00:45:27,260 Oh my. Is it anything to worry about? 387 00:45:27,420 --> 00:45:33,488 No, there's no reason to believe that it will hurt us. 388 00:45:34,020 --> 00:45:35,940 What happened? 389 00:45:36,124 --> 00:45:39,439 There's no reason to believe that it will hurt us. 390 00:45:43,980 --> 00:45:46,420 Okay. 391 00:45:51,780 --> 00:45:54,980 Good morning, Claudia. Did you have something for me? 392 00:45:57,420 --> 00:45:59,740 - Here you go. - Thanks. 393 00:46:25,180 --> 00:46:28,100 - Excuse me. - Just a moment. Yeah? 394 00:46:28,220 --> 00:46:31,460 I need to talk to the Director. It's very, very important. 395 00:46:31,580 --> 00:46:35,340 You can't. You need an appointment before you ... 396 00:46:37,700 --> 00:46:41,340 - What's this? - Sorry. I need to tell you something. 397 00:46:41,460 --> 00:46:44,500 - I apologize. - We're in the middle of a meeting. 398 00:46:44,620 --> 00:46:48,940 Yeah. I apologize as well, but it's very important. 399 00:46:52,740 --> 00:46:57,020 Thanks, Birthe. Excuse me. Can we take lunch now? 400 00:46:57,140 --> 00:46:59,900 Then we'll pick up after. Thanks. 401 00:47:08,260 --> 00:47:10,380 What? 402 00:47:10,500 --> 00:47:14,420 I'm saying this with the greatest possible respect, but we have a problem. 403 00:47:14,540 --> 00:47:18,260 - Us two? - No. Our company. 404 00:47:18,420 --> 00:47:21,660 Our company. 405 00:47:21,780 --> 00:47:27,420 Your Chief Lawyer is talking right now to the police about an insider trading case. 406 00:47:27,540 --> 00:47:31,780 Peter from our CWE department has engaged in front running with a friend. 407 00:47:31,900 --> 00:47:35,020 A Sebastian Krüger. His firm is East Manchester Invest. 408 00:47:35,140 --> 00:47:39,180 They copied our trades and earned a lot on them. 409 00:47:41,540 --> 00:47:46,620 - Why didn't Mogens come to me? - Because he thinks you're involved. 410 00:47:48,340 --> 00:47:52,260 He'll make it look like you gave the green light to all of this. 411 00:47:52,380 --> 00:47:58,780 Don't say anything. If you know something, I don't want to know. 412 00:48:01,420 --> 00:48:04,300 So what do you recommend we do? 413 00:48:04,420 --> 00:48:10,440 It could hurt us a lot, so I suggest that we handle it internally. Without the police. 414 00:48:12,460 --> 00:48:15,940 How much does Mogens have? 415 00:48:21,780 --> 00:48:25,140 There's nothing on it. It's empty. 416 00:48:25,260 --> 00:48:29,180 I gave him an empty usb stick. 417 00:48:39,740 --> 00:48:42,820 Hello? Andriy? 418 00:49:12,780 --> 00:49:14,740 What's going on? 419 00:49:14,860 --> 00:49:18,500 A subcontractor isn't living up to the safety standards. 420 00:49:18,620 --> 00:49:21,220 So we terminated the relationship. 421 00:49:21,340 --> 00:49:26,380 If you hadn't meddled, these people would still have a job. 422 00:49:36,500 --> 00:49:39,180 Andriy? 423 00:49:54,980 --> 00:49:57,180 Andriy! Fuck! 424 00:49:57,300 --> 00:49:59,700 Andriy! Help! 425 00:50:00,860 --> 00:50:03,740 Hello! I need some help! Fuck! 426 00:50:48,980 --> 00:50:53,940 - Claudia. My office, now! - Talk to Sander instead, Mogens. 427 00:51:03,860 --> 00:51:07,660 I did it in the interest of the company. No one knows anything. 428 00:51:07,780 --> 00:51:12,660 - I haven't said anything. - Sit down. 429 00:51:12,780 --> 00:51:16,140 Put down your id card. And your car keys. 430 00:51:16,260 --> 00:51:19,580 - You're out in an hour. - Sander, there's more ... 431 00:51:19,700 --> 00:51:25,848 For every word you say, the less I will make your severance. 432 00:51:48,860 --> 00:51:53,740 Preben, it's Mads. We've closed the case. Yeah. 433 00:51:59,900 --> 00:52:06,620 There's a shopping trip and candy after. So eat up. 434 00:52:06,740 --> 00:52:10,620 - You shouldn't come too late. - Too late? 435 00:52:10,740 --> 00:52:14,540 - Mom cooked. - What did she do? 436 00:52:14,660 --> 00:52:18,144 She got better. 437 00:52:19,660 --> 00:52:22,980 - Hey, Sweetie. - Hey. 438 00:52:24,420 --> 00:52:27,980 - What's going on? - The pains just went away suddenly. 439 00:52:28,100 --> 00:52:31,660 There's only a little tingling in my fingers. 440 00:52:33,580 --> 00:52:37,780 I made meatballs in curry. The children set the table. 441 00:52:41,420 --> 00:52:44,340 How was work? 442 00:52:47,860 --> 00:52:50,620 It was fine. 443 00:52:50,740 --> 00:52:53,980 Are you crying, Dad? 444 00:52:54,100 --> 00:52:58,340 No ... no. 445 00:52:58,460 --> 00:53:02,300 - Can I help with something? - No. Sit. Are you hungry? 446 00:53:02,420 --> 00:53:06,260 - Yeah. - Because we are, too. 447 00:53:06,420 --> 00:53:09,340 - Are you really hungry? - Yeah, you better believe it. 448 00:53:37,100 --> 00:53:40,660 - Damn, you look hot. - Thank you. 449 00:53:40,780 --> 00:53:44,900 - Where are you going? - I'm going to Sander's party. 450 00:53:45,020 --> 00:53:49,580 - Weren't you invited? - To Sander's place? No. 451 00:53:49,700 --> 00:53:54,580 I thought you were invited, too. Sorry. I wouldn't have brought it up. 452 00:53:54,700 --> 00:53:59,300 - No, no. It's cool, man. - I have a taxi waiting. 453 00:53:59,420 --> 00:54:01,380 - See you later. - Yeah. Bye. 454 00:54:12,380 --> 00:54:15,700 - Thanks. - May I take your jacket? 455 00:54:17,300 --> 00:54:19,940 Thanks. 456 00:54:41,540 --> 00:54:45,100 Can you excuse me a moment? 457 00:54:45,220 --> 00:54:50,020 - Hi. I'm glad you came. - Thanks for inviting me. 458 00:54:50,140 --> 00:54:54,020 It can be a little awkward when you don't know anyone. Cheers. 459 00:54:54,140 --> 00:54:59,420 Christensen, this is Claudia. Claudia, this is our Board Chairman. 460 00:54:59,540 --> 00:55:04,060 - Of course. It's an honor. - Claudia is our new Chief Lawyer. 461 00:55:06,660 --> 00:55:10,300 Is that right? Well, welcome aboard. 462 00:55:11,620 --> 00:55:12,820 Thanks. 463 00:55:16,060 --> 00:55:20,420 - Chief Lawyer? - Yeah. Who else would I have chosen? 464 00:55:20,540 --> 00:55:22,820 I don't know. 465 00:55:22,940 --> 00:55:24,900 - Skål. - Skål. 466 00:55:29,620 --> 00:55:34,260 - Streamers? Will you have streamers? - That's ... 467 00:55:34,380 --> 00:55:37,820 - Should I get it? - No, no, you shouldn't. 468 00:55:39,220 --> 00:55:42,460 - I'm glad you ate it up. - It tasted good. 469 00:55:42,580 --> 00:55:46,500 - Thanks. - We're happy you're up again. 470 00:55:50,700 --> 00:55:53,660 Yeah? 471 00:55:53,780 --> 00:55:57,340 - Good evening. - What can I help you with? 472 00:55:57,460 --> 00:56:01,620 Are you investigating a case about Energreen? 473 00:56:08,980 --> 00:56:12,580 - Who are you? - My name is Alf. 474 00:56:12,700 --> 00:56:16,580 I'm in the SØIK. Financial Police. 475 00:56:17,780 --> 00:56:21,420 Has your case been shut down? 476 00:56:21,540 --> 00:56:23,740 - Yeah. - That's what they do. 477 00:56:23,860 --> 00:56:25,860 What? 478 00:56:25,980 --> 00:56:30,820 They get their cases closed, before they become problems. 479 00:56:32,220 --> 00:56:35,700 - Can we talk about this another time? - It's really, really corrupt. 480 00:56:35,820 --> 00:56:40,100 They must have good connections. When you get close, they close them. 481 00:56:40,220 --> 00:56:43,900 What do you think I should do about it? 482 00:56:44,020 --> 00:56:47,540 I thought you might help me. 483 00:56:49,180 --> 00:56:53,060 Will you help me try to stop them? 484 00:57:13,420 --> 00:57:17,020 - Who was that? - Oh, it was a colleague. 485 00:57:17,140 --> 00:57:19,580 - Now? - Yeah. 486 00:57:21,868 --> 00:57:26,300 Sweetie, I ... I'm not going on leave. 487 00:57:30,020 --> 00:57:35,100 - I knew that. - You did? 488 00:57:35,220 --> 00:57:39,420 - You're an idiot. Do you know that? - Yeah, I know. 489 00:57:41,220 --> 00:57:54,250 English subtitles by S.E. kyckling@protonmail.com 39524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.