Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,040
(Bell chiming)
2
00:00:05,840 --> 00:00:07,840
(Car horn)
3
00:00:07,840 --> 00:00:09,880
(Whistle)
4
00:00:11,920 --> 00:00:15,120
The facial surgery alone
will take me six hours.
5
00:00:18,640 --> 00:00:20,440
I want you to use this.
6
00:00:20,440 --> 00:00:23,440
Fentanyl? Do you know
how dangerous this is?
7
00:00:27,160 --> 00:00:29,200
It's what I want.
8
00:00:31,040 --> 00:00:36,080
Fentanyl can be used for the liposuction,
but I'm lifting your entire face,
9
00:00:36,080 --> 00:00:38,960
and I don't want to have
a dead patient in my clinic.
10
00:00:41,720 --> 00:00:43,760
I make the decisions.
11
00:01:20,360 --> 00:01:22,000
(Groans)
12
00:01:22,000 --> 00:01:26,120
It's nearly over. I'm gonna organise
a taxi to take you to your hotel.
13
00:01:33,040 --> 00:01:35,200
(Talking and laughter
in background)
14
00:01:36,040 --> 00:01:38,080
(Bell chiming)
15
00:01:42,400 --> 00:01:44,440
(Siren)
16
00:01:45,640 --> 00:01:48,960
Good. Really, really good.
17
00:01:50,760 --> 00:01:52,880
I'm really pleased
with the work.
18
00:02:02,240 --> 00:02:04,280
(Gasps)
19
00:02:06,080 --> 00:02:08,120
(Groans)
20
00:02:10,760 --> 00:02:12,800
(Gasps)
21
00:02:21,840 --> 00:02:23,880
(Sirens)
22
00:02:29,600 --> 00:02:34,120
Bloody crimestoppers awards breakfast.
Bollocks! Welcome to the world of a chief super.
23
00:02:34,120 --> 00:02:37,560
Sorry for dragging you out
here. Oh, you did the right thing.
24
00:02:38,160 --> 00:02:42,400
You got her in? I needed a
di, and they sent her. Is that ok?
25
00:02:42,400 --> 00:02:44,440
Why wouldn't it be?
26
00:02:46,000 --> 00:02:49,560
Travis. I guess this means
we get to work together again.
27
00:02:50,800 --> 00:02:52,680
Yeah... i suppose it does.
28
00:02:54,400 --> 00:02:56,440
Shall we?
29
00:02:59,080 --> 00:03:01,600
Take this to the lab
and get ballistics on it.
30
00:03:02,320 --> 00:03:07,200
Woman: This blood distribution
- we need to get it measured.
31
00:03:07,200 --> 00:03:10,520
Pete Jenkins. Dcs
James Langton. Di Travis.
32
00:03:11,200 --> 00:03:14,400
Pleasure. Classic
dealer setup gone wrong.
33
00:03:14,400 --> 00:03:19,920
Someone got upset. Moved out
in a hurry. There's gear left behind.
34
00:03:19,920 --> 00:03:23,160
Shot twice. One bullet recovered.
The other looks still to be in him.
35
00:03:23,160 --> 00:03:27,200
Well, he doesn't look like your
typical customer. Any ID on him?
36
00:03:27,200 --> 00:03:29,200
I know who he is. Who?
37
00:03:29,200 --> 00:03:33,000
Sorry I'm late. Yeah, me too. Check
out the neighbour who called this in.
38
00:03:33,000 --> 00:03:36,760
Number 52 - mrs Webster. Made
numerous complaints in the past.
39
00:03:36,760 --> 00:03:38,800
Right. Well, get
on with it, then.
40
00:03:41,480 --> 00:03:45,400
Frank Brandon. How
did he end up here?
41
00:03:45,400 --> 00:03:48,040
When did you last work
with him? A year ago.
42
00:03:48,040 --> 00:03:52,000
He took early retirement, before he
was pushed, if you know what I mean.
43
00:03:53,360 --> 00:03:55,400
Bit dodgy, was he?
44
00:03:58,920 --> 00:04:00,760
So, what do you think happened?
45
00:04:00,760 --> 00:04:02,440
He was shot.
46
00:04:02,440 --> 00:04:04,880
All right. I was only asking.
47
00:04:07,720 --> 00:04:09,760
(Door bell)
48
00:04:12,560 --> 00:04:14,600
Mrs Webster?
49
00:04:15,840 --> 00:04:18,280
I was in bed. Were you asleep?
50
00:04:18,760 --> 00:04:21,480
Asleep? With that music?
51
00:04:21,480 --> 00:04:23,760
If you can call it music.
52
00:04:23,760 --> 00:04:26,160
Shouting, booming, banging.
53
00:04:26,160 --> 00:04:28,720
It's just noise... All the time.
54
00:04:28,720 --> 00:04:31,760
You said in your 999 call
that you heard gunshots.
55
00:04:31,760 --> 00:04:34,800
Well, I don't know that
they were gunshots.
56
00:04:34,800 --> 00:04:37,360
But I do know that
they were very loud.
57
00:04:37,360 --> 00:04:41,520
Just like fireworks
night. Bang! Bang! Bang!
58
00:04:41,520 --> 00:04:43,880
Three shots? Are you sure?
59
00:04:43,880 --> 00:04:46,920
Oh, yes, I'm quite
sure. It woke Jeremy.
60
00:04:46,920 --> 00:04:48,760
Who's Jeremy? My son.
61
00:04:48,760 --> 00:04:50,800
Can we see him?
62
00:04:50,800 --> 00:04:54,160
No. He may have
heard or seen something.
63
00:04:54,160 --> 00:04:56,960
No. He doesn't know anything.
Can we ask him ourselves?
64
00:04:56,960 --> 00:04:59,440
No. He's sleeping.
65
00:04:59,440 --> 00:05:01,960
He needs his rest.
He gets very tired.
66
00:05:02,680 --> 00:05:05,000
Ok. Thank you for
your time, mrs Webster.
67
00:05:16,920 --> 00:05:18,800
Is that the wife and kid?
68
00:05:18,800 --> 00:05:21,360
Didn't have any kids.
Not that I knew of.
69
00:05:23,440 --> 00:05:25,560
He was engaged to
a girl called Connie.
70
00:05:25,560 --> 00:05:27,960
The girl in the photo?
She looked quite posh.
71
00:05:27,960 --> 00:05:30,280
That wasn't her.
Who was she, then?
72
00:05:30,280 --> 00:05:33,920
I don't know. Connie's er...
73
00:05:33,920 --> 00:05:35,960
Not posh? No.
74
00:05:37,360 --> 00:05:39,760
I hate doing these.
75
00:05:39,760 --> 00:05:42,000
Woman: I knew this was coming.
76
00:05:42,000 --> 00:05:44,440
I knew something was
wrong as soon as I saw you.
77
00:05:44,440 --> 00:05:46,640
So, these are frank's papers?
78
00:05:46,640 --> 00:05:48,680
His files and stuff,
I guess. Yeah.
79
00:05:49,240 --> 00:05:51,480
They might help us find
out who did this to frank.
80
00:05:51,480 --> 00:05:54,160
We were supposed
to be getting married.
81
00:05:54,160 --> 00:05:56,160
But I'd not heard
from him for weeks.
82
00:05:56,160 --> 00:05:58,680
He was off doing long hours.
83
00:05:58,680 --> 00:06:02,520
He said he'd landed some
big job. Proper money.
84
00:06:02,520 --> 00:06:05,120
Did he say what the job was? No.
85
00:06:06,080 --> 00:06:09,400
He just said he'd be away for a
few weeks, and then we'd be set up.
86
00:06:10,720 --> 00:06:12,880
I mean, I didn't like it,
87
00:06:12,880 --> 00:06:15,200
but we're saving up
for a place of our own.
88
00:06:17,000 --> 00:06:19,040
I can't believe this.
89
00:06:19,040 --> 00:06:22,200
Connie, do you know
who he was working for?
90
00:06:22,200 --> 00:06:24,040
Danny, his name was.
91
00:06:24,040 --> 00:06:26,520
(Pounding music) 'Italian.
92
00:06:26,520 --> 00:06:30,040
But he didn't sound
Italian. Petrozzo.
93
00:06:30,040 --> 00:06:32,200
Danny petrozzo.'
94
00:06:32,200 --> 00:06:34,840
frank reckoned he was
gonna be coining it in.
95
00:06:34,840 --> 00:06:36,880
Was frank living here with you?
96
00:06:37,520 --> 00:06:41,240
No. He said, until we got married,
it was best to stay here with mum.
97
00:06:43,400 --> 00:06:45,800
I'll be in touch as soon
as we get any news.
98
00:06:46,720 --> 00:06:48,760
You mean he could be alive?
99
00:06:49,760 --> 00:06:53,120
No, sweetheart. Frank's dead.
100
00:06:53,120 --> 00:06:56,360
More presents for you,
Joan. From frank Brandon.
101
00:06:56,360 --> 00:06:58,400
You shouldn't have.
102
00:07:07,240 --> 00:07:09,520
(Both together) Right...
103
00:07:09,520 --> 00:07:11,560
Gather round.
104
00:07:13,600 --> 00:07:15,640
Hurry up!
105
00:07:19,480 --> 00:07:23,000
For those who don't know
me, I'm dcs James Langton.
106
00:07:23,680 --> 00:07:26,920
Dci Lewis will be heading
up this investigation.
107
00:07:27,560 --> 00:07:30,160
It's his first. I expect you
to give him your support.
108
00:07:30,160 --> 00:07:32,920
Now, we're gonna be
under the spotlight on this,
109
00:07:32,920 --> 00:07:35,920
because the victim is one of us.
110
00:07:36,760 --> 00:07:40,480
Former detective
inspector frank Brandon.
111
00:07:40,480 --> 00:07:42,960
Now, we worked a
couple of cases together.
112
00:07:42,960 --> 00:07:45,240
He was no choirboy,
but he was a met officer...
113
00:07:45,240 --> 00:07:48,520
(Phone buzzing) ..With
over 25 years' experience.
114
00:07:48,520 --> 00:07:50,560
I have to take this.
115
00:07:51,120 --> 00:07:54,760
Right. We're waiting for
forensics and pathology reports,
116
00:07:54,760 --> 00:07:56,880
but we have, I
believe, two shots.
117
00:07:56,880 --> 00:07:59,200
One to the face
and one to the chest.
118
00:07:59,200 --> 00:08:01,240
Er... sir... So...
119
00:08:01,240 --> 00:08:04,080
What led this extremely
experienced officer
120
00:08:04,080 --> 00:08:05,880
to die in a drug squat?
121
00:08:05,880 --> 00:08:08,440
Find out who he was,
what he was doing,
122
00:08:08,440 --> 00:08:10,520
who his friends
were, his enemies.
123
00:08:10,520 --> 00:08:13,600
Joan, have you been going
through those papers? Yes, sir.
124
00:08:13,600 --> 00:08:19,120
Ok. So, we know that he worked as a
driver for a guy called Danny petrozzo.
125
00:08:19,880 --> 00:08:22,560
Paul, you check that
name out. Already on it.
126
00:08:22,560 --> 00:08:24,440
Sorry, sir... Travis?
127
00:08:24,440 --> 00:08:29,080
Sir, the neighbour, mrs Webster,
said that she clearly heard three shots.
128
00:08:29,080 --> 00:08:31,960
Well, how reliable is
she? Maybe she misheard.
129
00:08:31,960 --> 00:08:36,600
Forensics only found two bullets. They have
stripped that flat, without finding a third.
130
00:08:36,600 --> 00:08:38,320
Right.
131
00:08:38,320 --> 00:08:41,640
Well, I was hoping to speak to
her son, who lives with her, but...
132
00:08:41,640 --> 00:08:45,040
But...? There's something wrong
with him. I saw a lot of mental-health...
133
00:08:45,040 --> 00:08:47,600
Go back and speak
with him, Travis.
134
00:08:47,600 --> 00:08:50,760
Nobody else on that estate
is talking to us. We need help.
135
00:08:50,760 --> 00:08:52,880
Well, this might be something.
136
00:08:52,880 --> 00:08:56,280
The last call on frank's
mobile was to a Julia.
137
00:08:56,280 --> 00:08:58,920
Now, in this diary, from
the papers brought in...
138
00:08:58,920 --> 00:09:00,880
Today, please, Joan.
139
00:09:00,880 --> 00:09:05,160
The last entry was made three
months ago - a pick-up in knightsbridge.
140
00:09:05,160 --> 00:09:08,360
The client's number is the
same one off his mobile.
141
00:09:08,360 --> 00:09:10,960
And the name - Julia Larson.
142
00:09:20,560 --> 00:09:22,600
(Knock at door)
143
00:09:24,240 --> 00:09:25,720
Yes?
144
00:09:25,720 --> 00:09:28,400
Julia Larson? Yes.
145
00:09:28,400 --> 00:09:31,400
I'm dci Lewis. This is
my colleague, ds barolli.
146
00:09:31,400 --> 00:09:35,760
We're investigating the murder of a
man we believe worked for you as a driver.
147
00:09:36,520 --> 00:09:39,120
His name's frank Brandon.
148
00:09:39,120 --> 00:09:41,160
Do you remember him?
149
00:09:44,040 --> 00:09:45,800
He's my husband.
150
00:09:45,800 --> 00:09:48,200
(Pounding music)
151
00:09:48,200 --> 00:09:50,240
Danny, it's me - frank.
152
00:09:54,280 --> 00:09:58,000
This was in his wallet. Can you
confirm that it's you in the photograph?
153
00:09:58,000 --> 00:10:00,800
Yes. Yes, that's me,
with my son William.
154
00:10:01,680 --> 00:10:04,800
Can we see your son?
No. Well, he's at harrow.
155
00:10:05,560 --> 00:10:07,320
I know this is difficult,
156
00:10:07,320 --> 00:10:10,320
but, erm... Was your husband
involved in drugs at all?
157
00:10:11,800 --> 00:10:15,360
Why would you say that? He
was found in a known crack house.
158
00:10:15,360 --> 00:10:17,400
(Pounding music)
159
00:10:17,400 --> 00:10:20,240
Do you know why he'd visit
somewhere like that? No.
160
00:10:21,600 --> 00:10:24,440
You met when he
became your driver. Yes.
161
00:10:24,440 --> 00:10:27,320
And that was this
April - correct? Yes.
162
00:10:27,320 --> 00:10:29,360
And you married when?
163
00:10:29,880 --> 00:10:31,920
In may.
164
00:10:32,840 --> 00:10:36,360
Were you aware that he was
already engaged to a ms Connie short?
165
00:10:37,120 --> 00:10:39,160
No.
166
00:10:39,760 --> 00:10:41,800
No, I wasn't.
167
00:10:44,680 --> 00:10:46,720
I was hoping to
speak to your son.
168
00:10:47,280 --> 00:10:48,920
Jeremy, is it?
169
00:10:48,920 --> 00:10:51,880
Well, I need to check
whether he's up to it.
170
00:10:53,720 --> 00:10:55,400
I'm sorry. Is he ill?
171
00:10:55,400 --> 00:10:57,520
No, he's not ill.
172
00:10:57,520 --> 00:11:00,680
It's just that he doesn't
react well to stress.
173
00:11:01,640 --> 00:11:05,040
He gets... Upset.
174
00:11:05,040 --> 00:11:07,520
It used to be good here.
175
00:11:07,520 --> 00:11:11,760
Now, the needles, the filth,
the junkies around all the time.
176
00:11:11,760 --> 00:11:13,840
It's like living in a nightmare.
177
00:11:13,840 --> 00:11:16,240
Of course, the council
talk about rehousing,
178
00:11:16,240 --> 00:11:19,560
but we'd lose our occupational
therapist then. Do you see?
179
00:11:23,440 --> 00:11:25,840
Can you give me a few
minutes? Yes, of course.
180
00:11:42,360 --> 00:11:48,200
Jeremy, I'm not coming in. I'm staying
this side of the carpet, on the white line.
181
00:11:48,960 --> 00:11:51,880
It's a police officer.
She wants to talk to you.
182
00:11:53,120 --> 00:11:55,160
Ok.
183
00:12:03,080 --> 00:12:04,400
Hello.
184
00:12:07,200 --> 00:12:09,320
My name's Anna. I'm a detective.
185
00:12:09,320 --> 00:12:11,360
Shut the door.
186
00:12:33,120 --> 00:12:35,680
Did you hear the gunshots
last night, Jeremy?
187
00:12:39,520 --> 00:12:43,040
Your mum said she heard
three loud bangs, like fireworks.
188
00:12:45,560 --> 00:12:47,600
Did you hear them?
189
00:12:53,120 --> 00:12:55,720
Do you like to write, Jeremy?
190
00:12:55,720 --> 00:12:57,760
What do you write about?
191
00:12:58,480 --> 00:13:00,520
Visitors. Visitors?
192
00:13:02,000 --> 00:13:06,000
Here or...? They do not have
residents' parking permits.
193
00:13:06,000 --> 00:13:09,480
It's against the law to park
on the estate without a permit.
194
00:13:09,480 --> 00:13:12,560
Those who park here
without a permit do so illegally,
195
00:13:12,560 --> 00:13:15,240
but I watch them
and I write them down.
196
00:13:15,240 --> 00:13:18,720
So, these are the details of
every car parked on the estate?
197
00:13:18,720 --> 00:13:20,760
Don't touch the notebook!
198
00:13:22,160 --> 00:13:24,480
Parking here is
for residents only.
199
00:13:24,480 --> 00:13:27,240
They have to show the
correct permit in the windscreen.
200
00:13:27,240 --> 00:13:29,280
Right. I understand.
201
00:13:32,880 --> 00:13:35,440
Do you have a list
of cars for last night?
202
00:13:43,240 --> 00:13:46,920
I could do something about those
people who park illegally, Jeremy.
203
00:13:49,520 --> 00:13:52,280
I haven't written them up
yet. But you know them.
204
00:13:53,640 --> 00:13:56,480
See, you could help me...
205
00:13:56,480 --> 00:13:58,520
And I could help you.
206
00:14:06,520 --> 00:14:09,760
Nm07 pml. Ford focus. Red.
207
00:14:09,760 --> 00:14:13,440
Lr57 uya. Nissan navara. Black.
208
00:14:13,440 --> 00:14:17,000
'F264 ngm. Leyland
maestro. White.
209
00:14:17,000 --> 00:14:20,440
X654 lxo. Vauxhall
cavalier. Grey.
210
00:14:20,440 --> 00:14:23,880
Bn04 rxz. Toyota
corolla. Silver.'
211
00:14:23,880 --> 00:14:27,600
y605 ehh. Peugeot 306. Green.
212
00:14:27,600 --> 00:14:30,440
Yx52 fyo. Mazda...
213
00:14:30,440 --> 00:14:34,840
He wouldn't let me take the notebooks,
and shrieked when I touched them.
214
00:14:34,840 --> 00:14:36,600
But I copied down what I could.
215
00:14:36,600 --> 00:14:40,000
But he could recite them all
from memory? That's amazing.
216
00:14:40,000 --> 00:14:44,000
He logged down every car that went in and out
of the estate on the night of the shooting.
217
00:14:44,000 --> 00:14:46,400
I'm sorry, but you'll have
to go through them all.
218
00:14:46,400 --> 00:14:48,040
Oh, terrific(!)
219
00:14:48,040 --> 00:14:51,360
Cross-ref them for anyone with
form, or anything that stands out.
220
00:14:51,360 --> 00:14:55,440
Yeah. Will do. Oh, Pete Jenkins called.
Said he'd found something of interest.
221
00:14:55,440 --> 00:14:57,480
Asked for you specifically.
222
00:15:06,520 --> 00:15:09,240
What the hell's all this?
Oh, Travis wrote that up, sir.
223
00:15:09,240 --> 00:15:11,680
It's like exchange and
bloody mart in here.
224
00:15:19,560 --> 00:15:22,040
Rifling on the bullet
suggests a .38 revolver.
225
00:15:22,040 --> 00:15:24,840
Now, such a powerful
weapon at such close range -
226
00:15:24,840 --> 00:15:29,040
you'd expect significant exit
spatter across the wall behind him.
227
00:15:29,040 --> 00:15:32,280
But something caused
a void on the wall.
228
00:15:34,160 --> 00:15:37,760
What, like someone
standing behind him?
229
00:15:37,760 --> 00:15:39,920
So the blood
distribution indicates.
230
00:15:39,920 --> 00:15:44,000
Would they be injured? Well,
they'd be covered in the victim's blood.
231
00:15:44,000 --> 00:15:46,760
But you only found
two bullets? Mmm.
232
00:15:46,760 --> 00:15:49,000
We're still running
the prints from the flat.
233
00:15:49,000 --> 00:15:53,400
Thanks for this, Pete. That's
all right. Just doing my job.
234
00:15:53,400 --> 00:15:54,840
Are you free tonight?
235
00:15:57,840 --> 00:15:59,640
I can't tonight.
236
00:15:59,640 --> 00:16:01,840
That's ok. I just
thought I'd ask.
237
00:16:01,840 --> 00:16:03,880
Maybe another time.
238
00:16:08,240 --> 00:16:12,080
Julia, my poor darling. David,
I tried to call you. I'm scared.
239
00:16:12,080 --> 00:16:14,160
It's all right. I'm here now.
240
00:16:15,400 --> 00:16:18,080
This is a complete outrage
- forcing a grieving widow...
241
00:16:18,080 --> 00:16:19,960
And you are?
242
00:16:19,960 --> 00:16:22,320
David rushton, of
rushton and coleridge.
243
00:16:23,080 --> 00:16:26,160
I handle Julia's affairs, as
well as being a friend of hers.
244
00:16:26,160 --> 00:16:29,360
Well, a full identification
of the body's required, so...
245
00:16:29,360 --> 00:16:31,880
This is cruel and
unnecessary. Surely...
246
00:16:31,880 --> 00:16:34,840
David... david, it's ok.
247
00:16:34,840 --> 00:16:36,880
I have to know it's frank.
248
00:16:47,240 --> 00:16:50,400
Ok. So, you're sure you're
happy to go through with this?
249
00:16:54,760 --> 00:16:56,800
Oi! Travis!
250
00:16:59,440 --> 00:17:01,480
Good breakfast here, Travis.
251
00:17:03,280 --> 00:17:05,280
No, I'm all right
with tea, thanks.
252
00:17:05,280 --> 00:17:08,400
What did forensics have?
Unusual blood spatter.
253
00:17:08,400 --> 00:17:11,640
Apparently, there was a second
person standing behind frank.
254
00:17:11,640 --> 00:17:14,640
Might just be another junkie.
255
00:17:14,640 --> 00:17:16,800
But he'd have to be
standing right behind him.
256
00:17:16,800 --> 00:17:19,040
Either way, we've got a witness.
257
00:17:19,040 --> 00:17:22,440
What? Frank Brandon took
out a life-insurance policy,
258
00:17:22,440 --> 00:17:27,440
just after he was married, with his new wife,
Julia, made out as the sole beneficiary.
259
00:17:27,440 --> 00:17:30,360
How much? Half
a million. (Whistles)
260
00:17:31,640 --> 00:17:33,760
And what do we make of Julia?
261
00:17:33,760 --> 00:17:35,880
Swedish? She's Danish.
262
00:17:36,480 --> 00:17:39,520
She hires frank as a driver.
Doesn't know him from Adam.
263
00:17:39,520 --> 00:17:43,160
Marries him a month later. Then they
move into that place in knightsbridge.
264
00:17:43,160 --> 00:17:46,400
I mean, what's a woman like
her doing with a bloke like him?
265
00:17:47,160 --> 00:17:50,240
Do you want marmalade with that?
Maybe he just landed on his feet.
266
00:17:50,240 --> 00:17:52,400
She's obviously
worth a Bob or two.
267
00:17:52,400 --> 00:17:55,320
And frank told poor Connie
he'd come into money.
268
00:17:55,320 --> 00:17:57,760
He just didn't mention
it was another woman's.
269
00:17:57,760 --> 00:17:59,880
I want you to speak to Julia
270
00:17:59,880 --> 00:18:02,320
and stop pissing
about with lists of cars.
271
00:18:02,320 --> 00:18:06,600
(Sighs) Oh, yeah. Joan came
up with the address of a garage.
272
00:18:06,600 --> 00:18:08,480
Registered in Brandon's name.
273
00:18:08,480 --> 00:18:10,520
Good. Let's go.
274
00:18:12,720 --> 00:18:14,920
Paul - now. Frank's
garage. Come on.
275
00:18:20,880 --> 00:18:22,920
(Doors clanking)
276
00:18:27,720 --> 00:18:29,760
(Gasping)
277
00:18:44,760 --> 00:18:46,880
(Groans) Oh, it stinks.
278
00:18:48,400 --> 00:18:50,440
Well, it's a good
size. Pleasing aspect.
279
00:18:50,440 --> 00:18:53,560
I don't think he brought
ms Brandon here too often.
280
00:18:53,560 --> 00:18:56,360
That hardly looks like
the marital bed, does it?
281
00:19:02,160 --> 00:19:05,480
Yes? I'm di Travis. I was
wondering if you had a few minutes.
282
00:19:07,920 --> 00:19:11,840
I spoke to your colleagues. I don't
know what else you expect me to say.
283
00:19:19,040 --> 00:19:22,880
If he worked late, he would sleep
in here, so as not to disturb me.
284
00:19:24,200 --> 00:19:27,200
When was the last time
you saw your husband?
285
00:19:27,200 --> 00:19:29,240
I last saw him in the morning.
286
00:19:30,040 --> 00:19:32,200
On the day you said he died.
287
00:19:32,200 --> 00:19:35,440
I didn't see him the entire
day, and I went to bed early.
288
00:19:35,440 --> 00:19:38,200
You weren't worried when
he didn't return home?
289
00:19:38,200 --> 00:19:40,600
No. He was often out late.
290
00:19:41,560 --> 00:19:43,280
Working.
291
00:19:43,280 --> 00:19:45,560
Being made to wait by a client.
292
00:19:45,560 --> 00:19:48,000
Do you know what car
he was driving? No idea.
293
00:19:48,560 --> 00:19:52,600
It wasn't his own? No, it would
have belonged to his employer.
294
00:19:52,600 --> 00:19:54,640
Danny petrozzo?
295
00:19:54,640 --> 00:19:58,400
And it was through him that you
found frank in the first place - correct?
296
00:19:58,400 --> 00:20:00,360
Yes.
297
00:20:00,360 --> 00:20:02,400
Yes, it was.
298
00:20:04,840 --> 00:20:08,160
Do you have his contact
details? Look, I'm very busy.
299
00:20:08,160 --> 00:20:10,160
I have a funeral to arrange...
300
00:20:10,160 --> 00:20:12,200
If you ever release the body.
301
00:20:13,080 --> 00:20:16,960
I understand, but we have
a murder to investigate.
302
00:20:16,960 --> 00:20:19,280
Your husband's.
303
00:20:19,280 --> 00:20:21,320
I'll have it somewhere.
304
00:20:51,120 --> 00:20:53,160
What are you doing?
305
00:20:54,720 --> 00:20:56,720
Who's this?
306
00:20:56,720 --> 00:20:59,800
This is your son
William. Is that his father?
307
00:20:59,800 --> 00:21:02,160
That's absolutely
none of your business.
308
00:21:02,480 --> 00:21:06,120
I am investigating a murder. I do
have a right to ask you questions.
309
00:21:07,360 --> 00:21:11,760
Yes. It's my
ex-husband. Anthony.
310
00:21:12,800 --> 00:21:15,640
I don't have to explain
or justify anything to you.
311
00:21:16,320 --> 00:21:19,160
Do I have to remind you,
or perhaps your superiors,
312
00:21:19,160 --> 00:21:21,280
that my husband
has just been killed?
313
00:21:21,920 --> 00:21:25,920
So, now, please leave. I'm finding
your presence terribly upsetting.
314
00:21:26,680 --> 00:21:28,960
Of course. I'm so sorry.
315
00:21:28,960 --> 00:21:31,000
Is that mr petrozzo's card?
316
00:21:33,560 --> 00:21:36,240
One thing: The surname
of your ex-husband?
317
00:21:36,800 --> 00:21:39,000
Collingwood.
318
00:21:39,000 --> 00:21:41,040
Thank you.
319
00:21:47,840 --> 00:21:49,880
(Whirring)
320
00:21:57,840 --> 00:21:59,880
Yeah, we have a
few leads coming in.
321
00:22:01,520 --> 00:22:03,560
No, I...
322
00:22:04,560 --> 00:22:07,160
(Sighs) Yeah, I'm aware of that.
323
00:22:07,160 --> 00:22:09,200
Like I said, I'm across it.
324
00:22:12,200 --> 00:22:14,240
Yes, ma'am.
325
00:22:17,200 --> 00:22:19,240
Knock-knock.
326
00:22:21,080 --> 00:22:24,720
Well, I had a very interesting
conversation with Julia Brandon.
327
00:22:25,360 --> 00:22:29,080
And? Well, she doesn't
seem like she's in mourning.
328
00:22:29,080 --> 00:22:32,000
Everyone deals with
grief differently, Travis.
329
00:22:32,000 --> 00:22:36,400
I found out that she'd been previously
married. Freaked out when I asked about him.
330
00:22:36,400 --> 00:22:39,960
Get a name? Anthony
collingwood. There was a picture.
331
00:22:39,960 --> 00:22:44,600
Right. Check it out. I thought maybe
he's where the money comes from.
332
00:22:44,600 --> 00:22:46,720
It's a possibility.
333
00:22:46,720 --> 00:22:50,240
It just smells a bit fishy. I
certainly touched a nerve, anyway.
334
00:22:50,240 --> 00:22:54,360
Just do your homework. If you
get anything, update Lewis in full.
335
00:22:56,760 --> 00:23:01,080
Right. Hey. What's
that supposed to mean?
336
00:23:01,080 --> 00:23:03,760
Nothing. No, I'll
decide if it's nothing,
337
00:23:03,760 --> 00:23:07,200
and it's the custom to use
'sir' when speaking to a dcs.
338
00:23:07,920 --> 00:23:10,520
Sir, I'm sorry if I... Look.
339
00:23:10,520 --> 00:23:14,640
You're good, but that doesn't mean you
can pick and choose when you show respect.
340
00:23:14,640 --> 00:23:18,680
Now, Lewis is your dci. He's
there because he's earned it.
341
00:23:18,680 --> 00:23:21,320
Right? He's running
this case. Work with him.
342
00:23:21,720 --> 00:23:23,760
Not against him.
343
00:23:24,880 --> 00:23:26,920
Have I done something
to offend you?
344
00:23:28,520 --> 00:23:29,920
What?
345
00:23:29,920 --> 00:23:32,160
It's just, you seem
a bit tetchy with me.
346
00:23:34,120 --> 00:23:36,160
I mean, what's
this really about?
347
00:23:38,040 --> 00:23:40,080
I'll tell you what
this is about.
348
00:23:41,600 --> 00:23:45,280
A former colleague gets
shot in a shitty drug den.
349
00:23:45,280 --> 00:23:50,640
I have to tell his poor fiancee, who hadn't a
clue he was actually married to somebody else.
350
00:23:50,640 --> 00:23:54,400
And as well as the five other
cases I'm supposed to be covering,
351
00:23:54,400 --> 00:23:59,400
I've got the friggin' press on my back about
an ex-policeman bent as a dog's back leg,
352
00:23:59,400 --> 00:24:04,200
and a commander who wants the whole thing
wrapped up and off the front bloody page!
353
00:24:04,200 --> 00:24:06,520
So, yes...
354
00:24:06,520 --> 00:24:08,560
You could say I'm a bit tetchy.
355
00:24:09,520 --> 00:24:11,560
Right. Thank you, sir.
356
00:24:20,320 --> 00:24:22,360
(Door closes)
357
00:24:29,120 --> 00:24:31,000
No need to thank me.
358
00:24:31,000 --> 00:24:33,040
No, there isn't, is there?
359
00:24:33,040 --> 00:24:36,080
I'll get someone to
help, Joan. Thanks, Mike.
360
00:24:36,080 --> 00:24:39,600
Mike... how are
you? How's your wife?
361
00:24:41,600 --> 00:24:44,320
Yeah, she's fine... Fine.
Did you get anything?
362
00:24:45,120 --> 00:24:48,240
Well, yes, actually. Two
hits from Travis's list.
363
00:24:48,240 --> 00:24:51,240
Eddie court. Burglar,
shoplifter, drug user.
364
00:24:51,240 --> 00:24:53,160
A leyland maestro
registered in his name
365
00:24:53,160 --> 00:24:57,000
was outside the flat the night
of the shooting. The address.
366
00:24:57,000 --> 00:25:00,160
Excellent. Sir... And Danny
petrozzo, frank's boss,
367
00:25:00,160 --> 00:25:02,280
has a record going
back 20 years.
368
00:25:02,280 --> 00:25:05,400
Now, it's nothing serious.
Handling stolen goods. Possession.
369
00:25:05,400 --> 00:25:09,880
No sighting at the address we have for him,
but his four-by-four is also on Jeremy's list.
370
00:25:09,880 --> 00:25:11,920
Great. Paul! Let's
go. Excuse me, sir.
371
00:25:11,920 --> 00:25:14,920
Yeah? Erm... it's
about Julia Brandon.
372
00:25:14,920 --> 00:25:17,560
Her ex-husband might
be of some interest.
373
00:25:17,560 --> 00:25:20,200
Ok. I haven't got time
to write this up now,
374
00:25:20,200 --> 00:25:23,480
but get the details of this
petrozzo character from Joan.
375
00:25:23,480 --> 00:25:25,880
Joan! Find him. He's vital. Ok?
376
00:25:25,880 --> 00:25:27,920
Yeah, ok.
377
00:25:29,280 --> 00:25:32,000
Still think that list of
cars was a waste of time?
378
00:25:32,720 --> 00:25:34,840
What do you want -
a round of applause?
379
00:25:37,600 --> 00:25:40,040
That's the Van. Leyland maestro.
380
00:25:46,000 --> 00:25:48,040
(Door bell)
381
00:25:51,440 --> 00:25:53,480
Eddie court?
382
00:25:55,760 --> 00:25:57,800
Eddie!
383
00:25:58,920 --> 00:26:00,960
I'll just go and get him.
384
00:26:09,640 --> 00:26:12,040
All right, Eddie!
Enough. Enough.
385
00:26:13,800 --> 00:26:19,440
Listen. I don't know what you think I've
done, but that ladder - that's mine, right?
386
00:26:19,440 --> 00:26:22,600
We're not here about a ladder.
Your Van was on the Warren estate.
387
00:26:22,600 --> 00:26:25,080
Night before last. No, man.
388
00:26:25,080 --> 00:26:26,880
Why were you there? I wasn't.
389
00:26:26,880 --> 00:26:29,360
We've got a witness
who says otherwise.
390
00:26:29,360 --> 00:26:31,840
Well, someone must
have used my Van.
391
00:26:31,840 --> 00:26:34,600
What, has it been
stolen recently? No, but...
392
00:26:34,600 --> 00:26:37,160
Eddie, we're not interested
in what you bought there.
393
00:26:37,160 --> 00:26:39,200
We want to know
who you saw there.
394
00:26:41,800 --> 00:26:45,200
(Groans) Oh, my
mum's gonna kill me.
395
00:26:47,360 --> 00:26:49,440
Hey, Anna. Hi.
396
00:26:49,440 --> 00:26:52,440
Hi. Erm... Two things.
397
00:26:53,160 --> 00:26:56,160
Among the crack and the
heroin we found at the flat,
398
00:26:56,160 --> 00:27:00,600
we also found something a little
unusual - a drug called fentanyl.
399
00:27:00,600 --> 00:27:04,320
Should I have heard of that? It's
prescribed in micrograms, usually,
400
00:27:04,320 --> 00:27:06,960
for pain management -
late-stage cancer patients.
401
00:27:06,960 --> 00:27:09,760
That sort of thing. In
patch form, usually.
402
00:27:09,760 --> 00:27:11,800
But this...
403
00:27:12,760 --> 00:27:16,240
This is produced
from pure powder,
404
00:27:16,240 --> 00:27:18,960
and it's hundreds of times
more powerful than morphine.
405
00:27:18,960 --> 00:27:22,520
Blimey. A hundred milligrams
would kill you instantly.
406
00:27:22,520 --> 00:27:24,680
That's a few grains
of salt. A pinhead.
407
00:27:24,680 --> 00:27:28,520
But this amount is enough to kill
you, me and everyone in this building.
408
00:27:28,520 --> 00:27:30,880
My god! You think
they were dealing this?
409
00:27:30,880 --> 00:27:34,000
Let's hope not. Now, this
we picked up at the flat.
410
00:27:34,000 --> 00:27:36,040
We've got a print
match and a name.
411
00:27:37,960 --> 00:27:40,000
Silas roach.
412
00:27:41,320 --> 00:27:44,640
Nasty sod. Rather you than
me, if you know what I mean.
413
00:27:45,640 --> 00:27:47,920
(Pounding music)
414
00:27:51,160 --> 00:27:53,600
What the fuck are you
lookin' at, white boy?
415
00:28:00,720 --> 00:28:02,880
Looks like you got
lucky there, Silas.
416
00:28:03,480 --> 00:28:08,080
How about your mate,
Danny petrozzo? How's he?
417
00:28:08,080 --> 00:28:11,160
Who the fuck are
you, eh? Oh, fuck!
418
00:28:16,560 --> 00:28:18,600
(Tyres squealing)
419
00:28:21,600 --> 00:28:26,400
Er... excuse me. Excuse me! You
need to report to the duty sergeant.
420
00:28:26,400 --> 00:28:29,360
What's going on?
He pushed past me.
421
00:28:29,360 --> 00:28:32,640
I said he needs to report to the
duty sergeant. I don't know who he is.
422
00:28:32,640 --> 00:28:35,800
Hey! Hey! Stay where you are.
423
00:28:35,800 --> 00:28:38,040
Talking to me? Yeah.
Do you know who I am?
424
00:28:38,040 --> 00:28:40,240
Leave your hands
where I can see them.
425
00:28:40,240 --> 00:28:42,280
I was going for
my ID, you prick.
426
00:28:43,160 --> 00:28:45,560
Dci Sam power. Drug squad.
427
00:28:47,480 --> 00:28:51,200
I'm dcs Langton. This
is a restricted area.
428
00:28:51,200 --> 00:28:53,720
Why didn't you
check him out, Joan?
429
00:28:53,720 --> 00:28:57,240
I was just going to the ladies',
and he burst in. I didn't have time.
430
00:28:58,720 --> 00:29:02,000
I've had a whole team
trailing Silas roach for months!
431
00:29:02,000 --> 00:29:04,640
You should get a new team,
then. I'm not just after him,
432
00:29:04,640 --> 00:29:07,360
but his dealers, his contacts,
his whole fucking network.
433
00:29:07,360 --> 00:29:10,160
So, where were these
crack surveillance officers
434
00:29:10,160 --> 00:29:12,720
when roach was pumping
bullets into frank Brandon?
435
00:29:12,720 --> 00:29:16,160
Our intelligence didn't suggest he'd
show up at one of his own places.
436
00:29:16,160 --> 00:29:17,960
Intelligence? That's funny.
437
00:29:17,960 --> 00:29:20,960
Why didn't you make contact
with my team before steaming in?
438
00:29:20,960 --> 00:29:22,920
You found your man
dead in that place.
439
00:29:22,920 --> 00:29:26,640
Then the whole world is trampling
all over it, but you don't contact me?
440
00:29:26,640 --> 00:29:30,200
It's not a drug-squad case any more.
It's about the murder of an ex-officer.
441
00:29:30,200 --> 00:29:33,200
Oh, yeah. And what
a rotten one, eh?
442
00:29:33,200 --> 00:29:37,320
You see, we move our dirty coppers
on. You lot obviously pick 'em up.
443
00:29:37,320 --> 00:29:39,360
(Knock at door) Yes.
444
00:29:40,040 --> 00:29:42,560
Oh, you're in here.
Your wife's on the phone.
445
00:29:45,640 --> 00:29:47,560
Sam power. Drug squad.
446
00:29:48,600 --> 00:29:50,320
Di Anna Travis.
447
00:29:50,320 --> 00:29:53,720
So, if this Silas roach
was such a big shot,
448
00:29:53,720 --> 00:29:55,400
what was he doing there?
449
00:29:55,400 --> 00:29:58,040
What was Brandon doing
there, getting his face shot off?
450
00:29:58,040 --> 00:30:00,120
Can I suggest, dci power,
451
00:30:00,120 --> 00:30:02,600
that we have a full
exchange of information?
452
00:30:02,600 --> 00:30:05,160
Share and share alike,
so we can help each other.
453
00:30:05,160 --> 00:30:07,240
Or are you just
here to piss me off?
454
00:30:07,240 --> 00:30:10,080
You make sure you
don't piss me off, pal.
455
00:30:10,080 --> 00:30:12,120
I'm doing you a big favour.
456
00:30:15,520 --> 00:30:17,840
Now, we snatched
Silas roach an hour ago.
457
00:30:19,560 --> 00:30:21,600
He was carrying this baby.
458
00:30:23,400 --> 00:30:26,120
I came here to suggest
you come and question him.
459
00:30:29,840 --> 00:30:31,880
Whenever you're ready.
460
00:30:35,160 --> 00:30:37,000
Get this to ballistics. Sir...
461
00:30:37,000 --> 00:30:40,560
Can I pass by the squat? I want to
see the progress on the missing bullet.
462
00:30:40,560 --> 00:30:43,080
Yeah, fine by me. Just
make sure Lewis knows.
463
00:30:51,160 --> 00:30:53,200
Silas roach.
464
00:30:59,320 --> 00:31:01,360
Oh, no, man.
465
00:31:02,840 --> 00:31:04,480
I am dead.
466
00:31:04,480 --> 00:31:07,120
Oh, we can protect
you, Eddie. From him?
467
00:31:07,120 --> 00:31:08,960
Yeah, that's funny(!)
468
00:31:08,960 --> 00:31:10,680
But you haven't
grassed up anyone.
469
00:31:10,680 --> 00:31:13,200
We got his name from
a print match, didn't we?
470
00:31:18,520 --> 00:31:21,440
I just went there to pick
up my gear, as usual. Right?
471
00:31:23,000 --> 00:31:25,160
I knew Danny. He's all right.
472
00:31:25,160 --> 00:31:27,280
Danny who? Petrozzo?
473
00:31:31,080 --> 00:31:32,400
Yeah.
474
00:31:32,400 --> 00:31:34,400
Eddie. All right, mate?
475
00:31:34,400 --> 00:31:37,840
'I'd scored from him before,
but this time it was all edgy.'
476
00:31:37,840 --> 00:31:41,600
all of the kids were out front. It
felt like something was going down.
477
00:31:41,600 --> 00:31:43,640
Silas was there?
478
00:31:43,640 --> 00:31:46,360
'It scared the shit out
of me, just seeing him.'
479
00:31:46,360 --> 00:31:48,160
what the fuck
are you lookin' at?
480
00:31:48,160 --> 00:31:50,720
No, he's cool. He's
cool. Aren't you, Eddie?
481
00:31:51,840 --> 00:31:54,720
'I handed over my notes,
got all my gear, and I walked.'
482
00:31:54,720 --> 00:31:56,760
see you next time, son.
483
00:31:59,600 --> 00:32:01,640
That's when I
passed this geezer.
484
00:32:02,240 --> 00:32:04,280
Frank Brandon?
485
00:32:04,520 --> 00:32:06,600
Just him? Or was
he with someone?
486
00:32:10,600 --> 00:32:13,800
'Yeah, there was
someone. A blond fella.
487
00:32:13,800 --> 00:32:16,880
Proper lurch. Tall.
Scraping the ceiling.'
488
00:32:20,520 --> 00:32:22,560
and?
489
00:32:24,200 --> 00:32:26,440
(Gunshots)
490
00:32:26,440 --> 00:32:29,880
'Well, when I heard it start
licking off, I didn't hang about.
491
00:32:31,600 --> 00:32:33,640
I just wanted out.'
492
00:32:36,080 --> 00:32:38,120
(engine spluttering)
493
00:32:42,480 --> 00:32:44,520
(Groans)
494
00:32:47,120 --> 00:32:49,240
Please! Come on.
495
00:32:50,240 --> 00:32:54,000
I saw Danny coming out. It looked
like he was helping the tall bloke.
496
00:32:55,000 --> 00:32:57,040
(Music pounding)
497
00:33:18,720 --> 00:33:20,760
(Engine starts)
498
00:33:30,400 --> 00:33:32,240
Thanks, Eddie.
499
00:33:32,240 --> 00:33:35,640
Where are you going? You're
gonna look out for me - right?
500
00:33:35,640 --> 00:33:37,680
You'll survive, Eddie.
501
00:33:40,800 --> 00:33:44,000
Mr roach, we have an eyewitness
502
00:33:44,000 --> 00:33:47,120
who places you inside
number 19, Warren estate,
503
00:33:47,120 --> 00:33:48,920
on the night of the murder.
504
00:33:48,920 --> 00:33:51,760
Ya liad, man. Half eedyat beast.
505
00:33:52,800 --> 00:33:57,360
We also have your gun, which is being
examined by our forensics officers, and...
506
00:33:57,360 --> 00:33:59,400
(Hawks)
507
00:34:00,440 --> 00:34:02,600
(Spits)
508
00:34:02,600 --> 00:34:04,640
You just upset me now, you know.
509
00:34:05,560 --> 00:34:07,600
You take a look at that.
510
00:34:08,240 --> 00:34:11,920
Frank Brandon was a friend
of mine. You think you're tough?
511
00:34:11,920 --> 00:34:13,960
Your life won't be worth living.
512
00:34:15,120 --> 00:34:18,560
Five minutes. Five minutes
before we charge you with murder.
513
00:34:21,920 --> 00:34:24,520
Hey, mamma man. Why so quiet?
514
00:34:25,640 --> 00:34:27,800
This is out of order.
515
00:34:28,680 --> 00:34:31,680
I'm advising my client to
answer no further questions,
516
00:34:31,680 --> 00:34:34,120
until I have
complete disclosure.
517
00:34:34,120 --> 00:34:36,160
You understand?
518
00:34:44,720 --> 00:34:46,760
Evening, ma'am.
519
00:35:14,160 --> 00:35:17,120
Bang! Three shots? Are you sure?
520
00:35:26,160 --> 00:35:28,760
Jenkins: 'Something
caused a void on the wall.'
521
00:35:30,120 --> 00:35:32,640
Travis: 'Like someone
standing behind him?'
522
00:35:53,040 --> 00:35:55,080
Gotcha.
523
00:35:59,720 --> 00:36:01,680
Oops.
524
00:36:01,680 --> 00:36:05,640
Someone is gonna have
their knuckles rapped over this.
525
00:36:06,520 --> 00:36:10,520
It's understandable, though.
Once that door's open, it stays open.
526
00:36:10,520 --> 00:36:14,480
No-one's looking behind it. Good
thing someone's paying attention.
527
00:36:14,480 --> 00:36:16,360
So, is there any blood on it?
528
00:36:16,360 --> 00:36:19,160
No. An exit wound usually
wipes the bullet clean of blood.
529
00:36:19,160 --> 00:36:23,680
Is there nothing you can
get? I'll try amplifying the DNA.
530
00:36:25,320 --> 00:36:28,600
'The good news is that it allows
even just 15 cells to be analysed.'
531
00:36:28,600 --> 00:36:30,480
right. Good news? Yeah.
532
00:36:30,480 --> 00:36:32,800
It's a pcr approach,
533
00:36:32,800 --> 00:36:35,560
which involves linear
amplification of the target
534
00:36:35,560 --> 00:36:38,840
using a tagged,
strand-specific primer.
535
00:36:38,840 --> 00:36:41,400
Er... right. Good. Ok.
Yeah. I was wondering...
536
00:36:41,400 --> 00:36:44,120
(Phone ringing) Hang on. Sorry.
537
00:36:44,120 --> 00:36:45,840
Hi.
538
00:36:45,840 --> 00:36:47,720
Hi, Sam.
539
00:36:47,720 --> 00:36:51,240
Yeah, thanks for getting back to me. It
was something I needed to talk about.
540
00:36:51,240 --> 00:36:54,480
Ok, great. I'll see you
tonight. Look forward to it. Bye.
541
00:36:56,080 --> 00:36:58,280
Sorry, Pete. What
were you saying?
542
00:36:58,280 --> 00:36:59,960
Oh, nothing.
543
00:36:59,960 --> 00:37:02,000
Listen. I'll rush
this through for you.
544
00:37:02,680 --> 00:37:04,440
I'll get the results
back quickly.
545
00:37:04,440 --> 00:37:06,480
Thank you. You're a star.
546
00:37:07,760 --> 00:37:11,240
I'm sorry, sir. It's all right,
Jessica. Shut the door.
547
00:37:11,240 --> 00:37:13,360
You haven't done
what I told you to do.
548
00:37:14,680 --> 00:37:17,360
I told you to
reverse everything.
549
00:37:17,360 --> 00:37:20,560
Put it all back just as it
was. I made a mistake, David.
550
00:37:20,560 --> 00:37:24,880
Julia, I did what you told me to do, and
now you just want me to change it all back?
551
00:37:24,880 --> 00:37:26,800
Well, it's very complicated.
552
00:37:26,800 --> 00:37:31,560
I'm trying to get the best deal on exchanges.
Certain banks haven't even opened yet.
553
00:37:31,560 --> 00:37:34,240
You remember how much I
made for you when I transferred...
554
00:37:34,240 --> 00:37:36,280
Just get the money back to him!
555
00:37:37,440 --> 00:37:39,480
Is he in the country?
556
00:37:39,960 --> 00:37:44,160
He wouldn't dare show his face,
and if he did, I could get him arrested.
557
00:37:44,160 --> 00:37:47,120
How can you arrest someone
who doesn't really exist?
558
00:37:47,600 --> 00:37:50,040
I'm being followed. I know it.
559
00:37:50,040 --> 00:37:53,600
You're quite safe. No, I'm
not safe, and nor are you,
560
00:37:53,600 --> 00:37:55,840
unless you do what
I'm telling you to do.
561
00:37:56,880 --> 00:37:59,360
I just want this to
end. Shhh, shhh.
562
00:38:05,480 --> 00:38:08,040
If you care about
your life, David,
563
00:38:08,040 --> 00:38:10,080
get the money transferred.
564
00:38:15,080 --> 00:38:18,560
I've been looking forward to
that all day. Tell me about it!
565
00:38:18,560 --> 00:38:20,760
So, how did it go with roach?
566
00:38:20,760 --> 00:38:22,520
Nice guy(!)
567
00:38:22,520 --> 00:38:24,640
I just hope we haven't
jumped the gun.
568
00:38:26,240 --> 00:38:30,160
So... what do you want
to talk to me about?
569
00:38:30,160 --> 00:38:32,320
Fentanyl.
570
00:38:32,320 --> 00:38:35,560
Right. What about it?
571
00:38:35,560 --> 00:38:38,960
Well, pretty much anything
you can tell me. It's rare - right?
572
00:38:39,240 --> 00:38:41,760
Yeah. There's not
much of it about.
573
00:38:42,520 --> 00:38:45,360
Junkies get patches of it and
smoke the gel inside the patch.
574
00:38:45,360 --> 00:38:48,320
And what about in pure form?
Well, I haven't seen much of it,
575
00:38:48,320 --> 00:38:50,120
but it scares the
hell out of me.
576
00:38:50,120 --> 00:38:52,680
Why? It flooded Chicago
a couple of years ago.
577
00:38:52,680 --> 00:38:54,600
The users didn't know
how strong it was.
578
00:38:54,600 --> 00:38:58,840
They tapped it up like brown. Even licking
a spoon could have you dead within a minute.
579
00:38:58,840 --> 00:39:01,840
A heroin od relaxes its
victim to death - right?
580
00:39:01,840 --> 00:39:04,520
With fentanyl, you're awake.
581
00:39:04,520 --> 00:39:06,520
You're aware. Suffocating.
582
00:39:06,520 --> 00:39:08,360
Then why do people use it?
583
00:39:08,360 --> 00:39:12,400
With heroin, you get high for an hour. Cut
it with fentanyl, and it's more intense.
584
00:39:12,400 --> 00:39:16,160
Bigger bang for your buck, which
means the user wants more of it more often.
585
00:39:16,160 --> 00:39:18,880
You can pick up a bag of
heroin for a tenner these days,
586
00:39:18,880 --> 00:39:22,160
but this stuff is 80 quid a pop,
and that is good news for the dealer.
587
00:39:22,160 --> 00:39:23,640
Blimey.
588
00:39:23,640 --> 00:39:25,560
Why do you want
to know all this?
589
00:39:25,560 --> 00:39:27,600
It's what we found at the flat.
590
00:39:28,520 --> 00:39:30,560
What do you mean?
591
00:39:33,480 --> 00:39:36,200
Well, we think that
maybe Silas is dealing it.
592
00:39:38,040 --> 00:39:40,080
Sorry. I thought you knew.
593
00:39:41,320 --> 00:39:43,360
Fucking Langton.
594
00:39:49,520 --> 00:39:51,320
What is it with you?
595
00:39:51,320 --> 00:39:54,120
I pick up roach - ahead of
time, because of that shooting.
596
00:39:54,120 --> 00:39:56,760
I bring you in on questioning
him, and you hold out on me.
597
00:39:56,760 --> 00:39:58,960
Sir, is everything...
What are you on about?
598
00:39:58,960 --> 00:40:01,120
The fentanyl you found!
599
00:40:01,120 --> 00:40:03,800
The reason frank Brandon
obviously had his face shot off.
600
00:40:03,800 --> 00:40:06,320
What are you on about? If
fentanyl gets on the market,
601
00:40:06,320 --> 00:40:09,120
it'll be like genocide on the
streets - users dying like that.
602
00:40:09,120 --> 00:40:11,480
Well, maybe that's no bad thing.
603
00:40:11,480 --> 00:40:15,240
Yeah, you tell that to a mother
whose kid buys it at the school gates.
604
00:40:16,960 --> 00:40:19,000
Look at that.
605
00:40:19,080 --> 00:40:21,120
18.
606
00:40:21,800 --> 00:40:24,160
16.14 years old.
607
00:40:24,160 --> 00:40:26,080
What are they doing? Praying?
608
00:40:26,080 --> 00:40:29,440
A bit late for that,
son. No. They're dead.
609
00:40:30,400 --> 00:40:35,040
Oh, you get it now? Yeah, that's
what happens. They just drop dead.
610
00:40:35,040 --> 00:40:37,680
There's even a street
name for it - drop dead.
611
00:40:38,600 --> 00:40:41,320
Now, some fentanyl was
found in the squat - yeah?
612
00:40:41,800 --> 00:40:44,040
If there's more where
that came from...
613
00:40:44,720 --> 00:40:46,760
..God help us.
614
00:40:52,520 --> 00:40:54,560
(Alarm blaring)
615
00:40:56,040 --> 00:41:00,120
Ok, listen up. We have got a
match on Silas roach's prints
616
00:41:00,120 --> 00:41:02,720
and the gun that
dci Powell brought in.
617
00:41:02,720 --> 00:41:07,120
Ballistics have confirmed that it was the
same gun that was used to kill frank Brandon.
618
00:41:07,120 --> 00:41:09,120
So, we can charge him.
619
00:41:09,120 --> 00:41:11,560
What about the third
bullet, that I found?
620
00:41:12,440 --> 00:41:14,880
Pete's checking
the DNA on it now,
621
00:41:14,880 --> 00:41:17,880
but there was only two
gunshot wounds in frank.
622
00:41:17,880 --> 00:41:20,880
What about this tall guy Eddie
talked about? Where's he?
623
00:41:20,880 --> 00:41:23,760
Ok, Joan. Check the hospitals.
624
00:41:23,760 --> 00:41:26,960
See if a&e have had fire-arms
victims since the shooting.
625
00:41:26,960 --> 00:41:29,560
What about Danny
petrozzo? He knew frank.
626
00:41:29,560 --> 00:41:32,960
Why hasn't he come forward, if
he's got nothing to do with the murder?
627
00:41:32,960 --> 00:41:36,360
Well, maybe they're in it together.
I was speaking to dci power...
628
00:41:36,360 --> 00:41:39,000
(Angrily) Ok, Nancy drew!
Do you wanna do this?
629
00:41:39,800 --> 00:41:42,240
Do you wanna stand
up here and run this?
630
00:41:42,240 --> 00:41:45,680
I'm just saying that it's not
as clear-cut as it might look.
631
00:41:45,680 --> 00:41:48,640
What, so you take yourself
off on your own detective trails,
632
00:41:48,640 --> 00:41:50,720
without even bothering
to consult me?
633
00:41:50,720 --> 00:41:52,520
Mike...
634
00:41:52,520 --> 00:41:54,560
Travis, my office.
635
00:42:03,480 --> 00:42:07,800
Er... joan, get me a chicken and
bacon sandwich, will you? No tomatoes.
636
00:42:13,960 --> 00:42:18,600
If you have a disagreement, you sort it out
privately, not in front of the whole team.
637
00:42:18,600 --> 00:42:22,320
Did you clear it with Mike about
going back to the squat yesterday?
638
00:42:22,320 --> 00:42:24,920
I tried to, sir, but... Don't...
639
00:42:24,920 --> 00:42:27,320
Don't start with a 'but'.
640
00:42:27,320 --> 00:42:29,440
Now, I told you.
Now I'm warning you.
641
00:42:29,440 --> 00:42:32,960
You respect the chain of command
here, or you'll be off the case.
642
00:42:32,960 --> 00:42:38,240
And did you give dci power
information about a drug called fentanyl?
643
00:42:38,240 --> 00:42:40,640
Yes, sir. For
Christ's sake, Travis!
644
00:42:42,480 --> 00:42:44,320
This is a team.
645
00:42:44,320 --> 00:42:47,680
And if you two are pulling each
other's pigtails, we'll get nowhere.
646
00:42:47,680 --> 00:42:49,720
(Knock at door) Yes.
647
00:42:50,200 --> 00:42:53,840
I'm sorry to interrupt. We found
Danny petrozzo's four-by-four,
648
00:42:53,840 --> 00:42:56,040
reported abandoned in hackney.
649
00:42:56,040 --> 00:42:58,080
Right. Get on it, Travis.
650
00:43:04,520 --> 00:43:06,560
Are you ok, Mike?
651
00:43:07,320 --> 00:43:12,080
Yeah, I'm fine. Because,
if you need some time...
652
00:43:12,480 --> 00:43:15,840
No, sir. I'm... I'm fine.
Honestly. Thank you.
653
00:43:17,080 --> 00:43:19,280
Don't be afraid to ask for help.
654
00:43:19,280 --> 00:43:21,320
There's no shame in it.
655
00:43:23,280 --> 00:43:26,600
Right. Go with Travis
and check out this car.
656
00:43:27,400 --> 00:43:29,720
Hey, and... Play nice.
657
00:43:41,720 --> 00:43:43,760
(Phone ringing)
658
00:43:48,880 --> 00:43:53,040
Pete, thanks for getting back to me.
What do you know about this drug fentanyl?
659
00:43:53,040 --> 00:43:55,080
(Smoke alarm blaring)
660
00:43:58,120 --> 00:44:01,160
An anonymous tip-off
called it in. Not the clampers?
661
00:44:05,280 --> 00:44:07,320
It's caked in mud.
662
00:44:10,920 --> 00:44:13,040
Can you smell that?
663
00:44:13,040 --> 00:44:15,080
Uh-huh.
664
00:44:29,000 --> 00:44:31,200
Who is that?
665
00:44:31,200 --> 00:44:33,440
That's Danny petrozzo.
666
00:44:33,440 --> 00:44:35,800
It's frank's boss.
667
00:44:35,800 --> 00:44:38,800
Well, I don't think he's
gonna be telling us much.
668
00:44:43,640 --> 00:44:46,240
We've got to find him
before he's dealing it,
669
00:44:46,240 --> 00:44:48,320
or the consequences
will be deadly.
670
00:44:48,320 --> 00:44:51,840
All of them linked by fentanyl.
Either dead by it or dealing it.
671
00:44:55,720 --> 00:44:58,800
You shot him in the
face! Look at him!
672
00:44:58,800 --> 00:45:00,920
Squeak, squeak, little piggy.
673
00:45:00,920 --> 00:45:05,080
People rarely say what
they truly think or feel.
674
00:45:05,080 --> 00:45:07,640
I won't tell, detective.
675
00:45:07,640 --> 00:45:10,600
Disagreement?
You've been assaulted.
676
00:45:10,600 --> 00:45:13,120
You are involved here.
That much is clear.
677
00:45:13,120 --> 00:45:16,080
David rushton
couldn't protect you.
678
00:45:17,240 --> 00:45:18,840
You could be next.
679
00:45:18,840 --> 00:45:20,880
Subtitles by itv signpost
51093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.