All language subtitles for Amazing.Racer.2013.BRRip.XViD.AC3 - W00D

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,598 --> 00:00:25,568 ♪ Wild wind 2 00:00:25,570 --> 00:00:28,970 ♪ Carry me 3 00:00:30,007 --> 00:00:34,576 ♪ To a place 4 00:00:34,578 --> 00:00:40,080 ♪ I'd rather be 5 00:00:40,082 --> 00:00:44,885 ♪ Wild wind 6 00:00:44,887 --> 00:00:49,256 ♪ Pure and strong 7 00:00:49,258 --> 00:00:57,530 ♪ Sing your siren song 8 00:00:59,032 --> 00:01:07,339 ♪ Hoo ooh ooh 9 00:01:08,807 --> 00:01:16,580 ♪ Hoo ooh ooh 10 00:01:18,717 --> 00:01:23,520 ♪ How I dream 11 00:01:23,522 --> 00:01:27,956 ♪ To ride with you 12 00:01:27,958 --> 00:01:32,728 ♪ And see the sights 13 00:01:32,730 --> 00:01:37,265 ♪ Wild winds do 14 00:01:37,267 --> 00:01:42,136 ♪ Around the world 15 00:01:42,138 --> 00:01:46,840 ♪ In 80 days 16 00:01:46,842 --> 00:01:54,347 ♪ Calling all the way 17 00:01:55,148 --> 00:01:56,717 ♪ Calling 18 00:01:56,719 --> 00:02:05,023 ♪ Hoo ooh ooh 19 00:02:05,958 --> 00:02:13,597 ♪ Hoo ooh ooh 20 00:02:14,632 --> 00:02:22,605 ♪ Hoo ooh ooh 21 00:02:24,141 --> 00:02:26,608 Morning, Shannon. 22 00:02:30,513 --> 00:02:32,080 I'm Dr. Baker. 23 00:02:32,082 --> 00:02:34,216 You can call me Rita. 24 00:02:37,452 --> 00:02:40,488 Technically, Shannon, you had an accident. 25 00:02:40,490 --> 00:02:43,557 However, there's concern there was intent behind it, 26 00:02:43,559 --> 00:02:46,594 so we're hoping you'll let us find out. 27 00:02:48,028 --> 00:02:50,131 You lost your dad, sweetheart. 28 00:02:50,133 --> 00:02:51,498 That's got to hurt, 29 00:02:51,500 --> 00:02:53,232 probably more than you know, 30 00:02:53,234 --> 00:02:54,567 and they're gonna want to make sure 31 00:02:54,569 --> 00:02:56,735 you've begun the process of healing 32 00:02:56,737 --> 00:02:58,737 before they let you leave. 33 00:02:58,739 --> 00:03:00,506 Before they let me leave? 34 00:03:00,508 --> 00:03:02,107 Mm-hmm. 35 00:03:02,109 --> 00:03:04,142 They don't know anything. 36 00:03:04,144 --> 00:03:06,145 Since I'm one of the "they," 37 00:03:06,147 --> 00:03:07,979 I'd have to disagree with you. 38 00:03:07,981 --> 00:03:10,481 But I do agree that I don't know you, 39 00:03:10,483 --> 00:03:13,217 so the sooner you let me work with you, 40 00:03:13,219 --> 00:03:15,786 the sooner you can get out of here. 41 00:03:42,343 --> 00:03:44,645 I can't believe she didn't come. 42 00:03:44,647 --> 00:03:47,915 Funerals aren't really Emily's thing, okay? 43 00:03:47,917 --> 00:03:50,284 You know, she... 44 00:03:50,286 --> 00:03:52,285 Let's just leave it at that. 45 00:03:52,287 --> 00:03:55,755 You're gonna have to give her a little bit more time 46 00:03:55,757 --> 00:03:58,624 and remember that she never had her own children. 47 00:03:58,626 --> 00:04:00,959 She never wanted kids. 48 00:04:00,961 --> 00:04:02,428 Exactly. 49 00:04:18,876 --> 00:04:21,544 If you're not hungry, Shannon, just say so. 50 00:04:21,546 --> 00:04:24,113 You don't have to pretend to eat it or even like it, 51 00:04:24,115 --> 00:04:26,015 but you will most certainly not play with it. 52 00:04:26,017 --> 00:04:27,483 See? 53 00:04:27,485 --> 00:04:28,485 Yeah. 54 00:04:29,319 --> 00:04:31,688 This is my house, my rules. 55 00:04:31,690 --> 00:04:33,422 Got it, honey lamb? 56 00:04:38,995 --> 00:04:40,995 My house, my rules. 57 00:04:52,641 --> 00:04:55,175 Dave, Emily, right? 58 00:04:55,177 --> 00:04:56,375 Right. 59 00:04:57,511 --> 00:05:00,479 Welcome. You can call me Rita. 60 00:05:00,481 --> 00:05:02,414 So... 61 00:05:02,416 --> 00:05:05,250 I'm curious to know if Shannon 62 00:05:05,252 --> 00:05:08,987 said anything to you about her mother. 63 00:05:08,989 --> 00:05:10,522 That she died in childbirth 64 00:05:10,524 --> 00:05:13,223 and her father raised her on his own. 65 00:05:13,225 --> 00:05:15,325 Well, that ain't really what happened. 66 00:05:16,194 --> 00:05:17,427 What did happen? 67 00:05:17,429 --> 00:05:20,029 Jeff met Christine senior year. 68 00:05:20,031 --> 00:05:22,032 They fell in love. 69 00:05:22,034 --> 00:05:25,401 Unfortunately she got pregnant. 70 00:05:25,403 --> 00:05:27,603 Christine's parents, they didn't like 71 00:05:27,605 --> 00:05:29,472 the idea that she was gonna have a kid, 72 00:05:29,474 --> 00:05:31,439 and, uh, Jeff and his mother, 73 00:05:31,441 --> 00:05:34,342 I guess they decided would take little Shannon 74 00:05:34,344 --> 00:05:35,744 and, uh, disappear with her, 75 00:05:35,746 --> 00:05:38,613 tell the other family that the baby was dead. 76 00:05:38,615 --> 00:05:41,249 Mother and family think that the baby's dead, 77 00:05:41,251 --> 00:05:43,183 and Shannon thinks her mother's dead. 78 00:05:43,185 --> 00:05:45,419 And it's gotta be made right. 79 00:05:45,421 --> 00:05:46,520 Jeff never did it, 80 00:05:46,522 --> 00:05:48,322 but he asked me to do it. 81 00:05:48,324 --> 00:05:51,225 He said if anything ever happened to him... 82 00:05:54,194 --> 00:05:56,563 that I should go and, uh... 83 00:05:56,565 --> 00:05:59,933 and I should tell Shannon the truth 84 00:05:59,935 --> 00:06:01,466 and tell her what happened 85 00:06:01,468 --> 00:06:04,303 and tell her that her mom was still alive. 86 00:06:04,305 --> 00:06:07,139 Are you sure you want to do this now? 87 00:06:07,141 --> 00:06:08,773 Yeah. 88 00:06:10,543 --> 00:06:11,909 I'm gonna tell her. 89 00:06:11,911 --> 00:06:14,745 And would the two of you continue raising Shannon? 90 00:06:16,647 --> 00:06:18,015 Well, I could. 91 00:06:18,017 --> 00:06:20,183 No, no, no, no, we couldn't. 92 00:06:20,185 --> 00:06:21,484 No, we couldn't. 93 00:06:24,588 --> 00:06:26,656 I see. 94 00:06:30,860 --> 00:06:31,927 I'm so sorry. 95 00:06:36,332 --> 00:06:37,732 It's all right. 96 00:06:48,142 --> 00:06:50,677 Shannon, Dave has something to tell you. 97 00:06:51,545 --> 00:06:53,313 Do I get to leave the hospital? 98 00:06:57,851 --> 00:06:59,418 Listen... 99 00:06:59,420 --> 00:07:02,420 your father loved you very, very much. 100 00:07:02,422 --> 00:07:04,155 I hope you know that. 101 00:07:04,157 --> 00:07:05,590 Yeah, of course. 102 00:07:05,592 --> 00:07:07,859 And everything he ever did, 103 00:07:07,861 --> 00:07:10,862 he felt he was doing for the right reason, 104 00:07:10,864 --> 00:07:13,998 even though it might not have seemed like it. 105 00:07:15,834 --> 00:07:17,834 What's going on? 106 00:07:26,710 --> 00:07:29,378 Your mom, 107 00:07:29,380 --> 00:07:31,780 your mother's still alive. 108 00:07:32,949 --> 00:07:34,650 Huh? 109 00:07:35,551 --> 00:07:37,586 Your mother's still alive. 110 00:07:39,221 --> 00:07:40,621 What is this? 111 00:07:40,623 --> 00:07:43,557 Dave's gonna answer all your questions, okay? 112 00:07:43,559 --> 00:07:46,394 I'm here to help with the rest. 113 00:07:51,432 --> 00:07:53,433 Did my daddy know? 114 00:07:54,235 --> 00:07:55,834 Yeah. 115 00:08:15,421 --> 00:08:18,321 He's been waiting for you. 116 00:08:18,323 --> 00:08:20,757 Oh, hello, handsome. 117 00:08:20,759 --> 00:08:24,860 You're such a sweetie. 118 00:08:28,198 --> 00:08:29,664 Let's take a look. 119 00:08:36,806 --> 00:08:40,441 You're not ready to go home just yet. 120 00:08:40,443 --> 00:08:42,444 Mm, how much longer, Dr. Pearson? 121 00:08:42,446 --> 00:08:45,513 He's not eating the way I want, 122 00:08:45,515 --> 00:08:48,881 but with that will of his, 123 00:08:48,883 --> 00:08:51,984 let's say another 48 to 72 hours. 124 00:08:52,787 --> 00:08:54,787 But that's just a guess. 125 00:08:54,789 --> 00:08:57,523 Of course. 126 00:08:57,525 --> 00:08:59,124 I have Dr. Pearson 127 00:08:59,126 --> 00:09:00,560 returning Dr. Baker's call. 128 00:09:03,529 --> 00:09:06,765 Dr. Baker, What can I do for you? 129 00:09:06,767 --> 00:09:08,433 I'm the staff psychiatrist 130 00:09:08,435 --> 00:09:10,434 at South Florida Medical Center. 131 00:09:10,436 --> 00:09:13,137 Did you know a man named Jeff Greene? 132 00:09:14,840 --> 00:09:16,140 Why? 133 00:09:16,142 --> 00:09:19,376 He died piloting a small plane. 134 00:09:19,378 --> 00:09:21,644 I'm sorry. 135 00:09:25,549 --> 00:09:28,884 Um, I appreciate that. 136 00:09:28,886 --> 00:09:31,887 Uh, I haven't seen him in over 16 years, 137 00:09:31,889 --> 00:09:37,458 so I am not sure exactly why you're calling me. 138 00:09:37,460 --> 00:09:40,094 He left behind a daughter, 139 00:09:40,096 --> 00:09:42,130 yours. 140 00:09:44,665 --> 00:09:46,200 That's not funny. 141 00:09:46,202 --> 00:09:48,635 No, it's not. 142 00:09:48,637 --> 00:09:52,105 Your daughter needs you. 143 00:09:52,107 --> 00:09:54,541 She's in a bad way. 144 00:10:00,514 --> 00:10:01,914 Dr. Pearson? 145 00:10:04,683 --> 00:10:08,953 I'm sorry, but I'm gonna to have to call you back. 146 00:10:08,955 --> 00:10:10,455 You okay, Dr. Pearson? 147 00:10:10,457 --> 00:10:12,156 Yeah. 148 00:10:21,866 --> 00:10:26,035 You know they make TV movies about this kind of stuff, right? 149 00:10:30,373 --> 00:10:32,041 Ah. 150 00:10:34,377 --> 00:10:36,545 You know, things happen, babe, 151 00:10:36,547 --> 00:10:39,014 and we move on. 152 00:10:39,016 --> 00:10:42,016 Both of you were lied to, not just you, 153 00:10:42,018 --> 00:10:44,819 and now you get to heal together. 154 00:10:46,855 --> 00:10:50,089 I'm not sure I know how to do that. 155 00:10:51,759 --> 00:10:55,528 None of us do until we do it. 156 00:10:57,397 --> 00:10:59,531 Okay? 157 00:10:59,533 --> 00:11:01,901 No, no, no. Don't cry. 158 00:11:03,571 --> 00:11:05,169 Ah, sweetie. 159 00:11:26,122 --> 00:11:28,358 Hi, Shannon. I'm... 160 00:11:28,360 --> 00:11:30,926 I'm... 161 00:11:33,230 --> 00:11:34,762 I'm Christine. 162 00:11:50,143 --> 00:11:52,845 I'm gonna miss you a little bit, kiddo. 163 00:11:53,915 --> 00:11:55,781 Everything's gonna be fine. 164 00:11:57,017 --> 00:11:59,318 It's gonna be okay. Don't you worry. 165 00:12:00,321 --> 00:12:02,488 You don't know. 166 00:12:02,490 --> 00:12:04,489 You gotta trust me. 167 00:12:04,491 --> 00:12:05,958 I promise. 168 00:12:07,393 --> 00:12:09,126 It's gonna be all right. 169 00:12:13,331 --> 00:12:14,999 You're right. 170 00:12:15,001 --> 00:12:17,968 Nobody here knows what's going to happen. 171 00:12:17,970 --> 00:12:21,705 I mean, we only just heard about each other a few days ago. 172 00:12:23,040 --> 00:12:24,007 Oh, God. 173 00:12:24,009 --> 00:12:27,343 Look, just because I'm your mother, 174 00:12:27,345 --> 00:12:31,246 it doesn't mean that you're gonna have to make this permanent. 175 00:12:31,248 --> 00:12:32,749 You have a life here, 176 00:12:32,751 --> 00:12:35,983 and my life is there... 177 00:12:37,253 --> 00:12:38,252 so... 178 00:12:40,056 --> 00:12:42,556 what I suggest 179 00:12:42,558 --> 00:12:44,926 is let's give it the summer. 180 00:12:44,928 --> 00:12:47,060 You hate it, you come back. 181 00:12:47,062 --> 00:12:51,131 Keep in touch, don't keep in touch, up to you. 182 00:12:52,500 --> 00:12:55,302 But let's give it the summer. 183 00:12:55,304 --> 00:12:56,636 Yeah? 184 00:12:58,405 --> 00:13:00,039 Deal? 185 00:13:07,913 --> 00:13:09,347 Deal. 186 00:13:29,399 --> 00:13:30,533 How's the barn doing? 187 00:13:30,535 --> 00:13:33,069 Well, we picked up another filly, 188 00:13:33,071 --> 00:13:35,103 but, um... 189 00:13:36,339 --> 00:13:38,673 What's wrong? 190 00:13:39,508 --> 00:13:41,276 She's got a knee problem, 191 00:13:41,278 --> 00:13:42,277 and, uh, looks like 192 00:13:42,279 --> 00:13:43,744 it's a little worse than I thought. 193 00:13:47,215 --> 00:13:49,383 Eric trains racehorses. 194 00:13:49,385 --> 00:13:51,617 He has the most beautiful farm. 195 00:13:51,619 --> 00:13:53,619 I was thinking maybe after dinner 196 00:13:53,621 --> 00:13:56,522 we could go take a ride if you like. 197 00:13:56,524 --> 00:13:57,490 I'm not hungry, 198 00:13:57,492 --> 00:13:59,324 and I hate horses. 199 00:13:59,326 --> 00:14:01,026 What was that? 200 00:14:03,297 --> 00:14:04,596 I'm not hungry. 201 00:14:04,598 --> 00:14:06,131 No, after that. 202 00:14:06,133 --> 00:14:08,033 I hate horses. 203 00:14:09,935 --> 00:14:11,436 Oh. 204 00:14:11,438 --> 00:14:15,606 I thought you said that you and your father did everything together. 205 00:14:15,608 --> 00:14:17,173 Yeah. 206 00:14:19,411 --> 00:14:21,044 Okay. 207 00:14:21,046 --> 00:14:22,313 What? 208 00:14:24,115 --> 00:14:26,383 Do you honestly expect me to believe 209 00:14:26,385 --> 00:14:30,786 that your father never passed on his passion for horses to you? 210 00:14:31,654 --> 00:14:33,321 Leave me alone. 211 00:14:45,601 --> 00:14:48,803 You've got him wrapped around your finger, don't you? 212 00:14:54,275 --> 00:14:55,341 We're here. 213 00:15:02,015 --> 00:15:04,750 You two call a truce yet? 214 00:15:07,920 --> 00:15:11,823 You know, uh, it's a lot for both of you. 215 00:15:11,825 --> 00:15:13,058 I know. Okay. 216 00:15:13,060 --> 00:15:15,993 You don't have to do this all alone. 217 00:15:15,995 --> 00:15:16,994 I know. 218 00:15:22,132 --> 00:15:24,967 Just leave them there, and we'll take 'em in. 219 00:15:32,842 --> 00:15:34,810 Shannon, nice to meet you. 220 00:15:34,812 --> 00:15:37,012 I'll see you tomorrow, all right? 221 00:15:53,260 --> 00:15:56,361 Could you please help get that other bag? 222 00:15:56,363 --> 00:15:58,298 Please? 223 00:16:02,735 --> 00:16:07,071 Okay. Look, I didn't know about you either until a few days ago, 224 00:16:07,073 --> 00:16:09,607 okay, so this is hard on both of us. 225 00:16:09,609 --> 00:16:10,775 Hard on you? 226 00:16:10,777 --> 00:16:13,244 Tell me. Did you just lose your father 227 00:16:13,246 --> 00:16:16,247 and discover your mother, who you thought was dead, 228 00:16:16,249 --> 00:16:19,383 is really alive and well and living in Pittsburgh with some cowboy? 229 00:16:23,621 --> 00:16:25,055 No. 230 00:16:27,325 --> 00:16:31,127 No, I found out that the daughter I was told was dead 231 00:16:31,129 --> 00:16:34,162 and who I mourned for the last 16 years 232 00:16:34,164 --> 00:16:37,866 is alive, and the man who lied about it to me 233 00:16:37,868 --> 00:16:41,869 was the man I always thought was perfect. 234 00:16:51,679 --> 00:16:53,747 Bedrooms are upstairs. 235 00:16:53,749 --> 00:16:55,014 I'm on the right. 236 00:16:55,016 --> 00:16:57,217 You're on the left. 237 00:16:57,219 --> 00:17:02,288 If you need anything, just ask. 238 00:17:24,642 --> 00:17:26,543 Shannon! 239 00:17:28,412 --> 00:17:30,612 Shannon. 240 00:17:30,614 --> 00:17:31,714 Yeah? 241 00:17:31,716 --> 00:17:33,582 Um, I'm going to the stables. 242 00:17:33,584 --> 00:17:35,784 Do you want to come with me? 243 00:17:35,786 --> 00:17:39,321 No, that's okay. Thank you, though. 244 00:17:39,323 --> 00:17:43,724 Y-You're not gonna have to ride any horses or anything, I promise. 245 00:17:43,726 --> 00:17:45,992 No, thanks. 246 00:17:53,100 --> 00:17:56,169 Um, c-could I just come in for a second? 247 00:17:58,506 --> 00:18:00,639 Okay. 248 00:18:05,779 --> 00:18:07,378 Um... 249 00:18:07,380 --> 00:18:10,381 look, I know that you really don't want to, 250 00:18:10,383 --> 00:18:13,718 uh, hang out around hay or horses, um, 251 00:18:13,720 --> 00:18:17,522 but it's Eric's farm, and I was thinking, 252 00:18:17,524 --> 00:18:18,689 well, if nothing else, 253 00:18:18,691 --> 00:18:21,425 you could get a better feel for where we live 254 00:18:21,427 --> 00:18:26,128 and, uh, see what a real cowboy Eric is. 255 00:18:27,564 --> 00:18:28,598 It's not you. 256 00:18:28,600 --> 00:18:31,166 It's... It's me. 257 00:18:31,168 --> 00:18:32,835 I just... 258 00:18:32,837 --> 00:18:36,404 I don't want to be around horses. 259 00:18:36,406 --> 00:18:38,406 Fair enough. 260 00:18:44,013 --> 00:18:47,815 Um, look, here's the thing. 261 00:18:47,817 --> 00:18:50,049 Um, I have to give my horse some exercise, 262 00:18:50,051 --> 00:18:52,086 and then Eric's taking us out to lunch. 263 00:18:52,088 --> 00:18:54,320 I'm not gonna have time to do that 264 00:18:54,322 --> 00:18:58,591 and come back and get you, so if, uh... 265 00:19:00,360 --> 00:19:03,262 if you came, you could just hang out in the office, 266 00:19:03,264 --> 00:19:06,632 and, um, I promise I won't be long. 267 00:19:08,201 --> 00:19:09,935 I'm not dressed or anything. 268 00:19:09,937 --> 00:19:11,936 I haven't even taken a shower. 269 00:19:11,938 --> 00:19:14,238 I'll wait. 270 00:20:13,024 --> 00:20:15,060 Hey, Brandon. 271 00:20:15,062 --> 00:20:17,127 Hey, Christine. How is it? 272 00:20:17,129 --> 00:20:20,830 How is it? Good. 273 00:20:20,832 --> 00:20:22,266 Hey, Rio. 274 00:20:23,267 --> 00:20:25,902 Shannon, this is Brandon, Rio. 275 00:20:25,904 --> 00:20:27,637 They're Eric's nephew and niece. 276 00:20:29,473 --> 00:20:30,573 How you doing? 277 00:20:34,143 --> 00:20:36,610 I'm gonna go say hi to Eric before we ride. 278 00:20:36,612 --> 00:20:37,612 Is he in there? 279 00:20:37,614 --> 00:20:38,680 Yeah. He's, uh... 280 00:20:38,682 --> 00:20:40,549 he's working on a new filly in stall 14. 281 00:20:40,551 --> 00:20:42,783 She's young, but he thinks she's got a lot of potential. 282 00:20:42,785 --> 00:20:44,386 Okay. 283 00:20:48,523 --> 00:20:50,123 And who are you? 284 00:20:50,125 --> 00:20:52,360 She's my daughter. 285 00:20:55,395 --> 00:20:57,030 See you at Beloved's stall in 10? 286 00:20:57,032 --> 00:20:59,064 Yep. Cool. 287 00:20:59,066 --> 00:21:00,367 No way. 288 00:21:00,369 --> 00:21:02,501 Yes way. 289 00:21:02,503 --> 00:21:04,169 No way. 290 00:21:05,038 --> 00:21:08,173 She's such a good girl, too. 291 00:21:09,675 --> 00:21:11,576 Ah. 292 00:21:13,212 --> 00:21:15,513 Is this the one you were telling me about? 293 00:21:15,515 --> 00:21:16,913 Yeah, this is her. 294 00:21:16,915 --> 00:21:18,315 Just trying to figure out 295 00:21:18,317 --> 00:21:21,718 if this is the end of the rope for this girl 296 00:21:21,720 --> 00:21:22,986 or just a setback. 297 00:21:22,988 --> 00:21:24,187 She's a beauty. 298 00:21:24,189 --> 00:21:25,788 Yeah, I know. 299 00:21:25,790 --> 00:21:28,557 Don't you think, Shannon? 300 00:21:28,559 --> 00:21:29,860 What's her name? 301 00:21:29,862 --> 00:21:32,228 Uh, well... 302 00:21:32,230 --> 00:21:34,630 she doesn't have a name yet. 303 00:21:34,632 --> 00:21:36,097 You got any ideas? 304 00:21:38,868 --> 00:21:41,336 Are we going to lunch or what? 305 00:21:42,405 --> 00:21:43,837 Yeah. Sure. 306 00:21:43,839 --> 00:21:45,507 I'm just gonna finish up here. 307 00:21:45,509 --> 00:21:47,508 Chris, are you gonna take that ride still? 308 00:21:47,510 --> 00:21:48,475 Uh, yeah. 309 00:21:48,477 --> 00:21:50,411 Yeah, Brandon's probably waiting. 310 00:21:50,413 --> 00:21:52,446 Do you want to come and watch? 311 00:21:52,448 --> 00:21:55,114 We're just gonna do some racing on the track. 312 00:21:55,116 --> 00:21:57,216 Nah, that's okay. 313 00:21:57,218 --> 00:21:58,718 You know, Shannon, if you like, 314 00:21:58,720 --> 00:21:59,851 my office is open. 315 00:21:59,853 --> 00:22:02,120 Just go down there, help yourself. 316 00:22:03,055 --> 00:22:05,490 Doc'll be here in about an hour. 317 00:22:13,398 --> 00:22:16,700 Hey, just want to see how you're doing. 318 00:22:16,702 --> 00:22:18,301 Fine. 319 00:22:18,303 --> 00:22:21,304 You know, everything is gonna be all right, right? 320 00:22:21,306 --> 00:22:23,040 You're gonna find a way. 321 00:22:23,042 --> 00:22:25,375 You always do. That's who you are. 322 00:22:25,377 --> 00:22:28,278 Yep. Well, we'll see. 323 00:22:32,415 --> 00:22:34,349 See you in half an hour? 324 00:22:34,351 --> 00:22:36,718 Half an hour, back at the office. 325 00:22:50,098 --> 00:22:53,567 Hey there, girl. Hi. 326 00:22:53,569 --> 00:22:56,235 Just gonna feel that leg, okay? 327 00:23:00,641 --> 00:23:01,707 Yeah. 328 00:23:01,709 --> 00:23:03,541 Wow. 329 00:23:04,878 --> 00:23:08,847 It looks like they did a good job on that bandage. 330 00:23:08,849 --> 00:23:11,815 You're in good hands, okay? 331 00:23:12,852 --> 00:23:15,052 Yeah, no worries, little girl. 332 00:23:15,054 --> 00:23:17,921 No worries. 333 00:23:34,972 --> 00:23:42,677 ♪ Ooh ooh ooh 334 00:23:44,179 --> 00:23:52,318 ♪ Ooh ooh ooh 335 00:24:21,045 --> 00:24:22,379 You should try it. 336 00:24:24,282 --> 00:24:25,549 You ride horses, right? 337 00:24:25,551 --> 00:24:27,851 What makes you think that? 338 00:24:28,986 --> 00:24:30,786 Just a guess. 339 00:24:41,463 --> 00:24:43,398 And how much is that? 340 00:24:46,200 --> 00:24:47,468 Come on in. Sorry. 341 00:24:47,470 --> 00:24:49,202 I'll just be a minute. 342 00:24:49,204 --> 00:24:51,104 Mm-hmm. 343 00:24:51,106 --> 00:24:53,139 Uh, you want something to drink? 344 00:24:53,141 --> 00:24:54,575 Iced tea, soda, something? 345 00:24:54,577 --> 00:24:57,978 Uh, do you have any green tea, the real stuff? 346 00:24:57,980 --> 00:24:59,779 You're just like your mother. 347 00:24:59,781 --> 00:25:00,780 Bottom shelf. 348 00:25:00,782 --> 00:25:01,781 Mm-hmm. 349 00:25:04,717 --> 00:25:07,919 Don't wait for me to get it for you. 350 00:25:07,921 --> 00:25:10,188 You're family now. 351 00:25:10,190 --> 00:25:12,056 It's okay. 352 00:25:12,058 --> 00:25:13,291 Yeah, listen. 353 00:25:13,293 --> 00:25:14,725 Listen, I don't want you bringing over 354 00:25:14,727 --> 00:25:18,462 a truck full of hay if I don't like the grass. 355 00:25:18,464 --> 00:25:20,330 I'll check it out first. 356 00:25:20,332 --> 00:25:22,132 Works for me. 357 00:25:22,134 --> 00:25:25,435 Mm-hmm. Great. 358 00:25:27,504 --> 00:25:29,305 Jeez. 359 00:25:37,847 --> 00:25:40,315 What? 360 00:25:41,149 --> 00:25:42,516 You want a job here? 361 00:25:43,353 --> 00:25:44,552 Couple days a week, 362 00:25:44,554 --> 00:25:45,586 work with the horses, 363 00:25:45,588 --> 00:25:47,221 help me out in the office. 364 00:25:47,223 --> 00:25:49,522 I used to have an assistant here, 365 00:25:49,524 --> 00:25:53,293 but she went off to Europe to go ride with some dude. 366 00:25:53,295 --> 00:25:56,296 Well, I don't know how to do office stuff 367 00:25:56,298 --> 00:25:58,498 or answering telephones or any of that. 368 00:25:58,500 --> 00:26:00,065 Do you use a phone? 369 00:26:00,067 --> 00:26:01,900 Yeah. 370 00:26:01,902 --> 00:26:06,305 And you've used a pencil or a pen of some sort, I presume? 371 00:26:07,307 --> 00:26:08,506 Yeah. 372 00:26:08,508 --> 00:26:10,042 Well, then, you know. 373 00:26:10,044 --> 00:26:13,243 And you could ride the horses whenever you want, 374 00:26:13,245 --> 00:26:15,780 so long as you take care of 'em. 375 00:26:15,782 --> 00:26:19,016 But I don't want to ride the horses. 376 00:26:19,018 --> 00:26:21,852 I don't want to be here. 377 00:26:21,854 --> 00:26:22,919 I miss Dave. 378 00:26:22,921 --> 00:26:25,589 He was like my daddy's older brother. 379 00:26:25,591 --> 00:26:27,490 He's the only family I know. 380 00:26:32,663 --> 00:26:35,463 But, Shannon, you are here, 381 00:26:35,465 --> 00:26:40,235 so let it work for you, you know? 382 00:26:40,237 --> 00:26:42,636 Find peace in what you know. 383 00:26:46,007 --> 00:26:48,809 How do you know I know this? 384 00:26:48,811 --> 00:26:51,545 Whatever you say, but I need help here. 385 00:26:51,547 --> 00:26:54,247 You could get lost in your work. 386 00:26:54,249 --> 00:26:58,051 It's a win-win for both of us. Hmm? 387 00:26:58,053 --> 00:27:00,053 What do you say? 388 00:27:02,088 --> 00:27:04,823 So here's your schedule for Monday to Friday, 389 00:27:04,825 --> 00:27:06,825 but actually it's Sunday to Sunday, 390 00:27:06,827 --> 00:27:09,560 because we don't get any weekends around here. 391 00:27:09,562 --> 00:27:11,263 Hey. What's the haps? 392 00:27:11,265 --> 00:27:12,663 Well, uh, Shannon here's thinking 393 00:27:12,665 --> 00:27:15,633 about helping us out around here for the summer 394 00:27:15,635 --> 00:27:17,467 if it's okay with Mom. 395 00:27:17,469 --> 00:27:20,036 Sure. Great. All right. 396 00:27:21,673 --> 00:27:23,506 Monday. Hay delivery. 397 00:27:23,508 --> 00:27:25,041 Get that in the morning. 398 00:27:25,043 --> 00:27:26,543 Also there's other deliveries all the time. 399 00:27:26,545 --> 00:27:27,977 I have to use the phone. 400 00:27:27,979 --> 00:27:29,713 Anytime something gets delivered here, 401 00:27:29,715 --> 00:27:32,481 they need a signature. 402 00:27:32,483 --> 00:27:34,583 Hi. This is Dr. Pearson. 403 00:27:36,518 --> 00:27:37,986 I'll be right there. 404 00:27:39,121 --> 00:27:41,156 It's Andrew. I have to go. 405 00:27:41,158 --> 00:27:42,757 Uh, are you gonna be okay? 406 00:27:42,759 --> 00:27:43,891 Yeah, sure. 407 00:27:43,893 --> 00:27:45,560 We'll catch up with you later. 408 00:27:45,562 --> 00:27:47,127 It's gonna be all right. 409 00:27:47,129 --> 00:27:48,128 Yeah. 410 00:27:50,331 --> 00:27:52,866 Man, it's gotta suck. 411 00:27:52,868 --> 00:27:53,834 Yeah. 412 00:27:53,836 --> 00:27:55,501 I don't get it. What's up? 413 00:27:55,503 --> 00:27:57,204 Well, your mother, she works with 414 00:27:57,206 --> 00:27:58,738 a lot of preemies at the hospital, 415 00:27:58,740 --> 00:28:01,540 and this one boy, Andrew, he, uh... 416 00:28:01,542 --> 00:28:04,810 he was born three months early to a user mother. 417 00:28:04,812 --> 00:28:06,511 He's a tough little kid. 418 00:28:06,513 --> 00:28:08,513 He's a real fighter, but sometimes 419 00:28:08,515 --> 00:28:11,850 he gets kicked back a little bit, so... 420 00:28:12,718 --> 00:28:15,019 Anyway, uh, who's hungry? 421 00:28:22,293 --> 00:28:24,327 Do you think if he'd survived, 422 00:28:24,329 --> 00:28:26,063 his mother would have kept him? 423 00:28:27,231 --> 00:28:29,698 She can hardly take care of herself. 424 00:28:31,802 --> 00:28:36,004 Doesn't mean that she didn't want to try, does it? 425 00:28:37,173 --> 00:28:38,473 No. 426 00:28:49,718 --> 00:28:51,251 My family's been in horse racing 427 00:28:51,253 --> 00:28:54,554 for about three generations now. 428 00:28:54,556 --> 00:28:56,422 Grandpa says longer. 429 00:28:56,424 --> 00:28:58,825 It gets longer every time you ask him. 430 00:28:58,827 --> 00:29:00,727 What is harness racing, exactly? 431 00:29:00,729 --> 00:29:04,130 It's like high-adrenaline off-road go-kart racing, 432 00:29:04,132 --> 00:29:06,865 you know, but you're strapped to a horse. 433 00:29:06,867 --> 00:29:10,334 Eric Parker. What a nice surprise. 434 00:29:10,336 --> 00:29:11,570 Mitchell. 435 00:29:11,572 --> 00:29:12,737 Hi, Jessica. 436 00:29:12,739 --> 00:29:14,672 Hi, Eric. How are you? 437 00:29:14,674 --> 00:29:16,641 You remember my nephew Brandon, 438 00:29:16,643 --> 00:29:19,443 and this is Christine's daughter, Shannon. 439 00:29:19,445 --> 00:29:23,046 Christine's daughter. Really? 440 00:29:23,048 --> 00:29:27,083 I thought I saw your mother's beauty behind those eyes. 441 00:29:29,386 --> 00:29:30,821 Shannon. 442 00:29:30,823 --> 00:29:33,489 It's good to see you again, Eric. 443 00:29:35,392 --> 00:29:36,991 How's Max? 444 00:29:38,962 --> 00:29:40,728 You tell me. 445 00:29:44,499 --> 00:29:49,604 Shannon, I hope our paths cross again soon. 446 00:29:55,442 --> 00:29:58,177 Who was that, and who's Max? 447 00:29:58,179 --> 00:30:01,247 That right there is pretty much the biggest... 448 00:30:01,249 --> 00:30:03,015 Mitchell Prescott. He's... 449 00:30:03,016 --> 00:30:05,051 He's just another harness racing owner. 450 00:30:05,053 --> 00:30:07,619 Anyway, Shannon, you ever consider 451 00:30:07,621 --> 00:30:10,422 racing yourself, getting behind a horse? 452 00:30:10,424 --> 00:30:12,157 Want to give it a try? 453 00:30:12,159 --> 00:30:15,025 How 'bout you tell me who Max is first? 454 00:30:15,027 --> 00:30:18,128 Okay. Uh, Max was a great trainer, 455 00:30:18,130 --> 00:30:19,395 best I've ever known. 456 00:30:19,397 --> 00:30:20,664 Was? 457 00:30:20,666 --> 00:30:22,131 Well, yeah. H-He doesn't do it anymore, 458 00:30:22,133 --> 00:30:24,667 but what he knows about horses could fill a library. 459 00:30:24,669 --> 00:30:27,136 I mean, this guy, he'd always look at the horse 460 00:30:27,138 --> 00:30:29,905 that no one else would pay any mind to, 461 00:30:29,907 --> 00:30:32,242 and, sure enough, he just knew. 462 00:30:53,594 --> 00:30:57,029 I'll be by later this afternoon. 463 00:30:57,031 --> 00:30:59,032 All right. 464 00:30:59,034 --> 00:31:01,201 Bye. 465 00:31:30,360 --> 00:31:31,494 Uh-huh. 466 00:31:31,496 --> 00:31:33,529 I should have known. 467 00:31:33,531 --> 00:31:34,562 What happened? Where is she? 468 00:31:34,564 --> 00:31:36,499 Come on. 469 00:31:38,135 --> 00:31:42,102 What did the doc say about her left front? 470 00:31:42,104 --> 00:31:43,905 Left front, huh? 471 00:31:43,907 --> 00:31:45,472 She's got a swollen tendon. 472 00:31:45,474 --> 00:31:47,042 Hey, Brandon, how's she look? 473 00:31:47,044 --> 00:31:49,443 Pretty good. 474 00:31:49,445 --> 00:31:50,978 You're not one of those rich girls, 475 00:31:50,980 --> 00:31:53,079 can't get her hands dirty types, are you? 476 00:31:53,081 --> 00:31:53,880 Try me. 477 00:31:53,882 --> 00:31:55,049 All right, I think I will. 478 00:31:55,051 --> 00:31:59,085 Brandon! Let's set Shannon up. 479 00:32:01,587 --> 00:32:03,956 Hey, baby. 480 00:32:03,958 --> 00:32:05,591 Hey. 481 00:32:05,593 --> 00:32:07,793 Want a treat? 482 00:32:14,166 --> 00:32:15,633 Ah, good girl. 483 00:32:15,635 --> 00:32:17,034 She loves you! For me, 484 00:32:17,036 --> 00:32:18,903 she barely gives the time of day. 485 00:32:18,905 --> 00:32:19,836 Ah... 486 00:32:19,838 --> 00:32:21,872 maybe she's just shy around boys. 487 00:32:21,874 --> 00:32:24,642 Maybe she just likes you better. 488 00:32:26,444 --> 00:32:27,443 So... 489 00:32:27,445 --> 00:32:28,645 you ready? 490 00:32:29,680 --> 00:32:31,513 Uh, no. 491 00:32:31,515 --> 00:32:33,649 I, uh... 492 00:32:33,651 --> 00:32:35,250 No, you take her. 493 00:32:40,956 --> 00:32:42,991 She's already made her decision. 494 00:33:18,456 --> 00:33:22,526 You know, uh, most of the work we do here is outside, 495 00:33:22,528 --> 00:33:25,396 so most of the calls just come on Eric's cell 496 00:33:25,398 --> 00:33:28,431 or, you know, when our assistant Susan was here, hers. 497 00:33:28,433 --> 00:33:29,432 Mm-hmm. 498 00:33:29,434 --> 00:33:30,900 I'm okay. 499 00:33:30,902 --> 00:33:33,403 Uh, yeah, obviously, 'cause I only got two calls, 500 00:33:33,405 --> 00:33:35,404 and both times, it was my... 501 00:33:35,406 --> 00:33:36,872 Christine. 502 00:33:38,674 --> 00:33:41,576 Well, there, um... 503 00:33:41,578 --> 00:33:43,310 I think there's a... 504 00:33:43,312 --> 00:33:45,846 Let me see here. 505 00:33:47,581 --> 00:33:49,316 What are you looking for? 506 00:33:49,318 --> 00:33:50,784 Um, well... 507 00:33:50,786 --> 00:33:53,586 there's a... 508 00:33:53,588 --> 00:33:55,922 uh, cellphone. 509 00:34:01,127 --> 00:34:02,494 Hey, guys. 510 00:34:04,097 --> 00:34:06,832 I'm not interrupting anything, am I? 511 00:34:06,834 --> 00:34:09,367 Uh, no. No, I was, um... 512 00:34:09,369 --> 00:34:10,436 It was the cellphone. 513 00:34:10,438 --> 00:34:12,937 I was... thought maybe she could use it. 514 00:34:12,939 --> 00:34:15,339 You know, she could have it on her side 515 00:34:15,341 --> 00:34:17,174 while we're out by the track working, 516 00:34:17,176 --> 00:34:19,544 kind of like what Susan used to do, remember? 517 00:34:19,546 --> 00:34:21,078 Remember what? 518 00:34:21,080 --> 00:34:24,581 Eric, please tell me you remember. 519 00:34:24,583 --> 00:34:26,550 Hmm. 520 00:34:26,552 --> 00:34:28,417 Yeah, I remember. 521 00:34:28,419 --> 00:34:31,153 Shannon, uh, that horse we were talking about, 522 00:34:31,155 --> 00:34:33,289 we're trying to push up her hours a little bit, 523 00:34:33,291 --> 00:34:35,824 so I think it's time that we get you in a cart 524 00:34:35,826 --> 00:34:37,393 so you can start driving her. 525 00:34:37,395 --> 00:34:39,227 No. Yeah. 526 00:34:39,229 --> 00:34:41,696 Eric, she said she doesn't want to... 527 00:34:41,698 --> 00:34:43,331 she doesn't want to ride. 528 00:34:43,333 --> 00:34:46,867 Brandon, aren't you supposed to finish making your rounds? 529 00:34:47,702 --> 00:34:49,336 Well, yeah. 530 00:34:49,338 --> 00:34:50,671 That's right. That's right. 531 00:34:50,673 --> 00:34:52,673 I think you had to get the feed out. 532 00:34:52,675 --> 00:34:54,674 Huh? 533 00:34:54,676 --> 00:34:55,741 Yeah. 534 00:34:55,743 --> 00:34:57,343 That's right. Good idea. 535 00:34:57,345 --> 00:34:58,444 Got it, yeah. 536 00:35:01,682 --> 00:35:03,181 So... 537 00:35:03,183 --> 00:35:04,550 what do you say? 538 00:35:04,552 --> 00:35:06,351 I said no. 539 00:35:06,353 --> 00:35:09,187 I heard you, but how come? 540 00:35:12,592 --> 00:35:14,291 What is it? 541 00:35:16,361 --> 00:35:17,528 Hmm? 542 00:35:23,868 --> 00:35:25,902 Wait a minute. 543 00:35:25,904 --> 00:35:28,571 Were you riding when you found out, too? 544 00:35:36,447 --> 00:35:38,313 So was she. 545 00:35:39,616 --> 00:35:40,615 What? 546 00:35:40,617 --> 00:35:42,017 Yeah. 547 00:35:42,019 --> 00:35:45,020 Christine was riding when they told her about you. 548 00:35:45,022 --> 00:35:48,321 She didn't ride again for eight years. 549 00:35:50,725 --> 00:35:53,560 And then the day she passed her MCATs, 550 00:35:53,562 --> 00:35:56,796 her mother took her in the car, brought her out here 551 00:35:56,798 --> 00:35:59,098 and said, "You better get up on that horse." 552 00:35:59,100 --> 00:36:01,300 And not that it means much to you, 553 00:36:01,302 --> 00:36:05,504 but we've been together ever since, so... 554 00:36:08,542 --> 00:36:10,408 So what do you think? 555 00:36:17,916 --> 00:36:20,584 Can I have some time to think about it? 556 00:36:20,586 --> 00:36:22,585 Yeah. Okay. 557 00:36:22,587 --> 00:36:24,321 You got till tomorrow morning. 558 00:36:37,567 --> 00:36:40,268 So, today at work, 559 00:36:40,270 --> 00:36:42,003 this little girl comes in. 560 00:36:42,005 --> 00:36:43,772 She's four years old, 561 00:36:43,774 --> 00:36:45,774 and she looks fine, sounds fine, 562 00:36:45,776 --> 00:36:47,341 big smile on her face. 563 00:36:47,343 --> 00:36:49,376 So I ask the mother what's wrong with her. 564 00:36:49,378 --> 00:36:52,779 She turns to the little girl to have her explain, 565 00:36:52,781 --> 00:36:54,581 and she very proudly tells me 566 00:36:54,583 --> 00:36:58,284 that she just ate a whole mud pie that she made herself. 567 00:36:58,286 --> 00:37:02,488 Then she proceeds, with a big smile, 568 00:37:02,490 --> 00:37:05,490 to throw the whole thing up all over me. 569 00:37:08,429 --> 00:37:11,095 She felt a lot better after that. 570 00:37:18,237 --> 00:37:20,071 I hate him. 571 00:37:21,539 --> 00:37:23,039 I hate my dad. 572 00:37:25,243 --> 00:37:27,444 I know. 573 00:37:27,446 --> 00:37:29,345 Don't you? 574 00:37:29,347 --> 00:37:33,349 Oh, sweetheart, it's not important how I feel. 575 00:37:33,351 --> 00:37:36,118 What's important is how you feel. 576 00:37:36,120 --> 00:37:39,588 He didn't mean to hurt you, Shannon. 577 00:37:39,590 --> 00:37:43,258 He just did as his parents told him to do. 578 00:37:46,528 --> 00:37:50,431 He loved you so much. 579 00:37:51,966 --> 00:37:54,835 He dedicated his entire life to you, 580 00:37:54,837 --> 00:37:58,738 even though you may not like, ultimately, 581 00:37:58,740 --> 00:38:01,707 how he did it. 582 00:38:04,443 --> 00:38:07,412 Try to forgive him, sweetheart. 583 00:38:07,414 --> 00:38:09,948 He did his best. 584 00:38:20,057 --> 00:38:22,660 He used to talk about you. 585 00:38:24,529 --> 00:38:29,532 I think maybe the big reason he kept pretending you were dead... 586 00:38:30,534 --> 00:38:32,502 is because it made his life bearable... 587 00:38:36,205 --> 00:38:38,640 'cause he never stopped loving you. 588 00:38:48,684 --> 00:38:50,518 I should have known. 589 00:38:52,653 --> 00:38:54,120 I should have known. 590 00:38:54,122 --> 00:38:55,622 Christine, how? 591 00:38:55,624 --> 00:38:58,658 How could you have possibly known what they did to you? 592 00:39:00,860 --> 00:39:02,595 I hate him. 593 00:39:04,130 --> 00:39:07,933 I... I hate him. 594 00:39:07,935 --> 00:39:09,468 I know. 595 00:39:12,504 --> 00:39:14,572 But I love you. 596 00:39:33,690 --> 00:39:36,025 I don't want to be here! 597 00:39:37,395 --> 00:39:39,027 Remember that she never had her own children. 598 00:39:39,029 --> 00:39:40,162 Both of you were lied to. 599 00:39:40,164 --> 00:39:43,765 Your mom is still alive. 600 00:39:43,767 --> 00:39:45,500 I hate him. 601 00:39:45,502 --> 00:39:47,369 Daddy? 602 00:40:19,698 --> 00:40:20,730 Hey. 603 00:40:20,732 --> 00:40:22,199 Hey! 604 00:40:23,601 --> 00:40:25,336 What you guys up to? 605 00:40:26,637 --> 00:40:29,072 Checking the lines on some of our competition. 606 00:40:29,074 --> 00:40:31,640 Oh, yeah? 607 00:40:31,642 --> 00:40:32,541 That's cool. 608 00:40:32,543 --> 00:40:34,309 Hey, go back to Big Dukes. 609 00:40:34,311 --> 00:40:38,046 All right, Shannon. What's the word? 610 00:40:38,048 --> 00:40:40,516 Word on what? 611 00:40:40,518 --> 00:40:41,816 I'll do it. 612 00:40:44,753 --> 00:40:47,020 Do what? 613 00:40:47,022 --> 00:40:49,890 It's time to put Shannon's filly to the test, 614 00:40:49,892 --> 00:40:51,525 and Shannon's gonna do it. 615 00:40:51,527 --> 00:40:54,327 Wait. Did you just say my filly? 616 00:40:54,329 --> 00:40:57,030 Well, she was yours the day you walked in. 617 00:40:57,032 --> 00:40:58,130 No one else gets her. 618 00:40:58,132 --> 00:41:01,100 Well, yeah, she's... 619 00:41:02,569 --> 00:41:04,937 Well, I guess we better name her, huh? 620 00:41:04,939 --> 00:41:06,739 Yeah, I guess so. 621 00:41:06,741 --> 00:41:08,740 What's the first thing that comes to your mind 622 00:41:08,742 --> 00:41:09,742 when you think about her? 623 00:41:11,044 --> 00:41:12,510 Rainbow. 624 00:41:12,512 --> 00:41:15,346 Rainbow? Why Rainbow? 625 00:41:17,248 --> 00:41:19,716 She's like the bright after the storm, 626 00:41:19,718 --> 00:41:21,752 you know? 627 00:41:21,754 --> 00:41:25,154 "Rainbow" just seems to say how she makes me feel. 628 00:41:25,156 --> 00:41:27,690 Hmm. Well, 629 00:41:27,692 --> 00:41:29,158 Rainbow it is, then. 630 00:41:37,401 --> 00:41:40,101 I'll grab that so you can focus, Joey. 631 00:41:40,103 --> 00:41:41,169 Thanks, kiddo. 632 00:41:41,171 --> 00:41:43,437 I thought she didn't ride. 633 00:41:44,842 --> 00:41:45,940 Just relax. 634 00:41:45,942 --> 00:41:47,374 Get warmed up. 635 00:41:51,212 --> 00:41:52,947 I'm ready. Go. 636 00:41:52,949 --> 00:41:54,214 All right, remember what Eric said. 637 00:41:54,216 --> 00:41:55,648 Stay on my behind. 638 00:42:03,423 --> 00:42:05,524 Come on, buddy. Little more. 639 00:42:05,526 --> 00:42:07,225 Come on. Come on now. 640 00:42:34,217 --> 00:42:36,452 Come on, Bone Chillin. Give me a little more. 641 00:42:36,454 --> 00:42:37,887 Whoo hoo! Come on! 642 00:42:41,358 --> 00:42:44,292 Come on, girl! You can do it, Rainbow! 643 00:42:44,294 --> 00:42:45,660 Take the lead! 644 00:42:45,662 --> 00:42:47,528 There she goes. She's making her move. 645 00:42:47,530 --> 00:42:50,464 Whoo! Come on, Rainbow! 646 00:43:06,245 --> 00:43:07,479 You can do it! 647 00:43:09,181 --> 00:43:10,649 Come on, Rainbow! 648 00:43:22,126 --> 00:43:23,127 Whoo! 649 00:43:23,129 --> 00:43:24,694 Ha ha! Whoo! 650 00:43:24,696 --> 00:43:25,595 What did she get? 651 00:43:25,597 --> 00:43:27,664 We may have something here. 652 00:43:27,666 --> 00:43:29,165 Wow. Shoot. 653 00:43:29,167 --> 00:43:31,668 Jeez, can you believe that? 654 00:43:32,536 --> 00:43:33,969 Wow, Shannon, that was awesome. 655 00:43:33,971 --> 00:43:35,171 You so rule. 656 00:43:35,173 --> 00:43:36,572 - She, uh, got lucky. - Shannon! 657 00:43:36,574 --> 00:43:39,541 Mom! Mom, did you see me? Did you see me? 658 00:43:40,343 --> 00:43:42,377 I sure did! 659 00:43:42,379 --> 00:43:43,844 I saw it all! 660 00:43:43,846 --> 00:43:45,646 Good job. 661 00:43:46,783 --> 00:43:48,082 What happened? 662 00:43:48,084 --> 00:43:49,182 I got beat. 663 00:43:49,184 --> 00:43:50,284 Yeah! 664 00:43:50,286 --> 00:43:53,354 Oh, yes, you did! 665 00:43:53,356 --> 00:43:54,387 Pull! 666 00:43:58,092 --> 00:43:59,692 Pull! 667 00:44:00,661 --> 00:44:03,395 Good one, Mr. P! That's 10 for 10. 668 00:44:03,397 --> 00:44:06,031 Hey, remember that new filly of Eric Parker's, 669 00:44:06,033 --> 00:44:07,032 the chestnut? 670 00:44:07,034 --> 00:44:08,968 The one with the bad leg? 671 00:44:08,970 --> 00:44:10,735 Yeah. Pull! 672 00:44:12,273 --> 00:44:15,406 Joey says she's been running real hot. 673 00:44:15,408 --> 00:44:17,208 She beat Bone Chillin 674 00:44:17,210 --> 00:44:18,809 by two lengths at practice yesterday. 675 00:44:18,811 --> 00:44:20,811 Really? Really. 676 00:44:20,813 --> 00:44:21,845 Richie. 677 00:44:21,847 --> 00:44:22,713 Uh, yes Mr. P. 678 00:44:22,715 --> 00:44:25,349 Get me a scotch rocks, would you? 679 00:44:25,351 --> 00:44:26,549 Oh, sure thing. 680 00:44:26,551 --> 00:44:28,785 Um, can I get you anything, Ms. McNeil? 681 00:44:29,620 --> 00:44:31,053 She's fine. 682 00:44:32,522 --> 00:44:34,255 Well, good for Eric. 683 00:44:34,257 --> 00:44:36,392 Did you hear what I said, Mitch? 684 00:44:36,394 --> 00:44:39,195 Yeah, I heard. Pull! 685 00:44:40,364 --> 00:44:43,765 She beat Bone Chillin by two lengths. 686 00:44:43,767 --> 00:44:45,432 So you said. 687 00:44:45,434 --> 00:44:47,469 In a race she's never run before, 688 00:44:47,471 --> 00:44:49,069 driven by Christine's 16-year-old daughter, 689 00:44:49,071 --> 00:44:50,204 who's never driven before. 690 00:44:50,206 --> 00:44:51,872 Pull! 691 00:44:52,874 --> 00:44:53,874 Ah... 692 00:44:55,943 --> 00:44:57,543 You hear me now? 693 00:45:05,653 --> 00:45:07,486 They're off and racing. 694 00:45:07,488 --> 00:45:10,889 Camille goes for the lead. Only One second. 695 00:45:10,891 --> 00:45:14,226 Catch Me gets away third. Mighty Hera fourth. 696 00:45:14,228 --> 00:45:17,461 Rainbow pacing fifth. Track Master sixth. 697 00:45:17,463 --> 00:45:19,130 And Mystikal in seventh... 698 00:45:22,433 --> 00:45:24,135 ...Catch Me second. 699 00:45:24,137 --> 00:45:25,635 In third's Track Master, 700 00:45:25,637 --> 00:45:27,636 on the move on the outside... 701 00:45:28,639 --> 00:45:30,472 Rainbow comes to the outside, 702 00:45:30,474 --> 00:45:32,709 followed by Mighty Hera. 703 00:45:32,711 --> 00:45:34,576 Less than 1/8 of a mile to go. 704 00:45:34,578 --> 00:45:38,379 On the outside, it's Camille with the lead... 705 00:45:38,381 --> 00:45:40,049 She gonna take it? 706 00:45:40,051 --> 00:45:42,316 No... 707 00:45:42,318 --> 00:45:43,651 but she could. Yeah. 708 00:45:43,653 --> 00:45:45,453 Track Master, what a filly. 709 00:45:45,455 --> 00:45:47,689 Rainbow on the outside... 710 00:45:49,824 --> 00:45:52,225 And it's Track Master, Mighty Hera... 711 00:45:52,227 --> 00:45:53,827 She did good. 712 00:45:53,829 --> 00:45:55,662 Whoo! 713 00:45:55,664 --> 00:45:58,799 What did you get on Rainbow's time? 714 00:45:59,567 --> 00:46:01,367 It's 1:59.03. 715 00:46:01,369 --> 00:46:04,603 You better hope that little girl doesn't race against you, 716 00:46:04,605 --> 00:46:06,138 or big, bad Mitchell Prescott 717 00:46:06,140 --> 00:46:07,939 could get beaten by a neophyte. 718 00:46:07,941 --> 00:46:09,775 Neophyte? 719 00:46:09,777 --> 00:46:13,378 I'll buy that horse if you can spell it. 720 00:46:16,481 --> 00:46:19,116 N-E-O-P-H-Y-T-E. 721 00:46:19,118 --> 00:46:23,886 It's Latin for neophitus, which means "novice." 722 00:46:27,925 --> 00:46:29,926 That's good, babe. 723 00:46:29,928 --> 00:46:32,395 That's real good. 724 00:46:40,269 --> 00:46:41,703 Shannon. 725 00:46:41,705 --> 00:46:43,003 Hey. 726 00:46:43,005 --> 00:46:44,973 I, uh, wanted Rainbow to have some time 727 00:46:44,975 --> 00:46:46,874 in the whirlpool before I turned her out. 728 00:46:46,876 --> 00:46:50,044 Mm-hmm. So you noticed that, too? 729 00:46:50,046 --> 00:46:51,612 Yeah. 730 00:46:51,614 --> 00:46:54,114 She should have won that race, Eric. 731 00:46:54,116 --> 00:46:56,983 I mean, not that I think that what she did out there was amazing, but... 732 00:46:56,985 --> 00:46:59,586 No, no. Dave's not you, though. 733 00:47:01,554 --> 00:47:02,689 She doesn't like the whip. 734 00:47:02,691 --> 00:47:04,423 If he just keeps that in mind... 735 00:47:04,425 --> 00:47:05,424 It's not the whip. 736 00:47:05,426 --> 00:47:06,859 It's not the course 737 00:47:06,861 --> 00:47:08,727 or the conditions or anything else. It's you, 738 00:47:08,729 --> 00:47:12,830 because you love her, and she loves you. 739 00:47:14,833 --> 00:47:17,467 I better get going. I'll see you. 740 00:47:17,469 --> 00:47:20,270 Oh, by the way, 741 00:47:20,272 --> 00:47:21,539 I think Rainbow's ready 742 00:47:21,541 --> 00:47:24,341 to enter the maiden claims race next week. 743 00:47:24,343 --> 00:47:25,809 A claims race? 744 00:47:25,811 --> 00:47:28,010 Be good practice for her. 745 00:47:28,012 --> 00:47:31,313 Now, I know she means the world to you, 746 00:47:31,315 --> 00:47:34,884 but in the world of racing, she's just a $3,000 filly 747 00:47:34,886 --> 00:47:36,552 going up against these horses, 748 00:47:36,554 --> 00:47:38,553 15 thou and up. 749 00:47:38,555 --> 00:47:39,888 If it were a year from now, 750 00:47:39,890 --> 00:47:41,289 guarantee someone would pick her, 751 00:47:41,291 --> 00:47:43,291 but right now, they'd be a fool to grab her. 752 00:47:43,293 --> 00:47:44,692 But what about her practice runs? 753 00:47:44,694 --> 00:47:46,727 I mean, she finished third in her first maidens race. 754 00:47:46,729 --> 00:47:48,596 Nah, it won't matter. 755 00:47:48,598 --> 00:47:50,898 Right now, we just need to get her 756 00:47:50,900 --> 00:47:52,666 some time in with some pros. 757 00:47:52,668 --> 00:47:55,067 Then we'll turn her into one. 758 00:47:55,069 --> 00:47:56,170 I'll see you. 759 00:48:01,975 --> 00:48:03,810 ...right out in the lead. 760 00:48:03,812 --> 00:48:05,277 Liberty gets away second. 761 00:48:05,279 --> 00:48:06,745 Oh So Slow third. 762 00:48:06,747 --> 00:48:09,114 Rainbow on the outside in fourth. 763 00:48:09,116 --> 00:48:10,583 Hitchall fifth. 764 00:48:10,585 --> 00:48:13,617 Out and In racing sixth. Be There is... 765 00:48:17,856 --> 00:48:20,891 It's all set to go, Mr. P. 766 00:48:22,060 --> 00:48:23,594 ...Oh So Slow second 767 00:48:23,596 --> 00:48:25,495 as she passes down for the first time. 768 00:48:25,497 --> 00:48:28,231 Coming to the 3/8 mark on top. 769 00:48:28,233 --> 00:48:29,799 Cruising leads the pack, 770 00:48:29,801 --> 00:48:32,668 fading on the outside, now fourth. 771 00:48:32,670 --> 00:48:34,970 Little more than 1/8 of a mile to go. 772 00:48:34,972 --> 00:48:36,205 Go! Let's go! 773 00:48:36,207 --> 00:48:37,372 Cruising with the lead. 774 00:48:37,374 --> 00:48:39,208 Racing second, Out and In. 775 00:48:39,210 --> 00:48:41,577 Coming to the wire. Come on! 776 00:48:41,579 --> 00:48:43,811 Rainbow coming back on the outside. 777 00:48:43,813 --> 00:48:45,280 You can do it! Come on! 778 00:48:45,282 --> 00:48:47,481 ...Be There! Rainbow second. 779 00:48:47,483 --> 00:48:50,418 Hitchall in third. 780 00:48:50,420 --> 00:48:51,685 That was cool. 781 00:48:51,687 --> 00:48:54,154 Number three, Rainbow, 782 00:48:54,156 --> 00:48:57,757 has been claimed by the Prescott Stable. 783 00:48:57,759 --> 00:49:02,294 Prescott Stable claiming number three, Rainbow. 784 00:49:02,296 --> 00:49:03,763 Come on. 785 00:49:09,401 --> 00:49:11,871 Sorry, kid. 786 00:49:18,309 --> 00:49:23,080 That's, uh, quite an impressive horse you had, young lady. 787 00:49:28,086 --> 00:49:30,320 Do you know what a claims race is? 788 00:49:32,256 --> 00:49:35,224 Shannon, it's all right. 789 00:49:35,226 --> 00:49:36,992 What are you doing? 790 00:49:36,994 --> 00:49:40,028 Eric, how could you enter her horse in a claims race 791 00:49:40,030 --> 00:49:42,264 when you know how much it meant to her? 792 00:49:42,266 --> 00:49:43,265 What were you thinking? 793 00:49:43,267 --> 00:49:46,268 Ahem. 794 00:49:47,502 --> 00:49:50,170 I'm sorry this happened to you, baby. 795 00:49:50,172 --> 00:49:52,672 Maybe you should consider aligning yourself with a horseman 796 00:49:52,674 --> 00:49:55,241 a bit more savvy than your mother's, you know, 797 00:49:55,243 --> 00:49:56,877 boyfriend. 798 00:49:56,879 --> 00:50:00,279 All right, look, I'll give you 25,000 for her, eh? 799 00:50:02,049 --> 00:50:04,049 You want 30,000? 800 00:50:05,752 --> 00:50:08,453 All right, I'll give you 45,000 for her. 801 00:50:08,455 --> 00:50:09,955 It's three times what you paid. 802 00:50:09,957 --> 00:50:11,857 It's 15 times what she's worth. 803 00:50:11,859 --> 00:50:14,425 That's a whole lot of cash. 804 00:50:14,427 --> 00:50:16,028 What do you want? 805 00:50:18,197 --> 00:50:20,564 Payback. 806 00:50:20,566 --> 00:50:22,632 You're pathetic. 807 00:50:23,769 --> 00:50:25,302 Come see me about a job, baby. 808 00:50:25,304 --> 00:50:27,771 You've got a way with horses. You really do. 809 00:50:27,773 --> 00:50:30,272 See you around, Eric. 810 00:50:30,274 --> 00:50:31,508 Get the horse. 811 00:50:31,510 --> 00:50:32,708 Yes, sir. 812 00:50:34,712 --> 00:50:37,513 Okay, time for me to take it. 813 00:50:37,515 --> 00:50:39,048 Shannon, come on. 814 00:50:40,683 --> 00:50:42,951 Come on. Give it to me now. 815 00:50:42,953 --> 00:50:45,420 Shannon, come on. We can't do this. 816 00:50:45,422 --> 00:50:46,421 Shannon. 817 00:50:46,423 --> 00:50:47,722 I'm sorry. Okay, come on. 818 00:50:47,724 --> 00:50:49,456 Let me have it. I'm sorry. 819 00:50:49,458 --> 00:50:51,458 You gotta give it to him. 820 00:50:51,460 --> 00:50:52,459 Come on. 821 00:50:52,461 --> 00:50:53,461 Come on, sweetie. 822 00:50:53,463 --> 00:50:56,229 She is not an it. 823 00:50:56,231 --> 00:50:57,831 She is a she, 824 00:50:57,833 --> 00:51:00,333 and she has a name. 825 00:51:00,335 --> 00:51:01,968 Say her name! 826 00:51:01,970 --> 00:51:03,202 Say it! 827 00:51:03,204 --> 00:51:04,203 Say her name! 828 00:51:04,205 --> 00:51:05,738 Come on. We gotta go. 829 00:51:05,740 --> 00:51:07,038 Say her name! 830 00:51:07,040 --> 00:51:09,175 Let go. 831 00:51:58,119 --> 00:51:59,853 I'm so sorry. 832 00:52:01,489 --> 00:52:04,723 Prescott will probably ride her now. 833 00:52:07,293 --> 00:52:09,261 It happens. 834 00:52:09,263 --> 00:52:12,130 It happens? 835 00:52:12,132 --> 00:52:14,032 Just happens? 836 00:52:14,034 --> 00:52:16,901 Like my father dying just happens? 837 00:52:16,903 --> 00:52:20,070 And finding out you're alive just happens? 838 00:52:20,072 --> 00:52:25,208 And having my heart be ripped out again just happens? 839 00:52:28,880 --> 00:52:32,416 I wish I could tell you it didn't. 840 00:52:32,418 --> 00:52:34,150 I do. 841 00:52:35,719 --> 00:52:38,019 I want to die. 842 00:52:38,021 --> 00:52:40,588 Oh, God. 843 00:52:40,590 --> 00:52:42,657 I know. 844 00:52:42,659 --> 00:52:45,160 You're gonna be okay. 845 00:52:45,162 --> 00:52:46,861 You are. 846 00:52:48,197 --> 00:52:49,963 I love you so much. 847 00:53:03,677 --> 00:53:05,710 Chris, I'm gonna make it up to her. 848 00:53:05,712 --> 00:53:07,546 Hey. I don't want to hear it. 849 00:53:07,548 --> 00:53:09,247 Listen, this guy is out of his mind. 850 00:53:09,249 --> 00:53:11,583 Did you hear what he said to me? 851 00:53:11,585 --> 00:53:12,850 He said this is payback. 852 00:53:12,852 --> 00:53:14,152 He's crazy. 853 00:53:14,154 --> 00:53:16,353 You know that Rainbow will only disappoint him 854 00:53:16,355 --> 00:53:18,956 if he tries to run her, but he would rather 855 00:53:18,958 --> 00:53:21,325 have her dead than see her back in your hands. 856 00:53:21,327 --> 00:53:23,060 You know how he is. 857 00:53:53,856 --> 00:53:57,057 She's got a mind of her own, Mr. P. 858 00:53:59,360 --> 00:54:01,460 She misses the girl. 859 00:54:03,697 --> 00:54:05,297 Mr. Pritchard. 860 00:54:05,299 --> 00:54:07,399 Yes, sir? 861 00:54:07,401 --> 00:54:10,034 Make her forget the girl. 862 00:54:10,036 --> 00:54:11,536 I don't think... 863 00:54:11,538 --> 00:54:13,371 That's right. You don't. 864 00:54:13,373 --> 00:54:16,274 I do the thinking. 865 00:54:17,878 --> 00:54:20,277 The horse is weak. 866 00:54:27,851 --> 00:54:29,319 Look at her. 867 00:54:29,321 --> 00:54:30,987 Out of control. 868 00:55:33,644 --> 00:55:35,611 Hi. 869 00:55:35,613 --> 00:55:37,913 Oh, she's out back. 870 00:55:46,755 --> 00:55:48,355 Hey. 871 00:56:04,705 --> 00:56:07,540 I know it's not your fault. 872 00:56:07,542 --> 00:56:11,209 He would have found another way to get to you. 873 00:56:11,211 --> 00:56:12,477 He just... 874 00:56:12,479 --> 00:56:15,146 just happened to luck into this one. 875 00:56:16,148 --> 00:56:19,484 I'm really sorry. 876 00:56:19,486 --> 00:56:20,951 It's all right. 877 00:56:25,789 --> 00:56:27,358 Yeah? 878 00:56:53,015 --> 00:56:55,048 She's done, Mitch. Give her back. 879 00:56:55,050 --> 00:56:56,684 What did you say? 880 00:56:56,686 --> 00:56:58,318 Give her back? Mitch, please. 881 00:56:58,320 --> 00:57:01,521 Did you say give that horse back to Eric Parker? 882 00:57:03,324 --> 00:57:05,691 I'd rather see the animal dead. 883 00:57:06,694 --> 00:57:07,993 Get rid of the horse. 884 00:57:07,995 --> 00:57:10,029 What do you want me to do with it? 885 00:57:10,031 --> 00:57:12,965 I never want to see the animal again. 886 00:57:38,187 --> 00:57:40,855 So, my cousin there in New York, 887 00:57:40,857 --> 00:57:43,358 he thinks if we set up a website, 888 00:57:43,360 --> 00:57:45,093 we'll be able to get some more business. 889 00:57:45,095 --> 00:57:46,494 What do you think of that? 890 00:57:47,797 --> 00:57:48,829 A what? 891 00:57:48,831 --> 00:57:50,031 A website. 892 00:57:50,033 --> 00:57:51,565 Floyd, come on. Get with it. 893 00:57:51,567 --> 00:57:53,067 The Web! 894 00:57:54,769 --> 00:57:56,536 Huh? 895 00:57:56,538 --> 00:57:58,105 Oh, jee... 896 00:58:03,110 --> 00:58:04,476 What the hell? 897 00:58:06,448 --> 00:58:08,581 Maybe he wants you to pull over, Ed. 898 00:58:08,583 --> 00:58:09,848 You think? 899 00:58:14,786 --> 00:58:15,953 Maybe it's the cops. 900 00:58:15,955 --> 00:58:17,922 Cops? No, no. 901 00:58:17,924 --> 00:58:21,892 Cops aren't gonna be driving a big-deal SUV like that. Come on. 902 00:58:21,894 --> 00:58:23,093 Oh, yeah. 903 00:58:29,201 --> 00:58:31,233 All right, already! 904 00:58:50,452 --> 00:58:52,219 You want something, mister? 905 00:58:52,221 --> 00:58:54,122 Yeah, that horse you're hauling. 906 00:58:54,124 --> 00:58:55,389 Come again? 907 00:58:55,391 --> 00:58:59,126 I'll buy her from you right now, cash. 908 00:58:59,128 --> 00:59:01,127 Ho. Hold on. Hold on there, son. 909 00:59:01,129 --> 00:59:02,362 Hold on. 910 00:59:02,364 --> 00:59:05,297 We're supposed to put her down, buddy. 911 00:59:05,299 --> 00:59:08,767 Deal says we gotta have her done by sunrise. 912 00:59:09,904 --> 00:59:11,870 Yeah, but whether she's dog meat 913 00:59:11,872 --> 00:59:13,371 or in someone else's barn 914 00:59:13,373 --> 00:59:15,407 doesn't really matter much, does it? 915 00:59:15,409 --> 00:59:18,876 And this way, you make a few extra bucks, 916 00:59:18,878 --> 00:59:20,745 throw back a few, call it a day. 917 00:59:20,747 --> 00:59:24,948 Huh. Well, uh... 918 00:59:24,950 --> 00:59:26,350 not gonna come cheap. 919 00:59:26,352 --> 00:59:28,585 I mean, we're in business. 920 00:59:28,587 --> 00:59:29,886 We got a reputation to protect. 921 00:59:29,888 --> 00:59:31,654 Yes, sir. You're gonna have 922 00:59:31,656 --> 00:59:34,856 to dig real deep for this here filly. 923 00:59:35,893 --> 00:59:37,059 How deep? 924 00:59:37,061 --> 00:59:38,326 800. 925 00:59:42,231 --> 00:59:44,633 Well, I guess I'll have to catch up 926 00:59:44,635 --> 00:59:46,801 with you guys some other time then. 927 00:59:46,803 --> 00:59:48,202 Huh? Whoa. Ho. Wait. 928 00:59:48,204 --> 00:59:50,237 Where you... Cowboy, wait a minute. 929 00:59:50,239 --> 00:59:51,505 We're negotiating. 930 00:59:51,507 --> 00:59:53,973 We're talking, aren't we? Right? 931 00:59:53,975 --> 00:59:55,876 I mean, uh, he's mixed-up. 932 00:59:55,878 --> 00:59:58,345 You're mixed-up, old man. Jeez! 933 00:59:58,347 --> 01:00:02,782 He's saying 800, and he means 600. 934 01:00:02,784 --> 01:00:04,516 400. 935 01:00:04,518 --> 01:00:07,486 400? 936 01:00:07,488 --> 01:00:08,987 500. 500. 937 01:00:08,989 --> 01:00:10,856 400. 938 01:00:14,027 --> 01:00:16,427 ...50. 450. 939 01:00:16,429 --> 01:00:17,895 350. 940 01:00:19,198 --> 01:00:20,730 Three-fi... 941 01:00:20,732 --> 01:00:22,433 Is it... 942 01:00:22,435 --> 01:00:23,800 400. 943 01:00:23,802 --> 01:00:24,802 I'm firm. 944 01:00:27,071 --> 01:00:29,639 You drive a tough bargain, sir. 945 01:00:29,641 --> 01:00:30,707 Well. 946 01:00:30,709 --> 01:00:31,807 400, it is. 947 01:00:31,809 --> 01:00:32,809 Yee-ha! 948 01:00:41,852 --> 01:00:43,585 Max? 949 01:00:43,587 --> 01:00:45,987 It's Eric and Christine. Open up! 950 01:00:48,825 --> 01:00:50,290 Max, it's an emergency. 951 01:00:52,727 --> 01:00:54,795 Max? 952 01:00:54,797 --> 01:00:57,763 Are you there? 953 01:00:59,301 --> 01:01:01,667 Try the door. See if it's open. 954 01:01:02,670 --> 01:01:04,804 Come on. Go in! 955 01:01:21,987 --> 01:01:23,888 Ohh! 956 01:01:23,890 --> 01:01:26,257 Christine, honey. 957 01:01:27,491 --> 01:01:29,959 I need your help, Max. 958 01:01:29,961 --> 01:01:32,528 Can't imagine why. 959 01:01:32,530 --> 01:01:34,731 It's a horse. It's bad. 960 01:01:36,165 --> 01:01:37,600 My condolences. 961 01:01:41,104 --> 01:01:43,371 Max, I do not give one damn 962 01:01:43,373 --> 01:01:45,474 about your sob story right now, Max. 963 01:01:45,476 --> 01:01:47,008 I am here for my kid. 964 01:01:47,010 --> 01:01:50,244 A horse is dying, and you're gonna save her. 965 01:01:50,246 --> 01:01:53,381 Now, do you understand me, old man? 966 01:02:04,258 --> 01:02:07,259 It was good to see you, Max. 967 01:02:27,112 --> 01:02:30,080 Baby, what did they do to you? 968 01:02:30,082 --> 01:02:32,114 Ah, the temperature's getting hotter and hotter. 969 01:02:32,116 --> 01:02:34,951 Hey, Brandon, see if you can grab some Bute or Banamine. 970 01:02:34,953 --> 01:02:35,952 All right. 971 01:02:35,954 --> 01:02:37,286 What about an ice boot? 972 01:02:37,288 --> 01:02:38,654 Yeah, good idea. 973 01:02:38,656 --> 01:02:41,090 Make it fast, huh? Hurry up! 974 01:02:41,092 --> 01:02:43,391 She's been beat bad. 975 01:02:43,393 --> 01:02:45,060 She's got a lot of cuts and bruises. 976 01:02:45,062 --> 01:02:47,728 This horse, she's been... she's been beat all over. 977 01:02:47,730 --> 01:02:49,797 We gotta keep her on her feet. We can't let her lay down. 978 01:02:49,799 --> 01:02:50,798 I got some coming. 979 01:02:50,800 --> 01:02:52,600 How you doing, kid? 980 01:02:52,602 --> 01:02:54,034 Who are you? 981 01:02:54,036 --> 01:02:56,203 Max, this is Shannon. 982 01:02:56,205 --> 01:02:57,338 Shannon, Max. 983 01:02:57,340 --> 01:02:59,305 Shannon is Christine's daughter. 984 01:02:59,307 --> 01:03:02,241 Oh, right. I remember. 985 01:03:02,243 --> 01:03:05,345 You're the famous horse trainer, right? 986 01:03:07,548 --> 01:03:09,848 Legends die hard, kid. 987 01:03:11,584 --> 01:03:13,118 Yeah. 988 01:03:13,120 --> 01:03:16,188 Mm-hmm. Okay. 989 01:03:16,190 --> 01:03:17,555 What can I do? 990 01:03:17,557 --> 01:03:20,691 All right, look, you get real close to her, 991 01:03:20,693 --> 01:03:23,794 and you encourage her. Get right by her nose, hmm. 992 01:03:23,796 --> 01:03:25,762 Perk her up. Keep her attention. 993 01:03:25,764 --> 01:03:26,564 Okay. 994 01:03:26,566 --> 01:03:28,098 Let me hear you. Come on. 995 01:03:28,100 --> 01:03:29,432 Hey, come on, Rainbow. 996 01:03:29,434 --> 01:03:31,001 You can do this. 997 01:03:31,003 --> 01:03:32,268 All right, honey? 998 01:03:32,270 --> 01:03:33,402 All right? 999 01:03:33,404 --> 01:03:36,338 Stay with me. Please. 1000 01:03:38,274 --> 01:03:40,275 Yeah, everywhere I touch, 1001 01:03:40,277 --> 01:03:41,509 she's just flinching. 1002 01:03:41,511 --> 01:03:43,511 I was thinking about maybe having you 1003 01:03:43,513 --> 01:03:44,712 come out for an internal exam, 1004 01:03:44,714 --> 01:03:46,414 see if she might need an x-ray. 1005 01:03:46,416 --> 01:03:49,082 Hang in there, sweetheart. 1006 01:03:49,084 --> 01:03:51,551 Mm-hmm. Yeah. 1007 01:03:52,687 --> 01:03:55,155 It's been a real rough night. 1008 01:03:55,157 --> 01:03:57,491 Hang in there. 1009 01:04:37,927 --> 01:04:40,629 You made it, girl. 1010 01:04:41,597 --> 01:04:43,498 She should be dead, right, Max? 1011 01:04:43,500 --> 01:04:45,466 That's right. 1012 01:04:45,468 --> 01:04:49,370 But you aren't, are you, baby? 1013 01:04:50,972 --> 01:04:53,073 I love you, Rainbow. 1014 01:04:54,843 --> 01:04:59,279 Max, I won't let her run. 1015 01:04:59,281 --> 01:05:01,514 Oh, I would never tell her not to run. 1016 01:05:02,917 --> 01:05:04,616 She can run. 1017 01:05:04,618 --> 01:05:08,153 She'll be fine, better than fine, 1018 01:05:08,155 --> 01:05:09,221 but, uh... 1019 01:05:09,223 --> 01:05:10,456 I couldn't ask for anything 1020 01:05:10,458 --> 01:05:12,023 more than that, you know? 1021 01:05:12,025 --> 01:05:13,792 Right, Max? 1022 01:05:25,136 --> 01:05:26,503 Pretty cool, huh? 1023 01:05:27,638 --> 01:05:30,439 Is that who I think it is? 1024 01:05:31,274 --> 01:05:33,576 Max Donovan. 1025 01:05:33,578 --> 01:05:36,545 Eric and Christine brought him to come help out. 1026 01:05:36,547 --> 01:05:38,179 Can you believe it? 1027 01:05:40,117 --> 01:05:42,818 No, actually, I can't. 1028 01:05:45,287 --> 01:05:47,388 Max and Rainbow, huh? 1029 01:05:47,390 --> 01:05:49,423 Mr. Prescott. 1030 01:05:49,425 --> 01:05:51,192 Yes, Richard? 1031 01:05:51,194 --> 01:05:53,660 You, uh, might want to take this. 1032 01:05:56,830 --> 01:05:58,398 Yes? 1033 01:06:16,648 --> 01:06:18,783 Heh. 1034 01:06:18,785 --> 01:06:21,418 One day at a time, old man. 1035 01:06:21,420 --> 01:06:22,920 Heh. 1036 01:06:35,565 --> 01:06:37,900 Psst. Psst, Christine. Come here. 1037 01:06:37,902 --> 01:06:38,834 Max! Hey, shh. 1038 01:06:38,836 --> 01:06:40,903 What are you doing out here? 1039 01:06:42,071 --> 01:06:44,139 Who told Prescott that I was working on your horse? 1040 01:06:44,141 --> 01:06:45,640 Oh, God. 1041 01:06:45,642 --> 01:06:47,742 Well, it can't be anyone from our camp. 1042 01:06:47,744 --> 01:06:49,644 Yeah, well, somebody from the camp did, 1043 01:06:49,646 --> 01:06:52,079 which means that who is working with your little girl 1044 01:06:52,081 --> 01:06:53,847 is playing both ends against the middle. 1045 01:06:53,849 --> 01:06:56,583 But everyone who works for Eric 1046 01:06:56,585 --> 01:06:58,317 knows the history with Mitchell. 1047 01:06:58,319 --> 01:07:00,420 I mean, they know how he is. 1048 01:07:00,422 --> 01:07:01,887 They're loyal to Eric. 1049 01:07:01,889 --> 01:07:02,889 Yeah. 1050 01:07:03,924 --> 01:07:05,157 Well, look, Max, 1051 01:07:05,159 --> 01:07:06,792 you can't stay out here, and you can't go home, 1052 01:07:06,794 --> 01:07:08,127 so why don't you... I'm not. 1053 01:07:08,129 --> 01:07:11,397 I just came here to tell you to watch your back, 1054 01:07:11,399 --> 01:07:13,198 and I'll take care of mine. 1055 01:07:13,200 --> 01:07:15,934 What are you gonna do, run? 1056 01:07:15,936 --> 01:07:18,937 Look, I'm too old for this kind of stuff, baby. 1057 01:07:18,939 --> 01:07:21,639 I just gotta grab as much life as I can 1058 01:07:21,641 --> 01:07:23,974 for as long as I can, and that's it. 1059 01:07:23,976 --> 01:07:27,910 It's how you choose to live that life that counts, Max. 1060 01:07:28,913 --> 01:07:31,013 Do what you want. 1061 01:07:31,015 --> 01:07:32,950 You always do. 1062 01:07:45,228 --> 01:07:46,594 I feel it. 1063 01:07:46,596 --> 01:07:48,864 I know she could pull it off. 1064 01:07:48,866 --> 01:07:51,098 What makes you say that? 1065 01:07:51,100 --> 01:07:53,834 She loves it. Every time we work her, 1066 01:07:53,836 --> 01:07:55,569 she gets better and better. 1067 01:07:55,571 --> 01:07:57,103 Well, that's good to know, 1068 01:07:57,105 --> 01:07:58,939 because I'm putting you behind her. 1069 01:08:00,241 --> 01:08:01,241 What? 1070 01:08:01,243 --> 01:08:02,474 That's right. 1071 01:08:02,476 --> 01:08:04,577 In the Pennsylvania Cup. 1072 01:08:04,579 --> 01:08:07,447 Me? No, no way. Not me. 1073 01:08:07,449 --> 01:08:09,681 Okay, then. I don't let her go. 1074 01:08:09,683 --> 01:08:11,650 You wouldn't do that to her. 1075 01:08:11,652 --> 01:08:13,885 Shannon, you give us the best chance to win. 1076 01:08:13,887 --> 01:08:15,953 I'm not gonna put another driver behind Rainbow, 1077 01:08:15,955 --> 01:08:18,456 so if you're not ready, she's out. 1078 01:08:18,458 --> 01:08:19,757 Eric, I can't. 1079 01:08:19,759 --> 01:08:21,959 What's the worst thing that could happen? 1080 01:08:21,961 --> 01:08:22,760 You lose? 1081 01:08:22,762 --> 01:08:24,561 So what? You don't win. 1082 01:08:24,563 --> 01:08:26,930 There'll be other races. 1083 01:08:26,932 --> 01:08:29,432 Come on. Think about it. 1084 01:08:29,434 --> 01:08:34,770 How cool would that be to drive Rainbow in the Pennsylvania Cup? 1085 01:08:35,639 --> 01:08:37,107 Win or lose. 1086 01:08:55,523 --> 01:08:57,858 I was gonna get out of here... 1087 01:08:57,860 --> 01:09:00,160 before anybody else came. 1088 01:09:00,162 --> 01:09:01,827 Here. Let me help you. 1089 01:09:03,196 --> 01:09:05,464 Oh. Ow! Ow! Easy. 1090 01:09:16,409 --> 01:09:18,042 What? 1091 01:09:18,044 --> 01:09:20,778 Are you gonna help me get my horse back all the way, or what? 1092 01:09:20,780 --> 01:09:23,647 Help me get her ready for the Cup. 1093 01:09:23,649 --> 01:09:25,215 She wants it. She wants it real bad, 1094 01:09:25,217 --> 01:09:27,718 more than any other horse I ever seen. 1095 01:09:28,819 --> 01:09:32,088 Keystar was the greatest of the greats. 1096 01:09:32,090 --> 01:09:35,858 That was Eric's horse. Eric loved that horse, 1097 01:09:35,860 --> 01:09:37,927 just like you love Rainbow. 1098 01:09:37,929 --> 01:09:40,896 He was a champion from his first steps. 1099 01:09:41,831 --> 01:09:44,065 He ran damn near till it killed him. 1100 01:09:45,468 --> 01:09:47,835 Rainbow's just like that. 1101 01:09:47,837 --> 01:09:50,037 She'll run through fire for you. 1102 01:09:51,873 --> 01:09:57,644 Prescott, he'll do anything he can to keep a horse wearing the Parker colors 1103 01:09:57,646 --> 01:10:02,082 from ever winning the Pennsylvania Cup, ever. 1104 01:10:02,084 --> 01:10:04,250 Bone Chillin, not my favorite, 1105 01:10:04,252 --> 01:10:06,618 but Prescott, he's got one that's better. 1106 01:10:06,620 --> 01:10:09,054 It's called Thunder. 1107 01:10:09,056 --> 01:10:12,091 Now Thunder is gonna follow the Rainbow. 1108 01:10:12,093 --> 01:10:15,961 Now we're gonna have to move fast and hard, 1109 01:10:15,963 --> 01:10:18,596 but not here, and not with this crew. 1110 01:10:18,598 --> 01:10:20,298 Well, if not here, then where? 1111 01:10:20,300 --> 01:10:23,768 There's a ranch down the way, kind of a rehab. 1112 01:10:23,770 --> 01:10:26,403 Definitely unsympathetic to the Prescotts. 1113 01:10:26,405 --> 01:10:27,838 We could go there. 1114 01:10:27,840 --> 01:10:28,839 Okay. All right? 1115 01:10:28,841 --> 01:10:30,206 Let's do this. 1116 01:10:30,208 --> 01:10:31,041 Okay. 1117 01:10:31,043 --> 01:10:32,375 You sure? Yeah. I'm sure. 1118 01:10:32,377 --> 01:10:33,376 Come on. 1119 01:10:38,315 --> 01:10:40,281 Come on, Rainbow. 1120 01:10:40,283 --> 01:10:43,251 Let's see what you got now. Come on. 1121 01:10:43,253 --> 01:10:47,689 ♪ Wild wind 1122 01:10:47,691 --> 01:10:49,691 ♪ Carry me Okay, girl? 1123 01:10:49,693 --> 01:10:51,358 That's it. You got it. 1124 01:10:52,494 --> 01:10:55,729 ♪ To a place Good girl. 1125 01:10:55,731 --> 01:10:56,997 Good. 1126 01:10:56,999 --> 01:11:00,533 ♪ I'd rather be 1127 01:11:00,535 --> 01:11:02,335 All right, one more time now. 1128 01:11:02,337 --> 01:11:06,672 ♪ Wild wind 1129 01:11:06,674 --> 01:11:10,308 ♪ Carry me 1130 01:11:11,711 --> 01:11:14,413 Use your legs now, Shannon. All right. 1131 01:11:14,415 --> 01:11:15,679 Ease up on her now. 1132 01:11:15,681 --> 01:11:17,115 Don't let her get away. 1133 01:11:24,790 --> 01:11:29,325 ♪ Wild wind 1134 01:11:29,327 --> 01:11:34,363 ♪ Pure and strong She looks good. 1135 01:11:34,365 --> 01:11:37,599 ♪ Sing your siren song 1136 01:11:37,601 --> 01:11:40,769 I'm gonna help you get ready for the Pennsylvania Cup. 1137 01:11:40,771 --> 01:11:42,871 She wants it. She wants it real bad, 1138 01:11:42,873 --> 01:11:45,273 more than any other horse I ever seen. 1139 01:11:45,275 --> 01:11:47,308 ♪ Hoo ooh ooh... 1140 01:11:47,310 --> 01:11:49,877 She'll run through fire for you. 1141 01:11:51,447 --> 01:11:53,113 Stay right on his tail 1142 01:11:53,115 --> 01:11:56,016 till you come around to the last turn, 1143 01:11:56,018 --> 01:11:58,418 and then, you let her go. 1144 01:12:01,021 --> 01:12:03,522 She's got the stuff inside of her. 1145 01:12:03,524 --> 01:12:07,860 The only problem you're gonna have is holding her back... 1146 01:12:08,795 --> 01:12:10,830 until that last turn. 1147 01:12:12,532 --> 01:12:16,734 ♪ How I dream 1148 01:12:16,736 --> 01:12:21,539 ♪ To ride with you 1149 01:12:21,541 --> 01:12:26,643 ♪ And see the sights 1150 01:12:26,645 --> 01:12:31,280 ♪ Wild winds do 1151 01:12:31,282 --> 01:12:35,551 ♪ Around the world 1152 01:12:35,553 --> 01:12:40,655 ♪ In 80 days 1153 01:12:40,657 --> 01:12:47,195 ♪ Calling all the way... 1154 01:12:47,197 --> 01:12:50,398 When we get to that Pennsylvania Cup, 1155 01:12:50,400 --> 01:12:51,565 you let her go. 1156 01:12:51,567 --> 01:12:52,566 Mm-hmm. 1157 01:12:52,568 --> 01:12:54,468 All right? Okay. 1158 01:12:54,470 --> 01:12:57,203 And then there's nothing anybody can do. 1159 01:12:58,306 --> 01:12:59,839 ♪ Calling 1160 01:12:59,841 --> 01:13:04,910 ♪ Hoo ooh ooh 1161 01:13:04,912 --> 01:13:08,714 Now Thunder is gonna follow the Rainbow. 1162 01:13:08,716 --> 01:13:14,453 ♪ Hoo ooh ooh 1163 01:13:14,455 --> 01:13:15,453 Hey. 1164 01:13:15,455 --> 01:13:16,754 What's up? 1165 01:13:16,756 --> 01:13:19,924 Looks like you got something from the Pennsylvania Cup. 1166 01:13:19,926 --> 01:13:22,426 Ah, good. I've been waiting for this. 1167 01:13:22,428 --> 01:13:25,429 Hey, uh, where's Shannon and Rainbow? 1168 01:13:25,431 --> 01:13:28,431 I haven't seen them around in a couple weeks. 1169 01:13:28,433 --> 01:13:31,034 Uh, they're just up the road a bit. 1170 01:13:31,036 --> 01:13:32,235 She's training Rainbow, 1171 01:13:32,237 --> 01:13:34,503 getting ready for the Pennsylvania Cup. 1172 01:13:34,505 --> 01:13:36,139 She's looking good, too. 1173 01:13:36,141 --> 01:13:39,340 Just want to keep it low-key so Mitchell doesn't find out. 1174 01:13:39,342 --> 01:13:40,342 Of course not. 1175 01:13:40,344 --> 01:13:42,644 Max has got a great filly to work with. 1176 01:13:42,646 --> 01:13:43,679 Yeah, he does. 1177 01:13:43,681 --> 01:13:44,946 She's looking really good. 1178 01:13:44,948 --> 01:13:47,415 She's been flying lately. 1179 01:13:47,417 --> 01:13:48,883 Okay. 1180 01:13:58,526 --> 01:14:00,227 Joey! 1181 01:14:01,361 --> 01:14:04,697 It's called the Taylor Farm. 1182 01:14:04,699 --> 01:14:06,532 Mitch knows who they are. 1183 01:14:08,668 --> 01:14:10,469 You want their address? 1184 01:14:12,538 --> 01:14:14,306 Sorry, Eric. 1185 01:14:18,211 --> 01:14:20,511 So tell me what he knows. 1186 01:14:23,114 --> 01:14:25,182 He knows Rainbow's not dead. 1187 01:14:25,184 --> 01:14:27,784 He knows Max helped save her. 1188 01:14:27,786 --> 01:14:31,921 He doesn't know how she's doing or where she is. 1189 01:14:31,923 --> 01:14:33,523 And he definitely doesn't know 1190 01:14:33,525 --> 01:14:36,893 you're planning on entering her in the Pennsylvania Cup. 1191 01:14:40,130 --> 01:14:42,331 Well, you better let him know. 1192 01:14:43,832 --> 01:14:45,867 Finish what you started. 1193 01:14:45,869 --> 01:14:47,602 Go on. Go ahead. 1194 01:14:48,670 --> 01:14:49,870 Call him. 1195 01:14:49,872 --> 01:14:53,074 Really, Joey, come on. Do it. 1196 01:15:06,052 --> 01:15:07,053 Hello. 1197 01:15:07,055 --> 01:15:08,254 Mr. Prescott? 1198 01:15:08,256 --> 01:15:09,154 Yes. 1199 01:15:09,156 --> 01:15:10,889 Sir, I've looked everywhere. 1200 01:15:10,891 --> 01:15:13,191 Neither she nor the horse are anywhere. 1201 01:15:13,193 --> 01:15:14,593 No one's talking. 1202 01:15:24,202 --> 01:15:27,170 Well, he probably won't believe you anyway. 1203 01:15:41,852 --> 01:15:43,318 Captain Martin? 1204 01:15:43,320 --> 01:15:45,920 Eric Parker, Parker Stables. 1205 01:15:45,922 --> 01:15:48,222 You're a good boy. 1206 01:15:49,659 --> 01:15:51,925 Come on. Come on. 1207 01:15:51,927 --> 01:15:54,161 Ahem. 1208 01:16:09,375 --> 01:16:11,177 So... 1209 01:16:11,179 --> 01:16:14,445 what farms are near Parker's? 1210 01:16:19,451 --> 01:16:20,551 There's a lot. 1211 01:16:20,553 --> 01:16:22,353 Mm-hmm, okay. 1212 01:16:22,355 --> 01:16:23,888 What farms are near Parker's 1213 01:16:23,890 --> 01:16:28,024 who would still be stupid enough to do business with Max? 1214 01:16:45,442 --> 01:16:46,674 Taylor. 1215 01:16:46,676 --> 01:16:48,643 Of course. 1216 01:16:55,883 --> 01:16:59,585 You take care of my horse. Huh? 1217 01:17:32,483 --> 01:17:35,852 You're working with a great trainer. 1218 01:17:35,854 --> 01:17:38,788 Trust him. Listen to him. 1219 01:17:57,372 --> 01:17:59,639 You've got a good horse. 1220 01:17:59,641 --> 01:18:01,040 Work with her. 1221 01:18:01,042 --> 01:18:03,610 She needs you. 1222 01:18:03,612 --> 01:18:04,744 And have fun. 1223 01:18:05,946 --> 01:18:08,348 Have fun, sweetheart. 1224 01:18:12,819 --> 01:18:16,522 Your dad loved you so much, 1225 01:18:16,524 --> 01:18:18,623 so much. 1226 01:18:22,127 --> 01:18:25,061 Try to forgive him, sweetheart, 1227 01:18:25,063 --> 01:18:28,899 not for me or for him, 1228 01:18:28,901 --> 01:18:31,067 but do it for yourself. 1229 01:18:31,069 --> 01:18:33,269 I love you. 1230 01:18:37,340 --> 01:18:41,209 You really look like him. 1231 01:18:43,913 --> 01:18:44,913 Really? 1232 01:18:44,915 --> 01:18:47,215 Yeah. 1233 01:18:54,056 --> 01:18:56,423 Do I have grandparents? 1234 01:18:56,425 --> 01:18:59,359 Oh, wow. 1235 01:19:03,163 --> 01:19:06,399 My mom died of breast cancer two years ago, 1236 01:19:06,401 --> 01:19:09,969 and my dad died in a boating accident last October. 1237 01:19:09,971 --> 01:19:12,839 Oh, I'm so sorry. 1238 01:19:14,574 --> 01:19:17,442 Yeah, me, too. 1239 01:19:41,965 --> 01:19:43,365 Here, Rainbow. 1240 01:19:43,367 --> 01:19:45,833 Come here. Rainbow girl. 1241 01:19:45,835 --> 01:19:46,869 Come on. 1242 01:19:46,871 --> 01:19:48,936 That's a girl. 1243 01:20:04,384 --> 01:20:07,052 Ladies and gentlemen, welcome to The Meadows 1244 01:20:07,054 --> 01:20:10,789 and the 35th annual Pennsylvania Cup! 1245 01:20:18,664 --> 01:20:21,266 ...any shower activity, so we are in great shape 1246 01:20:21,268 --> 01:20:23,433 for your parades, your picnics, your parties, 1247 01:20:23,435 --> 01:20:26,336 and we are just minutes away from the big race. 1248 01:20:26,338 --> 01:20:29,239 The radar screen is clear, and that's good news. 1249 01:20:29,241 --> 01:20:30,907 But we are here in western Pennsylvania 1250 01:20:30,909 --> 01:20:32,643 around Pittsburgh... 1251 01:20:34,646 --> 01:20:36,212 Shannon. 1252 01:20:43,352 --> 01:20:45,687 The summer has gone fast. 1253 01:20:47,924 --> 01:20:49,523 Yeah. 1254 01:20:54,162 --> 01:20:58,999 Working with Eric, doing a little racing, 1255 01:20:59,001 --> 01:21:03,469 that could be a pretty cool way to wind down after school, 1256 01:21:03,471 --> 01:21:06,306 don't you think? 1257 01:21:06,308 --> 01:21:08,540 Always worked for me. 1258 01:21:09,742 --> 01:21:12,945 I think it's gonna be a good year, Mom. 1259 01:21:19,851 --> 01:21:21,286 Me, too. 1260 01:21:21,288 --> 01:21:22,320 Number one, Rocket, 1261 01:21:22,322 --> 01:21:23,888 from the Mullwine Stable. 1262 01:21:23,890 --> 01:21:26,957 Number two, Starlight from the Johnson Barn. 1263 01:21:26,959 --> 01:21:31,528 Number three, Rainbow out of the Parker Stables. 1264 01:21:31,530 --> 01:21:33,029 Number four... Ahem. 1265 01:21:33,031 --> 01:21:34,464 Where's Richard? 1266 01:21:34,466 --> 01:21:36,800 How the hell should I know? 1267 01:21:39,603 --> 01:21:41,103 Whoa, whoa. 1268 01:21:41,105 --> 01:21:42,971 Now. 1269 01:21:42,973 --> 01:21:44,239 No matter what happens, 1270 01:21:44,241 --> 01:21:45,473 you stay in your lane. 1271 01:21:45,475 --> 01:21:46,941 Okay. You got it? 1272 01:21:46,943 --> 01:21:48,676 Okay. Okay. 1273 01:21:59,621 --> 01:22:00,887 Okay. 1274 01:22:02,155 --> 01:22:03,890 I wish Dad were here. 1275 01:22:07,160 --> 01:22:08,961 He is. 1276 01:22:10,864 --> 01:22:14,367 Ladies and gentlemen, the horses are coming to the track 1277 01:22:14,369 --> 01:22:18,236 for the 35th Pennsylvania Cup! 1278 01:23:06,646 --> 01:23:08,681 They're off and pacing, 1279 01:23:08,683 --> 01:23:10,282 going right up to the lane. 1280 01:23:10,284 --> 01:23:13,085 Joe's Jamming, Thunder on the outside... 1281 01:23:13,087 --> 01:23:14,519 Lady Courtney gets away here. 1282 01:23:14,521 --> 01:23:17,422 Storm Chaser fourth. Grace in fifth. 1283 01:23:17,424 --> 01:23:20,558 Going right out for the lead, that's Rainbow. 1284 01:23:20,560 --> 01:23:23,194 Joe's Jamming, Thunder on the outside. 1285 01:23:23,196 --> 01:23:25,228 Lady Courtney gets way out... 1286 01:23:25,230 --> 01:23:26,431 What's wrong, Mitchell? 1287 01:23:26,433 --> 01:23:27,431 You look worried. 1288 01:23:27,433 --> 01:23:29,699 About what? 1289 01:23:29,701 --> 01:23:30,934 You tell me. 1290 01:23:30,936 --> 01:23:33,135 Rainbow pacing third. 1291 01:23:33,137 --> 01:23:34,538 Storm Chaser fourth. 1292 01:23:34,540 --> 01:23:37,206 Starlight on the outside, fifth. 1293 01:23:37,208 --> 01:23:38,374 Corner three wide, 1294 01:23:38,376 --> 01:23:40,475 down the back side, 1295 01:23:40,477 --> 01:23:41,777 drawing to the 3/4 mile. 1296 01:23:41,779 --> 01:23:44,546 On top of the field, it's Lady Courtney. 1297 01:23:44,548 --> 01:23:46,581 Grace in second. 1298 01:23:46,583 --> 01:23:47,982 Joe's Jamming, great move. 1299 01:23:47,984 --> 01:23:50,285 Afternoon, Mitchell. 1300 01:23:50,287 --> 01:23:51,552 Allen. 1301 01:23:52,988 --> 01:23:54,855 Can I get you or your boys something to drink? Dinner? 1302 01:23:54,857 --> 01:23:56,356 No, thank you. We're on duty. 1303 01:23:56,358 --> 01:23:57,524 Really? 1304 01:23:57,526 --> 01:23:58,992 Sounds like that girl of Parker's 1305 01:23:58,994 --> 01:24:01,761 is giving Thunder a hell of a workout. 1306 01:24:04,498 --> 01:24:05,698 ...down the back side. 1307 01:24:05,700 --> 01:24:08,101 Starlight, Air Express, 1308 01:24:08,103 --> 01:24:10,202 and Rocket trails at the end. 1309 01:24:10,204 --> 01:24:12,838 It's a race around the turn, down the field. 1310 01:24:12,840 --> 01:24:15,974 And it's Lady Courtney, Rainbow on the outside. 1311 01:24:15,976 --> 01:24:18,809 Better hope he loses fair and square, Mitch. 1312 01:24:18,811 --> 01:24:21,112 Really? 1313 01:24:21,114 --> 01:24:22,847 Got to arrest you. 1314 01:24:22,849 --> 01:24:23,647 Arrest me, huh? 1315 01:24:23,649 --> 01:24:25,382 That's inconvenient. 1316 01:24:25,384 --> 01:24:27,985 Attempted murder, conspiracy, 1317 01:24:27,987 --> 01:24:31,888 and, well, just a whole bunch of stuff. 1318 01:24:33,324 --> 01:24:37,426 Let me walk out of here on my own, Alan. 1319 01:24:37,428 --> 01:24:39,461 Do that for me, would you? 1320 01:24:39,463 --> 01:24:41,230 You don't deserve it, Mitchell. 1321 01:24:41,232 --> 01:24:42,631 I know. 1322 01:24:49,639 --> 01:24:51,873 Thunder on the outside. 1323 01:24:51,875 --> 01:24:54,709 In the lane, it's Lady Courtney. 1324 01:24:54,711 --> 01:24:56,209 Storm Chaser in fourth. 1325 01:24:56,211 --> 01:24:58,411 Starlight on the outside path. 1326 01:24:58,413 --> 01:25:00,280 Rainbow on the outside. 1327 01:25:00,282 --> 01:25:01,648 Thunder on the inside. 1328 01:25:01,650 --> 01:25:05,418 Storm Chaser, Joe's Jamming down the back side. 1329 01:25:05,420 --> 01:25:07,453 And they're free for the quarter mile, 1330 01:25:07,455 --> 01:25:09,522 flying down the field, yes. 1331 01:25:09,524 --> 01:25:11,556 Lady Courtney... 1332 01:25:16,096 --> 01:25:20,532 You hold her back until that last turn. 1333 01:25:20,534 --> 01:25:22,533 She'll do the rest. 1334 01:25:28,439 --> 01:25:31,875 She'd run through fire for you. 1335 01:25:36,680 --> 01:25:42,150 Let her go, and then there's nothing anybody can do. 1336 01:25:59,433 --> 01:26:01,936 It's Rainbow on the outside. 1337 01:26:01,938 --> 01:26:03,603 Thunder on the inside second. 1338 01:26:03,605 --> 01:26:06,739 Down the stretch, they come. 1339 01:26:06,741 --> 01:26:09,375 It's Starlight, Air Express, 1340 01:26:09,377 --> 01:26:11,610 Rocket on the outside. 1341 01:26:13,580 --> 01:26:16,481 Come on! Go! Come on! 1342 01:26:16,483 --> 01:26:18,716 We have three of 'em across the track 1343 01:26:18,718 --> 01:26:21,219 with 1/8 of a mile to go. 1344 01:26:29,794 --> 01:26:31,161 Thunder on the outside. 1345 01:26:31,163 --> 01:26:32,629 Rainbow on the outside 1346 01:26:32,631 --> 01:26:33,897 coming to the wire. 1347 01:26:33,899 --> 01:26:35,465 Either! It's anybody's horse race 1348 01:26:35,467 --> 01:26:38,067 Shannon! Thunder with the lead. 1349 01:26:38,069 --> 01:26:40,102 Rainbow on the outside. The wire. 1350 01:26:40,104 --> 01:26:41,337 It's... 1351 01:26:41,339 --> 01:26:42,871 Rainbow! 1352 01:26:44,542 --> 01:26:46,074 Whoo! 83206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.