All language subtitles for Bank.tas.2013.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,415 --> 00:00:02,278 ♪ 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:02,347 --> 00:00:04,038 Today there is a lack of confidence 4 00:00:04,107 --> 00:00:05,764 in our financial system. 5 00:00:05,764 --> 00:00:08,629 ♪ 6 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 7 00:00:08,629 --> 00:00:10,803 And since my folks didn't have the resources, 8 00:00:10,838 --> 00:00:13,875 thank goodness for the student loan program. 9 00:00:13,944 --> 00:00:23,954 ♪ 10 00:00:23,954 --> 00:00:43,974 ♪ 11 00:00:43,974 --> 00:01:03,994 ♪ 12 00:01:03,994 --> 00:01:24,325 ♪ 13 00:01:26,362 --> 00:01:29,192 Everyone here wants those jobs with Peter Hoss. 14 00:01:29,192 --> 00:01:31,712 What? A guy like that doesn't give a shit about 15 00:01:31,712 --> 00:01:33,196 ass kissers with their padded resumes, 16 00:01:33,196 --> 00:01:35,923 he rewards men with vision like us. 17 00:01:35,992 --> 00:01:38,788 Hopefully our video resume sets us apart. 18 00:01:38,857 --> 00:01:40,341 Yeah, it will now. 19 00:01:40,410 --> 00:01:43,517 Class, please welcome our guest, investment banker Peter Hoss. 20 00:01:43,517 --> 00:01:48,798 [applause] 21 00:01:48,867 --> 00:01:50,696 Thank you, thank you. 22 00:01:50,731 --> 00:01:52,560 As you were. 23 00:01:52,560 --> 00:01:54,562 The 2008 Mortgage Crisis 24 00:01:54,562 --> 00:01:57,047 destroyed the world's economy, right? 25 00:01:57,047 --> 00:01:59,567 The best of the best took a hit, even me. 26 00:01:59,567 --> 00:02:02,225 But trust me, there's a lot more money out there. 27 00:02:02,225 --> 00:02:04,917 Isaac, what did you do to our video? 28 00:02:04,952 --> 00:02:07,748 Okay, yeah, so last night I added some like special effects, 29 00:02:07,817 --> 00:02:09,577 some sick music-- yo! 30 00:02:09,612 --> 00:02:11,821 Yeah-- but it was perfect; it was professional-- 31 00:02:11,890 --> 00:02:14,064 Relax. They'll love it. 32 00:02:14,064 --> 00:02:15,238 Everyone will. 33 00:02:15,721 --> 00:02:16,964 Everyone? 34 00:02:17,033 --> 00:02:20,243 Every year I hire two grads, are they the two losers with the 35 00:02:20,243 --> 00:02:23,591 highest GPA, or the two winners who understand 36 00:02:23,591 --> 00:02:25,248 the value of competition? 37 00:02:25,248 --> 00:02:25,835 Hm. 38 00:02:25,904 --> 00:02:26,939 You'll never get rich-- 39 00:02:26,939 --> 00:02:28,527 No, no--you've gotta switch that back. 40 00:02:28,596 --> 00:02:29,770 No-no-no. Don't be a pussy. 41 00:02:29,804 --> 00:02:32,255 The plan was to show it to him after class. 42 00:02:32,290 --> 00:02:34,257 I know you all wanna be me, right? 43 00:02:34,292 --> 00:02:35,776 Otherwise you wouldn't be here. [chuckes] 44 00:02:35,810 --> 00:02:38,606 I want you to take a look at this latest promo 45 00:02:38,606 --> 00:02:39,883 from our boys in marketing. 46 00:02:39,952 --> 00:02:43,611 It shows why Hoss is boss and why I only hire the best. 47 00:02:43,680 --> 00:02:45,234 Showtime. 48 00:02:46,925 --> 00:02:49,514 ♪ 49 00:02:49,583 --> 00:02:50,204 Yeah! 50 00:02:50,273 --> 00:02:51,481 Do we know Wall Street? 51 00:02:51,550 --> 00:02:53,380 We mu'fuckin own Wall Street. 52 00:02:53,449 --> 00:02:54,898 Friends since they were depositing dividends 53 00:02:54,967 --> 00:02:57,660 in their diapers, Isaac and Neal were born to banking fathers. 54 00:02:57,729 --> 00:02:59,489 So finance is in their blood. 55 00:02:59,558 --> 00:03:00,766 [wilhelm scream] 56 00:03:00,801 --> 00:03:02,630 Money in their veins! 57 00:03:02,630 --> 00:03:05,150 I always knew Neal would be my homie for life. 58 00:03:05,150 --> 00:03:07,601 And that someday we would be top of our class. 59 00:03:07,601 --> 00:03:09,741 Yo! Top GPA's. 60 00:03:09,810 --> 00:03:11,398 My grandfather believed that banks provide 61 00:03:11,467 --> 00:03:13,469 a vital service to the community. 62 00:03:13,469 --> 00:03:16,126 As President of the National Student Loan Advocacy Committee, 63 00:03:16,161 --> 00:03:18,059 I know gramps would be very proud. 64 00:03:18,128 --> 00:03:19,992 Hero! 65 00:03:19,992 --> 00:03:23,479 Isaac and Neal: destined to revolutionize the finance world. 66 00:03:23,548 --> 00:03:24,307 Yeah! 67 00:03:24,307 --> 00:03:25,135 Out. 68 00:03:25,135 --> 00:03:26,965 [horn blast] 69 00:03:32,350 --> 00:03:34,352 See me after class. 70 00:03:34,421 --> 00:03:37,078 [students laughing] 71 00:03:40,323 --> 00:03:42,498 Sir, I am so sorry. I didn't-- 72 00:03:42,498 --> 00:03:44,016 Shut your shit hole. 73 00:03:44,016 --> 00:03:47,330 Well that was career suicide, wasn't it? 74 00:03:47,330 --> 00:03:48,158 [laughs] 75 00:03:48,158 --> 00:03:50,230 No seriously, you boys got balls, 76 00:03:50,299 --> 00:03:55,269 huge, hairy, musky sacks, and you teabagged the competition. 77 00:03:55,338 --> 00:03:56,719 I respect that. 78 00:03:56,788 --> 00:03:58,341 I'm Isaac, that's Neal. 79 00:03:58,341 --> 00:03:59,653 I know who you are. 80 00:03:59,653 --> 00:04:00,619 Right. Of course. 81 00:04:00,688 --> 00:04:02,656 Finkelstein, Jesse's boy. 82 00:04:02,656 --> 00:04:05,279 Since I was born. 83 00:04:05,348 --> 00:04:06,556 Student loans, huh? 84 00:04:06,625 --> 00:04:09,352 Yes sir, one of the biggest sources of debt in this country. 85 00:04:09,352 --> 00:04:11,354 And the students trust you to protect them? 86 00:04:11,354 --> 00:04:13,529 Uh-- well-- yes they do, sir. 87 00:04:13,529 --> 00:04:15,531 I could use a couple of enterprising young 88 00:04:15,531 --> 00:04:17,533 gentlemen like yourselves. 89 00:04:17,567 --> 00:04:19,535 Come in Friday after your finals. 90 00:04:19,569 --> 00:04:20,398 Thank you sir! 91 00:04:20,467 --> 00:04:22,607 Thank-- 92 00:04:22,676 --> 00:04:23,953 What's a teabag? 93 00:04:24,022 --> 00:04:24,540 Never mind! 94 00:04:24,574 --> 00:04:27,059 Bro, we're in! 95 00:04:27,128 --> 00:04:29,027 Now you can pay off your loan. 96 00:04:29,061 --> 00:04:32,858 ♪ 97 00:04:33,928 --> 00:04:37,415 The problem, Mr. Ramsey, is that when you cosigned 98 00:04:37,449 --> 00:04:41,384 your son's loan you used your house as collateral. So-- 99 00:04:41,384 --> 00:04:42,385 Apologies for the tardiness. 100 00:04:42,385 --> 00:04:43,697 Glad you could make it. 101 00:04:43,697 --> 00:04:44,387 Charles. 102 00:04:44,387 --> 00:04:45,595 Neal. 103 00:04:45,664 --> 00:04:48,909 As I was saying, the two of you are leveraged to the hilt 104 00:04:48,943 --> 00:04:51,774 and if Neal misses a payment he'll go into default 105 00:04:51,843 --> 00:04:53,914 and the two of you will lose your-- 106 00:04:53,948 --> 00:04:55,985 Enviro-solar horticultural-- 107 00:04:56,054 --> 00:04:57,745 Oh like hell we will. 108 00:04:57,745 --> 00:04:59,575 We lost everything except that house. 109 00:04:59,609 --> 00:05:01,542 But that's okay son, you just back off-- 110 00:05:01,577 --> 00:05:02,750 Yeah. 111 00:05:02,750 --> 00:05:04,614 --I'll handle this. You know what your problem is buddy? 112 00:05:04,683 --> 00:05:05,891 You're a worker drone. 113 00:05:05,891 --> 00:05:06,754 [laughs] 114 00:05:06,754 --> 00:05:07,962 You're just some poor little moron 115 00:05:08,031 --> 00:05:10,068 whose been programmed just to take, take, take. 116 00:05:10,102 --> 00:05:10,620 Mmhm. 117 00:05:10,689 --> 00:05:11,794 This is a loan, sir. 118 00:05:11,863 --> 00:05:13,243 You're the one who takes. 119 00:05:13,243 --> 00:05:13,761 I understand. 120 00:05:13,830 --> 00:05:15,142 We just want it back. 121 00:05:15,211 --> 00:05:17,627 Here. I have an interview with the best investment bank 122 00:05:17,696 --> 00:05:18,525 in the country. 123 00:05:18,594 --> 00:05:20,423 An interview is not a job, Neal. 124 00:05:20,458 --> 00:05:22,460 You have one month to start making payments, 125 00:05:22,529 --> 00:05:24,910 otherwise your parents are gonna lose their... 126 00:05:24,910 --> 00:05:26,567 grow-op. 127 00:05:29,743 --> 00:05:32,124 Next. 128 00:05:32,193 --> 00:05:32,815 Let's go. 129 00:05:32,884 --> 00:05:34,264 Ugh! Hoss and Associates. 130 00:05:34,264 --> 00:05:36,439 There are better ways to make good money. 131 00:05:36,439 --> 00:05:38,786 You could get into importing Tibetan sweaters, 132 00:05:38,786 --> 00:05:39,615 you'd like that-- 133 00:05:39,615 --> 00:05:40,616 Yoga studio-- 134 00:05:40,650 --> 00:05:41,375 Yeah, yeah-- 135 00:05:41,444 --> 00:05:42,894 You could teach tantric massage. 136 00:05:42,963 --> 00:05:45,103 I want to help people like gramps did. 137 00:05:45,137 --> 00:05:45,966 Like gramps did? 138 00:05:46,000 --> 00:05:47,795 They totally ruined him! 139 00:05:47,795 --> 00:05:50,660 The bank hung him out to dry when their backroom deals 140 00:05:50,729 --> 00:05:51,903 didn't pan out, 141 00:05:51,972 --> 00:05:54,492 and he just took the shit because he was a company man. 142 00:05:54,561 --> 00:05:56,321 He is right, you can't beat them. 143 00:05:56,321 --> 00:05:59,048 They'll either crush you or turn you into one of them. 144 00:05:59,117 --> 00:06:00,463 Well, they didn't change dad. 145 00:06:00,463 --> 00:06:01,464 Because I got out. 146 00:06:01,464 --> 00:06:01,982 Well... 147 00:06:02,051 --> 00:06:03,328 And I paid the price. 148 00:06:03,363 --> 00:06:05,848 I partnered with my friend and he robbed me blind, 149 00:06:05,917 --> 00:06:07,643 including your college fund. 150 00:06:07,643 --> 00:06:09,196 Look, it's an evil business-- 151 00:06:09,265 --> 00:06:12,820 I investigated a lot of banks and Hoss is an honest one. 152 00:06:12,820 --> 00:06:13,959 It's an honest one! 153 00:06:14,028 --> 00:06:17,515 Listen, I just don't want you making the same mistakes 154 00:06:17,584 --> 00:06:18,585 that I made. 155 00:06:18,654 --> 00:06:21,001 Well, it's not your decision. 156 00:06:21,035 --> 00:06:22,312 Neal? Come-- Come back Neal. 157 00:06:22,312 --> 00:06:23,486 Where are you going? 158 00:06:23,486 --> 00:06:25,799 We'll talk about this! I baked my special brownies. 159 00:06:25,833 --> 00:06:36,326 ♪ 160 00:06:36,326 --> 00:06:37,327 Come here. 161 00:06:41,504 --> 00:06:42,505 Hi. 162 00:06:46,820 --> 00:06:49,685 Mmm. Mm, mm, mm. 163 00:06:49,685 --> 00:06:52,688 You gonna back that thing up? Should I push up on it? 164 00:06:52,688 --> 00:06:54,448 You know what, I got an idea. 165 00:06:54,517 --> 00:06:55,173 [ringing] 166 00:06:55,207 --> 00:06:56,554 Oh, ahh, fuck, you know what? 167 00:06:56,623 --> 00:06:58,348 Meet my homie Neal with the bowtie. 168 00:06:58,348 --> 00:07:00,627 Best guy ever, soon to be rich as shit. 169 00:07:00,696 --> 00:07:01,697 Enjoy. 170 00:07:01,697 --> 00:07:03,181 He just bumped my ass. 171 00:07:03,215 --> 00:07:04,285 What up J-dog? 172 00:07:04,354 --> 00:07:05,632 What'd you just call me? 173 00:07:05,701 --> 00:07:07,219 Sorry father. 174 00:07:07,219 --> 00:07:09,187 I hear you got an interview at Hoss. 175 00:07:09,187 --> 00:07:10,878 Yeah, they only take the best. 176 00:07:10,878 --> 00:07:12,880 Pete told me about that stunt you pulled. 177 00:07:12,915 --> 00:07:15,400 Don't do anything else idiotic, you got it? 178 00:07:15,469 --> 00:07:16,401 Word. 179 00:07:16,436 --> 00:07:18,023 Do you wanna be a banker or a gangster? 180 00:07:18,023 --> 00:07:19,266 Why can't I be both? 181 00:07:19,335 --> 00:07:21,544 I should have never thrown you that fucking Wu-tang 182 00:07:21,544 --> 00:07:24,651 Bar Mitzvah you little... Mahzeltov. 183 00:07:24,720 --> 00:07:25,134 Mahzeltov-- 184 00:07:25,203 --> 00:07:26,963 [dead tone] 185 00:07:30,311 --> 00:07:31,071 Want a hit? 186 00:07:31,140 --> 00:07:33,418 Oh, um, no. 187 00:07:33,418 --> 00:07:35,558 Have you, uh, heard about the new regs? 188 00:07:35,558 --> 00:07:37,698 Fixed versus variable? 189 00:07:37,698 --> 00:07:38,561 Huh? 190 00:07:38,596 --> 00:07:42,082 I mean regarding interest rates. 191 00:07:42,116 --> 00:07:46,431 ...Okay...Uh, we're gonna go over there now. 192 00:07:48,053 --> 00:07:49,917 Splendid Neal. 193 00:07:49,952 --> 00:07:52,437 You know, if you could stop turning co-eds into lesbians, 194 00:07:52,506 --> 00:07:53,576 I'd really appreciate it. 195 00:07:53,576 --> 00:07:56,268 This is what I'm gonna do for ya, got new lotion 196 00:07:56,268 --> 00:07:58,754 in the room, take that. Look at my browser history 197 00:07:58,754 --> 00:08:00,272 which is getting weird but exciting 198 00:08:00,272 --> 00:08:02,033 then wipe the keyboard when you're done. 199 00:08:02,102 --> 00:08:04,000 You know, some of us have to study. 200 00:08:04,069 --> 00:08:05,277 Ooh. 201 00:08:05,450 --> 00:08:07,452 Speaking of studying, that one's been eye-fucking me all night. 202 00:08:07,521 --> 00:08:08,764 Which one? 203 00:08:08,798 --> 00:08:11,111 Uh, yeah, the one... 204 00:08:11,145 --> 00:08:13,458 The one with the boobs, what does it matter? 205 00:08:13,458 --> 00:08:16,116 A plain of the snitch is on the bitches, you know? 206 00:08:16,185 --> 00:08:17,911 Don't wait up. 207 00:08:17,911 --> 00:08:19,602 Thanks Dr. Drake. 208 00:08:19,637 --> 00:08:29,716 ♪ 209 00:08:29,716 --> 00:08:42,625 ♪ 210 00:08:49,045 --> 00:08:50,012 ♪ 211 00:08:50,081 --> 00:08:51,979 [rapping] Ridin' in the cut, middle finger up, 212 00:08:51,979 --> 00:08:54,188 no love for the ladies that be dissin' us, 213 00:08:54,257 --> 00:08:56,674 Imma put 'em outta commission, they can't believe all the 214 00:08:56,743 --> 00:08:58,468 money I'm getting', the women I'm hittin... 215 00:08:58,468 --> 00:09:01,299 ♪ 216 00:09:01,299 --> 00:09:02,300 Chill bro. 217 00:09:02,334 --> 00:09:04,509 I know. A lot riding on this. 218 00:09:04,578 --> 00:09:06,166 Yeah, like a sick crib. 219 00:09:06,166 --> 00:09:07,961 I wouldn't exactly call my parents' house-- 220 00:09:07,961 --> 00:09:09,272 No no no no. 221 00:09:09,341 --> 00:09:12,828 My dad promised me a condo if we land this. 222 00:09:12,862 --> 00:09:14,484 Imma need a roommate. 223 00:09:14,484 --> 00:09:17,211 I think we call it the hive for all the honeys 224 00:09:17,280 --> 00:09:19,179 we'll be getting when we crush this interview. 225 00:09:19,248 --> 00:09:20,180 What do you think? 226 00:09:20,249 --> 00:09:21,008 [laughs] 227 00:09:21,077 --> 00:09:22,147 Let's do it. 228 00:09:24,494 --> 00:09:25,495 Please leave the cups-- 229 00:09:25,495 --> 00:09:25,841 No-- 230 00:09:25,875 --> 00:09:26,324 Please-- 231 00:09:26,324 --> 00:09:27,152 --it's garbage. 232 00:09:27,152 --> 00:09:37,162 ♪ 233 00:09:37,162 --> 00:09:42,651 ♪ 234 00:09:53,869 --> 00:09:56,043 Oh hey, look. I'm cool with hard to get. 235 00:09:56,112 --> 00:09:57,079 I like a challenge. 236 00:09:57,148 --> 00:09:58,563 What exactly do you do here? 237 00:09:58,632 --> 00:10:01,083 You if you'd let me. Can't you feel the spark? 238 00:10:01,152 --> 00:10:02,567 That's the static in the carpet. 239 00:10:02,636 --> 00:10:04,742 I'll be the static in your carpet. 240 00:10:04,811 --> 00:10:08,884 Mm, unless of course you prefer hardwood. 241 00:10:08,884 --> 00:10:10,402 Have I shown you my stun-gun? 242 00:10:10,402 --> 00:10:11,887 Oh kinky! Now we're getting somewhere. 243 00:10:11,921 --> 00:10:14,061 Ahem, pardon the interruption. 244 00:10:14,061 --> 00:10:16,305 Could you please direct us to Diane. 245 00:10:16,374 --> 00:10:17,375 Neal and Isaac. 246 00:10:17,375 --> 00:10:18,583 Here for your interview. 247 00:10:18,652 --> 00:10:22,069 Yes ma'am but first I require the use of the men's facilities? 248 00:10:22,069 --> 00:10:23,208 Four cups of coffee. 249 00:10:23,208 --> 00:10:24,900 He's a little nervous. 250 00:10:24,900 --> 00:10:26,729 [laughs] 251 00:10:26,729 --> 00:10:28,558 So, like, what do you do here? 252 00:10:30,906 --> 00:10:33,425 Oh, I show people to the bathroom. 253 00:10:33,494 --> 00:10:34,737 Follow me gentlemen. 254 00:10:34,737 --> 00:10:35,565 Thank you sir. 255 00:10:35,600 --> 00:10:37,222 Right this way. 256 00:10:40,053 --> 00:10:41,399 And here we are. 257 00:10:42,918 --> 00:10:44,920 Thanks junior. 258 00:10:44,920 --> 00:10:46,438 Tick-tock boys. 259 00:10:50,063 --> 00:10:52,410 After you. 260 00:10:53,583 --> 00:10:55,516 I built this firm on loyalty. 261 00:10:55,585 --> 00:10:57,173 Pay your dues, you get rewarded. 262 00:10:57,242 --> 00:10:59,244 Money, power, sex. 263 00:10:59,244 --> 00:11:00,694 All a man needs. 264 00:11:00,763 --> 00:11:02,282 Money, power, sex. 265 00:11:02,351 --> 00:11:03,110 Got it. 266 00:11:03,214 --> 00:11:04,974 It's all a pissing contest really. 267 00:11:05,043 --> 00:11:07,252 Actually sir, if I could just use the men's... 268 00:11:07,252 --> 00:11:08,529 [buzzing] 269 00:11:08,598 --> 00:11:09,185 All right. 270 00:11:09,254 --> 00:11:11,291 It's all yours junior. 271 00:11:11,774 --> 00:11:12,602 All right dad. 272 00:11:14,052 --> 00:11:16,814 So, you boys play tennis? 273 00:11:16,883 --> 00:11:18,643 Pops and I swing once a week. 274 00:11:18,643 --> 00:11:21,163 All the noobs have to play us, but don't stress. 275 00:11:21,232 --> 00:11:22,474 You're gonna lose anyway. 276 00:11:22,474 --> 00:11:25,305 Hey, I'm more of a B-boy than a ball boy anyway. 277 00:11:25,374 --> 00:11:26,271 Hm? 278 00:11:26,271 --> 00:11:28,273 I rap. 279 00:11:28,273 --> 00:11:28,929 You know? 280 00:11:28,964 --> 00:11:30,275 Hip hop? 281 00:11:30,275 --> 00:11:31,829 No shit. 282 00:11:31,898 --> 00:11:32,622 Mmhmm. 283 00:11:32,657 --> 00:11:34,728 Well let's hear it. 284 00:11:34,797 --> 00:11:35,556 Now, sir? 285 00:11:35,625 --> 00:11:36,385 Yeah. 286 00:11:36,454 --> 00:11:37,455 I think that's inappropriate. 287 00:11:37,455 --> 00:11:39,975 No, I think that'd be fantastic. 288 00:11:39,975 --> 00:11:40,976 DIANE:Yes, Mr. Hoss? 289 00:11:40,976 --> 00:11:41,804 It's Pete. 290 00:11:41,804 --> 00:11:42,978 Get in here. 291 00:11:43,012 --> 00:11:45,566 Oh and bring Evans and Davidson. 292 00:11:45,635 --> 00:11:46,464 [sighs] 293 00:11:48,397 --> 00:11:49,329 You're gonna love this. 294 00:11:49,398 --> 00:11:51,676 Yup... Okay. 295 00:11:51,745 --> 00:11:53,816 Uhm. 296 00:11:53,816 --> 00:11:54,472 Go on. 297 00:11:56,060 --> 00:11:58,338 Um... 298 00:11:58,407 --> 00:11:59,408 Don't. 299 00:12:00,512 --> 00:12:03,688 I spout like fountainheads, intern for two years now, 300 00:12:03,723 --> 00:12:06,035 I'm countin' spreads, inner bank labor, 301 00:12:06,104 --> 00:12:07,588 I see a sea of red-- 302 00:12:07,657 --> 00:12:08,762 Stand up! 303 00:12:08,831 --> 00:12:09,659 Uh-- 304 00:12:09,694 --> 00:12:10,833 Drop it. 305 00:12:10,833 --> 00:12:12,145 Uh... 306 00:12:14,457 --> 00:12:17,357 Uh, I'm puttin' Greeks to bed, made a million off a billion, 307 00:12:17,426 --> 00:12:18,427 fuckin' drownin' in debt-- 308 00:12:18,496 --> 00:12:19,497 I can't hear you. 309 00:12:19,497 --> 00:12:20,947 I think I've seen enough. 310 00:12:21,016 --> 00:12:22,120 Don't be rude. 311 00:12:22,189 --> 00:12:23,535 That's Jesse Finklestein's kid. 312 00:12:23,535 --> 00:12:25,814 All right, I'm sellin' pious patrons with the wealth 313 00:12:25,883 --> 00:12:27,781 of nations, it's my own collateral debt obligations, 314 00:12:27,850 --> 00:12:29,783 I hedge risk and litigate like John Fisk 315 00:12:29,852 --> 00:12:32,303 and then I pimp my fuckin' vote over lobster bisque. 316 00:12:32,372 --> 00:12:35,030 'cause I'm a one percenter, so don't try to enter these 317 00:12:35,064 --> 00:12:37,860 gates of my estate or I'm a legislate the sinners. 318 00:12:37,895 --> 00:12:39,172 Bitch. 319 00:12:42,071 --> 00:12:43,901 Nice flow Finklestein. 320 00:12:43,970 --> 00:12:45,903 All right, enough of this shit. Out. 321 00:12:45,972 --> 00:12:47,525 Get out! 322 00:12:51,529 --> 00:12:53,220 All right. 323 00:12:53,220 --> 00:12:54,704 My dad wants to hire you. 324 00:12:54,739 --> 00:12:55,705 Starting today. 325 00:12:55,705 --> 00:12:56,706 On a trial basis-- 326 00:12:56,741 --> 00:12:57,466 Trial basis? 327 00:12:57,535 --> 00:12:58,812 As in one month's probation. 328 00:12:58,881 --> 00:12:59,364 Without pay. 329 00:12:59,364 --> 00:13:00,227 But-- 330 00:13:00,262 --> 00:13:01,815 Do you want the fuckin' job or not? 331 00:13:01,884 --> 00:13:02,540 Of course. 332 00:13:02,574 --> 00:13:03,575 Yeah. 333 00:13:03,575 --> 00:13:05,232 Thank you, sir, you're not gonna regret this-- 334 00:13:05,232 --> 00:13:07,200 Are you still here? Diane's waiting for you. 335 00:13:07,200 --> 00:13:07,717 Move it. 336 00:13:07,752 --> 00:13:08,201 Fuck. 337 00:13:08,235 --> 00:13:09,581 Oh, yes. 338 00:13:09,650 --> 00:13:10,859 And... 339 00:13:11,376 --> 00:13:13,206 [sighs] 340 00:13:13,240 --> 00:13:14,207 Sons of bitches. 341 00:13:14,241 --> 00:13:17,762 ♪ 342 00:13:17,762 --> 00:13:20,075 And now you know what Pete junior does here. 343 00:13:20,075 --> 00:13:21,283 Yeah, Pistol Pete's a real-- 344 00:13:21,352 --> 00:13:23,181 Are the men's facilities on the way? 345 00:13:23,250 --> 00:13:24,907 Your offices gentlemen. 346 00:13:25,563 --> 00:13:26,564 Swell-- 347 00:13:26,598 --> 00:13:27,392 Nice! 348 00:13:28,255 --> 00:13:30,568 If you ever need a real bitch... 349 00:13:31,086 --> 00:13:32,052 Yo! 350 00:13:32,052 --> 00:13:33,260 What? 351 00:13:33,295 --> 00:13:34,744 She wants to be my bitch. 352 00:13:34,779 --> 00:13:36,608 Sure she does pal. 353 00:13:36,677 --> 00:13:38,403 Hah! 354 00:13:38,403 --> 00:13:39,335 Yeah. 355 00:13:40,440 --> 00:13:42,787 Look, a deal's a deal. 356 00:13:43,512 --> 00:13:45,238 Shh, hold on. 357 00:13:45,238 --> 00:13:49,759 Whoo, aah. 358 00:13:50,243 --> 00:13:51,175 N. 359 00:13:51,244 --> 00:13:53,453 E. 360 00:13:53,522 --> 00:13:54,799 A. 361 00:13:54,868 --> 00:13:56,766 L. 362 00:13:56,766 --> 00:13:57,767 Uh. 363 00:13:58,182 --> 00:13:59,252 Okay. 364 00:14:08,433 --> 00:14:10,056 Okay, I'm alone again. 365 00:14:10,125 --> 00:14:11,402 I need you on board. 366 00:14:11,471 --> 00:14:13,611 This'll make me bigger than before the crisis. 367 00:14:13,645 --> 00:14:16,441 I-- wait, hold on. 368 00:14:19,824 --> 00:14:23,966 Aha, I don't give a fuck if this deal's bad for students. 369 00:14:23,966 --> 00:14:25,450 What's the worst that could happen? 370 00:14:25,485 --> 00:14:26,969 Another bailout? 371 00:14:26,969 --> 00:14:30,386 Everybody's lining up to buy them. 372 00:14:30,455 --> 00:14:31,456 Okay. 373 00:14:31,456 --> 00:14:33,148 Let's do tennis. 374 00:14:33,217 --> 00:14:34,839 [chuckles] 375 00:14:37,669 --> 00:14:40,845 [toilet flushing] 376 00:14:42,191 --> 00:14:44,987 ...Then Peter said he knew the deal was bad for students. 377 00:14:44,987 --> 00:14:46,678 Are you sure it was Peter Hoss? 378 00:14:46,747 --> 00:14:48,163 Welcome aboard gents. 379 00:14:48,163 --> 00:14:49,164 Follow me. 380 00:14:49,198 --> 00:14:51,683 We have to figure out who he was talking to 381 00:14:51,752 --> 00:14:52,788 and what they know. 382 00:14:52,857 --> 00:14:54,686 This isn't one of your Campus Investigations Neal, 383 00:14:54,755 --> 00:14:55,998 we're not the Hardy Boys. 384 00:14:56,033 --> 00:14:56,999 Peter's a financial genius. 385 00:14:57,034 --> 00:14:58,828 He probably just knows something we don't. 386 00:14:58,828 --> 00:14:59,829 That's called insider trading. 387 00:14:59,829 --> 00:15:01,831 Have you seen the end of Wall Street? 388 00:15:01,831 --> 00:15:02,798 No. 389 00:15:02,867 --> 00:15:04,489 We could get sucked into whatever this is. 390 00:15:04,489 --> 00:15:06,181 We could go to jail. 391 00:15:06,181 --> 00:15:08,424 It would give us mad street cred. 392 00:15:08,493 --> 00:15:09,667 Look, I'm joking. 393 00:15:09,667 --> 00:15:09,943 Okay? 394 00:15:10,012 --> 00:15:10,668 Relax. 395 00:15:10,702 --> 00:15:12,532 Peter sees something in us. 396 00:15:12,601 --> 00:15:14,258 That's a good thing. 397 00:15:23,508 --> 00:15:25,579 Come with me. 398 00:15:25,717 --> 00:15:28,030 I'm counting on you to get this deal ready. 399 00:15:28,030 --> 00:15:30,688 You know your father's the lead investor. 400 00:15:30,688 --> 00:15:31,689 Really? 401 00:15:31,689 --> 00:15:33,553 Um, absolutely sir. 402 00:15:33,553 --> 00:15:37,695 So we both know who he's gonna blame if it's not. 403 00:15:38,903 --> 00:15:39,559 Oh. 404 00:15:39,628 --> 00:15:40,353 Um, sorry. 405 00:15:40,353 --> 00:15:41,043 Howdy ma'am. 406 00:15:41,078 --> 00:15:43,218 Need a helping hand? 407 00:15:43,287 --> 00:15:44,909 I'm good. 408 00:15:44,978 --> 00:15:48,223 Oh, are you a time traveler from the 50's? 409 00:15:48,223 --> 00:15:51,226 Oh, heck, um, no. 410 00:15:51,226 --> 00:15:52,054 Neal Ramsey. 411 00:15:52,089 --> 00:15:54,056 Very newly of Hoss and Associates. 412 00:15:54,091 --> 00:15:54,884 I'm Jessica Wallace. 413 00:15:54,884 --> 00:15:56,817 In-house council. 414 00:15:56,886 --> 00:15:58,923 Our most photogenic lawyer. 415 00:16:00,235 --> 00:16:02,064 Hey, what's with the bowtie anyway? 416 00:16:02,099 --> 00:16:04,308 Uh, this was my grandfather's. 417 00:16:04,377 --> 00:16:05,412 Oh. 418 00:16:05,447 --> 00:16:08,415 So he was retarded too? 419 00:16:09,071 --> 00:16:10,624 Include this in the investor's pitch, 420 00:16:10,693 --> 00:16:12,523 I wanna close financing in two weeks. 421 00:16:12,592 --> 00:16:14,249 I'll get it to investors right away. 422 00:16:14,318 --> 00:16:15,112 Ready sir? 423 00:16:15,181 --> 00:16:16,216 Always. 424 00:16:18,011 --> 00:16:19,081 Education. 425 00:16:19,116 --> 00:16:21,428 It's the most important investment we can make 426 00:16:21,497 --> 00:16:23,430 in our future. 427 00:16:23,430 --> 00:16:25,708 Neal Ramsey's the former president of the National 428 00:16:25,777 --> 00:16:29,160 Student Loan advocacy committee, and he can promise that these 429 00:16:29,229 --> 00:16:33,026 new bonds will amalgamate over 80% of the student loans in 430 00:16:33,095 --> 00:16:35,753 this country, resulting in lower interest rates 431 00:16:35,753 --> 00:16:37,755 for thousands of students. 432 00:16:37,755 --> 00:16:39,757 A win-win for everyone. 433 00:16:39,757 --> 00:16:40,344 Excellent. 434 00:16:40,413 --> 00:16:41,621 Got it sir. 435 00:16:41,724 --> 00:16:44,037 Sir, I haven't been briefed on the particulars of this deal. 436 00:16:44,106 --> 00:16:45,763 Student loans are regulated by the government. 437 00:16:45,797 --> 00:16:47,213 How is this even possible? 438 00:16:47,282 --> 00:16:48,110 We'll make money. 439 00:16:48,145 --> 00:16:49,042 You're briefed. 440 00:16:49,111 --> 00:16:49,422 Hmgh! 441 00:16:49,422 --> 00:16:50,699 Aah. 442 00:16:50,768 --> 00:16:52,287 Ugh. 443 00:16:52,287 --> 00:16:54,806 I'm not entirely comfortable with what just happened. 444 00:16:54,875 --> 00:16:56,325 Oh. Did somebody touch your bumbum? 445 00:16:56,394 --> 00:16:58,120 Or do you mean Peter Hoss, C.E.O. 446 00:16:58,120 --> 00:16:59,397 putting his trust in you? 447 00:16:59,466 --> 00:17:01,399 A gesture like that can make your career. 448 00:17:01,468 --> 00:17:03,953 Unless of course, you wanna quit... 449 00:17:03,988 --> 00:17:04,782 No. 450 00:17:04,816 --> 00:17:05,921 Okay. 451 00:17:05,990 --> 00:17:08,717 Um, perky tits back there needs a slave to prep 452 00:17:08,786 --> 00:17:09,614 the closing room. 453 00:17:09,649 --> 00:17:10,719 I can be submissive. 454 00:17:10,788 --> 00:17:11,306 Shut up. 455 00:17:11,306 --> 00:17:12,341 Okay. 456 00:17:12,410 --> 00:17:13,825 Bowtie, you're boring and shy, you go help her. 457 00:17:13,894 --> 00:17:16,449 Finklestain, go run some comps. 458 00:17:16,449 --> 00:17:17,070 Now. 459 00:17:17,139 --> 00:17:18,140 Move it. 460 00:17:18,140 --> 00:17:19,176 Tick tock. 461 00:17:19,348 --> 00:17:20,832 The-- these are the comps? 462 00:17:20,901 --> 00:17:23,490 ♪ 463 00:17:23,490 --> 00:17:26,424 I've been running these numbers and they don't add up. 464 00:17:26,493 --> 00:17:28,495 We're offering loans to students at 1% 465 00:17:28,495 --> 00:17:30,911 but promising investors they'll earn 8%. 466 00:17:30,980 --> 00:17:32,672 There's no way of making that happen. 467 00:17:32,706 --> 00:17:35,261 Yeah. Not only that but three mil's unaccounted for. 468 00:17:35,330 --> 00:17:36,262 Really... 469 00:17:36,331 --> 00:17:38,333 Hey Frank, where's that file I asked for? 470 00:17:38,333 --> 00:17:40,749 Look, maybe it's some sort of pay-out. 471 00:17:40,818 --> 00:17:42,026 Peter's deal is going to 472 00:17:42,095 --> 00:17:43,924 bamboozle thousands of students. 473 00:17:43,993 --> 00:17:45,202 We can't let that happen. 474 00:17:45,271 --> 00:17:48,205 No way. If we fuck this up, my dad will murder me. 475 00:17:48,274 --> 00:17:50,345 And your parents are gonna lose their home. 476 00:17:50,345 --> 00:17:54,107 Not if there's a way for us to stop the deal and keep our jobs. 477 00:17:54,176 --> 00:17:55,246 Just relax. 478 00:17:55,350 --> 00:17:58,007 We just started here and you wanna bring down Peter Hoss? 479 00:17:58,042 --> 00:17:59,181 Calm down. 480 00:17:59,181 --> 00:18:01,563 Look. If things go wrong I will keep you out of it, 481 00:18:01,632 --> 00:18:04,048 but I can't do this alone. 482 00:18:04,117 --> 00:18:06,671 I have supported all your crazy ideas. 483 00:18:06,706 --> 00:18:07,741 Like what? 484 00:18:07,810 --> 00:18:09,847 Like back-up vocals on your demo. 485 00:18:09,881 --> 00:18:12,160 [singing] Cocky bankee. 486 00:18:15,508 --> 00:18:16,405 Fine. 487 00:18:16,474 --> 00:18:18,235 This time I'll support your terrible idea, 488 00:18:18,304 --> 00:18:20,478 which I'll point out lacks any hard evidence. 489 00:18:20,547 --> 00:18:22,549 Okay, the deal closes in like two weeks. 490 00:18:22,549 --> 00:18:23,688 We gather intelligence-- 491 00:18:23,688 --> 00:18:25,552 We build relationships. 492 00:18:25,552 --> 00:18:27,865 Figure out where that missing three mil is going. 493 00:18:31,731 --> 00:18:35,804 If you're wrong about this, I will never forgive you. 494 00:18:38,358 --> 00:18:46,884 ♪ 495 00:18:46,918 --> 00:18:47,816 Bring it. 496 00:18:50,888 --> 00:18:52,407 You got it. 497 00:18:52,407 --> 00:18:53,235 See that? 498 00:18:53,270 --> 00:18:55,548 You're my bitch. 499 00:18:55,582 --> 00:18:56,549 Yeah! 500 00:18:56,583 --> 00:18:57,170 Ow! 501 00:18:57,239 --> 00:18:58,758 Ha hah hah! 502 00:18:58,758 --> 00:19:00,760 It's all right, we'll get him next time. 503 00:19:00,760 --> 00:19:02,175 Stick around, you'll learn something. 504 00:19:02,244 --> 00:19:02,900 You all right? 505 00:19:02,934 --> 00:19:04,073 Yeah, yeah. 506 00:19:04,108 --> 00:19:04,833 Geez-- 507 00:19:04,902 --> 00:19:05,903 Hahaha! 508 00:19:05,903 --> 00:19:06,835 Whoo! 509 00:19:06,904 --> 00:19:07,974 Yeah! 510 00:19:08,043 --> 00:19:10,908 Nothing I like better than beating smart asses. 511 00:19:10,908 --> 00:19:11,426 Oh geez! 512 00:19:11,460 --> 00:19:12,910 You got it! 513 00:19:12,910 --> 00:19:13,911 Here we are! 514 00:19:13,911 --> 00:19:15,568 Winner! 515 00:19:15,568 --> 00:19:15,844 MAN:Hey! 516 00:19:15,913 --> 00:19:16,258 Sorry. 517 00:19:16,293 --> 00:19:17,604 Yeah! 518 00:19:17,639 --> 00:19:19,088 That's what I'm talking about. 519 00:19:19,088 --> 00:19:20,607 Good point for you guys. 520 00:19:20,642 --> 00:19:21,574 Come here, baby. 521 00:19:21,608 --> 00:19:22,678 Yeah baby! 522 00:19:22,747 --> 00:19:23,300 Yeah! 523 00:19:23,369 --> 00:19:28,615 ♪ 524 00:19:28,615 --> 00:19:30,617 We're just doing the boilerplate, Neal. 525 00:19:30,617 --> 00:19:32,619 Okay? Don't worry about the numbers. 526 00:19:32,688 --> 00:19:33,310 Yeah. 527 00:19:33,379 --> 00:19:34,345 Yeah, I got that. 528 00:19:37,106 --> 00:19:38,936 Come on sweet tits. 529 00:19:38,970 --> 00:19:40,455 Yeah! Haha! 530 00:19:40,455 --> 00:19:43,768 Dad, do not embarrass me out here. 531 00:19:43,768 --> 00:19:44,942 Apologies Mr. Hoss. 532 00:19:44,942 --> 00:19:46,219 I wasn't paying attention. 533 00:19:46,288 --> 00:19:47,807 Yeah, I noticed that. 534 00:19:47,876 --> 00:19:54,296 ♪ 535 00:19:54,296 --> 00:19:55,297 SMACK 536 00:19:55,332 --> 00:19:56,954 Ow! What the f-- 537 00:19:56,988 --> 00:19:58,783 Shhh. 538 00:19:58,783 --> 00:20:00,992 Wanna slap my ass? 539 00:20:10,312 --> 00:20:11,969 Time to make bowtie double fault. 540 00:20:12,003 --> 00:20:13,902 Pops, I'm guarding the net. 541 00:20:16,076 --> 00:20:17,285 I wasn't ready! 542 00:20:18,562 --> 00:20:20,288 Re-serve. 543 00:20:21,012 --> 00:20:22,462 Okay. 544 00:20:23,152 --> 00:20:23,912 Ugh! 545 00:20:23,981 --> 00:20:25,603 HA! Ha ha ha! 546 00:20:25,672 --> 00:20:26,915 It's okay, I got this. 547 00:20:26,984 --> 00:20:27,847 Apologies for showboating. 548 00:20:27,881 --> 00:20:29,469 Don't apologize. What are you doing? 549 00:20:29,504 --> 00:20:40,273 ♪ 550 00:20:40,342 --> 00:20:40,998 Hngh. 551 00:20:43,172 --> 00:20:44,001 Wow. 552 00:20:44,001 --> 00:20:44,450 Ugh! 553 00:20:44,519 --> 00:20:45,658 Tennis is easy! 554 00:20:45,658 --> 00:20:46,348 Agh. 555 00:20:46,383 --> 00:20:47,004 Whoa. 556 00:20:47,004 --> 00:20:48,177 Fuck. 557 00:20:48,177 --> 00:20:49,524 Now look what you've done. 558 00:20:49,558 --> 00:20:51,836 You're gonna put-- this is not on me. 559 00:20:51,836 --> 00:20:53,113 This is match point. 560 00:20:53,182 --> 00:20:53,838 Ungh. 561 00:20:55,357 --> 00:20:55,875 Whoa. 562 00:20:55,944 --> 00:20:57,014 Ahhh! 563 00:20:57,014 --> 00:20:57,497 Nice! 564 00:20:57,532 --> 00:20:58,843 Boom! 565 00:20:58,878 --> 00:21:01,190 Ugh! Dammit! 566 00:21:01,190 --> 00:21:02,709 God dammit! 567 00:21:02,778 --> 00:21:04,055 Oh ho ho! 568 00:21:04,124 --> 00:21:06,437 Fuck this! Fuck this! 569 00:21:08,715 --> 00:21:11,373 Yo, have you seen her profile pic? 570 00:21:11,373 --> 00:21:14,065 Perky tits has got a slammin' rack. 571 00:21:14,065 --> 00:21:17,034 Could you refrain from speaking about her in that manner? 572 00:21:17,034 --> 00:21:19,001 I'd give her a pearl necklace. 573 00:21:19,070 --> 00:21:22,142 If anybody's giving her jewelry, it would be me. 574 00:21:22,211 --> 00:21:23,074 What? 575 00:21:23,178 --> 00:21:27,803 No, dude, a pearl necklace is-- hold up. 576 00:21:27,872 --> 00:21:28,873 Are you in love? 577 00:21:28,873 --> 00:21:30,081 Huh? 578 00:21:30,116 --> 00:21:32,394 No wonder you've never spent more than ten minutes 579 00:21:32,429 --> 00:21:34,223 with a woman who wasn't your mother. 580 00:21:34,223 --> 00:21:35,363 Very amusing. 581 00:21:35,432 --> 00:21:37,744 I'll have you know that Jessica has become a good friend 582 00:21:37,744 --> 00:21:39,919 and valued colleague. 583 00:21:42,059 --> 00:21:44,026 With a slammin' rack. 584 00:21:44,095 --> 00:21:46,581 Okay, well, Jessica probably has what we need. 585 00:21:46,615 --> 00:21:48,617 She's got access to all the closing documents. 586 00:21:48,686 --> 00:21:51,379 I did see her with a file that said confidential. 587 00:21:51,448 --> 00:21:53,588 That's it. Th-- then she'll have the corporate flowchart. 588 00:21:53,622 --> 00:21:55,900 That'll tell us where the missing three mil's going. 589 00:21:55,900 --> 00:21:57,419 Uh, confidential. 590 00:21:57,419 --> 00:21:59,973 There's no way she'll show it to me. 591 00:22:00,042 --> 00:22:02,286 Then you're gonna have to take it bro. 592 00:22:10,536 --> 00:22:12,607 Do you have the signature pages? 593 00:22:12,641 --> 00:22:14,402 Get in her pants. 594 00:22:14,471 --> 00:22:17,025 Ask if your gentleman can come in her sitting room. 595 00:22:17,094 --> 00:22:18,578 Ahem. 596 00:22:18,578 --> 00:22:19,786 What? 597 00:22:19,786 --> 00:22:23,687 Uh, sometimes I-- I-- get a bit antsy when I'm uh... 598 00:22:23,756 --> 00:22:25,620 Working? 599 00:22:25,620 --> 00:22:28,795 Around a pretty gal. 600 00:22:28,830 --> 00:22:29,831 That's sexual harassment, Neal. 601 00:22:29,900 --> 00:22:31,626 Oh gosh no! I-- I-- I'm sorry. 602 00:22:31,660 --> 00:22:32,937 That was-- that was inappropriate 603 00:22:32,937 --> 00:22:34,145 and I really am so-- 604 00:22:34,214 --> 00:22:34,974 Hey! 605 00:22:34,974 --> 00:22:37,114 Relax, I was just kidding, okay? 606 00:22:37,114 --> 00:22:37,977 [sighs] 607 00:22:37,977 --> 00:22:41,394 God, you are so sincere, it's adorable. 608 00:22:41,463 --> 00:22:43,845 Even your granddad's bowtie. 609 00:22:43,914 --> 00:22:45,881 He gave me his whole collection. 610 00:22:45,950 --> 00:22:47,296 He was a good banker. 611 00:22:47,296 --> 00:22:47,918 Yeah? 612 00:22:47,987 --> 00:22:49,298 He actually enjoyed this? 613 00:22:49,333 --> 00:22:51,956 Yeah, it was his passion. 614 00:22:51,956 --> 00:22:53,717 Yours too, I can see. 615 00:22:53,786 --> 00:22:54,890 Not yours. 616 00:22:54,959 --> 00:22:57,652 No, mine's... 617 00:22:57,652 --> 00:22:58,860 You know what, never mind. 618 00:22:58,929 --> 00:23:01,656 No, no tell me! I promise I won't tell a soul. 619 00:23:01,656 --> 00:23:05,418 Okay, um, photography. 620 00:23:05,487 --> 00:23:07,489 Ask to see her dark room. 621 00:23:07,489 --> 00:23:09,008 Better yet-- no, I got it. 622 00:23:09,077 --> 00:23:11,251 Show her your tripod. 623 00:23:11,320 --> 00:23:12,839 [clears throat] Who's your favourite? 624 00:23:12,839 --> 00:23:14,979 You wouldn't know him. 625 00:23:14,979 --> 00:23:16,981 Try me. 626 00:23:16,981 --> 00:23:18,880 Randall Lashby. 627 00:23:18,949 --> 00:23:22,504 'Every subject tells a lie'. 628 00:23:22,539 --> 00:23:24,541 'And in a moment my camera can'... 629 00:23:24,610 --> 00:23:25,852 'capture the truth'. 630 00:23:29,615 --> 00:23:32,480 I-- my parents are into art, and stuff... 631 00:23:34,033 --> 00:23:36,000 Those, are-- are they yours? 632 00:23:36,000 --> 00:23:37,657 That is Rufus. 633 00:23:39,521 --> 00:23:41,281 The lighting isn't very good. 634 00:23:41,350 --> 00:23:43,525 No, I-- I think they're neat. 635 00:23:43,560 --> 00:23:45,631 You could take a class. 636 00:23:45,700 --> 00:23:46,770 With these hours? 637 00:23:46,873 --> 00:23:51,706 The flowchart Romeo or I tell her you're a V-I-R-G-I-N. 638 00:23:51,740 --> 00:23:53,708 Right, well, back to work. 639 00:23:53,708 --> 00:23:56,469 It would really help if I could see the whole picture. 640 00:23:56,538 --> 00:23:57,884 Is there a corporate flowchart? 641 00:23:57,884 --> 00:24:00,680 Uh, they are confidential for a reason, Neal. 642 00:24:00,680 --> 00:24:01,198 Right. 643 00:24:01,198 --> 00:24:02,095 Yeah, yeah, yeah. 644 00:24:02,164 --> 00:24:04,546 Um, sorry, I just thought big picture. 645 00:24:10,966 --> 00:24:12,520 For your eyes only. 646 00:24:13,382 --> 00:24:15,695 Damn those moves were sick! 647 00:24:16,731 --> 00:24:17,697 [dead tone] 648 00:24:17,697 --> 00:24:18,733 Neal? 649 00:24:18,802 --> 00:24:19,768 [sigh] 650 00:24:19,837 --> 00:24:20,907 [text tone] 651 00:24:23,979 --> 00:24:26,499 [sigh] 652 00:24:26,568 --> 00:24:27,707 Everything okay? 653 00:24:27,776 --> 00:24:30,917 Yeah, uh, just Isaac wondering how everything's going. 654 00:24:30,917 --> 00:24:32,609 What are you gonna tell him? 655 00:24:32,609 --> 00:24:35,335 That I''m going to file a sexual harassment suit against you, 656 00:24:35,404 --> 00:24:37,234 for calling me adorable and all that. 657 00:24:37,268 --> 00:24:39,754 Really? 658 00:24:39,754 --> 00:24:43,102 Is it just me or are you thirsty? 659 00:24:43,171 --> 00:24:45,242 I can get us some water. 660 00:24:45,242 --> 00:24:55,286 ♪ 661 00:24:55,286 --> 00:25:00,429 ♪ 662 00:25:00,429 --> 00:25:01,189 Here you go. 663 00:25:01,258 --> 00:25:02,293 Thanks. 664 00:25:07,816 --> 00:25:10,094 The missing three mil's going to a shell company 665 00:25:10,129 --> 00:25:11,095 for a shell company. 666 00:25:11,130 --> 00:25:11,958 Who owns it? 667 00:25:11,993 --> 00:25:14,754 An R.W., whoever that is. 668 00:25:14,789 --> 00:25:16,963 [sigh] 669 00:25:17,032 --> 00:25:17,826 Hey. 670 00:25:17,895 --> 00:25:20,104 That was 007 back there, bro. 671 00:25:20,104 --> 00:25:21,312 I deceived her. 672 00:25:21,381 --> 00:25:23,142 Yeah, for the greater good. 673 00:25:23,142 --> 00:25:26,283 It's like Rakim says, 'by any means necessary'. 674 00:25:26,317 --> 00:25:26,939 Who? 675 00:25:26,973 --> 00:25:27,733 Rakim. 676 00:25:27,802 --> 00:25:28,147 Nope. 677 00:25:28,250 --> 00:25:29,631 Eric B. & Rakim. 678 00:25:29,631 --> 00:25:31,633 Old school hip hop. 679 00:25:31,633 --> 00:25:32,876 Never mind. 680 00:25:32,945 --> 00:25:33,808 Hey limp dicks. 681 00:25:33,808 --> 00:25:34,912 Where are those reports? 682 00:25:34,981 --> 00:25:35,982 Uh, what reports? 683 00:25:36,017 --> 00:25:38,295 The ones I asked for this morning limp dicks. 684 00:25:38,295 --> 00:25:39,020 Not from us. 685 00:25:39,089 --> 00:25:40,815 You callin' me a liar limp dick? 686 00:25:40,815 --> 00:25:41,816 What do you need? 687 00:25:41,816 --> 00:25:44,059 Start with the shit on my desk. Analyze it. 688 00:25:44,128 --> 00:25:44,853 Crunch it. 689 00:25:44,991 --> 00:25:47,822 Figure out what the hell it means. 690 00:25:47,822 --> 00:25:51,964 Limp diiiiiiii-ck-ssss. 691 00:25:54,345 --> 00:25:55,312 Hey! 692 00:26:00,248 --> 00:26:01,352 Paws off. 693 00:26:01,352 --> 00:26:03,147 You can put them somewhere else though. 694 00:26:03,665 --> 00:26:06,495 Oh, are you fucking kidding me? 695 00:26:06,530 --> 00:26:07,669 Dr. Dreidle? 696 00:26:07,669 --> 00:26:09,153 Seriously? 697 00:26:09,153 --> 00:26:10,499 Get outta here. 698 00:26:10,776 --> 00:26:13,779 If I see that again, your ass is fired. 699 00:26:13,848 --> 00:26:15,712 Go. 700 00:26:15,781 --> 00:26:17,506 Get back to work! 701 00:26:17,506 --> 00:26:19,336 Make me look good. 702 00:26:20,268 --> 00:26:21,200 Evans! 703 00:26:21,269 --> 00:26:22,028 In your office! 704 00:26:22,028 --> 00:26:23,512 That memo could be the key. 705 00:26:23,512 --> 00:26:25,031 Are you thinking what I'm thinking? 706 00:26:25,066 --> 00:26:27,102 Mmhmm. What Diane looks like naked. 707 00:26:27,171 --> 00:26:28,310 No. 708 00:26:28,379 --> 00:26:30,036 We need to sneak into Peter's office. 709 00:26:30,071 --> 00:26:31,866 What's gotten into you bro? 710 00:26:31,866 --> 00:26:33,522 By any means necessary. 711 00:26:33,557 --> 00:26:34,834 Like it! 712 00:26:39,563 --> 00:26:41,530 Pete junior needs something to occupy himself. 713 00:26:41,565 --> 00:26:43,049 Are you getting in trouble again? 714 00:26:43,084 --> 00:26:44,050 You could say that. 715 00:26:44,085 --> 00:26:46,363 As long as he doesn't pull out his penis. 716 00:26:46,363 --> 00:26:48,537 Not yet, but we're DEFCON 4. 717 00:26:48,537 --> 00:26:49,711 Thank you. 718 00:26:57,201 --> 00:27:03,829 ♪ 719 00:27:03,898 --> 00:27:06,038 Do I look gangsta? 720 00:27:06,038 --> 00:27:07,729 Try rapist. 721 00:27:07,729 --> 00:27:17,083 ♪ 722 00:27:17,152 --> 00:27:18,257 Whoa. 723 00:27:18,326 --> 00:27:26,437 ♪ 724 00:27:26,506 --> 00:27:27,749 [elevator dings] 725 00:27:27,749 --> 00:27:41,245 ♪ 726 00:27:41,245 --> 00:27:42,246 What? 727 00:27:42,419 --> 00:27:53,602 ♪ 728 00:27:53,602 --> 00:27:54,776 Hey bitch. 729 00:27:54,776 --> 00:27:55,604 Ahhh! 730 00:27:56,260 --> 00:27:56,813 ZAP 731 00:27:56,882 --> 00:27:59,367 [screaming and groaning] 732 00:27:59,436 --> 00:28:00,540 Diane, ugh! 733 00:28:00,609 --> 00:28:01,610 It's me! 734 00:28:01,610 --> 00:28:02,197 Ugh. 735 00:28:02,266 --> 00:28:02,784 Aah. 736 00:28:02,784 --> 00:28:04,303 You scared me. 737 00:28:04,372 --> 00:28:06,132 That's not funny asshole. 738 00:28:06,132 --> 00:28:08,445 Ah, I know. Uh huh... 739 00:28:08,445 --> 00:28:09,549 Ah hah. 740 00:28:11,137 --> 00:28:12,276 Are you all right? 741 00:28:12,276 --> 00:28:12,967 Yeah. 742 00:28:13,001 --> 00:28:14,485 No, I'm-- I'm good. 743 00:28:14,554 --> 00:28:16,487 S-- sorry about that. 744 00:28:16,556 --> 00:28:17,799 What are you doing here? 745 00:28:17,799 --> 00:28:20,146 The-- the comps for Pistol. 746 00:28:20,146 --> 00:28:22,493 Wh-- what are you doing back so late? 747 00:28:22,493 --> 00:28:24,633 Peter got drunk and forgot his phone. 748 00:28:24,633 --> 00:28:25,911 Again. 749 00:28:25,980 --> 00:28:28,810 Of course pulling me out of my M.B.A classes is no big deal. 750 00:28:28,810 --> 00:28:30,847 It really sucks not being your own boss. 751 00:28:30,916 --> 00:28:31,951 Yeah. 752 00:28:31,951 --> 00:28:38,164 ♪ 753 00:28:38,233 --> 00:28:39,579 Agh. 754 00:28:41,340 --> 00:28:42,479 Oh yeah, let me-- 755 00:28:42,479 --> 00:28:43,066 SLAM 756 00:28:43,135 --> 00:28:45,827 --get that. 757 00:28:45,827 --> 00:28:47,070 Uh, you know what? 758 00:28:48,830 --> 00:28:50,590 I've been to sugar town. 759 00:28:50,659 --> 00:28:52,765 Now it's time to shake the sugar down. 760 00:28:52,834 --> 00:28:54,663 It's about damn time. 761 00:28:55,354 --> 00:28:56,424 [grunts] 762 00:29:02,499 --> 00:29:03,327 Okay. 763 00:29:03,362 --> 00:29:12,440 ♪ 764 00:29:12,509 --> 00:29:13,372 Yes! 765 00:29:17,859 --> 00:29:19,688 Tennis? 766 00:29:22,795 --> 00:29:25,349 Greed is good. 767 00:29:27,213 --> 00:29:28,801 [elevator dings] 768 00:29:28,870 --> 00:29:31,839 [noises from hallway] 769 00:29:35,704 --> 00:29:37,189 Oh, is this your office? 770 00:29:37,189 --> 00:29:38,880 Yeah. 771 00:29:38,880 --> 00:29:41,055 Wow, it's so...big. 772 00:29:41,089 --> 00:29:42,056 [chuckles] 773 00:29:42,056 --> 00:29:43,505 Check this out. 774 00:29:43,574 --> 00:29:45,024 You wanna see something else big? 775 00:29:45,024 --> 00:29:46,543 Sure. 776 00:29:46,888 --> 00:29:48,027 Look at that balance. 777 00:29:48,062 --> 00:29:48,717 Yeah! 778 00:29:48,752 --> 00:29:50,305 Oh. It is big. 779 00:29:50,374 --> 00:29:51,168 Yeah. 780 00:29:51,237 --> 00:29:53,205 I wonder what else is big around here. 781 00:29:53,239 --> 00:29:55,069 Oh yeah. 782 00:29:55,103 --> 00:29:57,726 Who's got the fattest fucking wallet you know? 783 00:29:57,726 --> 00:29:58,486 You do baby. 784 00:29:58,555 --> 00:30:00,660 Yeah. [chuckles] 785 00:30:00,729 --> 00:30:01,144 Oh yeah. 786 00:30:01,213 --> 00:30:01,972 Thats right. 787 00:30:02,041 --> 00:30:02,731 Mmm. 788 00:30:02,731 --> 00:30:04,216 Mmm. 789 00:30:04,768 --> 00:30:06,321 Yeah. 790 00:30:08,082 --> 00:30:11,740 Oh, oh oh oh! Ugh! 791 00:30:11,740 --> 00:30:12,431 SMACK 792 00:30:12,500 --> 00:30:14,122 Ow!!! Again with the slapping! 793 00:30:14,191 --> 00:30:15,675 [cellphone ringing] 794 00:30:15,744 --> 00:30:16,849 [moaning] 795 00:30:16,918 --> 00:30:17,401 Yeah Peter? 796 00:30:17,401 --> 00:30:18,437 Where are you? 797 00:30:18,471 --> 00:30:20,680 I got your phone, I'll be there in twenty minutes. 798 00:30:20,749 --> 00:30:21,440 What's that sound? 799 00:30:21,543 --> 00:30:23,235 I gotta go. I'm riding the subway. 800 00:30:23,235 --> 00:30:24,408 [laughs] 801 00:30:24,408 --> 00:30:29,310 [enthusiastic moaning] 802 00:30:29,379 --> 00:30:31,933 Mmm, who's the boss around here? 803 00:30:31,968 --> 00:30:32,520 You are. 804 00:30:32,589 --> 00:30:33,141 Yeah! 805 00:30:33,210 --> 00:30:35,247 You're the big boss man! 806 00:30:35,247 --> 00:30:36,386 Mmhmm! 807 00:30:36,455 --> 00:30:39,768 Who's gonna close the deal and make you cum so hard? 808 00:30:39,803 --> 00:30:40,597 You are. 809 00:30:40,631 --> 00:30:41,149 Yeah. 810 00:30:41,218 --> 00:30:42,116 Close it! 811 00:30:42,150 --> 00:30:43,496 Come on, close it! 812 00:30:43,565 --> 00:30:46,948 Don't move, don't move, don't move...don't move. 813 00:30:49,261 --> 00:30:52,298 Aaaaaaaaaaah! 814 00:30:52,367 --> 00:30:53,161 Ahhh. 815 00:30:53,230 --> 00:30:56,268 Sh sh sh sh shhh! 816 00:30:56,268 --> 00:31:00,444 Gyaaaaah! 817 00:31:00,444 --> 00:31:01,618 Yes! 818 00:31:02,653 --> 00:31:05,311 Now that is all a man needs. 819 00:31:05,311 --> 00:31:09,453 Uh, oh fifty-three seconds, it's a personal best. 820 00:31:09,488 --> 00:31:10,144 Wow. 821 00:31:10,213 --> 00:31:11,559 Yes. 822 00:31:11,628 --> 00:31:12,560 That's something. 823 00:31:12,629 --> 00:31:13,975 Yeah. Mm. 824 00:31:13,975 --> 00:31:14,838 Hurry up. 825 00:31:14,907 --> 00:31:16,288 I gotta catch a bus. 826 00:31:16,288 --> 00:31:17,013 SLAM. 827 00:31:17,082 --> 00:31:20,292 ♪ 828 00:31:20,326 --> 00:31:21,465 All a man needs. 829 00:31:21,465 --> 00:31:24,123 Money, power, sex. 830 00:31:25,504 --> 00:31:26,470 Yes! 831 00:31:26,470 --> 00:31:28,403 Okay... 832 00:31:28,472 --> 00:31:30,819 Student loans. 833 00:31:31,475 --> 00:31:33,167 [sigh] 834 00:31:33,167 --> 00:31:34,513 Your nose is bleeding. 835 00:31:36,584 --> 00:31:37,930 [laughs] Oh. 836 00:31:37,999 --> 00:31:39,000 Here. 837 00:31:39,000 --> 00:31:40,691 Use this. 838 00:31:42,279 --> 00:31:44,281 This your first time? 839 00:31:44,350 --> 00:31:46,525 Oh a photocopier, yeah. 840 00:31:47,871 --> 00:31:48,976 With a woman. 841 00:31:51,668 --> 00:31:52,980 Was I too rough? 842 00:31:54,188 --> 00:31:55,914 It was painful... 843 00:31:57,225 --> 00:31:58,537 ...ly awesome. 844 00:32:06,200 --> 00:32:08,374 Our secret. 845 00:32:08,443 --> 00:32:15,036 ♪ 846 00:32:15,036 --> 00:32:16,693 Who is Tricky? 847 00:32:20,904 --> 00:32:23,044 This... and this. 848 00:32:27,876 --> 00:32:30,086 [patterened knocking] 849 00:32:30,155 --> 00:32:36,057 ♪ 850 00:32:36,057 --> 00:32:37,265 She mauled you. 851 00:32:37,334 --> 00:32:39,233 Bro, until tonight I was a boy. 852 00:32:39,233 --> 00:32:42,408 And then this boy got slap-fucked by a kinky goddess 853 00:32:42,443 --> 00:32:44,721 and now I'm a man! 854 00:32:46,412 --> 00:32:48,897 Yeah, where's my hand been? You don't know. 855 00:32:51,590 --> 00:32:53,281 Yo, for someone who doesn't watch porn, 856 00:32:53,350 --> 00:32:55,594 allegedly, you've got a great eye for spank. 857 00:32:55,594 --> 00:32:57,665 No, it's just an insurance policy. 858 00:32:57,734 --> 00:32:58,424 What? 859 00:32:58,493 --> 00:33:00,116 What? No, we can never use this. 860 00:33:00,116 --> 00:33:03,119 How you gonna explain being in Peter's office when you shot it? 861 00:33:03,188 --> 00:33:04,120 Right! I'll erase it! 862 00:33:04,189 --> 00:33:05,604 Okay, now let's not overreact. 863 00:33:05,604 --> 00:33:08,296 Just send me a copy and then promise you're not gonna 864 00:33:08,365 --> 00:33:09,746 show anyone else. 865 00:33:09,746 --> 00:33:10,574 I promise. 866 00:33:10,609 --> 00:33:12,093 Oh, so nasty! 867 00:33:12,128 --> 00:33:13,094 Okay. 868 00:33:16,408 --> 00:33:16,753 Jessica. 869 00:33:16,787 --> 00:33:17,512 Hi. 870 00:33:17,754 --> 00:33:19,273 What's wrong? 871 00:33:19,273 --> 00:33:22,103 It's nothing, I'm fine. 872 00:33:22,103 --> 00:33:24,381 You're not fine. 873 00:33:24,450 --> 00:33:28,109 Rufus is sick at home and I have so much work to do. 874 00:33:28,109 --> 00:33:29,938 Rufus needs you more than these do. 875 00:33:29,938 --> 00:33:31,630 I have to finish it by tomorrow-- 876 00:33:31,699 --> 00:33:33,942 Jessica. Go home. 877 00:33:37,291 --> 00:33:38,637 Thank you. 878 00:33:41,950 --> 00:33:42,951 Good night. 879 00:33:42,951 --> 00:33:44,367 Good night. 880 00:33:44,884 --> 00:33:45,954 He's a nice guy. 881 00:33:45,954 --> 00:33:46,714 Yeah, he's great. 882 00:33:46,783 --> 00:33:48,302 No, I mean like really nice. 883 00:33:48,302 --> 00:33:50,338 Like actually a nice guy. 884 00:33:50,407 --> 00:33:52,996 Yeah, no Isaac, I understand. 885 00:33:53,065 --> 00:33:55,240 Okay. 886 00:33:55,309 --> 00:33:57,794 Sorry, is that a tampon up your nose? 887 00:33:57,794 --> 00:33:58,967 Yeah. 888 00:34:01,556 --> 00:34:02,316 ...Okay. 889 00:34:02,350 --> 00:34:04,180 Yeah, I'll see you later. 890 00:34:04,249 --> 00:34:05,457 Good night. 891 00:34:09,185 --> 00:34:15,812 [Skype ringing] 892 00:34:15,846 --> 00:34:16,675 Hi. 893 00:34:16,778 --> 00:34:18,608 Honey, forget the buds, I got him. 894 00:34:18,677 --> 00:34:20,886 We've been trying you for days, what's going on? 895 00:34:20,955 --> 00:34:23,854 I've tried the home, the cell, the e-mail, this bullshit. 896 00:34:23,923 --> 00:34:26,340 A psychic telegram is gonna be next. 897 00:34:26,340 --> 00:34:30,654 I know, I'm sorry but I've been swamped by an important project. 898 00:34:30,654 --> 00:34:31,517 Oh. 899 00:34:31,517 --> 00:34:33,623 D-- did you get your first paycheck? 900 00:34:33,692 --> 00:34:36,350 Um, not yet but any time now. 901 00:34:36,384 --> 00:34:38,662 Yo, didn't think I'd bail on ya, did ya? 902 00:34:38,662 --> 00:34:39,836 Ooh! 903 00:34:39,836 --> 00:34:41,044 Um, guys? 904 00:34:41,044 --> 00:34:43,598 Isaac just got back, we're still at the office. I gotta go. 905 00:34:43,667 --> 00:34:44,185 Wait, but-- 906 00:34:44,185 --> 00:34:45,876 Okay, bye-bye! 907 00:34:54,022 --> 00:34:55,817 Yo, yo yo yo! Check this out! 908 00:34:55,886 --> 00:34:58,303 Okay, so the numbered company from Peter's email is actually 909 00:34:58,372 --> 00:35:01,306 the shell company where the missing three mil is going. 910 00:35:01,375 --> 00:35:02,617 The one owned by R.W.? 911 00:35:02,686 --> 00:35:03,860 Hells yeah. 912 00:35:03,894 --> 00:35:06,656 So, Tricky is R.W.. 913 00:35:06,725 --> 00:35:09,590 Listen, if you need me to solve any more financial mysteries, 914 00:35:09,659 --> 00:35:11,212 you know wheres to find me. 915 00:35:11,247 --> 00:35:12,317 Hey, while you're snoozing? 916 00:35:12,386 --> 00:35:14,698 See if you can figure out who R.W. is. 917 00:35:14,698 --> 00:35:15,975 I am on it. 918 00:35:16,044 --> 00:35:30,058 ♪ 919 00:35:32,475 --> 00:35:35,063 Hey. 920 00:35:35,063 --> 00:35:36,099 Mm. 921 00:35:38,550 --> 00:35:41,069 [clears throat] 922 00:35:41,104 --> 00:35:42,588 How's Rufus? 923 00:35:42,588 --> 00:35:46,109 Well, I gave him a suppository so that seemed to do the trick. 924 00:35:46,178 --> 00:35:46,937 Thank you. 925 00:35:47,006 --> 00:35:47,904 I owe you. 926 00:35:49,664 --> 00:35:49,906 Bowtie! 927 00:35:49,940 --> 00:35:50,458 Ahh! 928 00:35:50,527 --> 00:35:51,459 Finkelstein! 929 00:35:51,528 --> 00:35:53,116 In my father's office. 930 00:35:53,185 --> 00:35:54,359 Now! 931 00:35:54,428 --> 00:35:55,394 Move it! 932 00:35:56,671 --> 00:35:57,327 Oh hey. 933 00:35:57,396 --> 00:35:57,741 Hey. 934 00:35:57,741 --> 00:35:59,295 Heeeey. 935 00:35:59,329 --> 00:36:02,781 If this job's too much for ya, I could take some of your load. 936 00:36:02,815 --> 00:36:04,921 If you take some of mine. 937 00:36:04,921 --> 00:36:06,129 Hm? 938 00:36:06,129 --> 00:36:09,822 You know, from what I've heard, it's not a very big load. 939 00:36:09,891 --> 00:36:12,963 So I'm sure you can handle it, right? 940 00:36:19,591 --> 00:36:20,937 Sit. 941 00:36:24,320 --> 00:36:27,633 I want to introduce my new corporate head of security. 942 00:36:27,702 --> 00:36:28,979 Junior? 943 00:36:31,292 --> 00:36:33,467 There was a security violation last night. 944 00:36:33,501 --> 00:36:36,780 Someone was on dad's computer. 945 00:36:36,780 --> 00:36:37,781 Ramsey. 946 00:36:37,816 --> 00:36:38,713 You were here. 947 00:36:38,782 --> 00:36:40,474 Uh, he-- here? 948 00:36:40,474 --> 00:36:41,647 Here-- oh gosh! 949 00:36:41,647 --> 00:36:44,409 No we-- we were here in the office, uh, working late-- 950 00:36:44,478 --> 00:36:45,720 In the cubicle only. 951 00:36:45,789 --> 00:36:47,239 Yep. 952 00:36:47,308 --> 00:36:48,413 Seen anyone? 953 00:36:48,482 --> 00:36:50,656 Anyone you shouldn't have? 954 00:36:50,725 --> 00:36:52,071 Hm. 955 00:36:52,140 --> 00:36:53,970 You got access to his office. 956 00:36:53,970 --> 00:36:56,490 I was here fetching your phone. 957 00:36:56,490 --> 00:36:58,457 Who'd you see? 958 00:36:58,457 --> 00:36:59,493 No one. 959 00:36:59,493 --> 00:37:00,977 You didn't see each other? 960 00:37:00,977 --> 00:37:02,150 Or anyone else? 961 00:37:02,185 --> 00:37:03,842 That's your story? 962 00:37:04,670 --> 00:37:06,224 SLAM 963 00:37:07,432 --> 00:37:08,433 [sighs] 964 00:37:08,502 --> 00:37:10,158 Get back to work. 965 00:37:10,158 --> 00:37:11,332 Now! 966 00:37:12,195 --> 00:37:14,853 Oh yeah, don't forget about our rematch tomorrow morning. 967 00:37:14,922 --> 00:37:16,751 Prepare to be pummeled. 968 00:37:18,926 --> 00:37:20,376 Your eyes and ears are mine. 969 00:37:20,445 --> 00:37:23,689 And maybe some other fleshy bits. 970 00:37:29,488 --> 00:37:31,007 Mmm. 971 00:37:31,697 --> 00:37:33,009 It was the dorks. 972 00:37:33,043 --> 00:37:35,218 I can feel it in my balls. 973 00:37:35,218 --> 00:37:37,393 Okay, we gotta lay low until this blows over. 974 00:37:37,462 --> 00:37:37,945 Agreed. 975 00:37:38,014 --> 00:37:38,704 Yeah. 976 00:37:38,704 --> 00:37:39,878 That was pretty intense huh? 977 00:37:39,878 --> 00:37:41,742 Yeah, well, we couldn't exactly tell him, 978 00:37:41,811 --> 00:37:44,538 you know, what we were really doing. 979 00:37:44,572 --> 00:37:47,955 By the way thanks for helping him with that. 980 00:37:48,024 --> 00:37:49,025 Bye boys. 981 00:37:50,716 --> 00:37:51,717 All right. 982 00:37:55,203 --> 00:37:56,619 [mail alert tone] 983 00:38:01,831 --> 00:38:05,386 Dude, are you reading about this Dick Wad? 984 00:38:05,386 --> 00:38:07,043 Full details of the proposed legislation 985 00:38:07,043 --> 00:38:08,216 will be released shortly. 986 00:38:08,216 --> 00:38:10,011 A bill that de-regulates student loans? 987 00:38:10,080 --> 00:38:12,566 So the government's selling them off to the private sector. 988 00:38:12,566 --> 00:38:15,258 Yeah, and Peter Hoss is ready to buy them all up. 989 00:38:15,327 --> 00:38:17,225 He saw it coming. 990 00:38:17,225 --> 00:38:18,226 Damn, he's good man. 991 00:38:18,261 --> 00:38:19,952 Nobody's that good. 992 00:38:20,021 --> 00:38:23,680 Actually I am. I need you both over at the campus to make sure 993 00:38:23,749 --> 00:38:25,544 the students know we have their backs. 994 00:38:25,579 --> 00:38:26,476 Do we? 995 00:38:26,545 --> 00:38:27,408 Sir? 996 00:38:27,408 --> 00:38:29,445 Aw, they're a lot better off with us 997 00:38:29,514 --> 00:38:31,412 than they will be with the feds. 998 00:38:31,412 --> 00:38:34,277 Of course, a lot of those geniuses don't realize that. 999 00:38:34,346 --> 00:38:37,245 Tricky dick's new bill could stir up some shit. 1000 00:38:39,524 --> 00:38:40,766 [elevator dings] 1001 00:38:40,801 --> 00:38:42,112 Tricky is Dick Wadkins. 1002 00:38:42,112 --> 00:38:43,597 Yeah, meaning R.W. Is Richard Wadkins. 1003 00:38:43,597 --> 00:38:45,599 Peter's bribing Dick Wad with three million dollars 1004 00:38:45,599 --> 00:38:46,703 to introduce that bill. 1005 00:38:46,772 --> 00:38:49,361 No wonder he's ahead of the curve. He pays to be. 1006 00:38:49,430 --> 00:38:52,433 But how is he guaranteeing investors such high returns? 1007 00:38:52,433 --> 00:39:05,101 ♪ 1008 00:39:05,101 --> 00:39:07,586 Dammit. 1009 00:39:07,586 --> 00:39:09,036 Retard. 1010 00:39:09,623 --> 00:39:12,142 How am I supposed to pay for my loans now? 1011 00:39:12,142 --> 00:39:13,903 Yes, that is what anger looks like. 1012 00:39:13,972 --> 00:39:16,906 I won't be able to afford to get a place, a car... 1013 00:39:16,975 --> 00:39:19,080 When this new bill passes, we're fucked. 1014 00:39:19,149 --> 00:39:21,151 Here's who you wanna talk to. Neal Ramsey. 1015 00:39:21,151 --> 00:39:23,326 Former president of the Student Loan Advocacy committee 1016 00:39:23,326 --> 00:39:26,053 and now he's a big shot banker at Hoss and Associates. 1017 00:39:26,122 --> 00:39:27,157 Hi, everyone. 1018 00:39:27,261 --> 00:39:30,091 Um, I-- I'd like to start by assuring you that if 1019 00:39:30,160 --> 00:39:32,300 your loans are with Hoss and Associates, 1020 00:39:32,335 --> 00:39:34,164 you will get a lower interest rate 1021 00:39:34,164 --> 00:39:35,407 than the government will provide. 1022 00:39:35,476 --> 00:39:37,858 Bullshit. If we don't make our payments on time, 1023 00:39:37,927 --> 00:39:40,516 the interest rates skyrocket. 1024 00:39:40,585 --> 00:39:42,345 Oh, but the rates can't be adjusted. 1025 00:39:42,380 --> 00:39:44,830 It said so in the press release twenty minutes ago. 1026 00:39:44,865 --> 00:39:46,867 At least with the government there were limits. 1027 00:39:46,936 --> 00:39:48,662 Shit. That's how the one percent loans 1028 00:39:48,662 --> 00:39:50,940 become eight percent bonds, Peter adjusts the rates. 1029 00:39:51,009 --> 00:39:52,493 Great job protecting us asshole! 1030 00:39:52,493 --> 00:39:54,253 I promise you I will do everything 1031 00:39:54,322 --> 00:39:55,841 I can to make this right. 1032 00:39:55,841 --> 00:39:57,015 Uh, you know Neal, 1033 00:39:57,049 --> 00:39:59,535 the proposed legislation affects existing loans too. 1034 00:39:59,604 --> 00:40:01,088 Not just new ones. 1035 00:40:01,157 --> 00:40:03,055 That means you. 1036 00:40:03,124 --> 00:40:05,506 And, uh, I haven't seen a pay stub yet. 1037 00:40:05,506 --> 00:40:07,266 I-- I will have it next week. 1038 00:40:07,335 --> 00:40:08,026 Not to worry. 1039 00:40:08,095 --> 00:40:09,337 Oh, I'm not worried. 1040 00:40:09,372 --> 00:40:10,684 Your parents? 1041 00:40:10,718 --> 00:40:11,995 They're worried. 1042 00:40:14,377 --> 00:40:15,654 You guys suck! 1043 00:40:15,861 --> 00:40:27,632 ♪ 1044 00:40:27,701 --> 00:40:29,703 HOWARD:Chuck called us. Again. 1045 00:40:29,703 --> 00:40:32,706 GALE:We'd love to help you Neal. But we need your help now. 1046 00:40:32,706 --> 00:40:33,707 I'm on it. 1047 00:40:33,776 --> 00:40:34,880 Don't worry. 1048 00:40:34,915 --> 00:40:37,365 Don't worry? It's only the roof over our heads son. 1049 00:40:37,400 --> 00:40:39,713 So I-- uh, I can't make dinner tomorrow night. 1050 00:40:39,713 --> 00:40:42,405 Mr. Hoss is having his 60th birthday party at the lawn 1051 00:40:42,474 --> 00:40:43,441 and tennis club. 1052 00:40:43,510 --> 00:40:45,477 Oh, so you'd rather go to that schmooze hole. 1053 00:40:45,546 --> 00:40:48,273 I don't miss that place at all. Listen, if you see 1054 00:40:48,342 --> 00:40:50,551 Isaac's father, tell him I do not say hello. 1055 00:40:50,551 --> 00:40:51,552 Hi Mr. Ramsey. 1056 00:40:51,587 --> 00:40:52,588 Hello... 1057 00:40:52,657 --> 00:40:53,554 Isaac. 1058 00:40:53,589 --> 00:40:54,555 Hey Isaac. 1059 00:40:54,555 --> 00:40:56,384 Listen Howard, just don't drag the boys into-- 1060 00:40:56,384 --> 00:40:57,627 I know, I know. 1061 00:40:57,696 --> 00:41:00,734 It's all right Mrs. Ramsey, my dad would say the same thing. 1062 00:41:00,768 --> 00:41:02,736 Jesse still evading the security's commission? 1063 00:41:02,805 --> 00:41:03,840 Ha ha. 1064 00:41:03,909 --> 00:41:06,015 They never actually proved anything Mr. Ramsey. 1065 00:41:06,084 --> 00:41:08,017 Okay, well just remember you guys are partners. 1066 00:41:08,086 --> 00:41:09,984 That means that you look after each other. 1067 00:41:10,053 --> 00:41:10,744 We will. 1068 00:41:10,778 --> 00:41:11,848 Partners. 1069 00:41:11,917 --> 00:41:12,918 It's an important thing. 1070 00:41:12,953 --> 00:41:14,437 Okay. Don't screw each other over. 1071 00:41:14,506 --> 00:41:15,921 Yes, be good boys, okay? 1072 00:41:15,956 --> 00:41:17,233 You never screw your partner. 1073 00:41:17,233 --> 00:41:17,751 Do good. 1074 00:41:17,820 --> 00:41:18,648 Good night! 1075 00:41:21,064 --> 00:41:22,928 This is not good bro. 1076 00:41:22,963 --> 00:41:25,552 Students will lose everything and still not pay off 1077 00:41:25,621 --> 00:41:28,037 their loans, we're headed to another '08 meltdown here. 1078 00:41:28,106 --> 00:41:30,280 Then we should call the securities commission. 1079 00:41:30,315 --> 00:41:32,110 Yeah, but even if they believe us, 1080 00:41:32,110 --> 00:41:34,319 Peter will just sue us until we piss blood. 1081 00:41:34,388 --> 00:41:37,011 And he's gonna drag his investors down with him. 1082 00:41:37,080 --> 00:41:39,704 My father included. 1083 00:41:39,773 --> 00:41:43,259 Then it's up to us, we have to find actual evidence that Hoss 1084 00:41:43,293 --> 00:41:45,226 is paying off Dick Wadkins. 1085 00:41:45,295 --> 00:41:46,987 Yeah, but there's no way we're getting 1086 00:41:47,056 --> 00:41:49,748 anywhere near Peter's office now. 1087 00:41:50,473 --> 00:41:53,027 We do have tennis in the morning. 1088 00:41:54,719 --> 00:41:55,858 Come on, bring it. 1089 00:41:57,929 --> 00:41:58,688 Hmh! 1090 00:41:59,102 --> 00:42:00,621 Come to daddy. 1091 00:42:00,656 --> 00:42:01,933 Ugh, aah! 1092 00:42:01,933 --> 00:42:02,968 Oh! 1093 00:42:03,037 --> 00:42:06,075 I'm cramping up, that's the potassium deficiency. 1094 00:42:06,144 --> 00:42:08,629 Imma grab a banana, you guys play on. 1095 00:42:08,664 --> 00:42:11,287 Huh, huh, okay. 1096 00:42:12,391 --> 00:42:13,151 Perfect. 1097 00:42:13,220 --> 00:42:14,117 Two on one. 1098 00:42:14,117 --> 00:42:14,946 Serve it up. 1099 00:42:15,774 --> 00:42:16,948 Oh! 1100 00:42:19,122 --> 00:42:25,991 ♪ 1101 00:42:25,991 --> 00:42:27,993 Peter doesn't buzz his head. 1102 00:42:28,062 --> 00:42:29,132 Oh. 1103 00:42:29,167 --> 00:42:30,548 Ugh. 1104 00:42:32,308 --> 00:42:33,136 Bingo! 1105 00:42:33,171 --> 00:42:37,969 ♪ 1106 00:42:38,003 --> 00:42:38,832 Guh! 1107 00:42:39,833 --> 00:42:40,488 Ugh! 1108 00:42:40,661 --> 00:42:43,008 Na na na na. 1109 00:42:43,008 --> 00:42:45,252 Money, power, sex. 1110 00:42:48,669 --> 00:42:49,843 They've already won. 1111 00:42:49,843 --> 00:42:50,844 We're on our way. 1112 00:42:50,878 --> 00:42:52,328 Stall, I need more time. 1113 00:42:52,328 --> 00:42:53,605 Uh, okay. 1114 00:42:53,950 --> 00:42:58,472 [panting] Hey, guys, swell...game. 1115 00:42:58,541 --> 00:43:00,681 I actually think I left something on the, uh, 1116 00:43:00,716 --> 00:43:01,371 the court. 1117 00:43:01,440 --> 00:43:02,614 Besides your manhood? 1118 00:43:02,683 --> 00:43:04,512 Heh hah. 1119 00:43:05,997 --> 00:43:07,377 They're coming. 1120 00:43:08,551 --> 00:43:10,173 [hallway chatter] 1121 00:43:10,208 --> 00:43:12,866 [laughing] 1122 00:43:12,866 --> 00:43:14,384 Why are you laughing? 1123 00:43:14,384 --> 00:43:17,698 Hah, ah, did uh-- did Neal win already? 1124 00:43:17,698 --> 00:43:21,115 You dorks just got your asses handed to ya. 1125 00:43:23,221 --> 00:43:25,637 Oh, steam's for winners. 1126 00:43:25,706 --> 00:43:26,396 Yeah. 1127 00:43:26,465 --> 00:43:28,364 Champs need to talk business. 1128 00:43:28,364 --> 00:43:29,537 [chuckles] 1129 00:43:29,572 --> 00:43:31,056 Champs... 1130 00:43:32,713 --> 00:43:34,094 Did you find anything? 1131 00:43:34,163 --> 00:43:36,717 Only that Wadkins is gonna be at Peter's 60th tonight. 1132 00:43:36,752 --> 00:43:37,373 Hah! 1133 00:43:37,407 --> 00:43:38,374 Whoop, whoop! 1134 00:43:38,374 --> 00:43:39,030 Ha ha! 1135 00:43:39,030 --> 00:43:39,547 SMACK 1136 00:43:39,547 --> 00:43:40,203 Ow! 1137 00:43:40,203 --> 00:43:40,721 [laughing] 1138 00:43:40,790 --> 00:43:42,136 Neal, I got your towel! 1139 00:43:42,205 --> 00:43:52,215 ♪ 1140 00:43:52,215 --> 00:44:03,571 ♪ 1141 00:44:03,571 --> 00:44:05,884 [chatter] 1142 00:44:09,060 --> 00:44:09,923 There they are. 1143 00:44:12,235 --> 00:44:13,443 Holy shit. 1144 00:44:13,512 --> 00:44:14,444 She looks... 1145 00:44:15,238 --> 00:44:16,446 Radiant. 1146 00:44:17,516 --> 00:44:20,105 That's swell Isaac, but, uh, let's focus. 1147 00:44:20,105 --> 00:44:21,486 Why can't you do this? 1148 00:44:21,555 --> 00:44:23,246 Because your father is the lead investor. 1149 00:44:23,246 --> 00:44:24,592 You can get in there. 1150 00:44:24,592 --> 00:44:26,318 How do I get him to talk? 1151 00:44:26,387 --> 00:44:27,803 Ask them to explain the bill. 1152 00:44:27,872 --> 00:44:28,700 Play dumb. 1153 00:44:28,769 --> 00:44:30,288 You can do that. 1154 00:44:30,357 --> 00:44:31,910 Hilarious. 1155 00:44:31,945 --> 00:44:32,911 Okay. 1156 00:44:36,432 --> 00:44:37,605 I'm going in. 1157 00:44:37,605 --> 00:44:38,468 Wish me luck. 1158 00:44:39,642 --> 00:44:40,608 Good luck. 1159 00:44:43,473 --> 00:44:46,442 Hey Rodney, your mom's here to pick you up. 1160 00:44:47,615 --> 00:44:48,927 Beat it. 1161 00:44:50,446 --> 00:44:52,620 [clears throat] 1162 00:44:55,278 --> 00:44:56,486 Hi dad. 1163 00:44:56,555 --> 00:44:57,971 Shouldn't you be at the office? 1164 00:44:58,040 --> 00:45:00,525 [laughing] 1165 00:45:00,594 --> 00:45:02,803 That's a fine young man you've got there Jesse. 1166 00:45:02,803 --> 00:45:05,668 He remains loyal, no telling how far he can go. 1167 00:45:05,737 --> 00:45:08,464 As long as he can stand on his own two feet. 1168 00:45:08,498 --> 00:45:10,328 That's what I tell my boy. 1169 00:45:10,328 --> 00:45:11,812 Hello there, you want another drink? 1170 00:45:11,812 --> 00:45:12,571 No, I'm good. 1171 00:45:12,640 --> 00:45:13,089 You sure? 1172 00:45:13,158 --> 00:45:13,849 Yeah, I'm great-- 1173 00:45:13,918 --> 00:45:14,332 come on-- 1174 00:45:14,401 --> 00:45:14,953 --thank you. 1175 00:45:14,953 --> 00:45:15,471 Ahem. 1176 00:45:15,471 --> 00:45:16,334 Bowtie. 1177 00:45:16,334 --> 00:45:19,751 Tell her to relax and enjoy the party. 1178 00:45:19,820 --> 00:45:21,477 Let's get you another drink. 1179 00:45:21,477 --> 00:45:23,306 That is a great idea. 1180 00:45:23,341 --> 00:45:24,411 Mmm. 1181 00:45:24,480 --> 00:45:25,999 Pinot. 1182 00:45:25,999 --> 00:45:27,828 There you go. Take your time. 1183 00:45:30,486 --> 00:45:33,351 Isaac, you met Dick Wadkins? 1184 00:45:33,420 --> 00:45:34,939 Uh, not yet. 1185 00:45:35,008 --> 00:45:36,250 A pleasure sir. 1186 00:45:36,319 --> 00:45:37,182 How you doing? 1187 00:45:37,182 --> 00:45:39,012 Are you the one who's introducing that, 1188 00:45:39,012 --> 00:45:41,842 uh, student loan bill thing? 1189 00:45:41,842 --> 00:45:44,811 Now what's in it for you exactly? 1190 00:45:48,538 --> 00:45:49,677 Sorry gentleman. 1191 00:45:51,679 --> 00:45:52,888 What the hell was that? 1192 00:45:52,957 --> 00:45:53,958 I don't know. 1193 00:45:54,027 --> 00:45:55,683 What the fuck are you doing, huh? 1194 00:45:55,718 --> 00:45:56,788 I just-- 1195 00:45:56,857 --> 00:45:58,548 Want to embarrass me in front of my colleagues? 1196 00:45:58,548 --> 00:46:00,378 Trying some idiotic stunt? It stops now. 1197 00:46:00,447 --> 00:46:01,759 Or you're on your own. 1198 00:46:05,210 --> 00:46:06,453 Two pinot noir's please. 1199 00:46:06,522 --> 00:46:07,178 Yes. 1200 00:46:13,253 --> 00:46:15,048 I-- I'm out Neal. I'm fuckin' out. 1201 00:46:15,048 --> 00:46:16,325 I can't help you anymore. 1202 00:46:16,394 --> 00:46:17,395 What-- what-- what happened? 1203 00:46:17,395 --> 00:46:20,398 My father...we-- he'll cut me off. 1204 00:46:20,398 --> 00:46:22,641 This is our last chance to get them together. 1205 00:46:22,710 --> 00:46:26,714 I'm sorry bro. I tried. 1206 00:46:26,749 --> 00:46:28,406 Enjoy your trust fund. 1207 00:46:29,717 --> 00:46:31,719 You know what, you're an asshole. 1208 00:46:40,349 --> 00:46:43,662 Everything is good to go. All right. 1209 00:46:43,731 --> 00:46:45,733 All right sweetheart, let's go. 1210 00:46:52,499 --> 00:46:53,051 ...Right there. 1211 00:46:53,051 --> 00:46:54,052 Yup. 1212 00:46:57,607 --> 00:46:58,919 Who's the boss around here? 1213 00:46:58,919 --> 00:46:59,609 You are. 1214 00:46:59,678 --> 00:47:00,610 Yeah! 1215 00:47:00,610 --> 00:47:03,924 So I'd like to discuss my initial public-- 1216 00:47:03,924 --> 00:47:05,029 Neal! 1217 00:47:05,098 --> 00:47:06,271 What, are you cock-blocking me? 1218 00:47:06,306 --> 00:47:07,755 Call off the student loan deal. 1219 00:47:07,790 --> 00:47:09,654 You're the big boss man. 1220 00:47:09,723 --> 00:47:12,450 Oh, I knew you limp dicks were in my dad's office. 1221 00:47:12,450 --> 00:47:14,176 Isaac had nothing to do with this. 1222 00:47:14,245 --> 00:47:15,039 Yeah right. 1223 00:47:15,108 --> 00:47:17,179 I will show this video to your father. 1224 00:47:17,248 --> 00:47:18,801 [moaning] 1225 00:47:18,870 --> 00:47:20,768 Close it! Yes! 1226 00:47:20,768 --> 00:47:21,528 Okay fine. 1227 00:47:21,597 --> 00:47:23,254 You got me, I'll call it off. 1228 00:47:23,288 --> 00:47:23,875 When? 1229 00:47:23,944 --> 00:47:24,772 Tomorrow morning. 1230 00:47:24,772 --> 00:47:26,809 My dad's office. 1231 00:47:26,878 --> 00:47:27,845 Fine. 1232 00:47:29,294 --> 00:47:31,124 And stay away from Jessica. 1233 00:47:35,473 --> 00:47:36,819 What was that all about? 1234 00:47:36,819 --> 00:47:40,478 I told him we still had work to do on the closing. 1235 00:47:40,547 --> 00:47:41,410 Ah. 1236 00:47:41,479 --> 00:47:43,446 But actually I was wondering if um... 1237 00:47:46,449 --> 00:47:47,381 What? 1238 00:47:48,831 --> 00:47:50,626 Do you wanna get out of here? 1239 00:47:50,660 --> 00:47:52,490 I would love to, yes. 1240 00:47:55,182 --> 00:47:56,218 You got me untied. 1241 00:47:56,287 --> 00:47:57,288 [laughs] 1242 00:47:57,322 --> 00:47:58,496 Well you know... 1243 00:47:58,530 --> 00:48:01,464 Dad, dad, do you have a sec? 1244 00:48:05,641 --> 00:48:06,297 What? 1245 00:48:06,297 --> 00:48:07,505 Nothing. 1246 00:48:07,539 --> 00:48:11,164 Mr. Finklestein, can I steal your son for a second? 1247 00:48:11,164 --> 00:48:12,475 Please do. 1248 00:48:19,689 --> 00:48:21,864 So do all the girls make you space out, 1249 00:48:21,933 --> 00:48:23,176 or am I just special? 1250 00:48:23,176 --> 00:48:25,316 Oh, sorry, uh... 1251 00:48:26,213 --> 00:48:28,836 Isaac and I are fighting. 1252 00:48:28,836 --> 00:48:31,184 I'm sorry, did you want to talk about it? 1253 00:48:31,184 --> 00:48:32,530 Not really. 1254 00:48:32,530 --> 00:48:36,499 But there is something I've been meaning to show you. 1255 00:48:38,363 --> 00:48:40,193 What's going on with you tonight? 1256 00:48:40,193 --> 00:48:43,679 It's uh, it's Neal, we're fighting. 1257 00:48:45,370 --> 00:48:47,994 I know just what you need. 1258 00:48:53,551 --> 00:48:55,173 Open them. 1259 00:49:00,040 --> 00:49:01,179 [gasp] 1260 00:49:02,215 --> 00:49:03,526 Ashby. 1261 00:49:03,526 --> 00:49:06,978 ♪ 1262 00:49:07,047 --> 00:49:09,981 I have been wanting to see this piece for so long. 1263 00:49:10,050 --> 00:49:20,060 ♪ 1264 00:49:20,060 --> 00:49:34,419 ♪ 1265 00:49:36,939 --> 00:49:39,079 Hot wax, huh. 1266 00:49:39,079 --> 00:49:41,875 Do we need like a safe word, or something? 1267 00:49:41,944 --> 00:49:44,843 Well, I thought you might enjoy a change of pace. 1268 00:49:46,086 --> 00:49:50,056 Did I mention you look radiant? 1269 00:49:51,747 --> 00:50:01,791 ♪ 1270 00:50:01,791 --> 00:50:22,985 ♪ 1271 00:50:23,054 --> 00:50:24,952 [knocking] 1272 00:50:27,610 --> 00:50:28,646 What's he doing here? 1273 00:50:28,646 --> 00:50:29,819 What are you doing here? 1274 00:50:29,888 --> 00:50:33,375 Hm, you didn't tell the wife bowtie? 1275 00:50:33,444 --> 00:50:34,307 Join us. 1276 00:50:35,446 --> 00:50:36,964 Have a seat. 1277 00:50:37,965 --> 00:50:41,003 Dad, bowtie's got something to show you. 1278 00:50:41,659 --> 00:50:43,178 [clears throat] 1279 00:50:43,247 --> 00:50:45,145 Come on. 1280 00:50:45,145 --> 00:50:47,113 Come on, let's get this over with. 1281 00:50:49,805 --> 00:50:51,048 Let's do this. 1282 00:50:53,809 --> 00:50:54,810 Thank you. 1283 00:50:55,673 --> 00:50:56,674 Action. 1284 00:50:57,640 --> 00:50:59,194 Ooh, yeah! 1285 00:50:59,263 --> 00:51:00,505 Who's the boss around here? 1286 00:51:00,574 --> 00:51:01,161 You are. 1287 00:51:01,196 --> 00:51:01,851 Yeah. 1288 00:51:01,955 --> 00:51:03,819 You're the big boss man. 1289 00:51:03,819 --> 00:51:07,478 [groaning] 1290 00:51:07,478 --> 00:51:08,168 [chuckling] 1291 00:51:08,168 --> 00:51:09,342 Francine, huh? 1292 00:51:09,411 --> 00:51:09,997 Yeah. 1293 00:51:09,997 --> 00:51:12,034 Did she do the old...? 1294 00:51:12,103 --> 00:51:12,931 Yeah, twice. 1295 00:51:13,000 --> 00:51:13,863 Wow. 1296 00:51:13,967 --> 00:51:15,279 Yeah. You're right, she's worth every penny. 1297 00:51:15,348 --> 00:51:16,901 But he broke into your computer. 1298 00:51:16,970 --> 00:51:18,454 I'm gonna diversify your portfolio. 1299 00:51:18,523 --> 00:51:20,042 What the fuck are you doing? 1300 00:51:20,111 --> 00:51:21,008 It's foreplay. 1301 00:51:21,008 --> 00:51:21,940 Come on. 1302 00:51:22,009 --> 00:51:22,700 Relax. 1303 00:51:22,700 --> 00:51:23,839 I didn't go into your e-mails. 1304 00:51:23,839 --> 00:51:24,978 The dorks did. 1305 00:51:25,047 --> 00:51:27,532 Finklestein over here went into your Blackberry too. 1306 00:51:27,532 --> 00:51:30,673 Now last time I checked that's a felony, right? 1307 00:51:30,673 --> 00:51:31,709 What? 1308 00:51:31,709 --> 00:51:33,366 You thought we left that locker open by mistake? 1309 00:51:33,400 --> 00:51:35,368 They thought we left it open by mistake. 1310 00:51:35,402 --> 00:51:37,887 Oh, and you're not the only ones with a video. 1311 00:51:37,956 --> 00:51:40,511 Mmhmm. Check it. 1312 00:51:42,202 --> 00:51:44,204 When I asked her to help me out, 1313 00:51:44,204 --> 00:51:45,723 she really went the extra mile. 1314 00:51:45,723 --> 00:51:50,037 Though in your case, I'd say extra inch. Hm. 1315 00:51:50,072 --> 00:51:51,798 You're both fired. 1316 00:51:52,868 --> 00:51:54,904 Ughn! Just got a little hard. 1317 00:51:54,973 --> 00:51:56,389 Now hold on junior. 1318 00:51:56,389 --> 00:51:58,736 Remember Neal, he's gonna be our poster boy 1319 00:51:58,736 --> 00:52:00,738 for when this deal goes public. 1320 00:52:00,738 --> 00:52:05,122 And what would Jesse think if I were to fire his only son? 1321 00:52:05,191 --> 00:52:08,401 Actually, Jesse's making millions on this so I'm sure 1322 00:52:08,401 --> 00:52:09,229 he doesn't care. 1323 00:52:09,229 --> 00:52:10,713 You, you're fired. 1324 00:52:10,713 --> 00:52:11,749 Huh. 1325 00:52:11,749 --> 00:52:13,716 I just got a little more hard. 1326 00:52:20,171 --> 00:52:21,897 And you. 1327 00:52:21,897 --> 00:52:23,416 I own. 1328 00:52:24,175 --> 00:52:26,246 [chuckles menacingly] 1329 00:52:30,250 --> 00:52:31,182 Look, Isaac, I'm sorry-- 1330 00:52:31,251 --> 00:52:32,183 Oh, fuck off Neal. 1331 00:52:32,252 --> 00:52:34,427 No, I tried to keep you out of it. 1332 00:52:34,461 --> 00:52:36,429 You promised me you wouldn't use the video. 1333 00:52:36,463 --> 00:52:40,087 And you were supposed to have my back. 1334 00:52:40,122 --> 00:52:42,089 Can we just deal with this at home? 1335 00:52:42,124 --> 00:52:44,091 No, no no, you don't got a home. 1336 00:52:44,126 --> 00:52:45,921 You can find somewhere else to squat. 1337 00:52:45,921 --> 00:52:46,887 Isaac, come on! 1338 00:52:46,956 --> 00:52:49,407 And find a new best friend while you're at it. 1339 00:52:57,933 --> 00:52:59,383 Isaac, what's going on? 1340 00:52:59,452 --> 00:53:01,661 Of course it was too good to be true. 1341 00:53:01,730 --> 00:53:03,110 What are you talking about? 1342 00:53:03,145 --> 00:53:05,768 You were working with Pistol the whole time. 1343 00:53:05,768 --> 00:53:07,114 Bitch. 1344 00:53:07,322 --> 00:53:08,185 Isaac. 1345 00:53:12,327 --> 00:53:13,328 [moaning] 1346 00:53:13,397 --> 00:53:15,813 It's the tenth time I've watched this this morning. 1347 00:53:15,882 --> 00:53:17,677 Still get a boner. 1348 00:53:17,746 --> 00:53:19,782 It's really impressive work. 1349 00:53:19,782 --> 00:53:21,474 You fucking asshole. 1350 00:53:21,508 --> 00:53:23,061 That is an invasion of privacy. 1351 00:53:23,130 --> 00:53:25,512 Actually, it's grounds for dismissal. 1352 00:53:25,581 --> 00:53:27,756 I could sue you and your father. 1353 00:53:27,825 --> 00:53:29,482 And never work in this town again. 1354 00:53:29,516 --> 00:53:31,967 Except, you know, maybe as a whore. 1355 00:53:32,001 --> 00:53:33,313 Should be an easy transition. 1356 00:53:33,313 --> 00:53:35,246 You got a good demo reel here. 1357 00:53:35,315 --> 00:53:38,076 Damn, that should really be me. 1358 00:53:38,145 --> 00:53:41,666 I don't know how and I don't know when 1359 00:53:41,666 --> 00:53:43,806 but you are going down. 1360 00:53:43,806 --> 00:53:44,980 On you? 1361 00:53:44,980 --> 00:53:46,015 My pleasure. 1362 00:53:47,707 --> 00:53:49,985 I got around five minutes right now, you wanna... 1363 00:53:49,985 --> 00:53:51,676 Suck on a bag of dicks. 1364 00:53:55,439 --> 00:53:55,922 [knocking] 1365 00:53:55,991 --> 00:53:56,819 Hey. 1366 00:53:56,819 --> 00:53:57,889 Where's Isaac? 1367 00:53:57,958 --> 00:54:00,167 We need him to help us prep the signature pages. 1368 00:54:00,202 --> 00:54:02,446 Isaac is gone. 1369 00:54:02,515 --> 00:54:04,827 Peter fired him. 1370 00:54:08,003 --> 00:54:11,282 I'm a bad person Jess. 1371 00:54:11,351 --> 00:54:13,353 I find that hard to believe. 1372 00:54:13,353 --> 00:54:15,079 What happened? 1373 00:54:15,148 --> 00:54:17,702 I tried to stop the deal by using this video 1374 00:54:17,702 --> 00:54:20,705 of Pistol having sex with Peter's escort even though 1375 00:54:20,705 --> 00:54:22,224 I promised Isaac that I wouldn't-- 1376 00:54:22,293 --> 00:54:24,709 H-- hold on, stop the deal? 1377 00:54:24,709 --> 00:54:27,919 Peter is paying Dick Wadkins to pass that bill so he can screw 1378 00:54:27,988 --> 00:54:31,198 over thousands of students and make a ton of money. 1379 00:54:31,198 --> 00:54:32,855 We were trying to stop it. 1380 00:54:32,890 --> 00:54:34,374 Are you insane? 1381 00:54:34,409 --> 00:54:36,894 Dick is being paid off through that numbered company 1382 00:54:36,894 --> 00:54:40,380 on the corporate flow chart. 1383 00:54:40,380 --> 00:54:44,073 That's why you wanted to see it, huh? 1384 00:54:44,142 --> 00:54:46,386 You used me. 1385 00:54:46,386 --> 00:54:48,215 We had to know who was involved. 1386 00:54:48,215 --> 00:54:50,735 If people find out that I showed that to you, 1387 00:54:50,735 --> 00:54:51,702 I will be crucified. 1388 00:54:51,702 --> 00:54:52,737 So what? 1389 00:54:52,737 --> 00:54:55,430 You hate this job and you can finally have a go 1390 00:54:55,499 --> 00:54:56,500 at photography. 1391 00:54:56,569 --> 00:54:58,881 I'm sorry but I am perfectly happy hating my shitty 1392 00:54:58,881 --> 00:55:01,090 well-paying job. 1393 00:55:01,090 --> 00:55:04,991 Just get out Neal before you get me fired too. 1394 00:55:05,060 --> 00:55:06,233 Right. 1395 00:55:06,406 --> 00:55:07,407 [sigh] 1396 00:55:12,239 --> 00:55:14,932 Mmm, mmm. 1397 00:55:19,730 --> 00:55:21,076 Neal? 1398 00:55:23,872 --> 00:55:25,701 And then when the deal goes through, 1399 00:55:25,770 --> 00:55:27,462 they'll fire me too. 1400 00:55:27,531 --> 00:55:29,429 I can't make the payment. 1401 00:55:29,464 --> 00:55:30,741 What? 1402 00:55:30,741 --> 00:55:31,431 Our home? 1403 00:55:31,466 --> 00:55:32,915 I am so sorry. 1404 00:55:32,915 --> 00:55:33,468 Neal! 1405 00:55:33,537 --> 00:55:34,607 You've been lying to us, 1406 00:55:34,641 --> 00:55:36,471 making us think that everything was fine. 1407 00:55:36,471 --> 00:55:39,646 But I had to break the law, a-- a bunch of them actually. 1408 00:55:39,715 --> 00:55:41,786 I didn't want to make you guys accessories. 1409 00:55:41,786 --> 00:55:44,962 That's nice of you, but we'd like to go to jail 'cause we'd 1410 00:55:45,031 --> 00:55:46,481 have a roof over our heads! 1411 00:55:46,550 --> 00:55:48,275 You never forgave gramps for rolling over. 1412 00:55:48,275 --> 00:55:50,070 Least I was trying to do something! 1413 00:55:50,139 --> 00:55:52,279 You need a hell of a lot more than 1414 00:55:52,314 --> 00:55:54,281 what you've got to take down Peter Hoss. 1415 00:55:54,316 --> 00:55:56,283 So I should give up like you did? 1416 00:55:56,318 --> 00:55:58,631 At least I didn't become The Man. 1417 00:55:58,631 --> 00:56:01,150 Good god, get out. 1418 00:56:01,185 --> 00:56:03,325 Didn't you hear me? I said get out! 1419 00:56:03,394 --> 00:56:04,464 You ungrateful little-- 1420 00:56:04,464 --> 00:56:06,155 Okay, Howard. 1421 00:56:07,502 --> 00:56:10,056 Can't stand to look at him. 1422 00:56:14,129 --> 00:56:16,131 Go to your room. 1423 00:56:16,165 --> 00:56:17,443 Now! 1424 00:56:34,321 --> 00:56:35,150 Good? 1425 00:56:37,324 --> 00:56:39,844 It tastes like strawberries. 1426 00:56:39,879 --> 00:56:40,914 You know what honey? 1427 00:56:40,983 --> 00:56:42,019 What? 1428 00:56:42,019 --> 00:56:45,816 He does not have to pay the same price. 1429 00:56:46,506 --> 00:56:48,094 Howard? 1430 00:56:52,961 --> 00:56:58,311 Nobody knows what he's going through better than you. 1431 00:56:58,380 --> 00:57:01,521 Ah, there's a reason they called this one "Strawberry Fields". 1432 00:57:01,521 --> 00:57:03,178 [chuckles] 1433 00:57:03,178 --> 00:57:06,353 There's a reason I love you. 1434 00:57:06,664 --> 00:57:16,674 ♪ 1435 00:57:16,674 --> 00:57:23,957 ♪ 1436 00:57:24,026 --> 00:57:25,372 [knocking] 1437 00:57:25,372 --> 00:57:26,443 Can I come in? 1438 00:57:28,997 --> 00:57:31,033 I really loused things up. 1439 00:57:31,033 --> 00:57:32,656 Neal... 1440 00:57:32,725 --> 00:57:35,210 Don't let this ruin your friendship. 1441 00:57:35,210 --> 00:57:36,729 It's too important. 1442 00:57:36,763 --> 00:57:38,075 You look after that first, 1443 00:57:38,109 --> 00:57:40,802 everything else should just fall into place for you. 1444 00:57:40,871 --> 00:57:42,079 How? 1445 00:57:42,079 --> 00:57:45,047 You got the balls to do what gramps and I didn't do, 1446 00:57:45,082 --> 00:57:47,084 which is to fight. 1447 00:57:47,118 --> 00:57:49,155 And all you need now is a plan. 1448 00:57:49,224 --> 00:57:52,503 You definitely need a plan. 1449 00:57:52,572 --> 00:57:53,573 I need some inspiration. 1450 00:57:53,573 --> 00:57:55,057 Just give me a minute. 1451 00:57:55,057 --> 00:57:56,403 Hold that thought. 1452 00:57:59,234 --> 00:58:06,275 [bubbling] 1453 00:58:08,174 --> 00:58:10,901 Phew. 1454 00:58:10,935 --> 00:58:13,766 Wow. 1455 00:58:13,766 --> 00:58:17,252 Okay, uh, what were we talking about? 1456 00:58:17,597 --> 00:58:19,081 [knocking] 1457 00:58:25,950 --> 00:58:28,435 [knocking] 1458 00:58:28,470 --> 00:58:30,437 Using that video was wrong but I panicked 1459 00:58:30,472 --> 00:58:32,957 and I was mad at you. 1460 00:58:32,957 --> 00:58:37,306 I know that job meant everything and your father's expectations. 1461 00:58:37,375 --> 00:58:38,100 I get that. 1462 00:58:38,135 --> 00:58:40,793 No, you don't. 1463 00:58:40,827 --> 00:58:42,484 Your dad protects you. 1464 00:58:42,553 --> 00:58:44,486 My dad's just tryin' to protect himself. 1465 00:58:44,555 --> 00:58:47,454 I should have protected you, you're my best friend. 1466 00:58:47,454 --> 00:58:48,732 Isaac please. 1467 00:58:48,801 --> 00:58:49,940 I'm sorry. 1468 00:58:52,839 --> 00:58:54,772 How long have we been pals? 1469 00:58:54,772 --> 00:58:55,808 Long. 1470 00:58:55,808 --> 00:58:56,809 Since we were what? 1471 00:58:56,809 --> 00:58:58,293 Ten months? 1472 00:58:58,327 --> 00:59:00,813 Nine and twenty-two days. 1473 00:59:00,813 --> 00:59:03,643 Our fathers gave up on each other. 1474 00:59:03,643 --> 00:59:06,232 Look what happened. 1475 00:59:06,301 --> 00:59:07,820 Yeah, I need you. 1476 00:59:07,820 --> 00:59:12,169 My parents need you, students across this country need you. 1477 00:59:12,203 --> 00:59:16,311 Isn't that worth risking out jobs? 1478 00:59:16,345 --> 00:59:18,313 I don't actually have a job. 1479 00:59:20,833 --> 00:59:22,973 So let's get these fuckers. 1480 00:59:26,321 --> 00:59:36,331 ♪ 1481 00:59:36,331 --> 00:59:56,351 ♪ 1482 00:59:56,351 --> 01:00:03,047 ♪ 1483 01:00:04,221 --> 01:00:05,256 You sure this'll work? 1484 01:00:05,325 --> 01:00:06,879 Yeah, I changed Peter's singles match. 1485 01:00:06,879 --> 01:00:08,570 He's playing Dick now, Pistol's been cancelled. 1486 01:00:08,639 --> 01:00:11,090 What if Peter and Dick don't steam after the game? 1487 01:00:11,159 --> 01:00:12,609 They're closing the deal this morning, 1488 01:00:12,678 --> 01:00:15,025 they'll definitely be talking about it. All right. 1489 01:00:15,059 --> 01:00:28,590 ♪ 1490 01:00:28,659 --> 01:00:29,902 Predator's up. 1491 01:00:29,936 --> 01:00:32,042 Mission control is a go. 1492 01:00:34,320 --> 01:00:35,424 Peep show's live. 1493 01:00:41,016 --> 01:00:42,259 How ya doin' big fella? 1494 01:00:42,293 --> 01:00:43,570 Now Tricky's in the house. 1495 01:00:43,605 --> 01:00:45,089 No sign of big Hoss though. 1496 01:00:45,158 --> 01:00:46,056 Chop chop Neal. 1497 01:00:46,056 --> 01:00:46,919 Copy that. 1498 01:00:47,920 --> 01:00:49,404 Eye in the sky is up. 1499 01:00:50,750 --> 01:00:52,234 All right, the trap is set. 1500 01:00:54,581 --> 01:00:55,410 [clears throat] 1501 01:00:55,410 --> 01:00:56,411 How ya doin'? 1502 01:00:56,445 --> 01:01:03,107 ♪ 1503 01:01:03,107 --> 01:01:04,246 That was close bro. 1504 01:01:04,246 --> 01:01:04,902 Yeah. 1505 01:01:05,938 --> 01:01:06,421 Huh. 1506 01:01:06,421 --> 01:01:07,111 Ughh! 1507 01:01:07,111 --> 01:01:08,112 Whoa whoa, it's Pistol. 1508 01:01:08,112 --> 01:01:09,320 No-no-no-no, what's he doing here? 1509 01:01:09,389 --> 01:01:10,805 Don't know, I changed his calendar. 1510 01:01:10,874 --> 01:01:12,669 We get Pistol on tape too then. 1511 01:01:12,738 --> 01:01:15,948 No-no-no-no, it has to be Peter and Dick. If they need a fourth 1512 01:01:15,948 --> 01:01:17,950 for doubles they won't talk about the deal. 1513 01:01:17,950 --> 01:01:19,089 Oh, hey Dick. 1514 01:01:20,090 --> 01:01:21,263 Who ya playin'? 1515 01:01:21,298 --> 01:01:22,195 Pops. 1516 01:01:22,264 --> 01:01:22,817 You? 1517 01:01:22,886 --> 01:01:24,611 Pops as well. 1518 01:01:25,060 --> 01:01:26,441 Who's the fourth? 1519 01:01:26,441 --> 01:01:28,098 Okay we need a diversion. 1520 01:01:28,132 --> 01:01:30,134 Call Diane. 1521 01:01:30,134 --> 01:01:32,619 After the way she betrayed me? No. 1522 01:01:32,619 --> 01:01:35,139 You forgave me pal. 1523 01:01:35,139 --> 01:01:37,486 What other choice do we have? 1524 01:01:39,109 --> 01:01:47,807 [ringing] 1525 01:01:47,807 --> 01:01:49,636 Isaac? 1526 01:01:49,671 --> 01:01:50,810 Isaac, listen to me, 1527 01:01:50,810 --> 01:01:53,502 I didn't know that there were cameras there, I swear. 1528 01:01:53,537 --> 01:01:55,677 I--I--I really can't deal with that right now. 1529 01:01:55,746 --> 01:01:57,472 I-- but I need your help. 1530 01:01:57,472 --> 01:01:59,301 It's an emergency. 1531 01:01:59,336 --> 01:02:00,337 What's going on? 1532 01:02:00,337 --> 01:02:01,856 I need you to call Pistol. 1533 01:02:01,856 --> 01:02:04,824 We're at the tennis club and we need him outta here A.S.A.P. 1534 01:02:04,824 --> 01:02:07,068 [sigh] I can't risk my job. 1535 01:02:08,172 --> 01:02:10,002 Hi Diane, it's Neal, how are you? 1536 01:02:10,002 --> 01:02:12,418 Neal, it's seven AM. 1537 01:02:12,487 --> 01:02:13,695 Fair. 1538 01:02:13,799 --> 01:02:15,973 Listen, if you wanna get back at Pistol, now's your chance. 1539 01:02:21,323 --> 01:02:23,015 How long do you need? 1540 01:02:24,154 --> 01:02:24,844 [text tone] 1541 01:02:24,844 --> 01:02:26,501 Oh, one sec. 1542 01:02:26,535 --> 01:02:27,674 Ahem. 1543 01:02:30,608 --> 01:02:31,609 Excuse me Dick. 1544 01:02:31,678 --> 01:02:33,128 One of my more attractive investments 1545 01:02:33,197 --> 01:02:35,061 has just divested its assets. 1546 01:02:35,130 --> 01:02:38,340 Is that code for pussy? 1547 01:02:38,340 --> 01:02:39,341 Yes. 1548 01:02:39,341 --> 01:02:40,515 Yes it is. 1549 01:02:41,447 --> 01:02:43,345 You kids today. 1550 01:02:43,345 --> 01:02:44,208 Yeah. 1551 01:02:46,176 --> 01:02:47,211 You're leaving? 1552 01:02:47,211 --> 01:02:49,213 Yeah, there's a security glitch at the office. 1553 01:02:49,213 --> 01:02:50,801 You can't be too careful. 1554 01:02:50,870 --> 01:02:52,458 Good work son. 1555 01:02:58,291 --> 01:03:00,017 [text tone] 1556 01:03:01,432 --> 01:03:04,090 Oh come on Dick! Gimme a game. 1557 01:03:04,159 --> 01:03:05,195 Come on, baby! 1558 01:03:05,195 --> 01:03:06,368 I'm coming Dick. 1559 01:03:06,403 --> 01:03:07,576 OH! 1560 01:03:07,887 --> 01:03:09,061 Hotel reservations. 1561 01:03:09,130 --> 01:03:11,063 [whistles] 1562 01:03:11,097 --> 01:03:11,926 Well, hey there. 1563 01:03:11,995 --> 01:03:13,928 I didn't think you had it in ya. 1564 01:03:13,997 --> 01:03:17,414 I'll be happy to put it in ya, if you know what I mean. 1565 01:03:17,483 --> 01:03:18,415 Yeah I get it. 1566 01:03:18,484 --> 01:03:19,243 Yeah? That's good. 1567 01:03:19,243 --> 01:03:20,762 I could use a coffee first. 1568 01:03:20,762 --> 01:03:23,523 I didn't come across town for a mocha-frappa-cock tease. 1569 01:03:23,592 --> 01:03:26,078 Easy Pistol, don't blow your load quite yet. 1570 01:03:26,112 --> 01:03:28,390 What did you call me? 1571 01:03:28,425 --> 01:03:29,736 Peter. 1572 01:03:29,771 --> 01:03:31,324 Pistol. 1573 01:03:31,393 --> 01:03:32,878 Pistol. 1574 01:03:33,844 --> 01:03:38,400 I like it. 1575 01:03:40,402 --> 01:03:41,818 CLANK 1576 01:03:44,855 --> 01:03:46,581 Ahem. 1577 01:03:46,581 --> 01:03:47,893 I'm good. 1578 01:03:49,584 --> 01:03:50,585 Come on, bring it. 1579 01:03:50,585 --> 01:03:51,586 Come on. 1580 01:03:51,586 --> 01:03:52,932 Here we go. 1581 01:03:52,932 --> 01:03:54,209 And it's over. 1582 01:03:54,278 --> 01:03:56,177 See you in the shower buddy. 1583 01:03:56,625 --> 01:04:02,700 ♪ 1584 01:04:02,769 --> 01:04:04,702 [growls] 1585 01:04:07,602 --> 01:04:08,810 [gags] 1586 01:04:08,879 --> 01:04:10,363 Come on. 1587 01:04:12,607 --> 01:04:13,608 Mmm! 1588 01:04:13,642 --> 01:04:14,781 Ahhh. 1589 01:04:15,886 --> 01:04:18,164 So how's Gloria? 1590 01:04:18,233 --> 01:04:20,235 Ever since she moved into the maids' quarters 1591 01:04:20,304 --> 01:04:21,443 I rarely see her. 1592 01:04:21,443 --> 01:04:22,237 Mmm. 1593 01:04:22,306 --> 01:04:23,963 That isn't such a bad thing, right? 1594 01:04:23,963 --> 01:04:25,758 [chuckles] 1595 01:04:25,827 --> 01:04:28,243 Well I hope you're not too lonely on the road. 1596 01:04:28,312 --> 01:04:31,971 No, thanks to you, I'm well serviced. 1597 01:04:32,006 --> 01:04:33,973 But Francine's getting too expensive. 1598 01:04:33,973 --> 01:04:36,631 They're not talking about the deal. 1599 01:04:36,631 --> 01:04:37,563 Plan B. 1600 01:04:38,633 --> 01:04:40,117 Plan B? 1601 01:04:40,738 --> 01:04:41,670 Loosen them up. 1602 01:04:41,705 --> 01:04:43,810 No, wait bro, if they get too stoned, 1603 01:04:43,845 --> 01:04:44,811 they'll be useless. 1604 01:04:44,846 --> 01:04:46,986 That shit knocked me out last night. 1605 01:04:46,986 --> 01:04:48,677 I'm willing to risk it. 1606 01:04:48,746 --> 01:04:50,300 Do the honors? 1607 01:04:52,164 --> 01:04:53,234 As you wish. 1608 01:04:53,303 --> 01:04:58,998 [bubbling] 1609 01:04:58,998 --> 01:04:59,826 Okay. 1610 01:04:59,826 --> 01:05:07,351 ♪ 1611 01:05:07,351 --> 01:05:10,044 I think Plan B is my favourite. 1612 01:05:10,113 --> 01:05:11,252 Right? 1613 01:05:15,877 --> 01:05:20,019 That steam is extra steamy today. 1614 01:05:20,019 --> 01:05:22,194 Oooh, yeah it's fragrant. 1615 01:05:22,194 --> 01:05:23,540 Like a... 1616 01:05:23,540 --> 01:05:25,852 like a field of strawberries. 1617 01:05:25,852 --> 01:05:27,164 [chuckles] 1618 01:05:28,027 --> 01:05:29,442 I got the munchies. 1619 01:05:30,719 --> 01:05:31,548 Mmm. 1620 01:05:31,617 --> 01:05:34,171 Rawr, hahahaha. 1621 01:05:34,171 --> 01:05:35,138 Oh. 1622 01:05:35,207 --> 01:05:35,690 [charging buzz] 1623 01:05:35,690 --> 01:05:37,036 Huh? 1624 01:05:37,036 --> 01:05:38,037 Mmm... 1625 01:05:38,037 --> 01:05:38,693 Mmn Mm. 1626 01:05:38,693 --> 01:05:39,625 Ah steam. 1627 01:05:39,694 --> 01:05:41,489 You ever wonder about steam? 1628 01:05:41,558 --> 01:05:44,043 I mean, there's a journey, ah. 1629 01:05:44,043 --> 01:05:46,839 It's gas now but it used to be liquid. 1630 01:05:46,908 --> 01:05:51,706 And then bam, one day it could be solid ice. 1631 01:05:51,706 --> 01:05:53,156 Whoa. 1632 01:05:53,225 --> 01:05:54,881 Okay, Plan C. 1633 01:05:54,881 --> 01:05:56,055 What? 1634 01:05:56,055 --> 01:05:57,332 I'm going in as Dick. 1635 01:05:57,401 --> 01:05:59,058 Peter won't see me in the fog. 1636 01:05:59,093 --> 01:06:00,887 Dude, did you smoke this shit too? 1637 01:06:00,887 --> 01:06:02,096 You can't impersonate Dick. 1638 01:06:02,165 --> 01:06:03,338 No. 1639 01:06:03,407 --> 01:06:04,408 But your Ipad can. 1640 01:06:04,408 --> 01:06:06,548 Last night I looked up all his speeches online 1641 01:06:06,583 --> 01:06:07,653 and spliced them together. 1642 01:06:07,722 --> 01:06:09,172 Okay, just one problem genius. 1643 01:06:09,241 --> 01:06:11,415 Dick is still in there. 1644 01:06:11,415 --> 01:06:12,969 That's where you come in. 1645 01:06:14,625 --> 01:06:16,765 Uh, if anyone owns a black Mercedes parked 1646 01:06:16,800 --> 01:06:20,735 in the North lot, yeah, it's about to be towed. 1647 01:06:21,770 --> 01:06:23,910 Sucks to be that guy. 1648 01:06:23,910 --> 01:06:25,567 Don't you have a black Mercedes? 1649 01:06:25,602 --> 01:06:27,604 I sure do. 1650 01:06:27,638 --> 01:06:29,088 Parked in the North lot? 1651 01:06:29,088 --> 01:06:30,089 It sure is. 1652 01:06:30,124 --> 01:06:32,436 [chuckles] 1653 01:06:32,436 --> 01:06:34,783 You are so fucked. 1654 01:06:34,852 --> 01:06:36,923 Agh. 1655 01:06:36,958 --> 01:06:38,408 Excuse me Peter. 1656 01:06:38,442 --> 01:06:39,961 Peanut Butter. 1657 01:06:40,341 --> 01:06:41,342 All right. 1658 01:06:41,411 --> 01:06:41,963 Nice work. 1659 01:06:42,032 --> 01:06:43,482 Okay, take over. 1660 01:06:43,551 --> 01:06:46,554 You know if we get caught, we're gonna go to a real 1661 01:06:46,623 --> 01:06:49,281 prison with real gangsters. I don't know how to tell you 1662 01:06:49,315 --> 01:06:52,284 but when you're as pretty as me and as weak as you, 1663 01:06:52,318 --> 01:06:53,768 we're gonna end up someone's bitch. 1664 01:06:53,802 --> 01:06:54,941 Just keep it going. 1665 01:06:54,941 --> 01:06:58,600 Well it's about time you experienced weed bro. 1666 01:06:58,600 --> 01:06:59,774 Or not. 1667 01:07:00,119 --> 01:07:01,534 Go nerd. 1668 01:07:03,226 --> 01:07:06,781 [muffled words] 1669 01:07:06,815 --> 01:07:08,265 Can you feel the spark? 1670 01:07:08,300 --> 01:07:09,956 MMMMM! 1671 01:07:09,956 --> 01:07:11,061 ZAP 1672 01:07:11,130 --> 01:07:16,101 [muffled screams] 1673 01:07:16,446 --> 01:07:22,624 ♪ 1674 01:07:22,624 --> 01:07:23,970 Is that you Tricky? 1675 01:07:25,282 --> 01:07:26,076 Yes. 1676 01:07:26,145 --> 01:07:28,630 Everything okay out there? 1677 01:07:28,630 --> 01:07:29,804 Yes. 1678 01:07:31,978 --> 01:07:34,636 Where the heck is the North lot? 1679 01:07:36,880 --> 01:07:40,987 The deal will go through today without any issues? 1680 01:07:40,987 --> 01:07:42,644 It's all good. 1681 01:07:43,162 --> 01:07:47,477 [tube choking] 1682 01:07:51,343 --> 01:07:52,585 Aah. 1683 01:07:53,207 --> 01:07:54,691 F-- AH! 1684 01:07:56,486 --> 01:07:57,832 Fuck. 1685 01:07:57,866 --> 01:07:58,660 Ow. 1686 01:07:58,660 --> 01:07:59,765 [crying] 1687 01:07:59,834 --> 01:08:01,111 Rrrgh! 1688 01:08:01,180 --> 01:08:02,112 Okay. 1689 01:08:02,181 --> 01:08:03,838 I'm gonna get back to the office. 1690 01:08:03,872 --> 01:08:07,566 Too much steam for us old-timers. 1691 01:08:08,084 --> 01:08:11,708 The deal will go through today without any issues? 1692 01:08:11,777 --> 01:08:13,089 What the fuck? 1693 01:08:13,158 --> 01:08:15,539 You're starting to sound like some half-baked idiot. 1694 01:08:15,574 --> 01:08:18,784 Uh, Neal, Plan B is Plan Broken. 1695 01:08:24,548 --> 01:08:26,378 I need a bigger cut. 1696 01:08:26,378 --> 01:08:28,863 Three million isn't enough? 1697 01:08:28,897 --> 01:08:29,898 No. 1698 01:08:29,933 --> 01:08:31,831 There are lots of politicians who can be bought. 1699 01:08:31,900 --> 01:08:35,697 You just happen to be the cheapest Dick. 1700 01:08:36,526 --> 01:08:37,699 Tricky's back. 1701 01:08:38,838 --> 01:08:41,151 You're going to bankrupt this country. 1702 01:08:41,220 --> 01:08:43,912 Yeah, and you're gonna make millions as a result of it 1703 01:08:43,981 --> 01:08:44,706 so stop whining. 1704 01:08:44,741 --> 01:08:45,811 Okay, that's it Neal. 1705 01:08:45,880 --> 01:08:46,984 Now get outta there. 1706 01:08:51,437 --> 01:08:52,576 Backed up toilet. 1707 01:08:52,645 --> 01:08:55,234 Um, some nasty shit. 1708 01:08:55,269 --> 01:08:56,891 Nasty. 1709 01:08:56,891 --> 01:08:57,892 Peter, aren't you showering? 1710 01:08:57,926 --> 01:08:59,411 Oh, blow it out your ass. 1711 01:08:59,445 --> 01:09:01,240 I'm gonna get back to the office, 1712 01:09:01,240 --> 01:09:03,553 close this deal before somebody else threatens me. 1713 01:09:04,588 --> 01:09:05,831 We got it! 1714 01:09:05,900 --> 01:09:07,004 Okay. 1715 01:09:08,420 --> 01:09:16,082 [ringing] 1716 01:09:18,844 --> 01:09:19,741 [muffled whining] 1717 01:09:19,776 --> 01:09:20,742 No! 1718 01:09:20,777 --> 01:09:22,399 Untie me. 1719 01:09:22,917 --> 01:09:24,850 See you at the office, Pistol. 1720 01:09:25,091 --> 01:09:26,403 Mmm. 1721 01:09:27,024 --> 01:09:28,198 Mph! 1722 01:09:28,612 --> 01:09:31,926 [heavy breathing] 1723 01:09:31,960 --> 01:09:33,272 [notification tone] 1724 01:09:37,345 --> 01:09:41,453 Jessica, look, it's Neal, I know you want to make partner 1725 01:09:41,453 --> 01:09:43,869 but we're sending you an e-mail with proof. 1726 01:09:43,938 --> 01:09:45,111 We need your help. 1727 01:09:46,803 --> 01:09:49,806 We gotta get to the office if we're gonna stop the deal. 1728 01:09:49,840 --> 01:09:51,808 My father's gonna freak when we show up. 1729 01:09:51,842 --> 01:09:53,603 You can still back out buddy. 1730 01:09:53,603 --> 01:09:54,120 No. 1731 01:09:54,120 --> 01:09:54,983 Fuck it. 1732 01:09:54,983 --> 01:09:57,952 He's getting set up, he needs to know. 1733 01:09:57,986 --> 01:09:58,780 Okay. 1734 01:09:59,160 --> 01:09:59,609 Hola. 1735 01:09:59,609 --> 01:10:00,955 Housekeeping. 1736 01:10:00,955 --> 01:10:02,128 [murmurs] 1737 01:10:02,128 --> 01:10:03,958 So sorry. I go. 1738 01:10:03,992 --> 01:10:04,821 Stay! 1739 01:10:04,821 --> 01:10:06,961 I no get involved in sex game. 1740 01:10:06,961 --> 01:10:08,618 Wah! Augh. 1741 01:10:08,652 --> 01:10:09,481 Game my ass! 1742 01:10:09,481 --> 01:10:10,413 Untie me! 1743 01:10:10,482 --> 01:10:12,794 I no touch your ass. 1744 01:10:12,829 --> 01:10:14,313 Untie me! 1745 01:10:14,348 --> 01:10:16,281 Porfa-fucking-vor! 1746 01:10:23,253 --> 01:10:25,842 Let's get to work boys, show me what you got. 1747 01:10:25,911 --> 01:10:26,670 Wrap this up. 1748 01:10:26,739 --> 01:10:27,671 Yep. 1749 01:10:29,535 --> 01:10:31,330 Put this to bed. 1750 01:10:31,365 --> 01:10:45,206 ♪ 1751 01:10:45,655 --> 01:10:46,207 No! 1752 01:10:46,276 --> 01:10:47,484 Dad, don't sign that. 1753 01:10:47,519 --> 01:10:48,830 Isaac? 1754 01:10:48,830 --> 01:10:50,107 It's a crooked deal. 1755 01:10:50,176 --> 01:10:51,868 You're not allowed on the premises. 1756 01:10:51,902 --> 01:10:55,320 Mr. Finklestein, you cannot be a party to this. 1757 01:10:55,389 --> 01:10:57,701 There are lots of politicians who can be bought. 1758 01:10:57,701 --> 01:11:00,394 You just happened to be the cheapest Dick. 1759 01:11:00,463 --> 01:11:02,568 You're going to bankrupt this country. 1760 01:11:02,637 --> 01:11:04,846 Yeah, and you're gonna make millions as a result 1761 01:11:04,846 --> 01:11:06,192 of it so stop whining. 1762 01:11:06,192 --> 01:11:07,401 That was Dick Wadkins. 1763 01:11:07,401 --> 01:11:10,058 Peter's paying him off to pass the student loan bill. 1764 01:11:14,718 --> 01:11:20,655 [laughing] 1765 01:11:20,724 --> 01:11:24,728 Welcome to the real world boys. 1766 01:11:24,728 --> 01:11:26,592 Wait, you knew all along. 1767 01:11:26,661 --> 01:11:29,733 You actually think that that dumb-ass video resume 1768 01:11:29,733 --> 01:11:31,839 was gonna impress me? 1769 01:11:31,908 --> 01:11:35,394 We were hiring you two after class no matter what. 1770 01:11:35,394 --> 01:11:38,949 Truth is Neal had value in our student loan venture. 1771 01:11:39,018 --> 01:11:42,056 You on the other hand, not so much. 1772 01:11:42,056 --> 01:11:42,884 Dad. 1773 01:11:44,265 --> 01:11:45,922 There's not gonna be a bill. 1774 01:11:45,956 --> 01:11:48,200 Wadkins will drop it when he hears that. 1775 01:11:48,269 --> 01:11:50,236 Peter won't be able to renegotiate the loans. 1776 01:11:50,236 --> 01:11:52,411 They're gonna stay at one percent. 1777 01:11:52,446 --> 01:11:53,274 Forever. 1778 01:11:54,344 --> 01:11:56,242 Just sign it Jesse, they don't have the balls. 1779 01:11:56,277 --> 01:12:00,937 No, but we do have huge hairy musky sacks, 1780 01:12:00,937 --> 01:12:04,285 and we are going to rub bags of tea on your face. 1781 01:12:04,354 --> 01:12:07,599 That bullshit recording won't stand up in court. 1782 01:12:07,599 --> 01:12:08,841 Doesn't have to. 1783 01:12:08,910 --> 01:12:14,088 Only the court of public opinion when we release it to the press. 1784 01:12:16,055 --> 01:12:22,199 If you sign that, I will take you down. 1785 01:12:22,268 --> 01:12:23,408 No kidding. 1786 01:12:24,132 --> 01:12:25,858 No kidding. 1787 01:12:25,927 --> 01:12:27,308 Jesse. 1788 01:12:37,007 --> 01:12:40,321 I'm not signing my money away if that bill won't pass. 1789 01:12:40,390 --> 01:12:42,323 You can swallow the losses. 1790 01:12:43,497 --> 01:12:44,877 I'm pulling out boys. 1791 01:12:44,946 --> 01:12:46,189 Mark, Benny, come on! 1792 01:12:46,258 --> 01:12:48,122 We'll come up with another arrangement. 1793 01:12:52,333 --> 01:12:56,302 Actually I do have an alternative strategy. 1794 01:12:56,302 --> 01:12:57,131 Sir. 1795 01:12:57,890 --> 01:12:59,133 You're in on this too. 1796 01:12:59,167 --> 01:13:00,168 I am now. 1797 01:13:00,168 --> 01:13:01,998 This contract states that you will hold onto 1798 01:13:02,067 --> 01:13:03,171 the student loans 1799 01:13:03,171 --> 01:13:05,484 and never raise the interest rates until they mature. 1800 01:13:05,484 --> 01:13:07,141 These are 30 year loans, 1801 01:13:07,141 --> 01:13:08,142 I-- I'll be bankrupt. 1802 01:13:08,142 --> 01:13:09,143 I can't possibly-- 1803 01:13:09,177 --> 01:13:10,178 Get a bailout? 1804 01:13:10,247 --> 01:13:12,249 Oh no no, no bailout for you sir. 1805 01:13:12,318 --> 01:13:13,837 This'll put me out of business. 1806 01:13:13,837 --> 01:13:15,494 Well it's better than the lock-up. 1807 01:13:15,494 --> 01:13:18,497 Bribing a politician is a major felony. 1808 01:13:18,532 --> 01:13:19,705 Oh. Ah. 1809 01:13:19,774 --> 01:13:21,500 You sadistic bitch. 1810 01:13:21,500 --> 01:13:22,087 Yo! 1811 01:13:22,156 --> 01:13:23,675 Watch your mouth. 1812 01:13:23,675 --> 01:13:25,331 That's my girl you're talkin' about. 1813 01:13:25,366 --> 01:13:26,850 Shut up! 1814 01:13:26,850 --> 01:13:28,852 I've had enough of your bullshit-- 1815 01:13:28,921 --> 01:13:30,336 SMACK 1816 01:13:30,440 --> 01:13:30,820 Ugh. 1817 01:13:30,820 --> 01:13:31,821 Oh. 1818 01:13:32,166 --> 01:13:33,650 Oh lord. 1819 01:13:33,650 --> 01:13:34,513 SNAP 1820 01:13:34,513 --> 01:13:35,963 Come on! 1821 01:13:36,032 --> 01:13:39,898 Oh, I give ya one job to do and you let the-- 1822 01:13:39,967 --> 01:13:42,763 the pis-ants bring us down. 1823 01:13:42,832 --> 01:13:44,005 You're fired! 1824 01:13:44,040 --> 01:13:45,110 [sighs] 1825 01:13:45,731 --> 01:13:46,836 Promotions? 1826 01:13:46,836 --> 01:13:48,113 Partners! 1827 01:13:48,182 --> 01:13:50,046 Quarter of a million each. 1828 01:13:50,046 --> 01:13:52,358 Not if it means working here. 1829 01:13:52,358 --> 01:13:54,775 Sign the deal. 1830 01:13:54,844 --> 01:13:56,017 And we'll quit. 1831 01:13:56,017 --> 01:13:57,053 Except for Jessica. 1832 01:13:57,053 --> 01:13:59,676 You're gonna recommend her for partner. 1833 01:14:02,714 --> 01:14:05,026 No. 1834 01:14:05,026 --> 01:14:06,200 I quit too. 1835 01:14:07,028 --> 01:14:09,203 And I also quit. 1836 01:14:09,962 --> 01:14:11,067 And you too. 1837 01:14:11,757 --> 01:14:13,863 You can just sign there. 1838 01:14:15,727 --> 01:14:19,316 None of you will ever work in this town again. 1839 01:14:19,385 --> 01:14:21,491 Oou, read your contract Peter. 1840 01:14:21,560 --> 01:14:23,562 Apart from the gag order, you're giving us 1841 01:14:23,597 --> 01:14:25,564 twelve month's severance and some start-up capitol, 1842 01:14:25,564 --> 01:14:28,394 I think we will be fine. 1843 01:14:28,912 --> 01:14:30,535 Pleasure doing business with ya. 1844 01:14:30,811 --> 01:14:39,405 ♪ 1845 01:14:43,962 --> 01:14:48,035 I'm uh... sorry I called you a bitch. 1846 01:14:48,104 --> 01:14:51,452 Well, now you'll be mine. 1847 01:14:56,422 --> 01:14:59,529 Sorry you lost your job. 1848 01:14:59,598 --> 01:15:00,737 I'm not. 1849 01:15:11,437 --> 01:15:12,611 You're lucky Neal. 1850 01:15:12,646 --> 01:15:15,787 I was just about to prep their home default papers. 1851 01:15:15,821 --> 01:15:18,444 Phenomenal terms from Hoss on these new loans. 1852 01:15:18,479 --> 01:15:20,308 Yeah, heard something about that. 1853 01:15:20,308 --> 01:15:24,485 But we still administer them so let's have it. 1854 01:15:24,554 --> 01:15:25,555 Entire loan. 1855 01:15:25,624 --> 01:15:26,763 Paid in full. 1856 01:15:28,662 --> 01:15:29,766 [chuckles] 1857 01:15:32,631 --> 01:15:34,426 Well... 1858 01:15:34,495 --> 01:15:37,636 Looks like congratulations are in order for keeping your house 1859 01:15:37,636 --> 01:15:39,949 Mr. and Mrs. Ramsey. 1860 01:15:39,983 --> 01:15:40,812 Fuck you Chuck. 1861 01:15:40,846 --> 01:15:42,054 Fuck you too Chuck. 1862 01:15:42,123 --> 01:15:43,469 Next. 1863 01:15:44,816 --> 01:15:46,024 We're so proud of you. 1864 01:15:46,093 --> 01:15:48,992 For a moment it didn't look like you were gonna come through. 1865 01:15:49,061 --> 01:15:49,959 Hey. 1866 01:15:49,993 --> 01:15:50,856 But you did. 1867 01:15:50,925 --> 01:15:52,168 Hey, how did it go? 1868 01:15:52,168 --> 01:15:53,997 Good, I got all my photography courses. 1869 01:15:53,997 --> 01:15:55,758 Oh, mom and dad this is Jessica. 1870 01:15:55,827 --> 01:15:56,793 An artist? 1871 01:15:56,793 --> 01:15:57,483 Hi. 1872 01:15:57,483 --> 01:15:58,933 Well, she used to be a lawyer. 1873 01:15:59,002 --> 01:15:59,934 Nice to meet ya! 1874 01:16:00,003 --> 01:16:01,142 Nice to meet you too. 1875 01:16:01,177 --> 01:16:01,833 Hey Isaac! 1876 01:16:01,833 --> 01:16:03,420 Oh Mr. and Mrs. Ramsey. 1877 01:16:03,489 --> 01:16:05,491 This is Diane. My-- 1878 01:16:05,491 --> 01:16:06,700 Girlfriend. 1879 01:16:06,769 --> 01:16:07,528 --Girlfriend. 1880 01:16:07,563 --> 01:16:08,840 And our new business partner. 1881 01:16:08,840 --> 01:16:09,979 Which reminds me. 1882 01:16:09,979 --> 01:16:12,015 Proof's arrived. 1883 01:16:12,015 --> 01:16:13,016 What do you think? 1884 01:16:13,016 --> 01:16:14,846 Here I'll take a look at that. 1885 01:16:14,846 --> 01:16:17,055 Student Venture Capital L.L.P. 1886 01:16:17,124 --> 01:16:19,160 financial guidance with a conscience. 1887 01:16:19,195 --> 01:16:19,678 Yeah. 1888 01:16:19,713 --> 01:16:21,024 Yeah, we like that. 1889 01:16:21,024 --> 01:16:25,028 Jessica, I want you to take the starch outta my son's bowtie 1890 01:16:25,028 --> 01:16:26,685 if you know what I mean... 1891 01:16:26,996 --> 01:16:32,208 ♪ 1892 01:16:37,213 --> 01:16:47,223 ♪ 112686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.