Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,797 --> 00:00:06,965
["Season of the Witch" playing]
2
00:00:07,048 --> 00:00:08,425
[phone ringing]
3
00:00:09,342 --> 00:00:10,677
[Solly] Hey, May!
4
00:00:10,760 --> 00:00:12,053
Solly, how's the baby?
5
00:00:12,137 --> 00:00:13,304
Burpy, but good!
6
00:00:15,014 --> 00:00:16,224
[woman] Morning, May.
7
00:00:16,307 --> 00:00:18,685
-Nicola, love the hair.
-[woman] Thanks!
8
00:00:18,768 --> 00:00:20,103
[woman] Morning, May.
9
00:00:20,186 --> 00:00:21,604
[phone ringing]
10
00:00:21,688 --> 00:00:23,106
♪ You've got to pick up
Every stitch... ♪
11
00:00:23,189 --> 00:00:25,108
-From Gavin with love.
-Oh, thanks, Trish.
12
00:00:27,986 --> 00:00:32,949
♪ ...Must be the season
Of the witch... ♪
13
00:00:33,032 --> 00:00:35,785
-Fixed it!
-Yes. Because you're
a genius, Leo.
14
00:00:37,454 --> 00:00:40,623
♪ ...Must be the season
Of the witch ♪
15
00:00:40,707 --> 00:00:43,918
[Bryce] May. I need
those TPS annuals. Come on.
16
00:00:44,002 --> 00:00:45,712
[May] Oh, um, I thought
you were doing those.
17
00:00:45,795 --> 00:00:49,299
I...I did the tax reviews
over the weekend
like you asked.
18
00:00:49,382 --> 00:00:51,301
Oh, you know my job too?
19
00:00:51,384 --> 00:00:53,845
Just gonna step on my head
like a rung on a ladder?
20
00:00:53,928 --> 00:00:54,804
[sniffs]
21
00:00:54,888 --> 00:00:56,014
[May] Oh, Bryce...
22
00:00:56,097 --> 00:00:58,349
-[Bryce] Hmm?
-It's... just...
23
00:01:02,604 --> 00:01:03,813
[sniffs]
24
00:01:03,897 --> 00:01:04,814
It's just dry skin.
25
00:01:06,900 --> 00:01:09,486
Don't ever assume to know
someone else's dermatology.
26
00:01:10,236 --> 00:01:11,112
Sorry.
27
00:01:16,910 --> 00:01:18,661
[Bryce] What's with her? Huh?
28
00:01:18,745 --> 00:01:21,873
-[man] May again?
-[Bryce] Yeah, I can barely
get a cup of coffee.
29
00:01:21,956 --> 00:01:23,708
[boss] You look like
you could use one, Bryce.
30
00:01:23,792 --> 00:01:26,544
[Bryce] Up all weekend,
working on these tax returns.
31
00:01:26,628 --> 00:01:29,339
-[chair squeaking]
-[Bryce] Honestly, I don't
think she has any idea
32
00:01:29,422 --> 00:01:32,258
what we do here
at Rotary Resources Group.
33
00:01:32,342 --> 00:01:33,343
No fucking clue.
34
00:01:33,426 --> 00:01:34,427
[May breathes shakily]
35
00:01:35,804 --> 00:01:37,514
Frankly, I think
she better vamoose!
36
00:01:38,556 --> 00:01:39,390
[thud]
37
00:01:44,354 --> 00:01:45,897
[boss] Bryce,
what are you doing?
38
00:01:45,980 --> 00:01:47,232
-[shouting] What are you doing?
-[glass shattering]
39
00:01:47,315 --> 00:01:48,525
-[Bryce screaming]
-[boss] No!
40
00:01:48,608 --> 00:01:50,193
-[crashing]
-[car alarm beeping]
41
00:01:56,825 --> 00:02:01,329
♪ Must be the season
Of the witch ♪
42
00:02:01,412 --> 00:02:06,042
♪ Must be the season
Of the witch, yeah ♪
43
00:02:06,125 --> 00:02:10,088
♪ Must be the season
Of the witch ♪
44
00:02:14,634 --> 00:02:16,427
[May] Another
Harvey Wallbanger, Leo.
45
00:02:16,511 --> 00:02:18,847
[bartender] We're all out
of Galliano, May.
You cleaned us out.
46
00:02:18,930 --> 00:02:19,806
[May] Oh, uh...
47
00:02:21,182 --> 00:02:22,892
Vodka and OJ is fine.
48
00:02:22,976 --> 00:02:24,102
Oh, and a cherry.
49
00:02:25,311 --> 00:02:26,396
[sighing]
50
00:02:27,814 --> 00:02:28,731
[The Messenger] Tough day?
51
00:02:30,692 --> 00:02:31,568
Oh. [chuckles]
52
00:02:32,318 --> 00:02:33,444
I lost my job.
53
00:02:33,528 --> 00:02:34,529
[The Messenger] Shoot.
54
00:02:35,989 --> 00:02:36,865
Downsizing?
55
00:02:37,949 --> 00:02:38,825
You could say that.
56
00:02:41,661 --> 00:02:42,495
G and T.
57
00:02:43,204 --> 00:02:44,914
Easy on the T.
58
00:02:44,998 --> 00:02:47,083
I'm sure it's just
a temporary setback.
59
00:02:47,876 --> 00:02:49,002
Oh.
60
00:02:49,085 --> 00:02:50,420
It's my fourth job in a year.
61
00:02:50,503 --> 00:02:53,840
[The Messenger] Oof.
Tough out there.
62
00:02:53,923 --> 00:02:56,843
Especially if you have
an ounce of talent.
63
00:02:56,926 --> 00:02:58,928
It's like having
a bull's eye on your back.
64
00:02:59,012 --> 00:02:59,929
Kiss up...
65
00:03:00,013 --> 00:03:01,055
Kick down.
66
00:03:02,849 --> 00:03:03,725
What do you do?
67
00:03:10,690 --> 00:03:12,233
[May] "The Organization"?
68
00:03:12,317 --> 00:03:14,068
Human development.
69
00:03:14,152 --> 00:03:17,697
We identify people's
special aptitudes and
then cultivate them.
70
00:03:18,865 --> 00:03:20,325
Before that, I was at the UN.
71
00:03:21,492 --> 00:03:22,327
Wow.
72
00:03:23,202 --> 00:03:24,829
Um...
73
00:03:24,913 --> 00:03:29,292
So, uh, what if someone's
special aptitudes
74
00:03:29,375 --> 00:03:30,835
were a little unpredictable?
75
00:03:33,546 --> 00:03:37,759
Sometimes the brightest lights
come from the darkest places.
76
00:03:39,052 --> 00:03:39,886
Mmm!
77
00:03:40,470 --> 00:03:42,055
[laughs]
78
00:03:42,138 --> 00:03:44,182
Let me guess. There's a...
79
00:03:44,265 --> 00:03:47,477
signup fee and
I have to bring three friends.
80
00:03:47,560 --> 00:03:49,562
No fee, no friends.
81
00:03:51,356 --> 00:03:52,190
Hmm.
82
00:03:53,107 --> 00:03:54,150
Turn the card over.
83
00:04:06,162 --> 00:04:06,996
Say them.
84
00:04:08,331 --> 00:04:10,166
[chuckles] And then what?
85
00:04:12,377 --> 00:04:13,419
And then you're done.
86
00:04:14,921 --> 00:04:15,755
Um...
87
00:04:16,839 --> 00:04:17,674
Azarath.
88
00:04:21,344 --> 00:04:22,428
Metrion.
89
00:04:25,598 --> 00:04:26,557
Zinthos.
90
00:04:30,269 --> 00:04:32,313
[bartender] I just found
some more Galliano.
91
00:04:34,190 --> 00:04:35,191
Oh. [chuckles weakly]
92
00:04:37,610 --> 00:04:38,486
Cheers.
93
00:04:43,950 --> 00:04:46,035
[theme music playing]
94
00:04:59,799 --> 00:05:01,300
[Dick] Anybody get
him talking yet?
95
00:05:01,384 --> 00:05:03,094
[Kory] No,
he's pretty shaken up.
96
00:05:04,262 --> 00:05:05,596
Rachel's working
on him, though,
97
00:05:06,681 --> 00:05:09,058
They seem to have a connection.
98
00:05:09,142 --> 00:05:11,060
[Dick] I don't think
he was going to be
the next victim.
99
00:05:13,229 --> 00:05:15,231
I think she wanted him
for some other reason.
100
00:05:15,314 --> 00:05:16,816
Tim checked Sebastian's record.
101
00:05:16,899 --> 00:05:18,401
He's never been
violent in his life.
102
00:05:18,484 --> 00:05:19,902
[Kory] Hmm.
103
00:05:19,986 --> 00:05:21,571
[Dick] His mother dies,
he gets set up for murder.
104
00:05:21,654 --> 00:05:23,448
Add Lex Luthor dying,
the whole slaughterhouse gang.
105
00:05:25,116 --> 00:05:27,493
As crazy as it sounds,
this thing has
a familiar ring to it.
106
00:05:27,577 --> 00:05:29,912
No, I was thinking
the same thing.
107
00:05:29,996 --> 00:05:31,789
It's just like when
we all first met.
108
00:05:34,042 --> 00:05:36,669
I heard this song recently.
109
00:05:36,753 --> 00:05:39,380
When Jinx stoned me,
I somehow made it
back to the Elko Diner.
110
00:05:39,464 --> 00:05:42,008
And this old Tamaranean
song came on.
111
00:05:42,967 --> 00:05:43,926
About a red moon.
112
00:05:45,011 --> 00:05:46,721
A red moon?
113
00:05:46,804 --> 00:05:50,933
Something like,
"When the red moon comes,
my true fight begins."
114
00:05:51,017 --> 00:05:53,186
Everything about it
felt like a warning.
115
00:05:54,896 --> 00:05:56,522
It's just a song in a jukebox,
116
00:05:56,606 --> 00:05:57,648
-in your dream--
-No.
117
00:05:57,732 --> 00:05:59,233
It's not just a song.
118
00:06:00,860 --> 00:06:03,029
It was my song.
119
00:06:03,112 --> 00:06:05,364
They sang it to me
all the time when
I was a kid.
120
00:06:07,366 --> 00:06:09,285
[Dick] We better get
back on the road.
121
00:06:09,368 --> 00:06:10,661
Moving target's harder to hit.
122
00:06:20,254 --> 00:06:23,883
Hey, have you asked Sebastian
what those weird symbols
in his video game mean?
123
00:06:23,966 --> 00:06:26,969
I will get there but right now
we're just talking ramen.
124
00:06:27,053 --> 00:06:29,639
Before the taxidermy job,
he was an aquarium cleaner.
125
00:06:30,431 --> 00:06:32,141
He likes night work.
126
00:06:32,225 --> 00:06:33,518
Oh, congratulations.
127
00:06:33,601 --> 00:06:36,020
You guys rescued
an insomniac who
can stuff a cat.
128
00:06:36,104 --> 00:06:37,605
What about the woman
in the police station?
129
00:06:37,688 --> 00:06:38,898
Says he doesn't know her.
130
00:06:38,981 --> 00:06:40,149
You guys have Marmite?
131
00:06:40,233 --> 00:06:42,151
Uh, top shelf.
Behind the pretzels.
132
00:06:42,235 --> 00:06:43,027
[Jinx] Try it.
133
00:06:43,111 --> 00:06:44,362
I'm going in with ramen.
134
00:06:46,322 --> 00:06:47,198
[Jinx] So...
135
00:06:47,949 --> 00:06:48,825
[door squeaking]
136
00:06:48,908 --> 00:06:50,034
...son of Superman, right?
137
00:06:51,744 --> 00:06:52,870
[muffled] Sort of. yeah.
138
00:06:52,954 --> 00:06:54,080
-Cool.
-[door shuts]
139
00:06:54,163 --> 00:06:55,581
Can you fly?
140
00:06:55,665 --> 00:06:56,541
[muffled] No.
141
00:06:56,624 --> 00:06:57,959
[Jinx] Hmm. That's a shame.
142
00:06:58,042 --> 00:06:59,502
What about the magic phobia?
143
00:07:00,711 --> 00:07:01,838
The what?
144
00:07:01,921 --> 00:07:03,631
[Jinx] The magic phobia?
145
00:07:03,714 --> 00:07:07,343
Hmm. Superman kind of has
a brown thumb when
it comes to magic.
146
00:07:07,426 --> 00:07:08,386
It flusters him.
147
00:07:09,554 --> 00:07:10,763
That's not true.
148
00:07:10,847 --> 00:07:13,057
Actually, it is.
149
00:07:13,141 --> 00:07:16,561
I mean, I never met the man.
It's just what I read.
150
00:07:20,815 --> 00:07:21,691
[sighs]
151
00:07:28,364 --> 00:07:29,699
[Rachel] Hey.
152
00:07:29,782 --> 00:07:30,867
I got you some...
153
00:07:31,701 --> 00:07:34,162
ramen, if you're hungry.
154
00:07:37,957 --> 00:07:39,458
Why did you guys do that?
155
00:07:40,918 --> 00:07:42,170
In the police station.
156
00:07:44,297 --> 00:07:45,339
You needed help.
157
00:07:47,008 --> 00:07:47,842
Did I?
158
00:07:47,925 --> 00:07:48,885
Yeah.
159
00:07:50,094 --> 00:07:51,512
Trust me, you did.
160
00:07:52,805 --> 00:07:55,141
They say it's because
of the hydrocarbons.
161
00:07:56,809 --> 00:07:57,894
The reason it's red.
162
00:08:01,397 --> 00:08:02,940
It's giving me bad dreams.
163
00:08:04,984 --> 00:08:05,860
[softly] Me too.
164
00:08:07,528 --> 00:08:09,030
I can barely sleep.
165
00:08:12,283 --> 00:08:14,952
Sebastian, um,
166
00:08:15,036 --> 00:08:16,662
the woman
at the police station...
167
00:08:18,539 --> 00:08:19,916
What did she say?
168
00:08:21,834 --> 00:08:26,339
She said that she's known
me since before I was born.
169
00:08:28,883 --> 00:08:30,593
And that she would help me.
170
00:08:32,053 --> 00:08:33,304
If I'd only let her.
171
00:08:34,889 --> 00:08:36,265
Let her?
172
00:08:36,349 --> 00:08:38,434
[whispering] She wanted
me to say...
173
00:08:43,022 --> 00:08:44,023
[in normal voice] these words.
174
00:08:46,776 --> 00:08:48,611
That made me feel...
175
00:08:52,865 --> 00:08:53,783
I don't know...
176
00:08:54,825 --> 00:08:56,202
[shaky breathing]
177
00:08:56,285 --> 00:08:57,745
something strange.
178
00:08:58,871 --> 00:08:59,830
Can you tell me?
179
00:09:03,167 --> 00:09:05,586
Just... one.
180
00:09:07,129 --> 00:09:07,964
Azarath.
181
00:09:08,881 --> 00:09:09,715
Metrion?
182
00:09:09,799 --> 00:09:11,300
-And then, Zin--
-No!
183
00:09:11,384 --> 00:09:12,635
[Rachel breathing heavily]
184
00:09:12,718 --> 00:09:14,387
[laughs softly] No.
185
00:09:14,470 --> 00:09:16,555
[breathing heavily]
186
00:09:18,557 --> 00:09:19,892
[Dick] That's impossible.
187
00:09:19,976 --> 00:09:21,686
[Rachel] She asked him
to join the Organization.
188
00:09:21,769 --> 00:09:23,229
Wanted him to say the words.
189
00:09:23,312 --> 00:09:25,481
[Kory] Rachel, there's
no one left at the asylum.
190
00:09:25,564 --> 00:09:26,732
They're all gone.
191
00:09:26,816 --> 00:09:28,567
What if they're not?
192
00:09:28,651 --> 00:09:30,486
You dealt with Trigon.
He's done.
193
00:09:30,569 --> 00:09:33,155
Come on, tell me you both
haven't thought about this.
194
00:09:33,239 --> 00:09:35,074
What if they're back?
195
00:09:35,157 --> 00:09:37,743
You know what they can do.
We all know.
196
00:09:37,827 --> 00:09:38,828
The fire at the asylum.
197
00:09:38,911 --> 00:09:39,870
No one survived.
198
00:09:41,414 --> 00:09:42,331
They couldn't have.
199
00:09:44,458 --> 00:09:45,459
You sure about that?
200
00:09:53,801 --> 00:09:55,219
[Kory] Come on.
201
00:09:55,303 --> 00:09:57,388
[soft rock music playing]
202
00:10:01,934 --> 00:10:03,561
[May] Mmm.
203
00:10:03,644 --> 00:10:05,646
[muffled] These strawberries
are positively--
204
00:10:05,730 --> 00:10:06,564
Trigonic?
205
00:10:11,193 --> 00:10:13,696
Does he eat strawberries?
206
00:10:13,779 --> 00:10:17,450
Everything you eat, he tastes.
207
00:10:17,533 --> 00:10:18,826
Just Gina or all of us?
208
00:10:18,909 --> 00:10:19,827
[The Messenger] All of us.
209
00:10:21,120 --> 00:10:24,165
But he's noticed
you two in particular.
210
00:10:24,248 --> 00:10:25,458
He'd like to meet you both.
211
00:10:27,084 --> 00:10:28,544
Has he met all the other girls?
212
00:10:29,295 --> 00:10:30,171
None of them.
213
00:10:31,339 --> 00:10:34,467
One of you could be the first.
214
00:10:34,550 --> 00:10:39,680
Meeting him will yield
special rewards, but it
also requires special faith.
215
00:10:40,890 --> 00:10:41,766
Faith in what?
216
00:10:47,355 --> 00:10:48,439
The power of his love.
217
00:10:50,691 --> 00:10:51,734
And the rewards?
218
00:10:53,903 --> 00:10:56,197
He will show you what
lies in your depths.
219
00:10:56,864 --> 00:10:57,698
Grow it.
220
00:10:58,991 --> 00:10:59,992
Teach you to control it.
221
00:11:02,995 --> 00:11:03,829
Er--
222
00:11:03,913 --> 00:11:04,747
I'll go.
223
00:11:05,539 --> 00:11:07,041
Hmm? You should come.
224
00:11:07,124 --> 00:11:08,042
I'll take care of you.
225
00:11:09,627 --> 00:11:11,754
I can't believe
we're doing this.
226
00:11:11,837 --> 00:11:13,673
The asylum was burned down.
227
00:11:13,756 --> 00:11:15,883
[Dick] We're gonna
take another look.
228
00:11:15,966 --> 00:11:17,551
Make sure we didn't
miss anything.
229
00:11:17,635 --> 00:11:19,053
Can somebody
fill me in, please?
230
00:11:19,136 --> 00:11:21,555
[Dick] The Asylum was run
by the Organization.
231
00:11:21,639 --> 00:11:23,682
-It's a cult.
-My dad's cult.
232
00:11:23,766 --> 00:11:25,351
Hey, your dad led a cult?
233
00:11:25,434 --> 00:11:26,560
[Rachel] Yeah.
234
00:11:26,644 --> 00:11:28,145
He is the reason
I came to Earth.
235
00:11:28,896 --> 00:11:30,106
To kill him.
236
00:11:30,189 --> 00:11:31,857
What? To kill me.
237
00:11:32,900 --> 00:11:34,110
You tried to kill Rachel?
238
00:11:34,193 --> 00:11:35,986
Hey, I thought we
sorted this all out.
239
00:11:36,070 --> 00:11:38,697
We did. I'm just, like,
telling him the facts.
240
00:11:38,781 --> 00:11:40,658
It's too bad Superman
is in another galaxy.
241
00:11:40,741 --> 00:11:43,744
Mmm, Superman
steers clear of magic.
242
00:11:43,828 --> 00:11:45,621
Probably why he's out in space.
243
00:11:45,704 --> 00:11:47,957
He's saving a planet
from an unstable red dwarf.
244
00:11:48,040 --> 00:11:50,626
Yeah, the old "red dwarf
ate my planet" excuse.
245
00:11:50,709 --> 00:11:51,627
[Conner sighs]
246
00:11:51,710 --> 00:11:53,879
So, who is Rachel's dad?
247
00:11:54,422 --> 00:11:55,297
Trigon.
248
00:11:56,215 --> 00:11:57,133
[Sebastian] Who's Trigon?
249
00:12:02,721 --> 00:12:06,809
Trigon's a demon of inter-
and extradimensional origin.
250
00:12:06,892 --> 00:12:08,644
At birth, he killed
his own mother.
251
00:12:08,727 --> 00:12:10,438
My grandmother.
252
00:12:10,521 --> 00:12:13,482
[Kory] And before
his first birthday,
he ruled an entire planet.
253
00:12:13,566 --> 00:12:16,777
At the age of six,
he destroyed an entire planet.
254
00:12:16,861 --> 00:12:18,571
Then he tried
to take our planet.
255
00:12:18,654 --> 00:12:20,239
-Take?
-Annihilate.
256
00:12:24,243 --> 00:12:25,119
[apple crunches]
257
00:12:26,745 --> 00:12:27,997
Hey, can I drive this thing?
258
00:12:30,499 --> 00:12:31,834
What did we ever
do without her?
259
00:12:42,761 --> 00:12:47,057
[Gar] Hello, ladies and
gentlemen. Welcome back
to the asylum.
260
00:12:47,141 --> 00:12:51,020
Strange. This store
never came up on my GPS.
261
00:12:51,103 --> 00:12:53,189
It's just blank. A black hole.
262
00:12:55,149 --> 00:12:56,233
It's gone.
263
00:12:56,317 --> 00:12:58,652
They made it
a Super Super Mart.
264
00:12:58,736 --> 00:13:00,738
There's something here.
265
00:13:00,821 --> 00:13:04,408
[laughs] Yeah, they've got
power tools, fresh groceries
and a hunting section.
266
00:13:04,492 --> 00:13:05,284
Gar.
267
00:13:05,367 --> 00:13:07,828
[ravens cawing]
268
00:13:07,912 --> 00:13:09,914
And a ridiculous
amount of ravens.
269
00:13:11,790 --> 00:13:13,834
[ravens cawing]
270
00:13:27,640 --> 00:13:28,557
I got something.
271
00:13:33,896 --> 00:13:35,606
The hell is that?
272
00:13:35,689 --> 00:13:37,691
Just your standard
portal to hell.
273
00:13:38,442 --> 00:13:39,276
Conner.
274
00:13:50,496 --> 00:13:52,581
[door creaking]
275
00:13:53,958 --> 00:13:55,751
[Dick] If anybody
wants to wait here...
276
00:13:55,834 --> 00:13:57,753
[Rachel] All right.
Come on. Let's go.
Sebastian, with me.
277
00:14:13,185 --> 00:14:15,771
You're playing with fire
letting them go in there.
278
00:14:15,854 --> 00:14:18,274
[Mother Mayhem] Sebastian
must learn the story.
279
00:14:18,357 --> 00:14:19,608
[Gina] They're all
in the story.
280
00:14:19,692 --> 00:14:21,235
The Tamaranean
might not like her part.
281
00:14:22,361 --> 00:14:23,279
It's already been written.
282
00:14:24,196 --> 00:14:25,447
You can't change your fate.
283
00:14:26,699 --> 00:14:27,533
We did.
284
00:14:29,660 --> 00:14:30,661
Because we're stronger.
285
00:14:33,998 --> 00:14:37,126
We have old friends who
have been waiting for this day.
286
00:14:37,209 --> 00:14:40,296
When I say the word they
will rise up and fight for us.
287
00:14:45,926 --> 00:14:46,802
[clink]
288
00:14:48,721 --> 00:14:49,847
Hounds of hell...
289
00:14:51,557 --> 00:14:52,433
It's time.
290
00:15:17,416 --> 00:15:20,878
[The Messenger] For the honor
of his impossible love,
291
00:15:21,962 --> 00:15:24,673
you must prove your conviction.
292
00:15:25,716 --> 00:15:27,426
Let him catch you.
293
00:15:45,944 --> 00:15:46,820
[May grunts]
294
00:15:50,324 --> 00:15:53,369
[grunting]
295
00:15:54,662 --> 00:15:56,872
[May and Gina struggling]
296
00:16:02,419 --> 00:16:04,213
[Gina] No. No, I can't.
297
00:16:04,296 --> 00:16:05,673
I can't. I can't do it.
298
00:16:05,756 --> 00:16:06,799
-[May] Yes, you can.
-[crying]
299
00:16:06,882 --> 00:16:08,676
[May] Yes, you can. Come on!
300
00:16:08,759 --> 00:16:11,095
-[Gina grunting]
-Come on.
301
00:16:11,178 --> 00:16:15,057
[Gina] No. No, I can't.
[panting] I can't. I can't.
302
00:16:15,140 --> 00:16:16,934
[May] Hey. We're almost there.
303
00:16:17,017 --> 00:16:18,519
-[Gina panting]
-Just look up.
304
00:16:18,602 --> 00:16:21,689
[both panting]
305
00:16:21,772 --> 00:16:23,899
-[whispers] Just look up.
-[Gina] Do you think
he'll be there?
306
00:16:26,193 --> 00:16:28,028
[normal voice] Yeah, of course.
307
00:16:31,740 --> 00:16:32,950
I want to be his queen.
308
00:16:37,162 --> 00:16:38,497
There can only be one.
309
00:16:43,794 --> 00:16:44,628
[thuds]
310
00:16:45,337 --> 00:16:47,089
[panting]
311
00:16:52,052 --> 00:16:53,262
[grunting]
312
00:16:55,180 --> 00:16:57,266
[soft classical music playing]
313
00:17:13,240 --> 00:17:14,491
[attendant] He'll be here soon.
314
00:17:18,746 --> 00:17:20,873
[soft classical music playing]
315
00:17:25,419 --> 00:17:27,546
[inhales deeply and exhales]
316
00:17:36,555 --> 00:17:37,431
[door opens]
317
00:17:38,265 --> 00:17:39,141
[door shuts]
318
00:17:39,892 --> 00:17:40,768
[inhales deeply]
319
00:17:55,866 --> 00:17:56,784
You look beautiful.
320
00:17:58,452 --> 00:17:59,828
[exhales]
321
00:18:00,746 --> 00:18:02,289
I'm so sorry, May.
322
00:18:04,917 --> 00:18:06,418
You were not your best self.
323
00:18:08,253 --> 00:18:09,379
[gasps]
324
00:18:20,766 --> 00:18:22,851
[footsteps approaching]
325
00:18:28,982 --> 00:18:30,692
Congratulations.
326
00:18:30,776 --> 00:18:34,696
You were both faithful,
courageous and strong.
327
00:18:34,780 --> 00:18:39,076
But you... had heart, May.
328
00:18:41,453 --> 00:18:42,287
From him.
329
00:18:56,426 --> 00:18:57,261
[exhales]
330
00:18:58,679 --> 00:18:59,721
[sighs]
331
00:19:07,980 --> 00:19:08,814
He's here.
332
00:19:12,359 --> 00:19:14,403
[Dick] Anybody
remember this area?
333
00:19:14,486 --> 00:19:17,781
[Gar] No.
Doesn't look familiar.
334
00:19:17,865 --> 00:19:19,783
[Kory] The fire never
made it down here.
335
00:19:19,867 --> 00:19:21,201
Like it was sealed off.
336
00:19:26,748 --> 00:19:27,833
Let's split up.
337
00:19:27,916 --> 00:19:30,627
You guys go right.
We'll go left.
338
00:19:58,447 --> 00:20:00,157
Cheery little suite.
339
00:20:03,201 --> 00:20:05,078
[Sebastian] This was her room.
340
00:20:05,162 --> 00:20:07,122
The woman
from the police station.
341
00:20:08,415 --> 00:20:09,583
[Kory] How do you know that?
342
00:20:11,168 --> 00:20:12,127
It was on the floor.
343
00:20:17,758 --> 00:20:19,718
See this is her,
344
00:20:19,801 --> 00:20:20,802
when she was young.
345
00:20:21,887 --> 00:20:22,804
But what?
346
00:20:24,306 --> 00:20:25,807
I don't know her.
347
00:20:27,559 --> 00:20:28,894
But I do know her.
348
00:20:31,271 --> 00:20:33,023
Her name is Gina.
349
00:20:33,106 --> 00:20:35,400
She's my neighbor
from across the hall.
350
00:20:37,778 --> 00:20:40,697
They've been monitoring you,
the Organization.
351
00:20:42,574 --> 00:20:44,618
What do they want from me?
352
00:20:44,701 --> 00:20:46,578
They could be looking
for something.
353
00:20:46,662 --> 00:20:48,830
A blood type or genetic marker.
354
00:20:54,544 --> 00:20:55,921
Guys, check this out.
355
00:20:58,715 --> 00:21:01,093
It's like
some creepy fairy tale.
356
00:21:02,678 --> 00:21:04,346
Well, that could be me.
357
00:21:04,429 --> 00:21:06,098
Trigon, the child.
358
00:21:09,059 --> 00:21:10,686
And that could be me.
359
00:21:15,107 --> 00:21:16,191
And this...
360
00:21:20,362 --> 00:21:21,822
This could be all of us.
361
00:21:24,366 --> 00:21:26,827
Or it could
just be a fairy tale.
362
00:21:26,910 --> 00:21:28,829
And the song
playing on the jukebox.
363
00:21:29,871 --> 00:21:30,872
Just a song.
364
00:21:35,210 --> 00:21:37,254
Looks like someone
busted her out of here.
365
00:21:54,646 --> 00:21:56,982
The fire probably broke down
all the security.
366
00:21:58,191 --> 00:21:59,234
It tried
to get rid of them, but--
367
00:21:59,317 --> 00:22:00,235
We let her out.
368
00:22:02,279 --> 00:22:03,530
[scoffs]
369
00:22:07,242 --> 00:22:08,493
[Jinx] You know,
370
00:22:08,577 --> 00:22:10,746
I can help you with this
magic phobia of yours.
371
00:22:10,829 --> 00:22:12,122
[Conner] I don't have a phobia.
372
00:22:12,205 --> 00:22:14,416
[Jinx scoffs] Okay.
373
00:22:14,499 --> 00:22:17,794
[Jinx] Well,
let me just tell you
how magic works.
374
00:22:17,878 --> 00:22:20,589
It's really
just a contest of will.
375
00:22:20,672 --> 00:22:23,133
-I have plenty of will.
-Yeah.
376
00:22:23,216 --> 00:22:27,429
You can't decide
if your will is good or bad.
377
00:22:27,512 --> 00:22:30,599
Hold on. Superman
doesn't have a will problem.
378
00:22:30,682 --> 00:22:31,850
He knows he's good.
379
00:22:31,933 --> 00:22:33,268
Hmm.
380
00:22:33,351 --> 00:22:34,686
You know, I'm not so sure.
381
00:22:34,770 --> 00:22:36,563
He has so much more power
than everybody else.
382
00:22:36,646 --> 00:22:39,274
You must wonder if he's good
or just a bully.
383
00:22:39,357 --> 00:22:40,817
It probably gives him doubts.
384
00:22:41,902 --> 00:22:44,112
Superman doesn't have doubts.
385
00:22:44,196 --> 00:22:46,198
We all have doubts.
386
00:22:46,281 --> 00:22:48,909
Hey, I think
we found something.
387
00:22:50,202 --> 00:22:51,328
It's a bunch of tapes.
388
00:23:06,051 --> 00:23:09,346
Hey, are you and Darlene...
389
00:23:09,429 --> 00:23:10,514
Just friends.
390
00:23:10,597 --> 00:23:11,515
[gasps]
391
00:23:14,810 --> 00:23:16,478
No.
392
00:23:16,561 --> 00:23:19,272
Hey, be careful.
He'll hear you.
393
00:23:19,356 --> 00:23:20,565
Oh, he's heard us.
394
00:23:20,649 --> 00:23:22,109
[both laugh]
395
00:23:23,527 --> 00:23:25,570
This room could use some blue,
don't you think?
396
00:23:26,488 --> 00:23:27,656
A dump truck or two?
397
00:23:28,573 --> 00:23:30,075
-Mmm.
-[laughs]
398
00:23:30,158 --> 00:23:32,327
[woman 1] Some cowboy
spurs and a little vest?
399
00:23:32,410 --> 00:23:34,329
[woman 2] I think
he's got his heart
set on a girl.
400
00:23:36,873 --> 00:23:39,459
She was like Angela,
my mother.
401
00:23:40,752 --> 00:23:42,754
Looks like you have a sister.
402
00:23:42,838 --> 00:23:44,297
Wait, there's a twist.
403
00:23:46,341 --> 00:23:47,801
[groans in pain]
404
00:23:48,927 --> 00:23:50,178
[groans in pain]
405
00:23:53,932 --> 00:23:55,142
[panting]
406
00:23:56,059 --> 00:23:57,269
[screams in pain]
407
00:24:01,106 --> 00:24:02,566
[baby crying]
408
00:24:12,951 --> 00:24:14,411
Wait, wait.
409
00:24:14,494 --> 00:24:15,537
It's a boy.
410
00:24:17,330 --> 00:24:18,623
[man] Sorry, May.
411
00:24:18,707 --> 00:24:19,583
Give me my baby!
412
00:24:19,666 --> 00:24:21,418
The prophecy is well known.
413
00:24:22,627 --> 00:24:24,713
The chosen one must be a girl.
414
00:24:24,796 --> 00:24:26,131
The prophecy is wrong.
415
00:24:26,798 --> 00:24:27,841
Give him back!
416
00:24:27,924 --> 00:24:28,884
I will hunt you!
417
00:24:28,967 --> 00:24:30,552
[man] Muzzle her.
418
00:24:30,635 --> 00:24:32,554
[May groans in pain, screams]
419
00:24:34,514 --> 00:24:36,183
You were the one
they were waiting for.
420
00:24:37,309 --> 00:24:39,269
The one in the prophecy.
421
00:24:39,352 --> 00:24:43,106
All those years,
just waiting for me and my mom.
422
00:24:43,190 --> 00:24:44,524
You should listen to the rest.
423
00:24:53,491 --> 00:24:55,577
[footsteps approaching]
424
00:25:03,001 --> 00:25:04,211
Remove the muzzle.
425
00:25:13,762 --> 00:25:14,554
[gasps]
426
00:25:14,638 --> 00:25:15,513
Stand back.
427
00:25:23,855 --> 00:25:25,148
You don't need to worry.
428
00:25:27,192 --> 00:25:29,152
I have nothing
but love in my heart.
429
00:25:31,321 --> 00:25:32,405
Love for my son.
430
00:25:34,324 --> 00:25:36,159
He's my strength.
431
00:25:36,243 --> 00:25:40,455
Your love just wasn't enough
to make the prophet.
432
00:25:41,706 --> 00:25:43,041
My son is the prophet.
433
00:25:45,710 --> 00:25:47,420
But he needs time to grow.
434
00:25:50,048 --> 00:25:52,467
Renounce this blasphemy.
435
00:25:52,550 --> 00:25:54,636
And you can go back
and live with the others.
436
00:26:00,558 --> 00:26:03,561
He will ascend
under the blood moon
to join his father.
437
00:26:05,605 --> 00:26:07,941
His power will have no equal.
438
00:26:09,192 --> 00:26:11,403
Together, they will
take the world.
439
00:26:17,284 --> 00:26:18,326
As you wish.
440
00:26:24,416 --> 00:26:25,500
[snake hissing]
441
00:26:34,676 --> 00:26:36,011
Sebastian.
442
00:26:39,514 --> 00:26:40,682
Sebastian.
443
00:26:40,765 --> 00:26:41,850
Sebastian.
444
00:26:43,059 --> 00:26:44,060
Sebastian.
445
00:26:47,397 --> 00:26:48,523
That's my name.
446
00:26:50,442 --> 00:26:51,776
Why did she say my name?
447
00:26:51,860 --> 00:26:52,986
Do you have the mark?
448
00:26:53,069 --> 00:26:53,903
What?
449
00:26:54,779 --> 00:26:55,613
Like this.
450
00:27:06,374 --> 00:27:08,418
He's the one
from the children's book
451
00:27:08,501 --> 00:27:10,503
who makes the hole in the sky.
452
00:27:10,587 --> 00:27:11,921
It's part of their prophecy.
453
00:27:12,005 --> 00:27:13,340
No, no, no, no.
454
00:27:13,423 --> 00:27:15,133
I don't I don't know anything
about any holes
455
00:27:15,216 --> 00:27:16,509
or... or any prophecy.
456
00:27:16,593 --> 00:27:17,719
I'm not anyone.
457
00:27:17,802 --> 00:27:19,637
But they want you to be.
458
00:27:19,721 --> 00:27:20,847
They want me to be what?
459
00:27:23,141 --> 00:27:23,975
A killer?
460
00:27:25,143 --> 00:27:26,811
But you don't have to be.
461
00:27:26,895 --> 00:27:27,937
No, no, no. We...
462
00:27:28,021 --> 00:27:30,065
We have to stop this.
463
00:27:30,148 --> 00:27:32,400
You all have to stop this.
464
00:27:32,484 --> 00:27:33,568
You saw the book.
465
00:27:34,819 --> 00:27:35,779
She dies.
466
00:27:37,822 --> 00:27:39,282
You all die.
467
00:27:42,869 --> 00:27:43,912
He's right.
468
00:27:46,706 --> 00:27:47,749
We got to stop it.
469
00:27:49,000 --> 00:27:50,043
Jinx.
470
00:27:50,126 --> 00:27:51,169
We've got to kill him.
471
00:27:53,004 --> 00:27:54,339
Okay.
472
00:27:54,422 --> 00:27:57,008
I know I'm late
to the end of the world party,
473
00:27:57,092 --> 00:27:58,885
but I'm here now.
474
00:27:58,968 --> 00:28:01,096
-Nobody's killing anybody,
-[Jinx] Dick.
475
00:28:01,179 --> 00:28:03,181
If this guy turns into
a fucking pumpkin--
476
00:28:03,264 --> 00:28:04,265
Nobody is touching him.
477
00:28:04,349 --> 00:28:06,184
Okay, everyone relax, please.
478
00:28:06,267 --> 00:28:07,227
It's waning.
479
00:28:08,395 --> 00:28:09,437
What is?
480
00:28:09,521 --> 00:28:11,189
I've been tracking
the lunar cycles.
481
00:28:11,272 --> 00:28:13,691
The moon is going
into sidereal rotation
which means...
482
00:28:13,775 --> 00:28:16,569
the blood moon
will expire in
about eight hours.
483
00:28:17,987 --> 00:28:20,740
So we only have to keep him
with us for a night.
484
00:28:21,533 --> 00:28:23,118
Then it all goes away.
485
00:28:23,201 --> 00:28:24,828
New ending, new day.
486
00:28:30,834 --> 00:28:32,335
Let's take these tapes with us.
487
00:28:42,178 --> 00:28:43,471
[door bangs]
488
00:28:43,555 --> 00:28:44,931
[door bangs]
489
00:28:45,014 --> 00:28:46,224
[glass breaks]
490
00:28:46,307 --> 00:28:47,517
[door opens]
491
00:28:47,600 --> 00:28:48,893
[Gina] May.
492
00:28:48,977 --> 00:28:50,019
Oh, you're alive.
493
00:28:50,854 --> 00:28:51,896
[breaths heavily]
494
00:28:53,982 --> 00:28:54,816
Okay.
495
00:28:55,650 --> 00:28:56,943
[lock rattling]
496
00:28:59,070 --> 00:29:00,655
Somebody set
the asylum on fire.
497
00:29:00,738 --> 00:29:02,574
I don't know who,
but thank God for them.
498
00:29:04,659 --> 00:29:06,035
We gotta go now.
499
00:29:06,119 --> 00:29:07,245
I'm done with masks.
500
00:29:07,328 --> 00:29:09,456
-I'll take the axe.
-Let's move.
501
00:29:12,459 --> 00:29:14,043
[man coughing]
502
00:29:17,630 --> 00:29:19,841
I'm sorry.
Can you forgive me?
503
00:29:21,676 --> 00:29:23,219
Give him the other mask.
504
00:29:23,303 --> 00:29:24,387
Let's get out of here.
505
00:29:28,308 --> 00:29:29,767
[breathing heavily]
506
00:29:37,525 --> 00:29:39,569
[groaning]
507
00:29:39,652 --> 00:29:41,738
-[Dick] Shh!
-[steel rod clatters]
508
00:29:42,614 --> 00:29:43,656
Who the hell is that?
509
00:29:51,873 --> 00:29:52,999
What the hell is that?
510
00:29:55,877 --> 00:29:58,421
Wake up and smell
the undead, people.
511
00:29:58,505 --> 00:29:59,714
There's zombies in the Mart.
512
00:30:00,757 --> 00:30:01,799
I got this.
513
00:30:09,807 --> 00:30:10,975
Oh, blue light therapy, nice.
514
00:30:11,059 --> 00:30:12,977
I think you cleared up
their acne.
515
00:30:13,061 --> 00:30:14,187
[shouting]
516
00:30:16,940 --> 00:30:17,774
[grunts]
517
00:30:23,780 --> 00:30:25,073
Gar, little help.
518
00:30:25,949 --> 00:30:26,783
[grunts]
519
00:30:48,805 --> 00:30:49,847
[clanks]
520
00:30:50,848 --> 00:30:52,141
[both grunting]
521
00:31:02,443 --> 00:31:04,070
How many people work here?
522
00:31:04,153 --> 00:31:05,029
Too many!
523
00:31:05,113 --> 00:31:06,239
[chainsaw buzzing]
524
00:31:08,324 --> 00:31:09,492
Head, people!
525
00:31:10,535 --> 00:31:12,036
They need to lose their head!
526
00:31:13,204 --> 00:31:14,038
Rachel!
527
00:31:15,707 --> 00:31:16,583
[chainsaw buzzing]
528
00:31:18,376 --> 00:31:19,335
Get him, Rachel.
529
00:31:26,843 --> 00:31:27,885
[grunts]
530
00:31:33,099 --> 00:31:34,142
[grunting stops]
531
00:31:49,574 --> 00:31:50,408
[clanks]
532
00:31:54,370 --> 00:31:57,123
I can only hold them
for a few seconds.
533
00:31:57,206 --> 00:31:58,416
All right,
let's get out of here.
534
00:31:59,917 --> 00:32:00,918
Bring the chainsaw.
535
00:32:03,546 --> 00:32:04,380
This way.
536
00:32:09,093 --> 00:32:11,512
So what's the plan?
We're gonna try
and kill 200 zombies?
537
00:32:11,596 --> 00:32:13,014
Uh, yeah, that's the plan.
538
00:32:13,806 --> 00:32:14,682
With that.
539
00:32:17,018 --> 00:32:18,019
Follow me.
540
00:32:18,102 --> 00:32:19,437
Hope this thing's gassed up.
541
00:32:22,065 --> 00:32:24,192
All right, Here's the plan.
We let 'em through
five at a time.
542
00:32:24,275 --> 00:32:25,443
Conner, Rachel and Gar,
543
00:32:25,526 --> 00:32:27,111
you're the principal
head removers.
544
00:32:27,195 --> 00:32:28,738
Me and Kory
will work the front door.
545
00:32:31,616 --> 00:32:32,617
Uh, Dick.
546
00:32:33,368 --> 00:32:34,285
[heavy breathing]
547
00:32:39,457 --> 00:32:40,375
Deathstroke.
548
00:32:43,878 --> 00:32:45,755
Zombie Deathstroke!
549
00:32:46,714 --> 00:32:47,840
[gun fires]
550
00:32:56,307 --> 00:32:57,141
Jinx, freeze him!
551
00:32:57,225 --> 00:32:59,018
I need time to recharge!
552
00:32:59,102 --> 00:33:00,561
What are you?
A fucking iPhone 7?
553
00:33:02,146 --> 00:33:03,981
It never ends down here.
554
00:33:04,065 --> 00:33:05,775
This is my fault.
555
00:33:05,858 --> 00:33:07,485
-It's all because of me.
-No.
556
00:33:07,568 --> 00:33:09,028
Look, there's no time
for that right now.
557
00:33:09,112 --> 00:33:11,072
I think this is exactly
the right time,
558
00:33:11,155 --> 00:33:12,865
-I need to do something.
-Sebastian, no.
559
00:33:12,949 --> 00:33:13,908
-No.
-I gotta do something.
560
00:33:13,991 --> 00:33:14,909
-No, wait!
-Wait.
561
00:33:14,992 --> 00:33:16,077
-Sebastian!
-Wait!
562
00:33:16,160 --> 00:33:17,161
You want me?
563
00:33:20,581 --> 00:33:21,624
They won't shoot him.
564
00:33:21,708 --> 00:33:22,917
Let's finish this!
565
00:33:25,920 --> 00:33:26,838
Dick.
566
00:33:26,921 --> 00:33:27,922
I got this.
567
00:33:28,005 --> 00:33:28,840
Conner.
568
00:33:31,217 --> 00:33:32,385
Dick, come on.
569
00:33:32,468 --> 00:33:33,302
Okay, go!
570
00:33:38,266 --> 00:33:39,308
[Tim] Dude!
571
00:33:39,392 --> 00:33:40,768
Headshot, motherfucker.
572
00:33:44,981 --> 00:33:46,107
[Conner] Let's get out of here.
573
00:33:49,861 --> 00:33:50,737
Oh, shit.
574
00:34:06,878 --> 00:34:07,795
Shit.
575
00:34:11,090 --> 00:34:12,508
Come to me, Superboy.
576
00:34:16,387 --> 00:34:17,472
[Conner groans in pain]
577
00:34:23,311 --> 00:34:24,228
[Conner screams in pain]
578
00:34:25,855 --> 00:34:26,689
Conner!
579
00:34:32,111 --> 00:34:33,070
[blade clatters]
580
00:34:35,698 --> 00:34:36,616
Tim!
581
00:34:43,748 --> 00:34:45,374
I thought you didn't bleed.
582
00:34:45,458 --> 00:34:46,793
No, I thought so, too.
583
00:34:48,085 --> 00:34:48,961
Shit!
584
00:34:51,923 --> 00:34:53,674
[gun firing]
585
00:34:53,758 --> 00:34:55,176
Okay, let's split into groups.
586
00:34:55,259 --> 00:34:56,511
You guys are a decoy.
587
00:34:56,594 --> 00:34:57,512
We're gonna get
Sebastian out of here.
588
00:34:57,595 --> 00:34:58,471
You ready?
589
00:35:00,014 --> 00:35:00,848
Let's go!
590
00:35:01,724 --> 00:35:02,975
[smoke hissing]
591
00:35:04,268 --> 00:35:05,645
[gun firing]
592
00:35:17,156 --> 00:35:18,241
Somebody's missing.
593
00:35:27,708 --> 00:35:28,584
[Dick groans]
594
00:35:34,257 --> 00:35:35,842
[swords clashing]
595
00:35:39,846 --> 00:35:40,888
[Deathstroke grunts]
596
00:35:46,727 --> 00:35:47,562
[groans]
597
00:36:07,248 --> 00:36:08,875
I didn't know
zombies could drive.
598
00:36:13,588 --> 00:36:14,964
I don't have time
to work on the voice,
599
00:36:15,047 --> 00:36:17,842
but you gotta admit
I had his body down cold.
600
00:36:24,640 --> 00:36:25,850
Here.
601
00:36:25,933 --> 00:36:27,018
We'll just get you...
602
00:36:29,061 --> 00:36:30,187
into position.
603
00:36:47,288 --> 00:36:48,289
[groans]
604
00:36:51,667 --> 00:36:53,377
I'll take the gun,
thank you.
605
00:36:57,048 --> 00:36:58,007
[shrieks]
606
00:37:09,477 --> 00:37:10,603
He's dead?
607
00:37:10,686 --> 00:37:12,313
Technically, he was
already dead.
608
00:37:12,396 --> 00:37:14,649
If you mean, is he
coming over for apres zombie,
609
00:37:14,732 --> 00:37:16,192
no, it's just us.
610
00:37:17,068 --> 00:37:18,235
You got his gun, I see.
611
00:37:18,319 --> 00:37:20,112
Yep. I'm gonna sell it.
612
00:37:23,199 --> 00:37:25,201
Did you get my text message?
613
00:37:25,284 --> 00:37:26,661
It's been a little crazy.
614
00:37:26,744 --> 00:37:30,248
I get it, superhero stuff.
615
00:37:30,331 --> 00:37:32,917
Are you absolutely sure
this place can't be breached?
616
00:37:33,000 --> 00:37:35,252
Well, Superman and Constantine
tried to break in,
617
00:37:35,336 --> 00:37:36,963
and neither of them could.
618
00:37:37,046 --> 00:37:39,465
It will keep you safe and sound
until the red moon is white.
619
00:37:41,842 --> 00:37:42,885
You okay?
620
00:37:42,969 --> 00:37:44,428
Yeah. I just
gotta clean this up.
621
00:37:50,101 --> 00:37:51,143
[coughing]
622
00:38:37,189 --> 00:38:40,067
All right.
um, so there's a bathroom,
623
00:38:40,151 --> 00:38:45,406
food, water, um...
no Wi-Fi, sorry.
624
00:38:45,489 --> 00:38:47,908
Uh, but we will be
monitoring your vitals.
625
00:38:47,992 --> 00:38:49,535
It'll be just a few hours.
626
00:38:49,618 --> 00:38:50,578
It'll fly by.
627
00:38:51,912 --> 00:38:54,874
Right, yeah, um,
just a few hours, okay.
628
00:39:00,004 --> 00:39:01,714
Hey, Bernard,
is there room for one more?
629
00:39:03,049 --> 00:39:04,091
Of course.
630
00:39:05,468 --> 00:39:06,594
We got stuff to talk about.
631
00:39:08,012 --> 00:39:09,096
Thanks, Rachel.
632
00:39:12,183 --> 00:39:13,017
Hey.
633
00:39:14,018 --> 00:39:15,102
You sure you're all right?
634
00:39:18,522 --> 00:39:19,565
Right as rain.
41511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.