All language subtitles for American Horror Story 11-2.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,630 --> 00:00:15,045 - 550, you're live. - Robyn? 2 00:00:15,046 --> 00:00:16,671 - Yes. - Hi. My name's Robbie. 3 00:00:16,672 --> 00:00:17,963 I just want to tell you I love your show. 4 00:00:17,964 --> 00:00:19,295 Thank you so much. 5 00:00:19,296 --> 00:00:20,671 I have a question for the dancer, actually. 6 00:00:20,672 --> 00:00:22,671 - Yes. - Hi. 7 00:00:22,672 --> 00:00:24,754 - Hi. How you doin'? - Um, you say you've done one film? 8 00:00:24,755 --> 00:00:26,462 - Yes. - Yeah, was that the one 9 00:00:26,463 --> 00:00:28,129 in which you're dressed as a sheepdog 10 00:00:28,130 --> 00:00:30,045 and lick a little boy's unwiped tushy 11 00:00:30,046 --> 00:00:31,629 in a film called Sadie? 12 00:00:31,630 --> 00:00:34,255 - No, not at all. - Oh, I'm sorry. 13 00:01:01,922 --> 00:01:05,338 - Nine rows, 28 centimeters. - That's good. 14 00:01:06,588 --> 00:01:09,546 No. Not yet. 15 00:01:09,547 --> 00:01:11,630 Mm. 16 00:01:25,422 --> 00:01:28,129 Oh. That must be really hot, still. 17 00:01:28,130 --> 00:01:29,838 I don't know why I sterilize the needles. 18 00:01:29,839 --> 00:01:32,422 It's... an old habit. 19 00:01:34,463 --> 00:01:36,462 I'm going to lift your arms 20 00:01:36,463 --> 00:01:38,754 until your shoulder joints dislocate. 21 00:01:38,755 --> 00:01:40,587 You will feel it. 22 00:01:40,588 --> 00:01:42,713 The Vietcong perfected that. 23 00:01:42,714 --> 00:01:44,879 Stop moving. 24 00:01:44,880 --> 00:01:47,212 I don't want any fluids on this carpet. 25 00:01:47,213 --> 00:01:50,337 I can tell from your face that you're angry, 26 00:01:50,338 --> 00:01:54,129 scared, in pain. 27 00:01:54,130 --> 00:01:56,129 The others were, too. 28 00:01:56,130 --> 00:01:57,963 There's a lot of pain in us. 29 00:01:57,964 --> 00:02:00,004 I want to make that legible. 30 00:02:00,005 --> 00:02:02,129 I made some mistakes by removing 31 00:02:02,130 --> 00:02:04,379 things from the others. 32 00:02:04,380 --> 00:02:06,254 They were just bodies. 33 00:02:06,255 --> 00:02:08,587 I need to give them people. 34 00:02:08,588 --> 00:02:10,170 Homosexuals are central 35 00:02:10,171 --> 00:02:11,796 to the natural order of things. 36 00:02:11,797 --> 00:02:14,212 And you will be a totem to that. 37 00:02:14,213 --> 00:02:16,295 They think we bleed differently. 38 00:02:16,296 --> 00:02:18,087 But we're all the same. 39 00:02:18,088 --> 00:02:20,838 And they will see the blood. 40 00:02:20,839 --> 00:02:23,337 There's a war that's coming. 41 00:02:23,338 --> 00:02:25,672 It will fix some things. 42 00:02:28,296 --> 00:02:30,879 Oh, no. 43 00:02:30,880 --> 00:02:32,713 No, no, no, that won't do. 44 00:02:32,714 --> 00:02:35,504 A fellow brother-in-arms. 45 00:02:35,505 --> 00:02:38,838 You can't serve twice. 46 00:02:38,839 --> 00:02:42,379 I'm going to put you back to sleep. 47 00:02:42,380 --> 00:02:44,004 You'll wake up. 48 00:02:44,005 --> 00:02:45,838 You can tell the police all about me, 49 00:02:45,839 --> 00:02:47,671 but they'll do nothing. 50 00:02:47,672 --> 00:02:49,713 They don't want to. 51 00:02:49,714 --> 00:02:52,088 If they haven't caught me by now... 52 00:02:55,755 --> 00:02:59,129 Thank you for your service. 53 00:03:09,797 --> 00:03:12,630 Hey. 54 00:03:15,630 --> 00:03:17,296 Hey, you okay in there? 55 00:03:19,588 --> 00:03:21,130 Hey. 56 00:03:40,088 --> 00:03:41,880 Help. 57 00:05:17,505 --> 00:05:20,337 Well, you have something called cryptosporidium. 58 00:05:20,338 --> 00:05:22,754 Spare me the details. All I want to know is what pills to take. 59 00:05:22,755 --> 00:05:24,671 The ones that my GP gave me did shit, 60 00:05:24,672 --> 00:05:27,420 which is what I've been doing for three weeks. 61 00:05:27,421 --> 00:05:29,545 - Which is why I'm here. - It's an amoeba, 62 00:05:29,546 --> 00:05:31,587 which I think is sexually transmitted 63 00:05:31,588 --> 00:05:33,587 and incredibly rare. 64 00:05:33,588 --> 00:05:36,462 I've seen four people with it in the last month. 65 00:05:36,463 --> 00:05:39,212 Usually the immune system takes it down. 66 00:05:39,213 --> 00:05:41,712 These pills should get rid of it. 67 00:05:41,713 --> 00:05:44,755 And you should stay in bed for at least three days. 68 00:05:45,797 --> 00:05:47,796 Oh, luckily, bed's my favorite place to be. 69 00:05:47,797 --> 00:05:49,879 Mm. And I don't have to tell you 70 00:05:49,880 --> 00:05:51,629 to refrain from sexual activity. 71 00:05:51,630 --> 00:05:53,630 And yet you just did. 72 00:05:57,254 --> 00:05:59,296 Thanks, Doc. 73 00:06:02,630 --> 00:06:06,295 She's got me on this new thing called... zimelidine. 74 00:06:06,296 --> 00:06:08,962 Helps with serotonin levels or something. 75 00:06:08,963 --> 00:06:11,170 - What are you depressed about? - Oh, I don't know. 76 00:06:11,171 --> 00:06:13,087 The world's such a perfect place for queer people. 77 00:06:13,088 --> 00:06:15,754 Oh, no. I'm too angry to be depressed. 78 00:06:15,755 --> 00:06:19,295 I just can't figure out why I'm so tired all the fucking time. 79 00:06:19,296 --> 00:06:21,712 I got this weird rash. 80 00:06:21,713 --> 00:06:23,212 Nobody can figure it out. 81 00:06:23,213 --> 00:06:24,838 Hopefully Dr. Wells can. 82 00:06:29,338 --> 00:06:30,838 What about you? 83 00:06:32,963 --> 00:06:34,963 I know you're listening to us. 84 00:06:38,171 --> 00:06:40,337 There's a thing called medical privacy. 85 00:06:40,338 --> 00:06:41,837 It's protected by law. 86 00:06:41,838 --> 00:06:43,922 I could sue you just for asking me that. 87 00:06:47,129 --> 00:06:48,796 I'm just joking. 88 00:06:48,797 --> 00:06:50,629 I'm in for a little scratcheroo. 89 00:06:50,630 --> 00:06:52,587 Damn cat bit me, little hellion. 90 00:06:52,588 --> 00:06:54,545 If she weren't so cute, I'd ask you if you wanted 91 00:06:54,546 --> 00:06:57,129 - to adopt her. - Mr. Whitely? 92 00:07:04,213 --> 00:07:06,462 Are you ready for me, Doctor? 93 00:07:06,463 --> 00:07:09,295 Uh, yes. Mr. Whitby? 94 00:07:09,296 --> 00:07:11,545 It's Whitely. 95 00:07:11,546 --> 00:07:13,046 And I have a rash. 96 00:07:14,129 --> 00:07:16,629 A rash that won't go away. 97 00:07:16,630 --> 00:07:18,629 This is, uh, 98 00:07:18,630 --> 00:07:21,379 my friend Sully, John Sullivan. 99 00:07:21,380 --> 00:07:24,045 I was hoping you could print something in your paper, 100 00:07:24,046 --> 00:07:25,921 a notice or anything. I mean, 101 00:07:25,922 --> 00:07:28,671 the police don't seem that interested in finding him. 102 00:07:28,672 --> 00:07:30,170 - What's your name again? - Adam. 103 00:07:30,171 --> 00:07:32,588 Yes, Adam, I'm well aware. 104 00:07:33,880 --> 00:07:35,963 What happened to your hand? 105 00:07:41,505 --> 00:07:43,295 "Do you know what it feels like 106 00:07:43,296 --> 00:07:45,462 "to have hot needles hammered into your nail beds? 107 00:07:45,463 --> 00:07:48,671 "It feels like an injection of flame, 108 00:07:48,672 --> 00:07:51,170 "an incineration of every nerve in your body," 109 00:07:51,171 --> 00:07:53,797 "shooting inward from your fingertips." 110 00:07:55,421 --> 00:07:57,420 "I was abducted last night. 111 00:07:57,421 --> 00:08:01,170 "Someone drugged me, tied me up, tortured me, 112 00:08:01,171 --> 00:08:03,295 "held a blade to my heart. 113 00:08:03,296 --> 00:08:05,629 "I was held captive for hours. 114 00:08:05,630 --> 00:08:07,879 "I don't know who did this to me, 115 00:08:07,880 --> 00:08:09,879 "but I am certain that our boys in blue know 116 00:08:09,880 --> 00:08:11,504 "that a killer is preying on 117 00:08:11,505 --> 00:08:13,754 "and butchering gay men in lower Manhattan. 118 00:08:13,755 --> 00:08:17,128 "For God knows what reason, I was spared. 119 00:08:17,129 --> 00:08:19,253 "I was saved by better angels 120 00:08:19,254 --> 00:08:20,838 "when I was sure no one would come. 121 00:08:21,880 --> 00:08:23,337 "I survived. 122 00:08:23,338 --> 00:08:25,380 Who will be next?" 123 00:08:28,046 --> 00:08:30,087 - You think there will be more? - I'm tracking 124 00:08:30,088 --> 00:08:32,837 a 30% increase in violence against gay men 125 00:08:32,838 --> 00:08:34,462 in the last two years. 126 00:08:34,463 --> 00:08:37,796 17 beatings and bashings in the last three weeks 127 00:08:37,797 --> 00:08:39,379 in the Village alone. 128 00:08:39,380 --> 00:08:41,212 And guess where there's no use in going? 129 00:08:41,213 --> 00:08:42,879 The NY-fucking-PD! 130 00:08:42,880 --> 00:08:44,671 Taxi! They hate us. The police 131 00:08:44,672 --> 00:08:46,837 - hate us. This city hates us. - Fuck you! 132 00:08:46,838 --> 00:08:48,796 And I know people in City Hall 133 00:08:48,797 --> 00:08:51,504 and in the NYPD... gay men... 134 00:08:51,505 --> 00:08:53,712 And some of them I know really well. 135 00:08:53,713 --> 00:08:55,462 If I hadn't been spared, 136 00:08:55,463 --> 00:08:57,588 would they have even looked into my death? 137 00:08:58,630 --> 00:09:01,754 Risked outing themselves by demanding answers, or would the 138 00:09:01,755 --> 00:09:04,045 just have gone on with their lives? 139 00:09:04,046 --> 00:09:06,128 "Whatever that gay guy got mixed up in 140 00:09:06,129 --> 00:09:08,337 must have gotten him killed." 141 00:09:08,338 --> 00:09:10,337 But I woke up. 142 00:09:10,338 --> 00:09:12,212 I am alive. 143 00:09:12,213 --> 00:09:14,588 And I will do whatever I can. 144 00:09:15,588 --> 00:09:18,003 I will sit in front of this 145 00:09:18,004 --> 00:09:20,337 pathetic, shitty typewriter, 146 00:09:20,338 --> 00:09:23,253 and I will tell the six-dozen like-minded homos 147 00:09:23,254 --> 00:09:26,463 who read this that they are after us. 148 00:09:28,880 --> 00:09:30,880 At least that's something. 149 00:09:37,129 --> 00:09:38,630 Your friend isn't coming home, Adam. 150 00:09:41,004 --> 00:09:43,004 He's probably dead. 151 00:09:44,171 --> 00:09:46,837 And you're gonna have to have a long think 152 00:09:46,838 --> 00:09:48,963 about what you want to do about that. 153 00:09:52,254 --> 00:09:54,253 What if people had a number to call? 154 00:09:54,254 --> 00:09:57,212 Someone on the other end of the line who'd just listen, 155 00:09:57,213 --> 00:09:58,671 - writes it all down? - I'm sor... 156 00:09:58,672 --> 00:10:00,420 You want to start a hotline? 157 00:10:00,421 --> 00:10:03,921 No. No, just a way to... gather, I guess. 158 00:10:03,922 --> 00:10:06,295 Get tips and report on what's really happening. 159 00:10:06,296 --> 00:10:07,921 Make a record of it all. 160 00:10:07,922 --> 00:10:10,087 Give them a phone number to dial so that they can say 161 00:10:10,088 --> 00:10:11,671 what they've seen, and-and we record it. 162 00:10:11,672 --> 00:10:13,087 - We share it. - We? 163 00:10:13,088 --> 00:10:15,045 I'm angry, too. 164 00:10:15,046 --> 00:10:17,712 I've been angry. I just... 165 00:10:17,713 --> 00:10:19,505 I didn't know what to do with it. 166 00:10:20,672 --> 00:10:22,253 I want to start a fire. 167 00:10:22,254 --> 00:10:23,754 You'll be putting a target on your back. 168 00:10:23,755 --> 00:10:26,253 I already have one. 169 00:10:26,254 --> 00:10:28,253 I don't know. I just... I... 170 00:10:28,254 --> 00:10:31,421 I didn't think this was gonna be a job interview. 171 00:10:32,463 --> 00:10:34,004 Neither did I. 172 00:10:37,421 --> 00:10:39,754 ♪ Color me your color, baby ♪ 173 00:10:39,755 --> 00:10:43,045 ♪ Color me your car ♪ 174 00:10:43,046 --> 00:10:46,462 ♪ Color me your color, darling ♪ 175 00:10:46,463 --> 00:10:50,128 ♪ I know who you are ♪ 176 00:10:50,129 --> 00:10:54,212 ♪ Come up off your color chart ♪ 177 00:10:54,213 --> 00:10:57,170 ♪ I know where you're coming from ♪ 178 00:10:57,171 --> 00:10:58,754 - ♪ Call me ♪ - ♪ Call me ♪ 179 00:10:58,755 --> 00:11:00,754 ♪ On the line, call me ♪ 180 00:11:00,755 --> 00:11:03,462 ♪ Call me any, anytime ♪ 181 00:11:03,463 --> 00:11:05,504 - ♪ Call me ♪ - ♪ Call me ♪ 182 00:11:05,505 --> 00:11:09,087 ♪ I'll arrive, you can call me any ♪ 183 00:11:09,088 --> 00:11:11,128 ♪ Day or night, call me ♪ 184 00:11:11,129 --> 00:11:13,295 - ♪ Call me ♪ - ♪ Call me ♪ 185 00:11:13,296 --> 00:11:16,921 ♪ For your lover's lover's alibi ♪ 186 00:11:16,922 --> 00:11:17,922 ♪ Call me. ♪ 187 00:11:28,088 --> 00:11:29,962 Oh, Jesus. Keep them away from me. 188 00:11:29,963 --> 00:11:32,921 Uh, hi. Excuse me. Can I help you? 189 00:11:32,922 --> 00:11:34,755 - We want to talk to him. - Um, he's on deadline. 190 00:11:34,756 --> 00:11:36,254 - Uh, can I tell him anything? - Yeah. 191 00:11:36,255 --> 00:11:39,171 Tell him we read his piece. Pulitzer level stuff. 192 00:11:39,172 --> 00:11:42,463 It's moving, and we're so sorry about his ordeal. 193 00:11:42,464 --> 00:11:45,838 Oh, dear. It looks like someone could use a good manicurist. 194 00:11:45,839 --> 00:11:47,046 - Fuck you. - Fuck you. 195 00:11:47,047 --> 00:11:50,129 Fucking fuck you. You came to kill me? 196 00:11:50,130 --> 00:11:52,755 Come on. Let's go. 197 00:11:52,756 --> 00:11:54,672 Give me that before you hurt yourself. 198 00:11:56,088 --> 00:11:58,379 Came to ask you what we did last week. 199 00:11:58,380 --> 00:12:00,838 To transform this gay paper... 200 00:12:00,839 --> 00:12:03,004 The only legitimate one, anyway... 201 00:12:03,005 --> 00:12:04,838 Back to the way it started 202 00:12:04,839 --> 00:12:07,212 and now only pretends to be. 203 00:12:07,213 --> 00:12:09,379 There's nothing in this rag about lesbians 204 00:12:09,380 --> 00:12:13,463 or anyone without a penis, not one fucking thing. 205 00:12:13,464 --> 00:12:15,796 You're a gay male chauvinist. 206 00:12:15,797 --> 00:12:18,254 You don't write like a stupid man, Gino, 207 00:12:18,255 --> 00:12:20,962 - but what else are we to assume? - Maybe we can find a time 208 00:12:20,963 --> 00:12:23,630 to sit down and discuss all this, but right now, 209 00:12:23,631 --> 00:12:25,087 there's a real-life killer out there, 210 00:12:25,088 --> 00:12:27,838 right here, right now, 211 00:12:27,839 --> 00:12:30,087 stalking, torturing, 212 00:12:30,088 --> 00:12:33,171 maybe even someone that we know. You want to join us? 213 00:12:33,172 --> 00:12:34,755 - 'Cause we could sure as hell use the help. - Excuse me. 214 00:12:34,756 --> 00:12:38,046 Sorry. Uh, he wants your top choice for the cover art. 215 00:12:38,047 --> 00:12:40,212 It's a full page, and he said to remind you to 216 00:12:40,213 --> 00:12:41,755 "make it fucking sexy." 217 00:12:41,756 --> 00:12:43,756 Make it sexy. 218 00:12:44,881 --> 00:12:47,087 Boring. 219 00:12:47,088 --> 00:12:48,880 This fucking queen. 220 00:12:48,881 --> 00:12:50,922 No. 221 00:12:53,213 --> 00:12:54,838 She makes me smile. 222 00:12:54,839 --> 00:12:57,129 Not one woman in his picks. 223 00:12:57,130 --> 00:12:59,130 I guess she doesn't count, huh? 224 00:13:03,963 --> 00:13:05,796 All right, here's an idea. 225 00:13:05,797 --> 00:13:07,838 I have to do a double issue for Pride 226 00:13:07,839 --> 00:13:09,546 because it brings in advertisers, 227 00:13:09,547 --> 00:13:11,087 but I do not want to do it. 228 00:13:11,088 --> 00:13:13,171 How about this? You three... 229 00:13:13,172 --> 00:13:16,713 You take that dusty little desk over there and do your thing. 230 00:13:16,714 --> 00:13:19,588 You can rail about the stalled ERA, 231 00:13:19,589 --> 00:13:23,338 pap smears, male-only gay bars... I don't care... 232 00:13:23,339 --> 00:13:25,087 Whatever blows your skirt up. 233 00:13:25,088 --> 00:13:27,254 Please just stay out of my face. 234 00:13:27,255 --> 00:13:29,838 Mmm. 235 00:13:29,839 --> 00:13:32,088 Jesus. Go. 236 00:13:37,797 --> 00:13:40,088 Can I get a Coke or something? 237 00:13:41,922 --> 00:13:45,171 We've been here for hours. I got to use the bathroom, too. 238 00:13:45,172 --> 00:13:47,046 Please. 239 00:13:47,047 --> 00:13:48,838 Why did you give an interview 240 00:13:48,839 --> 00:13:51,129 to that faggot reporter? 241 00:13:51,130 --> 00:13:53,254 You have a thing against cops? You, uh, 242 00:13:53,255 --> 00:13:55,296 trying to make us look bad? 243 00:13:55,297 --> 00:13:58,838 You get busted sucking dick in the Rambles 244 00:13:58,839 --> 00:14:00,129 one time too many? 245 00:14:00,130 --> 00:14:02,130 I personally took your statement about your friend. 246 00:14:03,631 --> 00:14:05,921 Does that sound like the cops not caring? 247 00:14:05,922 --> 00:14:08,171 Huh? You told me. You stated in that article 248 00:14:08,172 --> 00:14:10,921 that your friend was attacked by some big leather guy. 249 00:14:10,922 --> 00:14:12,713 That makes no sense. 250 00:14:12,714 --> 00:14:16,589 The men in that community are usually harmless and benign. 251 00:14:19,339 --> 00:14:21,338 After all the shit we put up with protecting your people! 252 00:14:21,339 --> 00:14:23,546 Hey! Hey, I'm allowed to say what I want to say 253 00:14:23,547 --> 00:14:25,046 without getting harassed or detained. 254 00:14:25,047 --> 00:14:26,880 Yeah, he's right. He's right. 255 00:14:26,881 --> 00:14:30,254 We are sworn officers of the law. 256 00:14:30,255 --> 00:14:33,088 We are constrained by the limits of the law. 257 00:14:57,130 --> 00:14:59,129 You better call that reporter back 258 00:14:59,130 --> 00:15:00,546 and tell him you were wrong about us. 259 00:15:00,547 --> 00:15:01,962 Fuck you. 260 00:15:01,963 --> 00:15:04,129 Tell him you lied for attention. 261 00:15:04,130 --> 00:15:06,254 Fuck you! Fuck you! 262 00:15:06,255 --> 00:15:07,756 Okay. 263 00:15:08,797 --> 00:15:10,672 Lock him up. 264 00:15:23,881 --> 00:15:25,880 How long are you going to keep me in here? 265 00:15:25,881 --> 00:15:28,756 Well, the boss wanted to lose your file and let you rot. 266 00:15:30,756 --> 00:15:32,756 I'll let you out soon. 267 00:15:54,172 --> 00:15:55,797 Anyone here know about you? 268 00:15:57,839 --> 00:15:59,962 I don't know what you're talking about. 269 00:15:59,963 --> 00:16:02,255 Right. 270 00:16:03,881 --> 00:16:06,046 - Do you still have my card? - Mm-hmm. 271 00:16:06,047 --> 00:16:07,212 You do? 272 00:16:07,213 --> 00:16:09,212 If you see or hear anything out there, 273 00:16:09,213 --> 00:16:10,838 you call me directly. 274 00:16:10,839 --> 00:16:13,296 I'm working on something here, but quietly. 275 00:16:13,297 --> 00:16:15,671 And stay off the streets, okay? 276 00:16:15,672 --> 00:16:17,296 I don't want to hear a story about you getting shot 277 00:16:17,297 --> 00:16:19,172 in the back running away from cops. 278 00:16:29,464 --> 00:16:32,504 Gino, hi. Uh, excuse me. I need to talk to you 279 00:16:32,505 --> 00:16:34,671 - about something important. - Why would I want to talk to you? 280 00:16:34,672 --> 00:16:36,296 You've made Patrick's life a living hell. 281 00:16:36,297 --> 00:16:38,254 Oh, well, I'm sorry if I got a little mad sometimes. 282 00:16:38,255 --> 00:16:39,921 I guess living with someone who lies to you 283 00:16:39,922 --> 00:16:42,172 with every breath can make a woman a little unstable. 284 00:16:43,213 --> 00:16:45,838 - What do you want? - Are-are you okay? 285 00:16:45,839 --> 00:16:48,464 What happened? Did you get into an accident or something? 286 00:16:51,297 --> 00:16:53,046 I read your article. 287 00:16:53,047 --> 00:16:54,421 - Oh, you read The Native? - Yes. 288 00:16:54,422 --> 00:16:56,421 I live in the fucking Village. 289 00:16:56,422 --> 00:16:58,838 Do you really think there's a killer out there? 290 00:16:58,839 --> 00:17:00,962 I know there is. 291 00:17:00,963 --> 00:17:02,838 You don't have to worry. He just likes killing boys. 292 00:17:02,839 --> 00:17:05,046 Yeah, for now. 293 00:17:05,047 --> 00:17:07,212 So, I've just been clearing out the rest of Patrick's things. 294 00:17:07,213 --> 00:17:09,880 You know, the owner lets us store stuff in the basement, 295 00:17:09,881 --> 00:17:12,671 and, uh, I found this box hidden under some of his other things, 296 00:17:12,672 --> 00:17:14,755 so... 297 00:17:14,756 --> 00:17:17,422 Is this the kind of thing you two like to do? 298 00:17:20,797 --> 00:17:22,796 Oh, is that what this is? 299 00:17:22,797 --> 00:17:26,504 This is you trying to trick me into talking about our sex life. 300 00:17:26,505 --> 00:17:28,504 Okay, no, that's not it at all. 301 00:17:28,505 --> 00:17:31,046 Okay? These things scared me. 302 00:17:31,047 --> 00:17:33,962 Now, I told you that Patrick is a very good liar. 303 00:17:33,963 --> 00:17:36,212 And if he lied to me, he could be lying to you. 304 00:17:36,213 --> 00:17:37,796 He could be lying to everyone. 305 00:17:37,797 --> 00:17:39,757 Your jealously has just... it's made you paranoid. 306 00:17:40,714 --> 00:17:43,297 Oh, you didn't know about this, did you? 307 00:17:46,464 --> 00:17:48,547 I got to go. 308 00:17:52,047 --> 00:17:54,129 Thanks for picking me up. 309 00:17:54,130 --> 00:17:57,046 I wanted a witness so they know someone knows I was there. 310 00:17:57,047 --> 00:17:58,921 Thought I was gonna have to bail you out. 311 00:17:58,922 --> 00:18:00,921 No, they didn't even charge me with anything. 312 00:18:00,922 --> 00:18:03,129 These psycho cops just brought me in 313 00:18:03,130 --> 00:18:05,546 and roughed me up for hurting their feelings. 314 00:18:05,547 --> 00:18:07,004 This city's gone insane. 315 00:18:07,005 --> 00:18:08,671 The cops are just as bad as the criminals. 316 00:18:08,672 --> 00:18:10,463 It was always like that. 317 00:18:10,464 --> 00:18:12,504 You were just too white to notice. 318 00:18:12,505 --> 00:18:14,463 Enough with this doom and gloom. 319 00:18:14,464 --> 00:18:16,338 Summer is here. Lighten up. 320 00:18:16,339 --> 00:18:18,504 You should come out with me tonight. 321 00:18:18,505 --> 00:18:21,338 There's a party. It will blow your mind. 322 00:18:21,339 --> 00:18:23,004 It's in the most run-down part of the city. 323 00:18:23,005 --> 00:18:24,588 Why would I want to go somewhere like that? 324 00:18:24,589 --> 00:18:26,338 It's not what you think. 325 00:18:26,339 --> 00:18:28,588 This rich queen bought a big old warehouse down there 326 00:18:28,589 --> 00:18:31,087 where they used to store stuff before loading it on to ships. 327 00:18:31,088 --> 00:18:33,129 - Uh-huh. - He throws these wild parties. 328 00:18:33,130 --> 00:18:35,212 Everyone gets all dressed up in costumes, 329 00:18:35,213 --> 00:18:38,046 and there are candelabras and poetry readings. 330 00:18:38,047 --> 00:18:39,838 Real Parisian shit. 331 00:18:39,839 --> 00:18:42,962 He likes the contrast of the decadence with the squalor. 332 00:18:42,963 --> 00:18:44,755 He sounds like an asshole. 333 00:18:44,756 --> 00:18:46,463 He is, but so what? 334 00:18:46,464 --> 00:18:48,463 All the cool downtown artists will be there. 335 00:18:48,464 --> 00:18:50,880 Daniel Kanowicz, Hans Henkes, 336 00:18:50,881 --> 00:18:52,463 and me, of course. 337 00:18:52,464 --> 00:18:54,046 You have to come. 338 00:18:54,047 --> 00:18:55,630 You may even get laid. 339 00:18:55,631 --> 00:18:57,338 If you wanted monogamy, 340 00:18:57,339 --> 00:18:58,880 you should have been born straight. 341 00:18:58,881 --> 00:19:00,422 Oh. 342 00:19:17,464 --> 00:19:22,087 Jesus was a carpenter. He can't save you from the bomb. 343 00:19:22,088 --> 00:19:24,087 Maybe he can. I don't know. 344 00:19:24,088 --> 00:19:26,422 I don't know. Can't even take care... 345 00:19:29,088 --> 00:19:30,630 Something is coming. 346 00:19:30,631 --> 00:19:34,504 Something is coming! 347 00:19:34,505 --> 00:19:37,838 Something evil on the horizon. 348 00:19:37,839 --> 00:19:39,171 Something is coming. 349 00:19:39,172 --> 00:19:40,671 Something is coming! 350 00:19:40,672 --> 00:19:42,129 Something is coming! 351 00:19:42,130 --> 00:19:44,672 Something is coming for you. 352 00:20:01,338 --> 00:20:03,338 How are you feeling? 353 00:20:06,087 --> 00:20:08,253 I could get you some Tylenol, 354 00:20:08,254 --> 00:20:10,253 or, uh, something stronger... 355 00:20:10,254 --> 00:20:13,295 A lude or some pot from the guy on the corner at Bleecker. 356 00:20:13,296 --> 00:20:14,837 He knows you're a cop. 357 00:20:19,671 --> 00:20:22,071 You're looking at me like I was the guy that did this to you. 358 00:20:23,046 --> 00:20:25,712 When I went down to the police station to file a report, 359 00:20:25,713 --> 00:20:28,795 they acted like I had made the whole thing up. 360 00:20:28,796 --> 00:20:31,629 I showed them my wounds and bruises. 361 00:20:31,630 --> 00:20:33,795 They didn't even bother to take photos. 362 00:20:33,796 --> 00:20:36,504 - Who'd you talk to? - Some guy named Mulcahey. 363 00:20:36,505 --> 00:20:38,671 Okay, Mulcahey's a caveman. 364 00:20:39,921 --> 00:20:41,920 I will find someone for you, I swear. 365 00:20:41,921 --> 00:20:44,003 Don't bother. You know what that psycho told me 366 00:20:44,004 --> 00:20:46,295 right before he let me go? He said, 367 00:20:46,296 --> 00:20:48,128 "You can try to tell the police about me," 368 00:20:48,129 --> 00:20:50,545 but they won't do anything. 369 00:20:50,546 --> 00:20:52,670 "They don't want to." 370 00:20:52,671 --> 00:20:55,253 A fucking psychopathic killer 371 00:20:55,254 --> 00:20:56,795 knows more about the cops than you do. 372 00:20:56,796 --> 00:20:58,420 - Not fair, Gino. - Oh, really? 373 00:20:58,421 --> 00:21:00,587 - No. - Okay, so talk. What are you doing? 374 00:21:00,588 --> 00:21:02,878 You know what happened, you know the facts. 375 00:21:02,879 --> 00:21:04,712 Tell me, how's the investigation going? 376 00:21:04,713 --> 00:21:06,337 - These things takes time. - I gave you 377 00:21:06,338 --> 00:21:07,961 a perfect description of this guy, 378 00:21:07,962 --> 00:21:09,504 and we know he must have been in the service. 379 00:21:09,505 --> 00:21:11,170 You can't fucking do anything with that? 380 00:21:11,171 --> 00:21:12,587 What about The Brownstone? 381 00:21:12,588 --> 00:21:14,253 Anybody bother to go over there? Maybe... 382 00:21:14,254 --> 00:21:15,836 I don't know, I'm just spit balling here... 383 00:21:15,837 --> 00:21:18,338 Question the fucking staff? 384 00:21:21,338 --> 00:21:23,128 When are you gonna tell them you're gay? 385 00:21:23,129 --> 00:21:25,128 Oh, you think that'll help? 386 00:21:25,129 --> 00:21:26,462 - Huh? - It's just... 387 00:21:26,463 --> 00:21:28,920 It's not good for a man to live a lie, 388 00:21:28,921 --> 00:21:31,253 especially one this big. 389 00:21:31,254 --> 00:21:33,505 I just left my wife, Gino. 390 00:21:36,505 --> 00:21:38,337 Okay. 391 00:21:38,338 --> 00:21:40,545 All right, fine. 392 00:21:40,546 --> 00:21:43,670 But we're not gonna just sit here on our asses 393 00:21:43,671 --> 00:21:45,295 waiting for a cavalry that's not gonna come. 394 00:21:45,296 --> 00:21:47,545 Fine. All right. Where are we going? 395 00:21:47,546 --> 00:21:50,212 - So, we know this guy is a sadist, right? - Mm-hmm. 396 00:21:50,213 --> 00:21:52,878 So, how many bars could he feel comfortable hunting in? 397 00:21:52,879 --> 00:21:55,754 Well, he could be at any number of them. 398 00:21:55,755 --> 00:21:57,754 - We already know he was at The Brownstone. - Right. 399 00:21:57,755 --> 00:22:00,420 But he also knows what the bandanas mean so it must mean 400 00:22:00,421 --> 00:22:02,587 - he frequents leather bars, too. - Right. 401 00:22:02,588 --> 00:22:05,003 Right. So pick one. 402 00:22:05,004 --> 00:22:06,879 Let's go. 403 00:22:09,171 --> 00:22:11,212 What's the matter? 404 00:22:11,213 --> 00:22:13,128 Those places not your scene? 405 00:22:13,129 --> 00:22:14,921 You know they're not. 406 00:22:16,671 --> 00:22:18,254 Well... 407 00:22:21,338 --> 00:22:24,046 Tonight, they are. 408 00:22:45,921 --> 00:22:47,087 Hello? 409 00:22:49,087 --> 00:22:50,463 Excuse me. 410 00:22:51,505 --> 00:22:54,045 ♪ Everything I own ♪ 411 00:22:54,046 --> 00:22:55,420 ♪ I hear you're gonna get it... ♪ 412 00:22:55,421 --> 00:22:57,086 I didn't order this. 413 00:22:57,087 --> 00:22:59,629 From a new friend, end of the bar. 414 00:22:59,630 --> 00:23:01,086 ♪ You're not gonna get it... ♪ 415 00:23:01,087 --> 00:23:03,086 Must have got cold feet. 416 00:23:03,087 --> 00:23:05,170 ♪ You're not gonna get it from me... ♪ 417 00:23:05,171 --> 00:23:06,754 I'll just have a beer, please. 418 00:23:06,755 --> 00:23:08,463 ♪ From me ♪ 419 00:23:09,962 --> 00:23:11,712 ♪ You say that he loves you ♪ 420 00:23:11,713 --> 00:23:15,003 ♪ He gave you everything ♪ 421 00:23:15,004 --> 00:23:17,128 ♪ You say that he loves you ♪ 422 00:23:17,129 --> 00:23:19,754 ♪ You were just his fling ♪ 423 00:23:19,755 --> 00:23:21,962 ♪ Well, you're not gonna get it. ♪ 424 00:23:40,588 --> 00:23:41,795 Hello? 425 00:23:41,796 --> 00:23:43,670 Hi. Who is this? 426 00:23:43,671 --> 00:23:45,836 It's the maître d'. Would you like a reservation? 427 00:23:45,837 --> 00:23:48,712 I have 9:00 p.m. available, but we require men wear a blazer. 428 00:23:48,713 --> 00:23:52,462 You're funny. 429 00:23:52,463 --> 00:23:54,128 You want to have some fun with me? 430 00:23:54,129 --> 00:23:56,253 Is this a joke? 431 00:23:56,254 --> 00:23:59,045 No. It's an invitation to a party. 432 00:23:59,046 --> 00:24:02,170 Just you and me. 433 00:24:02,171 --> 00:24:04,003 How do you know what kind of fun I like? 434 00:24:04,004 --> 00:24:05,296 I know the bar you're at. 435 00:24:08,296 --> 00:24:09,795 Why don't you come meet me here? 436 00:24:09,796 --> 00:24:12,128 No. Come to me. 437 00:24:12,129 --> 00:24:15,505 I have everything we need to have the time of our lives. 438 00:24:16,546 --> 00:24:18,587 Okay. Where? 439 00:24:18,588 --> 00:24:22,545 17 Great Jones. Apartment 11. 440 00:24:22,546 --> 00:24:24,170 It's the one in the basement. 441 00:24:24,171 --> 00:24:26,212 The door will be open. 442 00:24:26,213 --> 00:24:28,045 All right. 443 00:24:28,046 --> 00:24:30,337 I'm Stewart, by the way. 444 00:24:30,338 --> 00:24:31,712 Stu. 445 00:24:31,713 --> 00:24:33,879 See you soon, Stu. 446 00:24:36,505 --> 00:24:38,253 ♪ No more milk from Mama ♪ 447 00:24:38,254 --> 00:24:39,961 ♪ Mama has run dry ♪ 448 00:24:39,962 --> 00:24:41,878 ♪ No more milk from Mama ♪ 449 00:24:41,879 --> 00:24:43,545 ♪ Mama said goodbye ♪ 450 00:24:43,546 --> 00:24:45,795 ♪ Daddy's milk is crazy ♪ 451 00:24:45,796 --> 00:24:47,587 ♪ Daddy's milk is weird ♪ 452 00:24:47,588 --> 00:24:49,462 ♪ Daddy's milk is hazy ♪ 453 00:24:49,463 --> 00:24:51,337 - ♪ Daddy's milk is feared ♪ - This is great, babe. 454 00:24:51,338 --> 00:24:53,086 ♪ Get the milk from sister Clarence ♪ 455 00:24:53,087 --> 00:24:55,504 ♪ Get the milk for free ♪ 456 00:24:55,505 --> 00:24:57,003 ♪ Get the milk from sister Gretl ♪ 457 00:24:57,004 --> 00:24:58,754 ♪ Get the milk from me ♪ 458 00:24:58,755 --> 00:25:00,170 ♪ Daddy's milk is yucky ♪ 459 00:25:00,171 --> 00:25:01,920 ♪ Daddy's milk is ick ♪ 460 00:25:01,921 --> 00:25:04,420 ♪ Daddy's milk is mucky ♪ 461 00:25:04,421 --> 00:25:06,212 ♪ Daddy's milk is sick ♪ 462 00:25:06,213 --> 00:25:08,212 ♪ No more milk from Mama, Mama has run dry... ♪ 463 00:25:08,213 --> 00:25:10,545 Wild, right? 464 00:25:10,546 --> 00:25:12,754 It's not a party, it's art. 465 00:25:12,755 --> 00:25:15,629 We just walked into art, man. 466 00:25:15,630 --> 00:25:17,629 ♪ Drinking up dry milk ♪ 467 00:25:17,630 --> 00:25:21,045 ♪ I'm the little baby shitting in my silk ♪ 468 00:25:21,046 --> 00:25:22,920 ♪ Wah-wah, wah-wah, wah-wah, wah-wah ♪ 469 00:25:22,921 --> 00:25:24,504 ♪ Shitting in my silk ♪ 470 00:25:24,505 --> 00:25:26,588 ♪ Again. ♪ 471 00:25:28,921 --> 00:25:30,670 What's with the cats? 472 00:25:30,671 --> 00:25:35,003 Madams y motherfuckers, courtesans and cocksuckers, 473 00:25:35,004 --> 00:25:38,212 tops... and bottoms, 474 00:25:38,213 --> 00:25:40,504 sinners and serpents, 475 00:25:40,505 --> 00:25:44,463 welcome to the end of time. 476 00:25:47,713 --> 00:25:52,587 First, a pubic service announcement. 477 00:25:52,588 --> 00:25:55,128 Be kind to all my feline 478 00:25:55,129 --> 00:25:57,170 family and friends you see wandering. 479 00:25:57,171 --> 00:25:59,961 Every single one of them has spent eight of their lives, 480 00:25:59,962 --> 00:26:03,086 and their last one belongs to me. 481 00:26:03,087 --> 00:26:05,587 I've rescued them all from the concentration camps 482 00:26:05,588 --> 00:26:08,836 we call the ASPCA 483 00:26:08,837 --> 00:26:12,420 and the piers and abandoned buildings of New Sodom. 484 00:26:12,421 --> 00:26:14,754 They all have mange and fleas, but then again, 485 00:26:14,755 --> 00:26:17,004 ooh, so do most of you. 486 00:26:18,713 --> 00:26:23,087 Now for the cultural portion of our evening. 487 00:26:33,505 --> 00:26:37,504 Before I read my poem, I want my artists up here with me. 488 00:26:37,505 --> 00:26:39,878 Morris, what are you doing down there 489 00:26:39,879 --> 00:26:41,462 with the hangers-on of the court? 490 00:26:41,463 --> 00:26:43,505 Join Hans and Daniel and me. 491 00:27:13,921 --> 00:27:17,045 Fuck the badges! 492 00:27:17,046 --> 00:27:20,086 Fuck the norms. 493 00:27:20,087 --> 00:27:24,212 Death is our dinner companion. 494 00:27:24,213 --> 00:27:27,254 Who else wants to eat with us? 495 00:27:28,837 --> 00:27:30,836 Listen to the oracles. 496 00:27:30,837 --> 00:27:34,337 Listen to the outlaws. 497 00:27:34,338 --> 00:27:36,754 They tell us... 498 00:27:36,755 --> 00:27:38,920 something is coming. 499 00:27:38,921 --> 00:27:40,505 Something evil on the horizon. 500 00:27:42,171 --> 00:27:45,129 Something is coming for you. 501 00:27:51,546 --> 00:27:53,254 Sorry. 502 00:28:08,254 --> 00:28:10,253 You all right? 503 00:28:10,254 --> 00:28:12,004 How many guys do you collect in a week? 504 00:28:13,046 --> 00:28:15,545 What the fuck kind of a question is that? I don't know. 505 00:28:15,546 --> 00:28:17,420 Why even have a boyfriend? 506 00:28:17,421 --> 00:28:19,670 That's-that's just sex. That's just, um... 507 00:28:19,671 --> 00:28:23,003 just a combination of biology and ego, you know? 508 00:28:23,004 --> 00:28:25,086 It has nothing to do with... with love. 509 00:28:25,087 --> 00:28:27,462 And you love your boyfriend? 510 00:28:27,463 --> 00:28:30,087 - Sometimes. - Don't you think we can do better? 511 00:28:33,046 --> 00:28:35,795 Find another way to connect that doesn't... 512 00:28:35,796 --> 00:28:37,754 just leave you with 513 00:28:37,755 --> 00:28:39,961 nothing but the clap in your throat? 514 00:28:39,962 --> 00:28:41,046 Maybe. 515 00:28:44,630 --> 00:28:46,878 What do you have in mind? 516 00:28:46,879 --> 00:28:49,254 Tonight? 517 00:28:53,379 --> 00:28:56,420 We could just... 518 00:28:56,421 --> 00:28:59,795 get a drink and food and... 519 00:28:59,796 --> 00:29:02,795 talk. 520 00:29:16,588 --> 00:29:19,087 All right. Let's go to work. 521 00:29:22,463 --> 00:29:24,463 Pick your pleasure. 522 00:29:26,004 --> 00:29:28,295 - Somewhere over the rainbow. - What if I just wanted 523 00:29:28,296 --> 00:29:29,878 to blow my nose on something? 524 00:29:29,879 --> 00:29:32,795 So you go to the bathroom and grab some toilet paper. 525 00:29:32,796 --> 00:29:34,003 Hmm? 526 00:29:34,004 --> 00:29:36,296 We should split up. 527 00:29:41,796 --> 00:29:44,213 - Alana, hey. - Gino. 528 00:29:45,879 --> 00:29:49,170 Well, now I know why I've been so depressed. 529 00:29:49,171 --> 00:29:51,795 Haven't seen you in weeks. It's horrible what happened to you. 530 00:29:51,796 --> 00:29:54,212 I'll be okay. This is Patrick. 531 00:29:54,213 --> 00:29:57,129 - Hello. - Nice to meet you. 532 00:29:59,837 --> 00:30:02,337 So, what are you working on now? 533 00:30:02,338 --> 00:30:03,878 Who's hiding in that dark closet you like 534 00:30:03,879 --> 00:30:05,212 - to throw light into? - I'm actually 535 00:30:05,213 --> 00:30:07,587 writing about the murders right now. 536 00:30:07,588 --> 00:30:09,545 Can't get them out of my head. They're terrible. 537 00:30:09,546 --> 00:30:11,212 Makes me sick to my stomach. 538 00:30:11,213 --> 00:30:13,462 Oh, but if you're here about that, 539 00:30:13,463 --> 00:30:15,961 - I suggest you turn around and go somewhere else. - Why? 540 00:30:15,962 --> 00:30:19,128 'Cause I can't have this place associated with any of that. 541 00:30:19,129 --> 00:30:20,670 My bosses don't pay taxes 542 00:30:20,671 --> 00:30:22,003 and they settle their problems in Jersey, 543 00:30:22,004 --> 00:30:23,170 if you know what I mean. 544 00:30:23,171 --> 00:30:24,587 Well, I'm just here to look around, 545 00:30:24,588 --> 00:30:26,212 - take the temperature. - Well, the temperature 546 00:30:26,213 --> 00:30:28,045 is rising, fast. 547 00:30:28,046 --> 00:30:29,337 I'll leave The Ditch out of it, I promise. 548 00:30:29,338 --> 00:30:31,671 - I don't know. - I promise. 549 00:30:33,087 --> 00:30:35,086 Okay. 550 00:30:35,087 --> 00:30:36,670 But I'm gonna hold you to that promise. 551 00:30:36,671 --> 00:30:38,795 You won't like Jersey, 552 00:30:38,796 --> 00:30:40,878 especially not from the inside of an oil drum. 553 00:30:40,879 --> 00:30:43,003 Nice to meet you. 554 00:30:43,004 --> 00:30:45,004 Likewise. 555 00:30:48,087 --> 00:30:50,086 Can I get two? 556 00:30:50,087 --> 00:30:53,629 ♪ Walk the night, hey, gonna walk the night ♪ 557 00:30:53,630 --> 00:30:55,504 ♪ Hey, walk the night... ♪ 558 00:30:55,505 --> 00:30:57,629 Hey, handsome. 559 00:30:57,630 --> 00:30:59,587 What would you rather be tonight... 560 00:30:59,588 --> 00:31:01,920 Guard or a prisoner? 561 00:31:01,921 --> 00:31:03,462 Neither. 562 00:31:03,463 --> 00:31:05,961 Mm. Undecided. 563 00:31:05,962 --> 00:31:07,420 I'm putting you down as an inmate, 564 00:31:07,421 --> 00:31:09,045 and I'm taking you down to solitary. 565 00:31:09,046 --> 00:31:10,726 Yeah, I'm just here to get out of the rain. 566 00:31:11,755 --> 00:31:14,962 It's not raining, asshole. 567 00:31:22,129 --> 00:31:24,961 What you looking at me like that for, huh? What? 568 00:31:24,962 --> 00:31:28,086 Barney Fife there? Not our guy. 569 00:31:28,087 --> 00:31:30,836 This is not my kind of place. 570 00:31:30,837 --> 00:31:32,837 It must really suck. 571 00:31:34,338 --> 00:31:36,670 - Suck? - Living life in denial. 572 00:31:36,671 --> 00:31:38,253 You ever get confused 573 00:31:38,254 --> 00:31:40,003 where the bullshit stops and reality begins? 574 00:31:40,004 --> 00:31:42,836 What the hell are you talking about, Gino? 575 00:31:42,837 --> 00:31:44,338 You've been here before. 576 00:31:45,837 --> 00:31:47,630 You've been to a lot of these places before. 577 00:31:52,254 --> 00:31:53,587 The fuck's this? 578 00:31:53,588 --> 00:31:55,921 - Some guy sent it over. - Who? 579 00:31:56,962 --> 00:31:59,545 I don't see him anymore. 580 00:31:59,546 --> 00:32:01,545 What is this? 581 00:32:01,546 --> 00:32:03,588 Strange-ass drink for this place. 582 00:32:04,755 --> 00:32:06,836 - Barb came to see me. - Hmm? 583 00:32:06,837 --> 00:32:10,587 She brought me a box of yours that she found. 584 00:32:10,588 --> 00:32:12,836 There was enough leather in there 585 00:32:12,837 --> 00:32:14,837 to open a fucking shoe store. 586 00:32:19,630 --> 00:32:22,170 Why would she do that? Why would she come to you with that? 587 00:32:22,171 --> 00:32:23,712 She thinks you're so good at lying that it's impossible 588 00:32:23,713 --> 00:32:25,546 to know when you're telling the truth. 589 00:32:29,588 --> 00:32:31,128 How was it? 590 00:32:31,129 --> 00:32:35,003 No, no, no, don't turn around, not yet. No. 591 00:32:35,004 --> 00:32:37,587 Drink is not half bad. 592 00:32:37,588 --> 00:32:39,920 I never had one before. What do you call it? 593 00:32:39,921 --> 00:32:43,504 A mai tai. It was invented by Trader Vic, 594 00:32:43,505 --> 00:32:45,212 and it was so popular in the '40s 595 00:32:45,213 --> 00:32:46,629 there was a shortage of rum. 596 00:32:46,630 --> 00:32:48,795 I can believe it. 597 00:32:48,796 --> 00:32:52,004 I usually have a bad reaction to rum, but not to this. 598 00:32:56,588 --> 00:32:58,295 Why are you pretending? 599 00:32:58,296 --> 00:33:00,171 What are you hiding? 600 00:33:02,546 --> 00:33:04,170 - Somebody call an ambulance. - Move. Move, move! 601 00:33:04,171 --> 00:33:06,295 - Did anybody see what happened? - No. One minute, 602 00:33:06,296 --> 00:33:08,045 - he was sitting at the bar, and the next... - All right, all right, 603 00:33:08,046 --> 00:33:09,754 all right. Just tell your boss to seal off 604 00:33:09,755 --> 00:33:11,754 all the exits. Nobody comes in or out. Go. Now. 605 00:33:11,755 --> 00:33:14,462 Move. Go! Move! 606 00:33:14,463 --> 00:33:18,004 ♪ Walk the night, hey, gonna walk the night. ♪ 607 00:33:20,754 --> 00:33:24,712 ♪ Brunilda, my kitty. ♪ 608 00:33:24,713 --> 00:33:26,587 Okay, sweetie. 609 00:33:26,588 --> 00:33:28,170 There's a big bowl of warm milk 610 00:33:28,171 --> 00:33:30,837 and crème de cacao for you at my place, okay? 611 00:33:30,838 --> 00:33:33,087 I think she's more of a hard whiskey kind of gal. 612 00:33:33,088 --> 00:33:35,337 Why'd you have to bring her home with you anyway? 613 00:33:35,338 --> 00:33:37,337 Oh, I have a thing for lost souls. 614 00:33:37,338 --> 00:33:39,837 Well, there's about a thousand lost souls right there, 615 00:33:39,838 --> 00:33:41,255 counting the fleas. 616 00:33:42,713 --> 00:33:44,546 It's probably all over me, too, right now. 617 00:33:44,547 --> 00:33:46,004 I'll pick up a couple of flea collars on the way 618 00:33:46,005 --> 00:33:47,421 and a muzzle for you. 619 00:33:47,422 --> 00:33:48,837 Sue me for telling it like it is. 620 00:33:48,838 --> 00:33:50,462 Well, sue me for wanting someone 621 00:33:50,463 --> 00:33:52,546 who'll be there every time I get home. 622 00:33:52,547 --> 00:33:54,713 What is your problem? 623 00:33:56,297 --> 00:33:58,628 Probably just smelled a dog or something. 624 00:33:58,629 --> 00:34:00,171 You would know. 625 00:34:05,505 --> 00:34:09,087 The patient, comma, Mr. Whitely, comma, 626 00:34:09,088 --> 00:34:11,795 claims he noticed the lesion on his foot a week ago. 627 00:34:11,796 --> 00:34:13,837 Period. Paragraph. 628 00:34:13,838 --> 00:34:16,920 I removed a small scraping for analysis, 629 00:34:16,921 --> 00:34:20,753 but I believe it's another case of Kaposi's sarcoma. Period. 630 00:34:20,754 --> 00:34:24,337 Before this year, Kaposi's were mostly found in Italian men 631 00:34:24,338 --> 00:34:27,380 in their 70s, comma, but suddenly, I'm seeing them... 632 00:34:34,005 --> 00:34:35,628 Hello? 633 00:34:35,629 --> 00:34:37,837 Is this Dr. Hannah Wells? 634 00:34:37,838 --> 00:34:40,379 Yes. Who am I speaking with? 635 00:34:40,380 --> 00:34:42,504 I know what's happening to your patients, Dr. Wells. 636 00:34:42,505 --> 00:34:45,087 And I know what's happening to the deer on Fire Island. 637 00:34:45,088 --> 00:34:47,296 Tell me who this is. 638 00:34:47,297 --> 00:34:49,963 Meet me at the equestrian statue in Central Park. 639 00:35:21,338 --> 00:35:22,962 Hey, hey, hey. Take it easy. 640 00:35:22,963 --> 00:35:25,004 I thought I saw someone. 641 00:35:25,005 --> 00:35:27,546 He... he was right over there. 642 00:35:27,547 --> 00:35:30,587 Are you the person that called me? 643 00:35:30,588 --> 00:35:32,379 Yes. I'm Fran. 644 00:35:32,380 --> 00:35:33,962 Tell me what the hell this is about. 645 00:35:33,963 --> 00:35:36,212 This is about a group of people in this city, 646 00:35:36,213 --> 00:35:38,628 vulnerable people. 647 00:35:38,629 --> 00:35:40,296 They're under attack. 648 00:35:40,297 --> 00:35:42,296 Under attack? By whom? 649 00:35:42,297 --> 00:35:44,588 The U.S. government. 650 00:36:51,338 --> 00:36:54,087 Get me the fuck out of here. 651 00:36:54,088 --> 00:36:55,837 Keep screaming like that, 652 00:36:55,838 --> 00:36:58,088 you're gonna fuck up that perfect little throat. 653 00:37:01,754 --> 00:37:03,795 Hey, hey, hey. 654 00:37:03,796 --> 00:37:06,962 If I told you once, I've told you a dozen times. 655 00:37:06,963 --> 00:37:09,587 It only hurts if you fight it. 656 00:37:09,588 --> 00:37:12,129 Where the hell were you? 657 00:37:12,130 --> 00:37:14,129 How could you just leave me like this? 658 00:37:14,130 --> 00:37:15,628 Answer to question number one: 659 00:37:15,629 --> 00:37:18,421 none of your fucking business. 660 00:37:18,422 --> 00:37:22,004 Answer to question number two: 661 00:37:22,005 --> 00:37:24,296 how else did you want me to leave you? 662 00:37:24,297 --> 00:37:25,920 - You're a sick fuck. - I didn't do anything 663 00:37:25,921 --> 00:37:27,670 to you you didn't absolutely love, 664 00:37:27,671 --> 00:37:29,129 and we both know that. 665 00:37:29,130 --> 00:37:31,045 - Well, I'm done. - Oh. 666 00:37:31,046 --> 00:37:34,088 You're done when I say you're done. 667 00:37:37,754 --> 00:37:39,546 No, no. 668 00:37:39,547 --> 00:37:42,587 Stewie, baby, you're just getting started. 669 00:37:42,588 --> 00:37:44,878 Let me out of here. 670 00:37:44,879 --> 00:37:47,254 Help! 671 00:37:47,255 --> 00:37:49,670 Somebody help me! 672 00:37:49,671 --> 00:37:51,587 Somebody! 673 00:37:51,588 --> 00:37:53,920 Please. I didn't want this. 674 00:37:53,921 --> 00:37:55,921 I'm not enjoying it. 675 00:37:58,255 --> 00:38:00,045 You did answer a pay phone on the street 676 00:38:00,046 --> 00:38:02,753 in front of a leather club, did you not? 677 00:38:02,754 --> 00:38:05,837 So you knew exactly what you were getting into, right? 678 00:38:05,838 --> 00:38:07,546 And you loved every single second of it, 679 00:38:07,547 --> 00:38:09,213 didn't you, you little freak? 680 00:38:10,588 --> 00:38:12,588 You're fucking hot when you're scared. 681 00:38:17,255 --> 00:38:18,963 Let's have some fun. 682 00:38:45,505 --> 00:38:48,170 - I can't sleep. - Neither can I. 683 00:38:48,171 --> 00:38:51,087 Yeah, why not... all the noise? 684 00:38:51,088 --> 00:38:53,421 Noise? 685 00:38:53,422 --> 00:38:55,879 Nobody who grew up in the city hears noise. 686 00:38:56,921 --> 00:38:57,963 No. 687 00:38:59,005 --> 00:39:00,379 It's the silence. 688 00:39:00,380 --> 00:39:02,629 It's everywhere. 689 00:39:03,713 --> 00:39:05,962 Oh, Jesus, Patrick. 690 00:39:05,963 --> 00:39:08,087 Another killing. 691 00:39:08,088 --> 00:39:09,837 Few feet away from us. 692 00:39:09,838 --> 00:39:11,546 Cops show up, do nothing. 693 00:39:11,547 --> 00:39:13,712 A miniature paper umbrella on the floor 694 00:39:13,713 --> 00:39:15,504 doesn't really give us much to go on. 695 00:39:15,505 --> 00:39:18,254 Plus, there was no drugs in his drink, 696 00:39:18,255 --> 00:39:21,088 unlike what happened to you, so... 697 00:39:24,130 --> 00:39:26,005 Thank you for saying it out loud. 698 00:39:27,046 --> 00:39:30,129 We still haven't really talked about it. 699 00:39:30,130 --> 00:39:33,004 Just more silence. 700 00:39:33,005 --> 00:39:34,712 As if it never happened. 701 00:39:34,713 --> 00:39:36,963 That terrifies me. 702 00:39:38,754 --> 00:39:41,422 'Cause you know what all this quiet means? 703 00:39:43,297 --> 00:39:45,380 Secrets. 704 00:39:47,547 --> 00:39:50,255 You're the quietest one of all. 705 00:39:57,213 --> 00:39:58,712 Yeah. 706 00:39:58,713 --> 00:40:01,213 Okay, I'll be right there. 707 00:40:05,713 --> 00:40:07,129 They found something. 708 00:40:32,380 --> 00:40:34,087 - All right, that makes sense. - Thank you. 709 00:40:34,088 --> 00:40:36,129 Hey, Chief, what's going on? 710 00:40:36,130 --> 00:40:37,837 Hey. So, uh, you might have been right. 711 00:40:37,838 --> 00:40:39,837 Looks like your faggot killer left us something new. 712 00:40:39,838 --> 00:40:41,670 Where's the body? 713 00:40:41,671 --> 00:40:43,712 Actually, we didn't get a main course. 714 00:40:43,713 --> 00:40:45,130 We got an assortment. 715 00:40:50,255 --> 00:40:52,004 Holy shit. 716 00:40:52,005 --> 00:40:53,845 Looks like each one is from a different victim. 717 00:42:09,046 --> 00:42:11,005 Captioned by Media Access Group at WGBH 51909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.