All language subtitles for American Horror Story S11E04 WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,704 --> 00:00:44,207 Help... me! 2 00:01:12,901 --> 00:01:14,570 Gino! 3 00:01:19,275 --> 00:01:21,209 Fuck! 4 00:01:21,210 --> 00:01:22,878 Gino! 5 00:01:35,090 --> 00:01:36,159 Gino? 6 00:01:48,537 --> 00:01:50,539 Gino! 7 00:03:02,044 --> 00:03:04,079 Hey, hey, what's going on with you? 8 00:03:06,181 --> 00:03:07,883 What is it? 9 00:03:08,884 --> 00:03:10,017 Jesus. 10 00:03:10,018 --> 00:03:11,720 They're everywhere. 11 00:03:12,888 --> 00:03:14,989 Fleas? You brought home fleas. 12 00:03:14,990 --> 00:03:16,324 Where the fuck did you get fleas?! 13 00:03:16,325 --> 00:03:18,660 You think you got those from me? 14 00:03:18,661 --> 00:03:20,662 Patrick, yes, I absolutely got them from you. 15 00:03:20,663 --> 00:03:21,663 You're covered in them. 16 00:03:21,664 --> 00:03:23,365 I-I'll go to the pharmacy, okay? 17 00:03:23,366 --> 00:03:25,066 I'll get you some cream. Let me handle this. 18 00:03:25,067 --> 00:03:26,701 Gino, please, please, let me look at this. 19 00:03:26,702 --> 00:03:30,105 I did not survive yesterday for this. 20 00:03:31,240 --> 00:03:32,874 86 degrees and climbing 21 00:03:32,875 --> 00:03:34,876 toward a midday high of 105. 22 00:03:34,877 --> 00:03:37,211 It's shaping up to be the hottest day of the year. 23 00:03:37,212 --> 00:03:38,747 Oh, well, great. 24 00:03:39,748 --> 00:03:42,517 "At the scene, one Village resident called for action. 25 00:03:42,518 --> 00:03:44,686 "'Seven people died in that fire. 26 00:03:44,687 --> 00:03:46,220 "'No one is saying that it was arson. 27 00:03:46,221 --> 00:03:50,458 "It was. I saw it happen, ' said witness Adam Carpenter. 28 00:03:50,459 --> 00:03:52,560 "'Maybe we should set some fires of our own 29 00:03:52,561 --> 00:03:54,296 "until something is done about it.' 30 00:03:54,297 --> 00:03:56,531 By Cranston Short." 31 00:03:56,532 --> 00:03:58,032 Who the hell is Cranston Short? 32 00:03:58,033 --> 00:03:59,434 New friend. 33 00:03:59,435 --> 00:04:01,068 - Different tactic. - Adam, 34 00:04:01,069 --> 00:04:03,104 if you're gonna use a pen name, you can't also quote yourself 35 00:04:03,105 --> 00:04:05,072 in the same article. It's not ethical. 36 00:04:05,073 --> 00:04:07,309 Ethical? 37 00:04:07,310 --> 00:04:08,443 Fuck ethical. 38 00:04:08,444 --> 00:04:11,313 Seven people are dead, Gino. Murdered. 39 00:04:11,314 --> 00:04:13,047 Do you know what it smells like when someone is burning 40 00:04:13,048 --> 00:04:15,049 to death, what that smells like?! 41 00:04:15,050 --> 00:04:16,050 Actually, I do. 42 00:04:16,051 --> 00:04:18,052 So put that in the story. 43 00:04:18,053 --> 00:04:20,221 Put your name on it. 44 00:04:20,222 --> 00:04:22,124 Stop hiding. 45 00:04:23,692 --> 00:04:25,627 I worry this isn't gonna do anything. 46 00:04:25,628 --> 00:04:27,228 I-I feel like we're... 47 00:04:27,229 --> 00:04:29,931 preaching to empty seats with these personal stories, Gino. 48 00:04:29,932 --> 00:04:32,166 Stop being a coward. 49 00:04:32,167 --> 00:04:34,603 Make some noise. People will listen. 50 00:04:39,274 --> 00:04:41,976 In olden days, a glimpse of stocking 51 00:04:41,977 --> 00:04:44,078 Was looked on as something shocking 52 00:04:44,079 --> 00:04:47,114 But now, God knows 53 00:04:47,115 --> 00:04:49,351 Anything goes 54 00:04:49,352 --> 00:04:52,454 The world has gone mad today and good's bad today 55 00:04:52,455 --> 00:04:55,357 And black's white today and day's night today 56 00:04:55,358 --> 00:04:58,025 When most guys today that women prize today 57 00:04:58,026 --> 00:05:00,795 Are just silly gigolos 58 00:05:00,796 --> 00:05:03,931 And though I'm not a great romancer 59 00:05:03,932 --> 00:05:05,633 I know that I'm bound to answer 60 00:05:05,634 --> 00:05:08,636 When you propose 61 00:05:08,637 --> 00:05:11,507 Anything goes. 62 00:05:13,842 --> 00:05:16,010 - Is that it? - Oh, Ms. Pizazz, 63 00:05:16,011 --> 00:05:18,012 I have been coming here to watch you 64 00:05:18,013 --> 00:05:21,015 - for almost ten years, and I am s... - You're a fan. I get it. 65 00:05:21,016 --> 00:05:23,851 And I so appreciate it. 66 00:05:23,852 --> 00:05:25,987 You are also hired. 67 00:05:25,988 --> 00:05:27,188 Oh. 68 00:05:27,189 --> 00:05:29,023 Weekends, midnight to closing. 69 00:05:29,024 --> 00:05:30,558 Don't be late. 70 00:05:30,559 --> 00:05:32,026 Thank you. 71 00:05:32,027 --> 00:05:33,496 Now get off my stage. 72 00:05:34,497 --> 00:05:35,898 You, too. 73 00:05:39,835 --> 00:05:42,303 - I got eyes in the back of my head, you know. - Oh, sorry. 74 00:05:42,304 --> 00:05:44,338 I was... I was just waiting till you had a free moment. 75 00:05:44,339 --> 00:05:47,842 My time is precious. Why do you think I hired a swing? 76 00:05:47,843 --> 00:05:49,210 I'm Gino Barelli. I work with The New York Native. 77 00:05:49,211 --> 00:05:51,846 Well, I'm not buying any more half-page ads 78 00:05:51,847 --> 00:05:53,981 in any more half-assed gay rags, my friend. 79 00:05:53,982 --> 00:05:56,350 I'm not here to sell you anything. 80 00:05:56,351 --> 00:05:57,552 I just wanted to ask you a few questions. 81 00:05:57,553 --> 00:06:00,054 Well, my businesses have a rule... 82 00:06:00,055 --> 00:06:02,156 No press, no prying eyes. 83 00:06:02,157 --> 00:06:04,559 As far as the rest of the world is concerned, 84 00:06:04,560 --> 00:06:06,561 - this place does not exist. - Well, 85 00:06:06,562 --> 00:06:09,697 then you just inspired a new spotlight in The Native. 86 00:06:09,698 --> 00:06:11,232 I'm calling it... 87 00:06:11,233 --> 00:06:13,367 "False Friend." 88 00:06:13,368 --> 00:06:15,703 As in false friend to our readers, 89 00:06:15,704 --> 00:06:18,205 the customers that you bleed dry. 90 00:06:18,206 --> 00:06:19,774 - Excuse me? - One of the young men 91 00:06:19,775 --> 00:06:21,843 who disappeared was last seen here. 92 00:06:21,844 --> 00:06:23,778 And as far as I can tell, 93 00:06:23,779 --> 00:06:25,346 nobody's done anything about it. 94 00:06:25,347 --> 00:06:27,882 So I figure that people need to know 95 00:06:27,883 --> 00:06:30,251 just how little you care. 96 00:06:30,252 --> 00:06:31,720 Threats. 97 00:06:32,721 --> 00:06:34,388 Do you even know about this business? 98 00:06:34,389 --> 00:06:36,624 Do you know who protects this business? 99 00:06:36,625 --> 00:06:39,260 I have no idea. But I do wonder what they're gonna think 100 00:06:39,261 --> 00:06:40,862 about the money drying up. 101 00:06:40,863 --> 00:06:43,731 Missing kids means empty seats. 102 00:06:43,732 --> 00:06:46,367 And so does bad press. 103 00:06:46,368 --> 00:06:48,102 Huh, I have nothing to say to you. 104 00:06:48,103 --> 00:06:50,805 Oh. Perfect quote. 105 00:06:50,806 --> 00:06:54,141 Thank you. "She takes our money and she runs." 106 00:06:54,142 --> 00:06:56,277 "Nothing to add, nothing to contribute. 107 00:06:56,278 --> 00:06:58,079 "Take, yes. 108 00:06:58,080 --> 00:07:00,247 Give, never." 109 00:07:00,248 --> 00:07:01,316 Jesus. 110 00:07:04,920 --> 00:07:07,022 We need help. We need you. 111 00:07:10,125 --> 00:07:11,793 I get it. I'm Sicilian. 112 00:07:11,794 --> 00:07:13,294 And you? 113 00:07:13,295 --> 00:07:15,030 Calabrese. 114 00:07:16,264 --> 00:07:18,934 Hard head. 115 00:07:22,805 --> 00:07:26,508 I was the grand marshal at the Pride Parade back in '71. 116 00:07:26,509 --> 00:07:28,943 Two mules and a wagon. 117 00:07:28,944 --> 00:07:30,612 But I was on that wagon. 118 00:07:30,613 --> 00:07:32,246 On it ever since. 119 00:07:32,247 --> 00:07:34,817 I've spent decades in this dungeon. 120 00:07:35,784 --> 00:07:37,619 Quite a comedown from the dressing rooms 121 00:07:37,620 --> 00:07:39,154 of the Plymouth Theatre. 122 00:07:40,122 --> 00:07:41,255 Four flights up, 123 00:07:41,256 --> 00:07:42,524 and every summer 124 00:07:42,525 --> 00:07:45,293 the Shuberts made us bring in our own fans. 125 00:07:46,328 --> 00:07:47,930 I had three dressers quit on me. 126 00:07:51,399 --> 00:07:55,503 You gays have a weak constitution, you know that? 127 00:07:55,504 --> 00:07:57,706 No shit. 128 00:08:04,379 --> 00:08:05,347 What do you want? 129 00:08:05,348 --> 00:08:06,648 An interview? 130 00:08:06,649 --> 00:08:07,682 Yeah. 131 00:08:07,683 --> 00:08:09,150 Just... 132 00:08:09,151 --> 00:08:10,886 speak on the goddamn record. 133 00:08:12,855 --> 00:08:14,522 I'm not sure it'll help. 134 00:08:14,523 --> 00:08:15,991 How do you know? 135 00:08:18,894 --> 00:08:22,196 Something strange is happening to this community, 136 00:08:22,197 --> 00:08:23,197 to our community. 137 00:08:23,198 --> 00:08:25,499 Don't you think I know that? 138 00:08:25,500 --> 00:08:27,034 Kids used to come in here for a sing-along 139 00:08:27,035 --> 00:08:28,836 and-and a daisy chain. 140 00:08:28,837 --> 00:08:31,406 Now? Much darker. 141 00:08:33,208 --> 00:08:35,142 We have an ambulance roll up once a month, 142 00:08:35,143 --> 00:08:37,713 and I have to call in a favor to get one. 143 00:08:39,347 --> 00:08:41,249 It frightens me, this change. 144 00:08:46,421 --> 00:08:48,724 This you can quote me on. 145 00:08:56,565 --> 00:08:58,900 I am a concerned business owner, 146 00:08:58,901 --> 00:09:00,401 and I am bothered 147 00:09:00,402 --> 00:09:02,937 that no one is investigating these disappearances. 148 00:09:02,938 --> 00:09:05,072 I say to the police who service this area, 149 00:09:05,073 --> 00:09:06,340 do more. 150 00:09:06,341 --> 00:09:08,075 Help us. 151 00:09:08,076 --> 00:09:09,911 How many more people have to be gone 152 00:09:09,912 --> 00:09:12,748 before someone does something? 153 00:09:20,022 --> 00:09:22,690 Why are we way over here in the Ninth Precinct? 154 00:09:22,691 --> 00:09:24,226 You'll have to ask Marzara. 155 00:09:25,794 --> 00:09:27,528 Fifth floor. 156 00:09:27,529 --> 00:09:29,064 No elevator. 157 00:09:31,634 --> 00:09:33,368 Oh, my God. 158 00:09:37,239 --> 00:09:39,273 Come on, Mulcahey. Keep up. 159 00:09:39,274 --> 00:09:40,274 Let go of me! 160 00:09:40,275 --> 00:09:43,044 Why are you arresting me, huh? 161 00:09:43,045 --> 00:09:44,946 I didn't do that to him. 162 00:09:44,947 --> 00:09:46,147 What the fuck are you doing?! 163 00:09:46,148 --> 00:09:48,115 Let me stay with my friend! 164 00:09:48,116 --> 00:09:49,450 Please let me stay with my friend. 165 00:09:49,451 --> 00:09:51,218 Please get your fucking hands off me! 166 00:09:51,219 --> 00:09:52,620 I didn't do that to him. Fuck. 167 00:09:52,621 --> 00:09:53,921 I didn't do anything. 168 00:09:53,922 --> 00:09:55,457 Let me go. Please let me go. 169 00:10:00,595 --> 00:10:04,165 I'd take as many breaths as you can right now, boys. 170 00:10:04,166 --> 00:10:06,034 It gets worse. 171 00:10:08,236 --> 00:10:09,303 Whoa. 172 00:10:09,304 --> 00:10:10,305 Jesus. 173 00:10:19,181 --> 00:10:21,683 Jesus, that is awful. 174 00:10:21,684 --> 00:10:23,685 In here, gentlemen. 175 00:10:23,686 --> 00:10:25,653 M.E. got here right before you did. 176 00:10:25,654 --> 00:10:27,521 Victim... male, late 20s. 177 00:10:27,522 --> 00:10:29,224 Something's off. 178 00:10:46,574 --> 00:10:47,975 Time of death? 179 00:10:47,976 --> 00:10:50,144 Dead a while now. A few days? 180 00:10:50,145 --> 00:10:52,146 But the heat's not making this any easier. 181 00:10:52,147 --> 00:10:53,514 Decomposing fast. 182 00:10:53,515 --> 00:10:54,682 Cause? 183 00:10:54,683 --> 00:10:56,517 - Never seen anything like this. - Huh. 184 00:10:56,518 --> 00:10:57,785 Doesn't add up. 185 00:10:57,786 --> 00:10:59,353 And see these contusions? 186 00:10:59,354 --> 00:11:00,788 Massive venous bleeds. 187 00:11:00,789 --> 00:11:02,523 Looks like blunt force trauma. 188 00:11:02,524 --> 00:11:06,027 Responding officer found some punk on top of the body, crying. 189 00:11:06,028 --> 00:11:07,628 What, you think he's the suspect? 190 00:11:07,629 --> 00:11:10,064 Well, you're looking for a killer with changing methods. 191 00:11:10,065 --> 00:11:11,198 He could be bored. 192 00:11:11,199 --> 00:11:13,467 You got blunt force trauma. 193 00:11:13,468 --> 00:11:15,069 You got flesh wounds around the neck. 194 00:11:15,070 --> 00:11:16,704 Yeah, that wound around the neck... 195 00:11:16,705 --> 00:11:18,539 There's not much blood there. Postmortem? 196 00:11:18,540 --> 00:11:21,675 Normally I'd say so. But with the tissue like this... 197 00:11:21,676 --> 00:11:22,844 See these sores? 198 00:11:22,845 --> 00:11:25,312 This degree of infection on the dermis... 199 00:11:25,313 --> 00:11:28,249 That and the decay are gonna disguise your answers. 200 00:11:28,250 --> 00:11:29,751 We can't rule anything out. 201 00:11:29,752 --> 00:11:32,386 - Hmm. - I need to run a complete autopsy. 202 00:11:32,387 --> 00:11:33,855 Window was open when we came in. 203 00:11:33,856 --> 00:11:35,724 Leads right out to the fire escape. 204 00:11:37,793 --> 00:11:39,827 - Someone come through there? - No. 205 00:11:39,828 --> 00:11:41,528 No, the f-floor's dirty. 206 00:11:41,529 --> 00:11:44,866 There'd be footprints that show up all the way along here. 207 00:11:44,867 --> 00:11:47,835 You need to ask that man you arrested about the open window. 208 00:11:47,836 --> 00:11:49,703 But, uh, he's not a suspect. 209 00:11:49,704 --> 00:11:51,705 I met him. 210 00:11:51,706 --> 00:11:53,875 Pretty confident he wouldn't beat a man to death. 211 00:11:53,876 --> 00:11:55,176 He's not a criminal. 212 00:11:55,177 --> 00:11:57,378 They were blow buddies? 213 00:11:57,379 --> 00:11:59,280 Yeah. 214 00:11:59,281 --> 00:12:01,483 Crime of passion? 215 00:12:03,218 --> 00:12:04,252 No. 216 00:12:05,253 --> 00:12:07,188 Well, you're saying you know the guy, Detective. 217 00:12:07,189 --> 00:12:09,690 So, what exactly is this? 218 00:12:09,691 --> 00:12:11,525 Because you told me to be on high alert 219 00:12:11,526 --> 00:12:15,096 for a serial killer, and I-I'm looking at another gay corpse 220 00:12:15,097 --> 00:12:16,864 with suspicious circumstances. 221 00:12:16,865 --> 00:12:18,465 How long on a complete turnaround? 222 00:12:18,466 --> 00:12:19,533 - Autopsy? - Uh-huh. 223 00:12:19,534 --> 00:12:20,534 Two weeks. 224 00:12:20,535 --> 00:12:22,770 Okay. We wait. 225 00:12:22,771 --> 00:12:24,038 We wait. 226 00:12:24,039 --> 00:12:26,640 My best guess on that wound there... 227 00:12:26,641 --> 00:12:28,609 Cat out there in the hallway ran out of food. 228 00:12:28,610 --> 00:12:31,879 I'm unsure about everything else, but, uh... 229 00:12:31,880 --> 00:12:34,149 you can let the guy in custody go. 230 00:12:36,151 --> 00:12:37,284 That I can. 231 00:12:37,285 --> 00:12:39,286 Yes, sir, Detective Read. 232 00:12:39,287 --> 00:12:41,388 Mm. 233 00:12:41,389 --> 00:12:43,324 - I-I can't take this smell anymore. - Yeah. 234 00:12:43,325 --> 00:12:45,726 We need to transfer this body to the morgue. 235 00:12:45,727 --> 00:12:46,961 Yeah, I'm, uh... 236 00:12:46,962 --> 00:12:49,263 I'm-I'm gonna stick around for a bit longer. 237 00:12:49,264 --> 00:12:50,331 I'll, uh... 238 00:12:50,332 --> 00:12:52,167 I'll meet you outside, okay? 239 00:13:20,628 --> 00:13:22,163 Hey. 240 00:13:22,164 --> 00:13:23,331 It's me. 241 00:13:24,299 --> 00:13:25,533 I, uh... 242 00:13:26,634 --> 00:13:28,703 Yeah, we might have another victim. 243 00:13:43,551 --> 00:13:44,920 You're home. 244 00:13:45,888 --> 00:13:47,322 Long night. 245 00:13:48,256 --> 00:13:49,391 Glad it's over. 246 00:13:51,059 --> 00:13:52,760 What the fuck happened to you? 247 00:13:53,929 --> 00:13:55,529 There was a fire. 248 00:13:55,530 --> 00:13:57,064 At the Ascension. I'm fine. 249 00:13:57,065 --> 00:13:58,901 Mm. 250 00:14:00,869 --> 00:14:03,670 - Don't. - Checking to see if I can taste anyone on you. 251 00:14:03,671 --> 00:14:05,173 What? 252 00:14:06,208 --> 00:14:07,841 Sam. Get off! 253 00:14:07,842 --> 00:14:10,212 You cannot treat me like that! 254 00:14:12,414 --> 00:14:14,015 - Like what? - Like... 255 00:14:14,016 --> 00:14:16,183 some piece of ass you tie up for two days. 256 00:14:16,184 --> 00:14:17,851 I mean, what the hell, Sam? 257 00:14:17,852 --> 00:14:19,853 Do you know that there's a kid running around out there saying 258 00:14:19,854 --> 00:14:21,088 that you held him captive? 259 00:14:21,089 --> 00:14:22,589 And beat him up? 260 00:14:22,590 --> 00:14:24,758 - In some dungeon? - Jesus Christ, Theo. 261 00:14:24,759 --> 00:14:27,228 What, some horny twink gets drunk and goes for it 262 00:14:27,229 --> 00:14:28,529 and wakes up the next morning wishing he hasn't. 263 00:14:28,530 --> 00:14:29,530 What? You've been there. 264 00:14:29,531 --> 00:14:31,165 So you don't deny it, then? 265 00:14:31,166 --> 00:14:33,000 What do you want from me, huh? 266 00:14:33,001 --> 00:14:35,036 I-I give you everything. 267 00:14:35,037 --> 00:14:37,204 I bring you everything. Theo, for Christ's sake, 268 00:14:37,205 --> 00:14:38,872 we let each other fuck whoever we want to. 269 00:14:38,873 --> 00:14:41,242 And now you're gonna make me feel like it's disgusting? 270 00:14:41,243 --> 00:14:42,910 Because you have gone over the edge! 271 00:14:42,911 --> 00:14:44,279 You are dark. 272 00:14:45,813 --> 00:14:48,115 It happened so slowly. I just didn't realize it. 273 00:14:48,116 --> 00:14:50,717 But there is weird shit going on out there, Sam, 274 00:14:50,718 --> 00:14:52,886 and I keep hearing your name around all of it. 275 00:14:52,887 --> 00:14:54,855 Anybody who doesn't have what we have 276 00:14:54,856 --> 00:14:56,959 is gonna want to bring the castle down. 277 00:15:01,063 --> 00:15:02,196 What is it that you want? 278 00:15:02,197 --> 00:15:03,764 What is it you want? 279 00:15:03,765 --> 00:15:07,234 First, it was silver... trays and teapots and carving sets. 280 00:15:07,235 --> 00:15:09,703 Then you got tired of all that, so you moved on to photographs. 281 00:15:09,704 --> 00:15:11,572 And then... the men in the photographs. 282 00:15:11,573 --> 00:15:13,207 Men you could collect. 283 00:15:13,208 --> 00:15:15,076 And then dispose of. 284 00:15:15,077 --> 00:15:16,910 I'm a collector. I like pretty things. 285 00:15:16,911 --> 00:15:18,045 You don't? 286 00:15:18,046 --> 00:15:19,948 I want simple. 287 00:15:21,149 --> 00:15:23,884 I've got a chance at something good. 288 00:15:23,885 --> 00:15:25,219 With someone good. 289 00:15:25,220 --> 00:15:27,990 You are good. 290 00:15:31,026 --> 00:15:34,862 You are so good at getting me... 291 00:15:35,863 --> 00:15:37,764 all riled up... 292 00:15:37,765 --> 00:15:40,334 so that I need you again. 293 00:15:40,335 --> 00:15:41,703 So what do you want? 294 00:15:43,538 --> 00:15:45,273 New set of rules? 295 00:15:46,474 --> 00:15:48,510 Your terms? 296 00:15:49,811 --> 00:15:51,512 It's fine. 297 00:15:51,513 --> 00:15:54,616 Or do you really want to leave me again? 298 00:15:56,351 --> 00:15:58,085 You're scaring me. 299 00:15:58,086 --> 00:16:00,287 You think I might kill you one day? 300 00:16:00,288 --> 00:16:02,224 Yeah, I think you've got it in you. 301 00:16:03,225 --> 00:16:05,359 You think I'm, what, 302 00:16:05,360 --> 00:16:08,829 going around to dank bars, 303 00:16:08,830 --> 00:16:09,930 slitting throats? 304 00:16:09,931 --> 00:16:12,000 You really think I'm capable of that? 305 00:16:16,804 --> 00:16:18,505 Okay. 306 00:16:18,506 --> 00:16:20,841 No, no, no. You-You've... 307 00:16:20,842 --> 00:16:23,010 You got me, baby. 308 00:16:23,011 --> 00:16:24,645 You figured me out. 309 00:16:24,646 --> 00:16:26,214 Turn me in. 310 00:16:31,553 --> 00:16:33,154 This is fucking absurd. 311 00:16:33,155 --> 00:16:34,655 Studio gone. 312 00:16:34,656 --> 00:16:36,723 Career over. Gallery? 313 00:16:36,724 --> 00:16:38,093 Forget about it. 314 00:16:48,403 --> 00:16:49,703 This is 911. 315 00:16:49,704 --> 00:16:51,106 What's your emergency? 316 00:16:52,907 --> 00:16:54,442 Hello? 317 00:16:55,877 --> 00:16:58,346 This is 911. Can you hear me? 318 00:17:08,423 --> 00:17:10,058 Fuck you! 319 00:17:14,562 --> 00:17:16,764 They're saying on the radio the grid might max out. 320 00:17:17,765 --> 00:17:19,066 Gonna have to brown out certain areas 321 00:17:19,067 --> 00:17:20,401 or the whole thing will go down. 322 00:17:20,402 --> 00:17:22,137 I might go home. 323 00:17:24,639 --> 00:17:26,274 What's this for? 324 00:17:27,909 --> 00:17:29,210 You know Hans? 325 00:17:29,211 --> 00:17:31,044 I don't know Hans. 326 00:17:31,045 --> 00:17:32,380 Hans is dead. 327 00:17:34,216 --> 00:17:36,049 Not even 30 years old. 328 00:17:36,050 --> 00:17:37,284 Discovered... 329 00:17:37,285 --> 00:17:39,753 decomposing in his bed. 330 00:17:39,754 --> 00:17:41,021 Was he murdered? 331 00:17:41,022 --> 00:17:43,524 He was found alone in his apartment 332 00:17:43,525 --> 00:17:47,294 with giant contusions all over his body. 333 00:17:47,295 --> 00:17:48,763 What do you think? 334 00:17:50,265 --> 00:17:52,633 Hey, what's going on with you today? Are you okay? 335 00:17:52,634 --> 00:17:54,401 No, I'm not okay! 336 00:17:54,402 --> 00:17:56,738 Calm down, Gino, please. 337 00:17:57,739 --> 00:17:59,973 You know what? I'm so fucking sick 338 00:17:59,974 --> 00:18:01,808 of everybody telling me to calm down, 339 00:18:01,809 --> 00:18:03,910 to not cause a panic. 340 00:18:03,911 --> 00:18:07,281 We're being picked off one by one. 341 00:18:07,282 --> 00:18:10,484 Why isn't every gay man in this city scared shitless? 342 00:18:10,485 --> 00:18:11,752 No one cares. 343 00:18:11,753 --> 00:18:13,887 - I care. - Not enough. 344 00:18:13,888 --> 00:18:16,056 When the fuck are you gonna step up? 345 00:18:16,057 --> 00:18:18,725 Start treating this like an emergency 346 00:18:18,726 --> 00:18:20,761 because it is. 347 00:18:20,762 --> 00:18:23,097 Once you're dead, it's too late. 348 00:18:58,533 --> 00:19:00,568 You were right. 349 00:19:01,569 --> 00:19:03,638 Sam is no good for me. 350 00:19:04,872 --> 00:19:06,640 I left him. 351 00:19:06,641 --> 00:19:08,376 We're done. 352 00:19:10,011 --> 00:19:12,846 I wanted to apologize to you. 353 00:19:12,847 --> 00:19:15,549 I was so arrogant. 354 00:19:15,550 --> 00:19:17,884 I just, I didn't want to hear it. 355 00:19:17,885 --> 00:19:20,422 About Sam. 356 00:19:21,523 --> 00:19:23,357 Look, I can't stop thinking about you. 357 00:19:23,358 --> 00:19:24,991 And, uh... 358 00:19:24,992 --> 00:19:26,860 and I know it's way too hot for all this. 359 00:19:26,861 --> 00:19:29,396 I just needed to show up. 360 00:19:29,397 --> 00:19:32,334 And-and tell you that. 361 00:19:33,735 --> 00:19:35,869 Want to come up for a sip of water? 362 00:19:35,870 --> 00:19:37,871 Yes. 363 00:19:37,872 --> 00:19:39,741 I do. 364 00:21:05,827 --> 00:21:07,929 Somewhere to be? 365 00:21:11,466 --> 00:21:13,434 Yeah. 366 00:21:13,435 --> 00:21:15,770 I got to get going. 367 00:21:23,311 --> 00:21:25,313 I'll walk you out. 368 00:21:59,347 --> 00:22:00,947 Okay, asshole... 369 00:22:00,948 --> 00:22:03,183 Uh, excuse me, who's an asshole? 370 00:22:03,184 --> 00:22:04,951 - Did you break a nail? - Morris? 371 00:22:04,952 --> 00:22:06,487 Listen, did your lights go out? 372 00:22:06,488 --> 00:22:08,622 Yeah. Just now. 373 00:22:08,623 --> 00:22:10,524 So behind. 374 00:22:10,525 --> 00:22:12,526 They went out here over ten minutes ago. 375 00:22:12,527 --> 00:22:16,329 There's gonna be a legendary blackout party at The Warehouse. 376 00:22:16,330 --> 00:22:18,331 Everyone's going there to wait it out together. 377 00:22:18,332 --> 00:22:21,502 Tell anyone you can think of, but things move fast, chicken, 378 00:22:21,503 --> 00:22:23,670 so loosen your girdle and get moving. 379 00:22:23,671 --> 00:22:26,107 Wait, Morris... 380 00:22:32,680 --> 00:22:35,282 - Read? - Mm-hmm? 381 00:22:44,358 --> 00:22:46,159 Chief? 382 00:22:46,160 --> 00:22:47,528 Catch you at a bad time? 383 00:22:47,529 --> 00:22:49,029 No, sir, whatever you need. 384 00:22:49,030 --> 00:22:50,864 What I need, Detective, 385 00:22:50,865 --> 00:22:53,434 is some cooperation. That call this morning? 386 00:22:53,435 --> 00:22:54,735 - The dead guy? - Mm-hmm. 387 00:22:54,736 --> 00:22:56,270 So, uh, here's the thing. 388 00:22:57,271 --> 00:22:59,406 This nosy prick Gino Barelli. 389 00:22:59,407 --> 00:23:01,207 He keeps writing about our every move... 390 00:23:01,208 --> 00:23:03,043 Every move we make... And I'm getting 391 00:23:03,044 --> 00:23:06,079 a lot of heat from the commissioner on these leaks. 392 00:23:06,080 --> 00:23:08,882 Sensitive information in an open investigation like this? 393 00:23:08,883 --> 00:23:12,352 It makes me very upset that someone at the station 394 00:23:12,353 --> 00:23:15,055 is sharing secrets with some newspaper for queers. 395 00:23:15,056 --> 00:23:18,692 Yeah, I-I wish I could help you, sir. 396 00:23:18,693 --> 00:23:20,694 You have any idea who it could be? 397 00:23:20,695 --> 00:23:23,096 Are you accusing me of something? 398 00:23:23,097 --> 00:23:26,032 Because I don't think a police officer's personal life 399 00:23:26,033 --> 00:23:27,868 is official police business. 400 00:23:27,869 --> 00:23:29,703 It is absolutely my business 401 00:23:29,704 --> 00:23:32,072 if you're leaking confidential information to the press. 402 00:23:32,073 --> 00:23:33,740 I'm a decorated officer. 403 00:23:33,741 --> 00:23:36,309 I'm a detective who actually solves crimes. 404 00:23:36,310 --> 00:23:37,711 You know that. 405 00:23:37,712 --> 00:23:39,746 I am proud to carry this badge. 406 00:23:39,747 --> 00:23:42,549 And I'm grateful for what it lets me do for others. 407 00:23:42,550 --> 00:23:46,187 And, yeah, Captain Marzara. 408 00:23:48,690 --> 00:23:50,657 I am a gay policeman. 409 00:23:50,658 --> 00:23:53,594 Nothing about who I am 410 00:23:53,595 --> 00:23:55,863 stops me from doing what I do. 411 00:24:02,804 --> 00:24:05,138 Jesus Christ. 412 00:24:05,139 --> 00:24:07,308 Better get out there. 413 00:24:13,380 --> 00:24:15,081 What the hell are you doing here? 414 00:24:15,082 --> 00:24:16,650 This will be fast. I found something. 415 00:24:16,651 --> 00:24:18,519 And I knew that you would want to see it right away. 416 00:24:18,520 --> 00:24:20,420 What would make you think that? 417 00:24:20,421 --> 00:24:23,289 'Cause you shouldn't have to go through what I've been through. 418 00:24:23,290 --> 00:24:24,758 This is really bold. What if Patrick were here? 419 00:24:24,759 --> 00:24:26,459 I called the station. 420 00:24:26,460 --> 00:24:27,828 I know he's working a double. 421 00:24:27,829 --> 00:24:30,096 I'm not a dum-dum, Gino. 422 00:24:30,097 --> 00:24:32,098 It has been made very clear to me 423 00:24:32,099 --> 00:24:34,300 that I don't even know who Patrick is. 424 00:24:34,301 --> 00:24:36,937 And I am just getting very scared 425 00:24:36,938 --> 00:24:39,472 that he is involved in something really bad. 426 00:24:39,473 --> 00:24:41,642 Okay, it's what you've been writing about in your paper. 427 00:24:41,643 --> 00:24:43,443 You know, maybe he's gotten sucked into something. 428 00:24:43,444 --> 00:24:45,145 Maybe he got recruited, you know? 429 00:24:45,146 --> 00:24:47,380 He can be very susceptible. 430 00:24:47,381 --> 00:24:49,282 Why are you laughing? 431 00:24:49,283 --> 00:24:51,284 It's not funny! 432 00:24:51,285 --> 00:24:53,620 This is very serious. 433 00:24:53,621 --> 00:24:56,690 There was, there was a masked man in leather 434 00:24:56,691 --> 00:24:58,859 running around Central Park, assaulting people. 435 00:24:58,860 --> 00:25:00,561 Isn't that what you wrote about that? 436 00:25:00,562 --> 00:25:02,696 Barbara, please go home. 437 00:25:02,697 --> 00:25:04,531 I-I don't feel well. 438 00:25:04,532 --> 00:25:07,668 - I'm trying to help you. - No, no, what you're trying to do, 439 00:25:07,669 --> 00:25:10,671 is to drive a wedge between Patrick and me. 440 00:25:10,672 --> 00:25:12,906 This is not a secret. 441 00:25:12,907 --> 00:25:15,842 We have been very clear about this. 442 00:25:15,843 --> 00:25:18,211 Okay, then I guess I'll just call the police. 443 00:25:18,212 --> 00:25:20,346 Because I'm sure the boys at the station will be very curious 444 00:25:20,347 --> 00:25:22,916 to know what Patrick gets up to on his days off. 445 00:25:22,917 --> 00:25:24,851 All right, we're done here. 446 00:25:24,852 --> 00:25:27,421 You're harassing us... Fuck! 447 00:25:31,058 --> 00:25:33,994 In case you hadn't noticed, I am, um... 448 00:25:33,995 --> 00:25:35,696 unraveling a little bit, okay? 449 00:25:35,697 --> 00:25:37,865 Can you see that? 450 00:25:40,367 --> 00:25:42,202 I don't even know what I think anymore. 451 00:25:42,203 --> 00:25:44,537 I mean, I don't even know if I think Patrick's a killer. 452 00:25:44,538 --> 00:25:47,841 But I do know that I see so much of myself in you. 453 00:25:47,842 --> 00:25:50,577 Don't make the same mistake that I did. 454 00:25:50,578 --> 00:25:52,879 Ask him. 455 00:25:52,880 --> 00:25:55,883 Ask him to tell you the truth. 456 00:26:07,394 --> 00:26:10,196 You'd have to be an octopus to man that switchboard. 457 00:26:10,197 --> 00:26:12,198 It's gonna be a long night. Coffee? 458 00:26:12,199 --> 00:26:14,235 Sure. 459 00:26:25,146 --> 00:26:26,747 Sixth Precinct. 460 00:26:26,748 --> 00:26:29,583 Ah, Detective Read? 461 00:26:31,485 --> 00:26:32,986 Speaking. 462 00:26:32,987 --> 00:26:35,957 I know you've been looking for me. 463 00:26:37,759 --> 00:26:40,194 I have my ways of knowing these things. 464 00:26:42,029 --> 00:26:44,731 I'm tired of having to hunt in bars 465 00:26:44,732 --> 00:26:46,833 that smell like piss and come. 466 00:26:46,834 --> 00:26:48,501 But tonight? 467 00:26:48,502 --> 00:26:50,671 No streetlamps. 468 00:26:50,672 --> 00:26:52,472 No lights. 469 00:26:52,473 --> 00:26:54,274 I can kill in the open. 470 00:26:54,275 --> 00:26:58,045 Will I ever feel this free again? 471 00:27:00,114 --> 00:27:01,682 How do you know who I am? 472 00:27:01,683 --> 00:27:03,784 We saw each other at the hospital. 473 00:27:03,785 --> 00:27:05,652 And I've seen you around. 474 00:27:05,653 --> 00:27:08,188 In the shadows. 475 00:27:08,189 --> 00:27:11,992 Why don't you let anyone see that handsome face? 476 00:27:11,993 --> 00:27:15,528 You turn them around so fast and push them away right after. 477 00:27:15,529 --> 00:27:18,164 Why is that? 478 00:27:18,165 --> 00:27:20,500 Are you afraid of getting caught? 479 00:27:20,501 --> 00:27:23,169 I know how that feels. 480 00:27:23,170 --> 00:27:25,371 No more hiding. 481 00:27:25,372 --> 00:27:27,674 You served, didn't you? 482 00:27:27,675 --> 00:27:30,210 Where was that, huh? 483 00:27:30,211 --> 00:27:32,679 Was that Vietnam, Korea? 484 00:27:32,680 --> 00:27:34,781 We're around the same age, 485 00:27:34,782 --> 00:27:37,350 if that's what you want to know, Detective. 486 00:27:37,351 --> 00:27:40,721 Government put a gun in my hand and taught me to kill. 487 00:27:40,722 --> 00:27:43,825 And they took it away once I taught myself how to love. 488 00:27:45,426 --> 00:27:47,493 Why are you killing us? 489 00:27:47,494 --> 00:27:50,363 People only pay attention to lives when they're lost. 490 00:27:50,364 --> 00:27:52,032 Not when they're living. 491 00:27:52,033 --> 00:27:54,868 It takes so many bodies. 492 00:27:54,869 --> 00:27:56,669 I'm making it all go faster. 493 00:27:56,670 --> 00:27:59,205 A reckoning. 494 00:27:59,206 --> 00:28:01,708 An honoring of people like you and me. 495 00:28:01,709 --> 00:28:04,010 - I'm not like you. - We'll see. 496 00:28:04,011 --> 00:28:07,013 I want to give your reporter friend something to write about. 497 00:28:07,014 --> 00:28:08,681 Something memorable. 498 00:28:08,682 --> 00:28:10,416 He's impressive. 499 00:28:10,417 --> 00:28:13,520 Good luck finding me in the dark park, Detective. 500 00:28:15,156 --> 00:28:16,257 Who was that? 501 00:28:17,558 --> 00:28:21,062 That... was a lead. 502 00:28:21,763 --> 00:28:23,263 A big one. 503 00:28:23,264 --> 00:28:24,932 Where are we going? 504 00:28:25,933 --> 00:28:28,569 Central Park. 505 00:28:41,482 --> 00:28:43,516 Adam. 506 00:28:43,517 --> 00:28:45,652 Get in. 507 00:29:10,011 --> 00:29:12,646 I'm surprised you got in the car, really. 508 00:29:13,781 --> 00:29:17,050 But don't worry, Adam. I won't lock you up in some dungeon. 509 00:29:17,051 --> 00:29:18,985 Majed will drop you wherever you were headed 510 00:29:18,986 --> 00:29:20,987 after our little chat. 511 00:29:20,988 --> 00:29:22,422 I never wanted to get in the way 512 00:29:22,423 --> 00:29:24,057 of whatever you two have going on. 513 00:29:24,058 --> 00:29:26,092 I made that clear to him. 514 00:29:26,093 --> 00:29:28,128 - Truly. - We have our lines. 515 00:29:28,129 --> 00:29:30,597 And Theo decided to cross them. 516 00:29:33,100 --> 00:29:36,602 I arranged things so that Theo could exist. 517 00:29:36,603 --> 00:29:40,474 To become Theo Graves, to remain Theo Graves. 518 00:29:41,976 --> 00:29:43,810 It's in his interests. 519 00:29:43,811 --> 00:29:46,279 It's in your interests. 520 00:29:46,280 --> 00:29:48,481 That, too, so you'll understand when I say 521 00:29:48,482 --> 00:29:50,150 that I need you 522 00:29:50,151 --> 00:29:52,219 out of the picture. 523 00:29:53,354 --> 00:29:55,823 And I'm happy to ask, what will that take? 524 00:29:56,824 --> 00:29:59,560 Are you trying to pay me off? 525 00:30:00,727 --> 00:30:02,529 You can stop the car. 526 00:30:04,598 --> 00:30:07,168 You heard him. 527 00:30:10,337 --> 00:30:12,873 What you're actually in conflict with, Adam, 528 00:30:12,874 --> 00:30:14,674 is much more complicated. 529 00:30:14,675 --> 00:30:16,943 Theo is at constant battle with his own boredom. 530 00:30:16,944 --> 00:30:19,312 He will grow bored of you. 531 00:30:19,313 --> 00:30:21,281 He'll come back to me. 532 00:30:21,282 --> 00:30:23,850 He always does. 533 00:30:23,851 --> 00:30:26,720 Come back to what? 534 00:30:32,826 --> 00:30:34,862 Drive. 535 00:30:41,035 --> 00:30:43,236 Stay on the radio. 536 00:30:43,237 --> 00:30:45,672 Channel two. 537 00:31:23,544 --> 00:31:26,013 Mulcahey, I need backup. 538 00:31:28,015 --> 00:31:29,916 Mulcahey, can you read me? 539 00:31:29,917 --> 00:31:31,551 I said I need backup. 540 00:31:31,552 --> 00:31:34,055 Fuck. Mulcahey! 541 00:31:42,896 --> 00:31:45,098 NYPD! Freeze! Don't move! 542 00:31:45,099 --> 00:31:47,234 Freeze! 543 00:31:53,407 --> 00:31:55,442 Christ! 544 00:32:05,419 --> 00:32:06,953 - Freeze! Hey! Hey! Hey! - Whoa! Whoa! Whoa! 545 00:32:06,954 --> 00:32:08,721 It's me! It's me! 546 00:32:08,722 --> 00:32:10,390 Jesus, Patrick. I heard a gunshot. 547 00:32:10,391 --> 00:32:12,125 - What the hell's happened? - The kid was right. 548 00:32:12,126 --> 00:32:14,828 There's a fucking lunatic in a harness out here. 549 00:32:16,930 --> 00:32:19,232 - Keep moving. - What about that gunshot? 550 00:32:19,233 --> 00:32:21,167 Probably just a bottle rocket. 551 00:32:21,168 --> 00:32:23,437 People getting their rocks off in the dark. 552 00:32:39,453 --> 00:32:41,122 Wake up. 553 00:32:43,124 --> 00:32:46,359 Wake up. Wake up. 554 00:32:46,360 --> 00:32:48,794 It's not safe. 555 00:32:48,795 --> 00:32:50,330 Bunch of goddamn animals. 556 00:32:50,331 --> 00:32:52,365 Wake up! 557 00:32:52,366 --> 00:32:55,501 No excuse, on the loose... 558 00:32:55,502 --> 00:32:57,203 What do you think you're doing? 559 00:32:57,204 --> 00:32:59,439 Reckless little boys. 560 00:32:59,440 --> 00:33:02,342 - Wake up! - What is this? 561 00:33:02,343 --> 00:33:04,511 Is this some kind of performance piece? 562 00:33:07,114 --> 00:33:09,449 Hey, asshole, next time, half a pill! 563 00:33:09,450 --> 00:33:10,816 It's not safe. 564 00:33:10,817 --> 00:33:12,385 - Wake up! - Enough! 565 00:33:12,386 --> 00:33:14,220 Do not come into my space and start 566 00:33:14,221 --> 00:33:16,622 - moralizing, Daniel. - How dare you, Cameron? 567 00:33:16,623 --> 00:33:18,958 - It is not safe. - How dare I what? 568 00:33:18,959 --> 00:33:20,960 Every impulse we're following is good! 569 00:33:20,961 --> 00:33:23,163 - Good? It's good? - He just had too much. 570 00:33:23,164 --> 00:33:24,864 You're fucking in the dark. 571 00:33:24,865 --> 00:33:26,666 And Hans is dead! 572 00:33:26,667 --> 00:33:28,834 Hans is dead? 573 00:33:28,835 --> 00:33:30,336 I found him. 574 00:33:30,337 --> 00:33:32,038 And I called the fucking cops. 575 00:33:32,039 --> 00:33:34,174 And all they would do is blame it on me 576 00:33:34,175 --> 00:33:35,541 or his fucking little cat! 577 00:33:35,542 --> 00:33:38,244 Hans got sick! 578 00:33:38,245 --> 00:33:40,313 He got sick, 579 00:33:40,314 --> 00:33:42,315 and none of us went to check on him. 580 00:33:42,316 --> 00:33:44,385 And now he is dead. 581 00:33:45,552 --> 00:33:48,354 Are you sick, huh? Am I sick? 582 00:33:48,355 --> 00:33:50,690 - Are we all sick? - Daniel, this isn't the time. 583 00:33:50,691 --> 00:33:52,858 This is exactly the time. 584 00:33:52,859 --> 00:33:55,661 This man has seen something. 585 00:33:55,662 --> 00:33:57,697 It's happening. And it's not going away. 586 00:33:57,698 --> 00:33:59,365 - Who the fuck are you? - Look, people... 587 00:33:59,366 --> 00:34:01,033 are dying. 588 00:34:01,034 --> 00:34:04,204 Okay? We are getting picked off one by one. 589 00:34:04,205 --> 00:34:06,272 Five are dead at the hands of a serial killer, 590 00:34:06,273 --> 00:34:08,941 but there are many more that we can't explain. 591 00:34:08,942 --> 00:34:10,710 Something's got to change. 592 00:34:10,711 --> 00:34:13,113 We should be thanking him. 593 00:34:13,114 --> 00:34:14,614 He's telling us the truth. 594 00:34:14,615 --> 00:34:16,716 Because none of us are ready for what's coming next. 595 00:34:16,717 --> 00:34:18,551 - What is coming next? - I don't know. 596 00:34:18,552 --> 00:34:20,186 But we need to organize. 597 00:34:20,187 --> 00:34:22,455 We will pick a night this week. 598 00:34:22,456 --> 00:34:24,290 And the next week and the week after that. 599 00:34:24,291 --> 00:34:26,692 Until we know what we're up against. 600 00:34:26,693 --> 00:34:28,894 That's what we can do. 601 00:34:28,895 --> 00:34:30,464 Okay? 602 00:34:35,469 --> 00:34:36,737 Okay. 603 00:34:42,609 --> 00:34:44,277 Oh, hey. 604 00:34:44,278 --> 00:34:46,747 You're home. 605 00:34:49,183 --> 00:34:51,151 Why are you sitting in the dark? 606 00:34:51,152 --> 00:34:52,786 Huh? 607 00:34:58,625 --> 00:35:00,661 I did it, Gino. 608 00:35:01,962 --> 00:35:04,430 The captain knows who I am now. 609 00:35:04,431 --> 00:35:06,700 I came out. 610 00:35:10,871 --> 00:35:13,005 I mean... 611 00:35:13,006 --> 00:35:15,141 I didn't tell him everything, obviously. 612 00:35:15,142 --> 00:35:16,642 Obviously. 613 00:35:16,643 --> 00:35:18,144 Yeah, you know, I... 614 00:35:18,145 --> 00:35:20,814 we have to be careful here. 615 00:35:21,848 --> 00:35:23,517 Always. 616 00:35:28,822 --> 00:35:30,857 What's this, Patrick? 617 00:35:39,032 --> 00:35:41,334 - Where'd you get that? - Does it matter? 618 00:35:41,335 --> 00:35:43,669 It's yours. 619 00:35:43,670 --> 00:35:46,138 You know it. 620 00:35:46,139 --> 00:35:48,174 You bought it. 621 00:35:48,175 --> 00:35:51,177 You hid it so no one could find it. 622 00:35:51,178 --> 00:35:53,179 Not the woman you married. 623 00:35:53,180 --> 00:35:55,249 Not... 624 00:35:56,383 --> 00:35:58,351 whatever I am to you. 625 00:35:58,352 --> 00:36:00,853 You are everything to me, Gino. 626 00:36:00,854 --> 00:36:03,390 All evidence to the contrary. 627 00:36:04,525 --> 00:36:07,660 So, since you're in a truth-telling mode, 628 00:36:07,661 --> 00:36:09,930 come out to me. 629 00:36:11,765 --> 00:36:14,000 Tell me, tell me, tell me all of it. 630 00:36:16,069 --> 00:36:18,371 Or leave. 631 00:36:18,372 --> 00:36:20,073 Now's the time. 632 00:36:23,710 --> 00:36:25,145 Okay. 633 00:36:35,055 --> 00:36:37,057 I've been with other guys. 634 00:36:39,726 --> 00:36:41,262 A lot. 635 00:36:42,563 --> 00:36:44,864 I don't know who they are. 636 00:36:44,865 --> 00:36:47,900 There's no names ever. 637 00:36:47,901 --> 00:36:50,035 - Where? - Different places. 638 00:36:50,036 --> 00:36:52,272 Never where we sleep. 639 00:36:52,273 --> 00:36:53,873 Ever. 640 00:36:53,874 --> 00:36:56,108 - Ah. - After it happens, 641 00:36:56,109 --> 00:36:58,945 it's like it never happened, I leave it all behind. 642 00:37:00,080 --> 00:37:02,316 - Why? - Why? 643 00:37:03,417 --> 00:37:05,819 Because I've always had to. 644 00:37:07,621 --> 00:37:10,290 You know, but this... 645 00:37:10,291 --> 00:37:12,625 this, right now, you and me, 646 00:37:12,626 --> 00:37:15,060 this is what I need. 647 00:37:15,061 --> 00:37:18,030 Okay? This-this-this other thing 648 00:37:18,031 --> 00:37:20,600 is a compulsion. It'll stop. 649 00:37:20,601 --> 00:37:22,568 - It's not gonna stop, Patrick. - Yes, it will. 650 00:37:22,569 --> 00:37:24,370 No. 651 00:37:24,371 --> 00:37:26,172 It's not gonna stop. 652 00:37:27,408 --> 00:37:30,075 Look, I don't actually care if you're out there 653 00:37:30,076 --> 00:37:32,278 getting laid. I can do the same. 654 00:37:32,279 --> 00:37:34,747 We can have a shared agreement. 655 00:37:34,748 --> 00:37:37,216 But, no, you don't want that. 656 00:37:37,217 --> 00:37:39,385 Because it's the lie 657 00:37:39,386 --> 00:37:41,921 that actually gets you off. 658 00:37:41,922 --> 00:37:44,089 And you love that lie 659 00:37:44,090 --> 00:37:46,426 more than you can love me. 660 00:37:46,427 --> 00:37:48,428 That is simply not true. 661 00:37:48,429 --> 00:37:50,630 It's a relief, really. 662 00:37:50,631 --> 00:37:52,332 This all makes sense now. 663 00:37:52,333 --> 00:37:54,800 The... quiet 664 00:37:54,801 --> 00:37:57,403 around this fucking place. 665 00:37:57,404 --> 00:37:59,605 It's not quiet. 666 00:37:59,606 --> 00:38:01,542 It's shame. 667 00:38:02,609 --> 00:38:04,444 Can't you see how much I've changed? 668 00:38:04,445 --> 00:38:06,912 How much I'm changing, how much I can change 669 00:38:06,913 --> 00:38:08,348 since I met you. 670 00:38:08,349 --> 00:38:10,182 I left my wife. 671 00:38:10,183 --> 00:38:12,485 I have come out at work. 672 00:38:12,486 --> 00:38:14,620 Today. That happened today. 673 00:38:14,621 --> 00:38:16,856 I came out in the New York Police Department. 674 00:38:16,857 --> 00:38:19,291 But why? Why, Patrick? 675 00:38:19,292 --> 00:38:21,861 'Cause you only tell the truth 676 00:38:21,862 --> 00:38:23,863 when you're about to be caught. 677 00:38:23,864 --> 00:38:26,799 That, that's shame. 678 00:38:26,800 --> 00:38:29,201 And I... 679 00:38:29,202 --> 00:38:31,337 I can't... 680 00:38:31,338 --> 00:38:33,138 I can't have it in my life. 681 00:38:33,139 --> 00:38:35,274 It's choking me! 682 00:38:35,275 --> 00:38:37,877 It's choking me. 683 00:38:37,878 --> 00:38:40,847 There's this tightness in my heart. 684 00:38:42,182 --> 00:38:44,684 Whoa, whoa, whoa, whoa! What's going on?! 685 00:38:44,685 --> 00:38:46,520 I'll call an ambulance... 686 00:38:54,060 --> 00:38:55,628 You know, 687 00:38:55,629 --> 00:38:57,363 I really hate that we're cutting through here like this. 688 00:38:57,364 --> 00:38:59,532 No, it's like walking through a bakery. 689 00:38:59,533 --> 00:39:01,567 Even if you don't take a bite, 690 00:39:01,568 --> 00:39:03,703 you still get the sights and smells. 691 00:39:03,704 --> 00:39:05,906 Jesus Christ, they'll never be enough for you. 692 00:39:17,083 --> 00:39:19,251 - What the f...? - No, no, no, no, no, no. 693 00:39:19,252 --> 00:39:21,186 - We need to follow him. - Follow him? Are you fucking kidding me? 694 00:39:21,187 --> 00:39:23,022 Yes, yes, this could be the guy on all those flyers. 695 00:39:23,023 --> 00:39:24,156 We'll call the police tomorrow 696 00:39:24,157 --> 00:39:25,357 and see what they do in-fucking-stead. 697 00:39:25,358 --> 00:39:26,958 What if this is the guy that killed Hans? 698 00:39:38,439 --> 00:39:39,606 Hey. 699 00:39:40,707 --> 00:39:41,908 Hey. 700 00:39:45,746 --> 00:39:47,547 What happened? 701 00:39:47,548 --> 00:39:50,783 You collapsed and passed out. 702 00:39:50,784 --> 00:39:53,853 You've been in and out, but, uh, 703 00:39:53,854 --> 00:39:56,021 the, uh, the doctors have been great. 704 00:39:56,022 --> 00:39:57,857 You're awake. 705 00:39:57,858 --> 00:40:00,292 Mr. Barelli, I'm Dr. Sandoval. 706 00:40:00,293 --> 00:40:02,027 Good to see you up. 707 00:40:02,028 --> 00:40:04,797 Uh, we're running some tests, but my thinking is, 708 00:40:04,798 --> 00:40:07,032 this fever can only be something bacterial. 709 00:40:07,033 --> 00:40:08,901 When you were out, I found an enlarged lymph node 710 00:40:08,902 --> 00:40:10,302 in one of your armpits. 711 00:40:10,303 --> 00:40:11,737 I-I have to ask. 712 00:40:11,738 --> 00:40:13,873 - Do you live with any cats? - No. 713 00:40:13,874 --> 00:40:15,875 We don't have cats, why? 714 00:40:15,876 --> 00:40:18,043 What's happened to you, with the flea bites, 715 00:40:18,044 --> 00:40:21,380 well, they're the hallmarks of Cat Scratch Fever. 716 00:40:21,381 --> 00:40:23,115 I've started you on antibiotics. 717 00:40:23,116 --> 00:40:26,051 We're gonna keep you right here where I can see you. 718 00:40:26,052 --> 00:40:27,720 I don't want that fever spiking back up to 102. 719 00:40:27,721 --> 00:40:29,022 Thanks. 720 00:40:49,543 --> 00:40:51,878 There's power on up there. 721 00:41:08,962 --> 00:41:11,964 - Where are we going? - To see what apartment he lives in. 722 00:41:11,965 --> 00:41:14,200 There are two of us and one of him. 723 00:41:22,075 --> 00:41:24,144 Whoop, almost missed you. 724 00:41:43,864 --> 00:41:45,865 Six, please. 725 00:41:45,866 --> 00:41:47,633 You guys just move in? 726 00:41:47,634 --> 00:41:49,736 No, we're visiting a friend. 727 00:41:57,911 --> 00:41:59,712 Uh-oh. 728 00:41:59,713 --> 00:42:01,782 I have some matches. 729 00:42:07,353 --> 00:42:09,655 I don't really like small spaces. 730 00:42:09,656 --> 00:42:12,157 Am I safe in here? 731 00:42:12,158 --> 00:42:14,359 I rode in a tank in Vietnam. 732 00:42:14,360 --> 00:42:16,428 Now, that was a small, dangerous space. 733 00:42:16,429 --> 00:42:18,530 You're a veteran. Where you from? 734 00:42:18,531 --> 00:42:19,832 I don't hear an accent, and I have 735 00:42:19,833 --> 00:42:21,200 a pretty good ear for these things. 736 00:42:21,201 --> 00:42:23,403 I'm not from anywhere special. 737 00:42:25,238 --> 00:42:27,372 There's really no point in doing that. 738 00:42:27,373 --> 00:42:29,509 What, are you afraid of the dark? 739 00:42:41,988 --> 00:42:45,591 Oh, you're smelling my groceries. 740 00:42:45,592 --> 00:42:47,426 I buy meat that's maybe 741 00:42:47,427 --> 00:42:49,695 a day or two past expiration. 742 00:42:49,696 --> 00:42:51,632 It's cheaper and it's perfectly fine. 743 00:42:55,301 --> 00:42:56,869 I'm sorry. 744 00:42:56,870 --> 00:42:58,470 I lied to you. 745 00:42:58,471 --> 00:43:01,907 I don't know why I did that. 746 00:43:01,908 --> 00:43:04,309 I hate to lie. 747 00:43:04,310 --> 00:43:07,848 Especially since you know what's in my bag. 748 00:44:22,422 --> 00:44:24,390 Captioned by Media Access Group at WGBH 51560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.