All language subtitles for nationa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,883 --> 00:00:02,982 Péter Tamási. 2 00:00:03,051 --> 00:00:06,752 His auto repair shop is a front for the Kompania Bello. 3 00:00:06,821 --> 00:00:08,321 The Balkans? Here? 4 00:00:08,390 --> 00:00:11,558 What started as mandatory protection money has now escalated. 5 00:00:11,583 --> 00:00:13,117 I just wanted to know if there was anything 6 00:00:13,141 --> 00:00:14,905 - that I could do to help. - Back the hell off. 7 00:00:14,929 --> 00:00:16,883 The family's too scared to go to the cops. 8 00:00:16,908 --> 00:00:18,308 Maybe the mob's leaning on him. 9 00:00:18,333 --> 00:00:19,623 Is everything okay? 10 00:00:19,648 --> 00:00:20,717 It's my father. 11 00:00:22,270 --> 00:00:23,869 Whose blood is that? 12 00:00:23,938 --> 00:00:25,728 I get that you're looking out for Zsolt. 13 00:00:25,753 --> 00:00:27,719 - What's the play? - I don't know. 14 00:00:29,177 --> 00:00:31,077 But I'll figure it out. 15 00:01:05,352 --> 00:01:06,612 Get him up. 16 00:01:10,117 --> 00:01:11,150 Help! 17 00:01:14,421 --> 00:01:15,621 More. 18 00:01:24,597 --> 00:01:26,648 Hold him. 19 00:01:29,001 --> 00:01:31,702 The more you move, the worse it will be. 20 00:01:31,771 --> 00:01:34,038 No, no, please, please don't. 21 00:01:44,217 --> 00:01:46,150 This is Kody. Leave a message. 22 00:01:46,219 --> 00:01:48,085 Kody, call me back. 23 00:01:48,154 --> 00:01:50,054 I'll be there in five minutes. 24 00:02:11,443 --> 00:02:14,257 Do you speak English? I'm looking for Kody Taylor. 25 00:02:14,282 --> 00:02:16,416 - Who? - My nephew, Kody Taylor. 26 00:02:16,441 --> 00:02:17,906 He's enrolled in your program. 27 00:02:18,020 --> 00:02:20,020 - Program? - The archeology program. 28 00:02:20,088 --> 00:02:21,388 He's been here for over a month, 29 00:02:21,456 --> 00:02:23,101 but I haven't heard from him in the last two weeks, 30 00:02:23,125 --> 00:02:24,402 so I drove out here to check on him. 31 00:02:24,426 --> 00:02:27,560 Madam, Knossos Archaeology School 32 00:02:27,629 --> 00:02:29,695 closed three years ago. 33 00:02:46,181 --> 00:02:48,181 Paige, how are you? 34 00:02:48,206 --> 00:02:50,106 Cameron, something has gone horribly wrong. 35 00:02:50,218 --> 00:02:51,529 I don't know what happened. I just... 36 00:02:51,553 --> 00:02:53,419 Okay, slow down. Talk to me. What's going on? 37 00:02:53,487 --> 00:02:55,120 It's my nephew. 38 00:02:55,189 --> 00:02:56,556 He's gone. 39 00:02:56,624 --> 00:02:58,223 I need your help. 40 00:03:01,696 --> 00:03:02,696 Synced and corrected by synk (www.addic7ed.com) 41 00:03:09,336 --> 00:03:13,439 Mateo Vasa, the Kompania Bello's main enforcer. 42 00:03:13,507 --> 00:03:15,207 He's the guy who tuned up Zsolt's dad 43 00:03:15,276 --> 00:03:16,976 during their visits to his auto shop. 44 00:03:17,045 --> 00:03:18,578 Did you get this from the HNP? 45 00:03:18,646 --> 00:03:21,280 Smitty reached out to the Albanian police. 46 00:03:21,348 --> 00:03:23,348 We cross-referenced your surveillance photos 47 00:03:23,417 --> 00:03:25,350 with Intel from a money laundering investigation 48 00:03:25,419 --> 00:03:27,286 in 2012. 49 00:03:27,354 --> 00:03:29,703 So Vasa's been doing this for a while now? 50 00:03:29,728 --> 00:03:31,701 Yeah, did four years at Kruje Prison 51 00:03:31,726 --> 00:03:33,593 for criminal complicity and extortion. 52 00:03:33,661 --> 00:03:35,360 Vo's on her way up. She's got a case. 53 00:03:35,429 --> 00:03:36,828 Actually, it's more of a favor. 54 00:03:36,897 --> 00:03:39,731 Copy. What's our plan of attack here? 55 00:03:39,800 --> 00:03:41,566 I'll handle it. 56 00:03:41,635 --> 00:03:43,602 Oh, that's comforting. 57 00:03:43,670 --> 00:03:44,769 Look, I get it. 58 00:03:44,838 --> 00:03:46,337 Péter Tamási is in a jam, 59 00:03:46,406 --> 00:03:49,307 and you care about his son, but this is the Kompania Bello, 60 00:03:49,375 --> 00:03:51,175 a ruthless cartel with a history 61 00:03:51,244 --> 00:03:53,612 of drug trafficking, assaults, and murder. 62 00:03:53,637 --> 00:03:57,094 So if you're gonna go in on them, you'd better carry a big stick. 63 00:03:58,284 --> 00:03:59,884 Fill us in on this favor. 64 00:03:59,953 --> 00:04:01,319 It's for my friend, Paige Taylor. 65 00:04:01,387 --> 00:04:03,211 Her 16-year-old nephew went missing. 66 00:04:03,236 --> 00:04:04,281 Define missing. 67 00:04:04,306 --> 00:04:06,168 He was supposed to be at a semester study program 68 00:04:06,192 --> 00:04:07,904 on the island of Crete, but Paige just found out 69 00:04:07,928 --> 00:04:09,761 that the school shut down three years ago. 70 00:04:09,830 --> 00:04:11,663 - What's his citizenship? - It's American. 71 00:04:11,732 --> 00:04:13,643 Paige is stationed at the U.S. Naval base in Greece. 72 00:04:13,667 --> 00:04:15,967 - How do you know her? - She took me under her wing 73 00:04:16,036 --> 00:04:17,802 when I was an aide at the Pentagon. 74 00:04:17,871 --> 00:04:20,271 So I just want to do her a solid and help find Kody. 75 00:04:20,340 --> 00:04:22,106 Has Paige contacted the Greek authorities? 76 00:04:22,175 --> 00:04:24,509 They did not consider his disappearance a priority, 77 00:04:24,577 --> 00:04:26,644 so she reached out to the U.S. embassy in Athens. 78 00:04:26,712 --> 00:04:29,147 Legal Attaché Lewis is welcoming our help. 79 00:04:29,215 --> 00:04:31,415 Do you have any reason to believe that Kody's in danger? 80 00:04:31,484 --> 00:04:33,684 Yeah, I mean, no contact for weeks. 81 00:04:33,753 --> 00:04:37,255 Either he lied about the program or was lied to. 82 00:04:39,392 --> 00:04:42,493 Okay, Vo, run point. Kellett, go with her. 83 00:04:42,562 --> 00:04:43,794 I have to stay here. 84 00:04:43,863 --> 00:04:45,829 I've got something to deal with in Budapest. 85 00:04:47,200 --> 00:04:48,566 If anything goes sideways, 86 00:04:48,635 --> 00:04:50,901 I have a couple of ace contacts with the Hellenic police. 87 00:04:50,970 --> 00:04:54,172 Hoping that is not the case, and thank you. 88 00:04:54,240 --> 00:04:57,341 If it were my friend, I would do the same thing. 89 00:04:57,410 --> 00:04:59,076 Good luck. 90 00:05:03,282 --> 00:05:07,517 It's a weird feeling being on a military base. 91 00:05:07,586 --> 00:05:09,653 It's the closest to home I've felt in years. 92 00:05:09,722 --> 00:05:11,420 Remind me, what base did you live on? 93 00:05:11,445 --> 00:05:13,390 No, bases. 94 00:05:13,458 --> 00:05:15,693 Cam? 95 00:05:15,761 --> 00:05:18,062 - Hey. - Hi. 96 00:05:18,087 --> 00:05:20,731 This is Commander Paige Taylor. Special Agent Jamie Kellett. 97 00:05:20,800 --> 00:05:22,199 Nice to meet you. 98 00:05:22,267 --> 00:05:24,668 Wait, hold on, Captain? 99 00:05:24,737 --> 00:05:27,705 Yeah, I was promoted after Kody moved here 100 00:05:27,773 --> 00:05:30,708 to live with me, put in charge of supply ships. 101 00:05:30,776 --> 00:05:32,184 Greece extended a five-year military 102 00:05:32,208 --> 00:05:34,211 agreement with the U.S. government. 103 00:05:34,279 --> 00:05:36,158 I wish I could say I made the right call by accepting, 104 00:05:36,182 --> 00:05:38,526 but the truth is I've been so slammed shipping army material 105 00:05:38,550 --> 00:05:40,295 through the port that I really haven't given Kody 106 00:05:40,319 --> 00:05:41,518 the attention he deserves. 107 00:05:41,587 --> 00:05:43,353 When was the last time you saw him? 108 00:05:43,422 --> 00:05:46,289 When I dropped him off in front of the archeology museum in Chania. 109 00:05:46,358 --> 00:05:47,835 He said the instructors were coming to pick up 110 00:05:47,859 --> 00:05:49,237 the students attending the program. 111 00:05:49,261 --> 00:05:51,861 Vo mentioned your calls have been going through to his phone. 112 00:05:51,886 --> 00:05:53,303 Yeah, but he's not picking up. 113 00:05:53,328 --> 00:05:55,298 And his GPS function's been disabled. 114 00:05:55,367 --> 00:05:58,401 So I don't know if he did it or if someone stole his phone. 115 00:05:58,470 --> 00:06:00,637 We'll search his bedroom, see if we can find anything 116 00:06:00,706 --> 00:06:02,283 that might give us a lead on his location. 117 00:06:02,307 --> 00:06:04,107 You're more than welcome to look. 118 00:06:04,175 --> 00:06:07,477 Okay. 119 00:06:07,546 --> 00:06:10,313 I am so glad that you are here. 120 00:06:10,382 --> 00:06:11,615 Me too. 121 00:06:13,952 --> 00:06:16,253 We have barracks on base for E4s and below. 122 00:06:16,321 --> 00:06:18,655 E5s and above live off base. 123 00:06:18,724 --> 00:06:20,557 Has Kody been in contact with his parents? 124 00:06:20,626 --> 00:06:22,925 No, Kody's dad's been in prison since he was ten, 125 00:06:22,994 --> 00:06:24,539 but his mom called him from a rehab center 126 00:06:24,563 --> 00:06:27,463 right before he took off to this archeology school. 127 00:06:27,531 --> 00:06:29,998 That's when she spilled the beans about her custody battle. 128 00:06:30,067 --> 00:06:31,533 How'd he take the news? 129 00:06:32,903 --> 00:06:36,204 Honestly, he's hard to get a read on. 130 00:06:39,076 --> 00:06:42,378 I have to ask, does Kody struggle with drugs or alcohol? 131 00:06:42,446 --> 00:06:44,079 Trust me, that's not it. 132 00:06:44,148 --> 00:06:46,429 No, I've been around alcoholics and addicts my whole life. 133 00:06:46,484 --> 00:06:47,849 I know one when I see one. 134 00:06:47,918 --> 00:06:50,252 He was living in Arizona before? 135 00:06:50,321 --> 00:06:52,254 Yeah, with his mom. 136 00:06:52,323 --> 00:06:53,898 I flew him out here to have a better life, 137 00:06:53,922 --> 00:06:56,625 and now I'm asking myself if that backfired. 138 00:06:56,694 --> 00:06:58,860 How long has Kody been living with you? 139 00:06:58,929 --> 00:07:01,029 A year, roughly. 140 00:07:01,098 --> 00:07:03,699 Never really moved in, I guess. 141 00:07:03,768 --> 00:07:05,801 It's been on the list, you know, to go shopping. 142 00:07:05,869 --> 00:07:08,270 I just haven't gotten around to it. 143 00:07:10,540 --> 00:07:12,051 What'd Kody do while you were at work? 144 00:07:12,075 --> 00:07:13,508 The base doesn't have a school, 145 00:07:13,576 --> 00:07:16,211 so I would drop him off at the library to study. 146 00:07:16,280 --> 00:07:18,379 - The library on the base? - Public library. 147 00:07:18,448 --> 00:07:20,715 NSA Souda Bay is a controlled access installation. 148 00:07:20,784 --> 00:07:23,018 Extended family members aren't considered dependents, 149 00:07:23,086 --> 00:07:25,821 so Kody can't visit the base unaccompanied. 150 00:07:27,191 --> 00:07:28,723 Then where does he go to school? 151 00:07:28,792 --> 00:07:32,260 We tried homeschooling, but that was hard on both of us. 152 00:07:32,329 --> 00:07:35,363 Now he's gonna attend boarding school in Athens next semester. 153 00:07:36,934 --> 00:07:39,000 Just checking the search history. 154 00:07:40,570 --> 00:07:44,105 So that's the website that he sent me for the archeology program. 155 00:07:44,174 --> 00:07:46,474 He said he heard about it from some friends online. 156 00:07:46,543 --> 00:07:50,846 All right, just verifying the age of the school's website domain. 157 00:07:50,914 --> 00:07:54,349 Looks like the site was created four months ago. 158 00:07:54,417 --> 00:07:56,250 So it's a sham site. 159 00:07:57,887 --> 00:07:59,821 Maybe he was scammed? 160 00:07:59,889 --> 00:08:03,858 Or I don't know, maybe he was kidnapped or worse. 161 00:08:03,926 --> 00:08:07,595 Assumptions will not help the situation. 162 00:08:07,664 --> 00:08:09,029 I'm sure he's fine. 163 00:08:09,054 --> 00:08:12,400 Who does Kody spend time with? Locals? Other kids on the base? 164 00:08:12,469 --> 00:08:13,701 Oh, nobody. 165 00:08:13,726 --> 00:08:15,526 He misses his friends back home. 166 00:08:15,551 --> 00:08:17,451 So he started to withdraw. 167 00:08:17,476 --> 00:08:18,808 I'm sure he'll find his people. 168 00:08:18,833 --> 00:08:21,409 When my dad was deployed, other families stepped in to help, 169 00:08:21,478 --> 00:08:22,710 and we did the same. 170 00:08:22,779 --> 00:08:24,011 Yeah. 171 00:08:24,080 --> 00:08:27,782 Actually, he started getting better after he met his girlfriend, Seb. 172 00:08:27,851 --> 00:08:29,550 Her parents also serve in the navy. 173 00:08:29,619 --> 00:08:31,786 She seem like the rebellious type? 174 00:08:31,855 --> 00:08:34,121 I don't know. I've never met her. 175 00:08:34,190 --> 00:08:35,790 I know they used to hang out around town 176 00:08:35,858 --> 00:08:37,791 when she would finish her shifts at the library. 177 00:08:46,302 --> 00:08:47,667 Sebastian Wilkes? 178 00:08:47,736 --> 00:08:49,403 Do not call me that. 179 00:08:49,471 --> 00:08:51,438 - It's Seb. - All right, Seb. 180 00:08:51,507 --> 00:08:53,218 We need to know the last time you spoke to Kody. 181 00:08:53,242 --> 00:08:54,441 Who's Kody? 182 00:08:54,510 --> 00:08:56,410 Your boyfriend, Kody Taylor. 183 00:09:00,716 --> 00:09:02,950 The kid who comes in to use the public computers. 184 00:09:03,019 --> 00:09:07,121 - He's not my boyfriend. - Hey, think hard. 185 00:09:07,189 --> 00:09:10,256 I only spoke to him once when he opened his library card. 186 00:09:10,325 --> 00:09:12,759 Okay, tell us more about the computers. 187 00:09:12,828 --> 00:09:15,462 Wait, is this, like, about the porn or something? 188 00:09:15,531 --> 00:09:16,830 Elaborate on that. 189 00:09:16,899 --> 00:09:18,997 I'm not gonna lie, weirdos come in all the time 190 00:09:19,066 --> 00:09:20,833 to watch porn under the radar. 191 00:09:20,902 --> 00:09:22,000 What about Kody? 192 00:09:22,069 --> 00:09:26,004 Oh, he just used the computers for chat groups and online games 193 00:09:26,073 --> 00:09:27,673 with all that fantasy crap. 194 00:09:27,742 --> 00:09:29,286 Well, Kody usually had my laptop with him. 195 00:09:29,310 --> 00:09:30,743 Why would he use a public computer? 196 00:09:30,812 --> 00:09:31,988 Because he knows you have full access, 197 00:09:32,012 --> 00:09:33,612 and he's trying to hide something. 198 00:09:33,681 --> 00:09:35,314 Does he have his own user account? 199 00:09:35,382 --> 00:09:38,484 I can get you his username, but members create their own passwords. 200 00:09:38,509 --> 00:09:40,909 We're gonna need that. 201 00:09:41,021 --> 00:09:42,387 Hey, Vo, you still with me? 202 00:09:42,457 --> 00:09:43,856 Yeah, find anything? 203 00:09:43,925 --> 00:09:46,459 I did... Kody's been using a Discord app to communicate 204 00:09:46,527 --> 00:09:47,827 through secure text chatting. 205 00:09:47,895 --> 00:09:50,028 Server name blackcat. 206 00:09:50,097 --> 00:09:51,864 Text channel Typhon. 207 00:09:51,933 --> 00:09:54,967 Okay, I got, like, 50% of that. Can you walk us through it? 208 00:09:55,035 --> 00:09:57,969 Kody's been operating under an alias name, Scylla. 209 00:09:58,037 --> 00:09:59,838 He's been communicating with users protesting 210 00:09:59,906 --> 00:10:02,206 the arrest of Theo Elias. 211 00:10:02,275 --> 00:10:03,441 Bad dude. 212 00:10:03,510 --> 00:10:05,844 He was caught shipping parcel bombs to Europol. 213 00:10:05,912 --> 00:10:07,645 Openly admitted to being the leader 214 00:10:07,714 --> 00:10:10,715 of a Greek left-wing anarchist group, Typhon Faction. 215 00:10:10,784 --> 00:10:13,050 Greece is a hotbed for left-wing anarchism. 216 00:10:13,119 --> 00:10:15,286 The U.S. State Department designated that group 217 00:10:15,355 --> 00:10:16,955 as a terrorist organization. 218 00:10:17,023 --> 00:10:18,723 Oh, these guys are violent. 219 00:10:18,792 --> 00:10:22,594 Looks like one of the users, Griffin, has been organizing riots. 220 00:10:24,698 --> 00:10:25,797 Wait, wait, go back. 221 00:10:27,925 --> 00:10:29,925 Is that Kody? 222 00:10:30,369 --> 00:10:32,536 Photo was posted under his alias. 223 00:10:32,605 --> 00:10:34,505 No, no, it can't be. 224 00:10:34,573 --> 00:10:36,473 No, he's never been violent. 225 00:10:36,542 --> 00:10:40,911 If it is Kody, they're grooming him. 226 00:10:47,119 --> 00:10:50,086 All I'm asking is that you keep this between us. 227 00:10:50,155 --> 00:10:51,666 You know, if the wrong person were to find out, 228 00:10:51,690 --> 00:10:54,124 I could lose my custody battle with Kody's mom. 229 00:10:54,192 --> 00:10:56,960 Paige, Kody is affiliating with members 230 00:10:57,029 --> 00:10:59,863 of a terrorist cell blatantly advocating violence. 231 00:10:59,932 --> 00:11:01,398 Maybe it's not what it looks like. 232 00:11:01,466 --> 00:11:04,034 Maybe it's exactly what it looks like. 233 00:11:04,102 --> 00:11:06,869 No, Kody's mom was always trying to turn him against me. 234 00:11:06,938 --> 00:11:08,839 I bet you she lured him on a plane back to the U.S. 235 00:11:08,863 --> 00:11:10,163 We have checked the flight records. 236 00:11:10,187 --> 00:11:12,052 If he is involved with these people, 237 00:11:12,077 --> 00:11:15,178 we need to use our resources to find him. 238 00:11:15,247 --> 00:11:16,913 Let's prevent Kody from making a mistake 239 00:11:16,981 --> 00:11:18,881 he cannot come back from. 240 00:11:23,021 --> 00:11:24,954 This is one of Smitty's contacts, 241 00:11:25,023 --> 00:11:27,257 Sergeant Kostas Artino with the Hellenic police. 242 00:11:27,282 --> 00:11:28,617 Agent Cameron Vo. 243 00:11:28,642 --> 00:11:30,771 Thank you for letting us use your office here in Chania. 244 00:11:30,795 --> 00:11:32,595 Of course. Whatever you need. 245 00:11:32,664 --> 00:11:34,431 You've already met Captain Paige Taylor? 246 00:11:34,499 --> 00:11:35,765 Yes. 247 00:11:35,833 --> 00:11:37,512 And I apologize for not having turned our focus 248 00:11:37,536 --> 00:11:39,102 to your nephew's disappearance. 249 00:11:39,127 --> 00:11:42,072 The department has been busy working on a major investigation. 250 00:11:43,641 --> 00:11:46,442 It's Kody. It's the first I've heard from him in weeks. 251 00:11:48,646 --> 00:11:49,779 Pan-Pan? 252 00:11:49,804 --> 00:11:51,203 Military duress code. 253 00:11:51,228 --> 00:11:53,383 Means there's an urgent situation. 254 00:11:56,554 --> 00:11:57,920 What's up? 255 00:11:57,989 --> 00:11:59,789 The GPS function on Kody's phone is disabled, 256 00:11:59,857 --> 00:12:01,824 but he just texted Paige. 257 00:12:01,849 --> 00:12:04,978 Send me his number. I'll see if I can get a ping using the cell towers. 258 00:12:07,098 --> 00:12:08,798 Oh, I screwed up. 259 00:12:08,866 --> 00:12:10,265 I screwed up. I shouldn't have... 260 00:12:10,334 --> 00:12:11,934 We are gonna figure this out, okay? 261 00:12:13,370 --> 00:12:14,804 Any luck? 262 00:12:14,872 --> 00:12:17,572 Yeah, the text was sent from a rural location 263 00:12:17,641 --> 00:12:21,309 just outside Chania, 41562 Katochori. 264 00:12:37,752 --> 00:12:39,342 Stay in the car. 265 00:12:57,156 --> 00:13:00,224 FBI, search warrant. 266 00:13:11,293 --> 00:13:13,027 Clear! 267 00:13:13,095 --> 00:13:15,763 Kellett. You're gonna wanna see this. 268 00:13:21,771 --> 00:13:24,237 What the hell was going on here? 269 00:13:41,945 --> 00:13:44,249 If Kody was being radicalized, then why hurt him? 270 00:13:44,274 --> 00:13:46,907 Because they gave him a beatdown, eh, 271 00:13:47,007 --> 00:13:48,516 or what you call it in America? 272 00:13:48,585 --> 00:13:49,751 It's being jumped in. 273 00:13:49,819 --> 00:13:51,586 But he wouldn't have sent the duress signal. 274 00:13:53,423 --> 00:13:57,191 He wanted out, so they tortured him. 275 00:13:59,262 --> 00:14:00,828 Maybe this wasn't his blood. 276 00:14:00,897 --> 00:14:04,198 I mean, left-wing extremist groups, they do not punish or haze. 277 00:14:04,223 --> 00:14:05,756 They seduce to build faith and trust. 278 00:14:05,869 --> 00:14:08,903 Vo, come take a look at this. 279 00:14:11,674 --> 00:14:13,006 What if they found out... 280 00:14:13,076 --> 00:14:14,808 Off-road mud tires. 281 00:14:14,877 --> 00:14:18,912 The tread blocks indicate only one vehicle was parking here. 282 00:14:25,988 --> 00:14:28,956 Raines, I need you to get another ping on Kody's phone. 283 00:14:29,024 --> 00:14:30,424 Already did. 284 00:14:30,493 --> 00:14:32,571 Phone's moving towards Chania at 65 kilometers per hour. 285 00:14:32,595 --> 00:14:34,595 We're on our way. 286 00:14:48,243 --> 00:14:50,543 Phone's moving northwest on Andrea Papandreou 287 00:14:50,613 --> 00:14:52,512 at 45 kilometers per hour. 288 00:14:55,584 --> 00:14:57,095 I'll break off, and we'll surround him. 289 00:14:57,119 --> 00:14:58,384 Copy. 290 00:14:58,453 --> 00:15:01,387 Okay, slowing to a stop in Old Town. 291 00:15:01,456 --> 00:15:03,389 On the move again, 8 kilometers per hour. 292 00:15:03,458 --> 00:15:05,725 Turn south. Street's empty. 293 00:15:05,793 --> 00:15:07,860 Current location main square. 294 00:15:07,885 --> 00:15:09,184 He's stopped moving. 295 00:15:09,209 --> 00:15:10,803 You'll get there faster on foot. 296 00:15:34,055 --> 00:15:36,421 Kody Taylor, everything's gonna be okay. 297 00:15:36,534 --> 00:15:38,433 I'm with the American FBI. 298 00:15:38,458 --> 00:15:40,258 I'm friends with your aunt, Paige Taylor. 299 00:15:40,326 --> 00:15:42,326 They took off, blue sedan. 300 00:15:43,797 --> 00:15:46,330 - Kody. - Blue sedan! 301 00:15:46,399 --> 00:15:49,100 Oh, my God. I'm so sorry. 302 00:15:49,169 --> 00:15:50,813 Kody, I'm gonna have to ask you some questions 303 00:15:50,837 --> 00:15:52,248 at the police station, and I promise you 304 00:15:52,272 --> 00:15:53,905 we will find whoever did this. 305 00:15:53,974 --> 00:15:56,074 - Ow. - Are you okay? 306 00:15:56,143 --> 00:15:57,196 I need a medic. 307 00:15:57,221 --> 00:15:59,021 Yeah, on the base. 308 00:15:59,046 --> 00:16:01,112 We're gonna meet you at the medical center. 309 00:16:01,181 --> 00:16:03,882 Here, let me see. 310 00:16:06,820 --> 00:16:09,087 Go ahead and put it in park. Identification? 311 00:16:11,724 --> 00:16:14,257 Isolated and impressionable, 312 00:16:14,326 --> 00:16:17,294 and Kody was ripe for the picking. 313 00:16:17,362 --> 00:16:21,131 Must have been hard growing up on a military base. 314 00:16:21,200 --> 00:16:25,703 It wasn't easy, but I found my purpose. 315 00:16:28,366 --> 00:16:30,240 You find it weird that you and Artino 316 00:16:30,309 --> 00:16:32,776 couldn't get a tail on the blue sedan that fled the scene? 317 00:16:32,801 --> 00:16:33,988 Was it a sedan? 318 00:16:34,013 --> 00:16:37,047 The tire treads outside the mill don't match the vehicle type. 319 00:16:51,830 --> 00:16:53,629 The swelling should go down. 320 00:16:56,768 --> 00:16:58,367 I'll be fine with an ice pack. 321 00:17:03,541 --> 00:17:04,573 Here you go. 322 00:17:09,881 --> 00:17:12,882 Kody, can you tell us who did this? 323 00:17:14,853 --> 00:17:18,121 Kody, I need you to talk to them 324 00:17:18,189 --> 00:17:20,522 before you talk to the local police, okay? 325 00:17:20,591 --> 00:17:22,324 They're here to protect you. 326 00:17:22,393 --> 00:17:23,704 We know you've been communicating 327 00:17:23,728 --> 00:17:25,128 with Typhon Faction online. 328 00:17:25,196 --> 00:17:26,662 We've seen the pictures. 329 00:17:26,731 --> 00:17:29,064 Why did you lie about where you've been? 330 00:17:33,003 --> 00:17:35,437 One of the older guys invited me 331 00:17:35,506 --> 00:17:37,839 to his grandparents' olive farm 332 00:17:37,908 --> 00:17:40,842 so I could learn about their philosophy, 333 00:17:40,911 --> 00:17:44,380 logic, ethics to expose the corruption 334 00:17:44,448 --> 00:17:47,115 and lies in this world. 335 00:17:47,184 --> 00:17:48,617 And his name? 336 00:17:50,688 --> 00:17:52,288 Everyone calls him Griffin. 337 00:17:54,425 --> 00:17:57,793 And what about the archeology program? 338 00:17:59,263 --> 00:18:01,430 Typhon Faction, they use it to train 339 00:18:01,499 --> 00:18:04,232 new recruits without anyone asking questions. 340 00:18:04,301 --> 00:18:06,334 It's called indoctrination. 341 00:18:06,403 --> 00:18:08,203 And once you finish, 342 00:18:08,272 --> 00:18:11,273 you have to go through an initiation at their clubhouse. 343 00:18:11,341 --> 00:18:13,675 That's why I didn't let the nurse examine me yet. 344 00:18:13,743 --> 00:18:16,711 This is how I proved to them that I was ready. 345 00:18:20,617 --> 00:18:22,550 Ready for what? 346 00:18:22,619 --> 00:18:24,019 The plan. 347 00:18:24,087 --> 00:18:26,154 Kody, what plan? 348 00:18:26,223 --> 00:18:30,425 They only sort of brought me in on it after I passed the initiation. 349 00:18:30,493 --> 00:18:32,194 They're planning an attack 350 00:18:32,262 --> 00:18:35,430 at the Festival of Culture in Heraklion. 351 00:18:35,498 --> 00:18:38,700 I thought we'd be doing protests, making posters, 352 00:18:38,768 --> 00:18:42,102 fighting for true freedom. I didn't know anything about IEDs. 353 00:18:42,171 --> 00:18:44,238 I'll call Smitty. 354 00:18:44,307 --> 00:18:48,376 Kody, at what point did you text your aunt the duress code? 355 00:18:48,445 --> 00:18:50,511 After I told them I wanted out, 356 00:18:50,580 --> 00:18:52,012 Griffin said that wasn't an option. 357 00:18:52,081 --> 00:18:53,948 I got worried what they might do to me, so. 358 00:18:54,016 --> 00:18:55,583 Why didn't you send your location? 359 00:18:55,652 --> 00:18:58,986 I tried, but they threw me in a car 360 00:18:59,055 --> 00:19:00,876 and started driving fast. 361 00:19:00,901 --> 00:19:01,966 How'd you escape? 362 00:19:01,991 --> 00:19:03,825 I opened the door. 363 00:19:03,893 --> 00:19:05,326 I jumped out. 364 00:19:05,395 --> 00:19:07,061 That's why I hurt my wrist. 365 00:19:09,131 --> 00:19:11,765 And remind me, what kind of vehicle was it? 366 00:19:11,834 --> 00:19:13,667 Blue sedan, an old beater. 367 00:19:13,736 --> 00:19:15,134 Cam, can I... 368 00:19:15,203 --> 00:19:17,571 I need to talk to you outside for a second. 369 00:19:17,639 --> 00:19:21,742 Kody, the information you told us could save a lot of lives. 370 00:19:31,152 --> 00:19:32,753 I don't know how I missed the red flags. 371 00:19:32,821 --> 00:19:34,588 He kept bringing up local politics. 372 00:19:34,656 --> 00:19:36,801 I mean, he was always talking about his real friends online. 373 00:19:36,825 --> 00:19:39,493 I thought he was talking about his American friends back home. 374 00:19:39,561 --> 00:19:41,795 I don't understand how I could have let him... 375 00:19:41,864 --> 00:19:43,796 Hatred is born in ignorance. 376 00:19:43,865 --> 00:19:46,732 And if hate can be learned, it can be unlearned. 377 00:19:54,675 --> 00:19:56,842 Thank you so much, Cam. 378 00:19:59,280 --> 00:20:00,880 Excuse me. 379 00:20:00,948 --> 00:20:03,115 I'm gonna take Kody to the commissary. 380 00:20:03,183 --> 00:20:04,617 I'm sure he's starving. 381 00:20:07,354 --> 00:20:09,388 Your friend's turning a blind eye. 382 00:20:09,457 --> 00:20:11,791 - Something's off. - I know. 383 00:20:11,859 --> 00:20:15,060 I don't think Kody was expecting us to trace his phone. 384 00:20:15,129 --> 00:20:16,740 I mean, he just told us that he threw himself 385 00:20:16,764 --> 00:20:17,995 out of a moving vehicle? 386 00:20:18,064 --> 00:20:21,332 I took a good look at his hands... Zero indication of road rash. 387 00:20:21,401 --> 00:20:22,634 Kody's lying. 388 00:20:29,242 --> 00:20:30,607 Thanks for jumping on a plane. 389 00:20:30,676 --> 00:20:32,351 It turned out to be a lot bigger than we expected. 390 00:20:32,375 --> 00:20:34,015 Always does. I'd like you to meet my mate, 391 00:20:34,076 --> 00:20:36,210 Lieutenant Colonel Dinos Markovic, 392 00:20:36,279 --> 00:20:39,234 Unit Commander of the Greek Special Suppressive Anti-terrorist Unit. 393 00:20:39,259 --> 00:20:41,093 My unit's evacuating the Festival of Culture. 394 00:20:41,118 --> 00:20:44,219 Bomb Squad's monitoring the area for suspicious packages. 395 00:20:44,244 --> 00:20:45,896 Smitty helped us put away Theo Elias 396 00:20:45,921 --> 00:20:48,488 after he shipped a series of parcel bombs to Europol HQ. 397 00:20:48,557 --> 00:20:50,435 From what we know, Theo was the leader of the group 398 00:20:50,459 --> 00:20:52,492 - that's been grooming Kody. - Yes. 399 00:20:52,561 --> 00:20:54,762 Typhon Faction anarchist group left-wing... 400 00:20:54,830 --> 00:20:56,196 Operates like a hydra. 401 00:20:56,265 --> 00:20:59,070 When we take down one of the leaders, they retaliate with violence. 402 00:20:59,095 --> 00:21:00,545 So it's possible an attack is imminent, 403 00:21:00,569 --> 00:21:02,236 and Kody isn't just throwing dust in our eyes. 404 00:21:02,260 --> 00:21:05,305 Absolutely. Intel says they're in the midst of a resurgence, 405 00:21:05,374 --> 00:21:07,740 fully capable of committing a major terrorist attack. 406 00:21:07,809 --> 00:21:10,109 But you've been fighting these groups since the '70s... 407 00:21:10,179 --> 00:21:12,145 Assassinations, bombings. 408 00:21:12,214 --> 00:21:13,647 They've never hit a festival. 409 00:21:13,672 --> 00:21:17,073 Right, left-wing violence is many politically driven. 410 00:21:17,098 --> 00:21:20,031 Perhaps the threat was a decoy, send us to the wrong place. 411 00:21:20,056 --> 00:21:22,200 Groups like this get off on embarrassing law enforcement. 412 00:21:22,224 --> 00:21:23,590 So what's the real target? 413 00:21:23,659 --> 00:21:26,092 Police officers, embassies, government buildings, 414 00:21:26,161 --> 00:21:27,661 members of the Hellenic Parliament. 415 00:21:29,198 --> 00:21:30,709 We need to get ahead of this. 416 00:21:30,734 --> 00:21:32,567 Keep your units on the ground for now. 417 00:21:35,972 --> 00:21:38,773 How many red flags is that? 418 00:21:38,842 --> 00:21:41,208 Red flags are like pimples on prom night. 419 00:21:41,277 --> 00:21:43,478 It only takes one. 420 00:21:43,546 --> 00:21:45,145 Kody's protecting them. 421 00:21:45,214 --> 00:21:47,326 You need to boil it down to the areas worth attacking. 422 00:21:47,350 --> 00:21:49,384 Find out why Kody is throwing us off. 423 00:21:49,452 --> 00:21:51,284 Are you confident that you can get the truth 424 00:21:51,308 --> 00:21:53,053 out of him without his aunt interfering? 425 00:21:53,122 --> 00:21:54,989 Otherwise, Kellett can step in. 426 00:21:55,057 --> 00:21:57,381 No, it's not the first time 427 00:21:57,406 --> 00:21:59,638 I've had to separate my personal life to get the job done. 428 00:21:59,662 --> 00:22:01,629 Good. You're doing it right. 429 00:22:01,698 --> 00:22:03,196 Touch base later. 430 00:22:55,283 --> 00:22:56,650 Careful! 431 00:22:56,718 --> 00:22:58,217 Pulling a gun on an American Fed, 432 00:22:58,286 --> 00:23:00,738 that's not something you want to do today. 433 00:23:13,802 --> 00:23:16,225 Smart man. Let's see if you can keep that up. 434 00:23:17,940 --> 00:23:21,530 You walk into Péter Tamási's auto shop every week. 435 00:23:21,555 --> 00:23:24,723 He does what you ask, and you promise him protection. 436 00:23:24,792 --> 00:23:26,524 It turns out he doesn't need it. 437 00:23:26,593 --> 00:23:30,928 He's under the protection of the Federal Bureau of Investigation. 438 00:23:31,931 --> 00:23:35,374 _ 439 00:23:36,279 --> 00:23:39,648 Oh, I know who you work for, and I don't care. 440 00:23:42,208 --> 00:23:45,877 You see, my team did a deep dive on your boss's financials. 441 00:23:45,945 --> 00:23:47,378 Go ahead. 442 00:23:47,446 --> 00:23:49,147 Take a look. 443 00:23:49,215 --> 00:23:51,715 There's information on his front companies, 444 00:23:51,785 --> 00:23:54,618 shell accounts, surveillance photos. 445 00:23:54,687 --> 00:23:56,888 Now, come Monday morning, the head of Europol 446 00:23:56,956 --> 00:23:59,356 is gonna get a fresh pile of suspicious activity reports 447 00:23:59,425 --> 00:24:01,558 on her desk, meaning law enforcement 448 00:24:01,627 --> 00:24:03,559 from ten different countries are gonna carry out 449 00:24:03,628 --> 00:24:07,330 coordinated raids on your boss's businesses. 450 00:24:07,399 --> 00:24:09,732 And I will personally let him know 451 00:24:09,802 --> 00:24:12,669 that he can send a thank-you basket 452 00:24:12,737 --> 00:24:15,138 to you and your buddies here, hmm? 453 00:24:19,311 --> 00:24:24,296 Or you can leave Péter Tamási alone. 454 00:24:25,684 --> 00:24:26,950 Forever. 455 00:24:30,823 --> 00:24:32,455 That's your choice. 456 00:24:43,067 --> 00:24:44,099 Enjoy the game. 457 00:24:55,112 --> 00:24:57,779 Vo, what's wrong? 458 00:24:57,849 --> 00:24:59,378 I just want you to know there's a reason 459 00:24:59,402 --> 00:25:01,383 for what I have to do right now. 460 00:25:01,452 --> 00:25:03,018 Which is what? 461 00:25:03,043 --> 00:25:04,409 I need to talk to Kody. 462 00:25:04,434 --> 00:25:05,500 Okay, just let me... 463 00:25:05,525 --> 00:25:07,325 Just Kody alone. 464 00:25:07,350 --> 00:25:09,950 At Chania police headquarters. 465 00:25:10,193 --> 00:25:13,228 No, the three of us can have a conversation 466 00:25:13,296 --> 00:25:15,263 right now in the living room. 467 00:25:16,415 --> 00:25:20,250 Either he comes with me or the local cops. 468 00:25:20,343 --> 00:25:21,635 That's up to you. 469 00:25:30,046 --> 00:25:32,747 The attack you told us about, 470 00:25:32,815 --> 00:25:36,450 that was never gonna happen at the Festival of Culture, huh? 471 00:25:37,921 --> 00:25:42,600 So either your friends lied to you, 472 00:25:43,193 --> 00:25:45,025 or you lied to us. 473 00:25:47,433 --> 00:25:48,599 Which one is it? 474 00:25:48,624 --> 00:25:49,990 I know they're planning something. 475 00:25:50,015 --> 00:25:51,846 I just don't want innocent people to get hurt. 476 00:25:51,871 --> 00:25:55,145 Kody, if we find out that you're protecting your friends 477 00:25:55,170 --> 00:25:57,737 and innocent people do get hurt, 478 00:25:57,806 --> 00:26:00,774 your aunt is going down the tubes with you. 479 00:26:02,811 --> 00:26:05,913 And you know what's worse? You're gonna end up in Greek prison 480 00:26:05,981 --> 00:26:09,182 for the rest of your life alone. 481 00:26:11,520 --> 00:26:16,356 The attack is happening. 482 00:26:16,425 --> 00:26:18,690 I swear. 483 00:26:18,759 --> 00:26:21,894 Right now, only one person knows the truth. 484 00:26:26,434 --> 00:26:30,036 And when I come back with the polygraph, 485 00:26:30,104 --> 00:26:31,670 that'll make two. 486 00:26:51,484 --> 00:26:55,486 Paige, something is not adding up, and you know it. 487 00:26:55,555 --> 00:26:57,232 He's already told you everything that he knows. 488 00:26:57,256 --> 00:26:58,489 Why isn't that enough? 489 00:26:58,558 --> 00:27:01,892 Because this is no longer about you and him. 490 00:27:01,961 --> 00:27:05,028 It's time you ask yourself, 491 00:27:05,097 --> 00:27:08,398 how much are you willing to sacrifice in your personal life 492 00:27:08,467 --> 00:27:10,800 in order to protect the public? 493 00:27:23,682 --> 00:27:26,283 Kody's right where she wants him. 494 00:27:26,352 --> 00:27:29,419 He knows he can't beat the box, so he's ready to crack. 495 00:27:29,488 --> 00:27:31,989 Never knew Vo was a certified poly examiner. 496 00:27:32,057 --> 00:27:33,290 Tough exam to pass. 497 00:27:33,359 --> 00:27:35,893 One of the many reasons Forrester wanted her on the team. 498 00:27:41,466 --> 00:27:42,832 It's okay. 499 00:27:44,536 --> 00:27:47,270 I want you to know you can talk to me about anything, okay? 500 00:27:47,295 --> 00:27:48,695 I'm just trying to help. 501 00:27:48,720 --> 00:27:50,785 I'm all nervous, and she's gonna think that I'm lying. 502 00:27:50,809 --> 00:27:53,443 No, I know you're not a liar, but I can see you're upset. 503 00:27:53,512 --> 00:27:55,478 So if there is anything that you haven't told me, 504 00:27:55,547 --> 00:27:57,480 you need to tell me right now. 505 00:28:03,522 --> 00:28:06,322 Polygraph machine analyzes a number of factors 506 00:28:06,391 --> 00:28:08,224 in order to detect a lie... 507 00:28:09,895 --> 00:28:11,327 Your pulse... 508 00:28:16,835 --> 00:28:18,267 Your breath... 509 00:28:22,440 --> 00:28:24,273 Perspiration. 510 00:28:24,342 --> 00:28:27,310 I'll ask you a series of baseline questions. 511 00:28:27,378 --> 00:28:30,346 We can start whenever you're ready. 512 00:28:30,415 --> 00:28:31,948 Okay, okay. 513 00:28:33,717 --> 00:28:36,118 I'll tell you everything. You don't need to run the test. 514 00:28:36,187 --> 00:28:37,286 Good. 515 00:28:37,355 --> 00:28:40,122 What can you tell me about the attack? 516 00:28:40,191 --> 00:28:43,225 While I was in training, 517 00:28:43,294 --> 00:28:45,194 Griffin kept asking about the naval base. 518 00:28:45,263 --> 00:28:46,996 What about it? 519 00:28:47,065 --> 00:28:48,905 How to access it, but I told him I didn't know. 520 00:28:48,967 --> 00:28:52,133 I told them I'd only ever been there when I sprained my ankle. 521 00:28:52,202 --> 00:28:54,470 And that's when they got their new plan. 522 00:28:54,538 --> 00:28:59,040 If they'd rough me up, then you'd take me to the medical center. 523 00:28:59,109 --> 00:29:03,278 The U.S. renewed a military deal that expands their presence in Greece? 524 00:29:03,347 --> 00:29:05,547 Yeah, access to three bases. 525 00:29:05,616 --> 00:29:09,284 So those who oppose the deal believe that their country is being turned 526 00:29:09,353 --> 00:29:14,329 into an American military base. Is the target U.S. military? 527 00:29:17,528 --> 00:29:21,864 Kody, look at your aunt in the eye. 528 00:29:21,932 --> 00:29:24,299 Tell her the real reason they hurt you. 529 00:29:28,304 --> 00:29:31,772 I planted something on the base, 530 00:29:31,841 --> 00:29:33,674 something to get them inside. 531 00:29:46,923 --> 00:29:48,389 Chief Master-at-Arms Kevin Davis. 532 00:29:48,457 --> 00:29:49,969 We're looking for an incendiary device. 533 00:29:49,993 --> 00:29:51,993 Kody attached it to one of the security gates. 534 00:29:52,061 --> 00:29:54,094 A member of the cell scouted the perimeter 535 00:29:54,163 --> 00:29:55,696 of the base when planning the attack. 536 00:29:55,765 --> 00:29:57,364 My team will secure the east gate. 537 00:29:57,433 --> 00:29:58,766 We'll move north along the west. 538 00:29:58,835 --> 00:30:01,868 I'll lock down the surrounding area and set up a three-block perimeter. 539 00:30:01,937 --> 00:30:03,837 Make it five. This is a coordinated attack. 540 00:30:03,906 --> 00:30:06,258 We do not know how many members of the cell are working together. 541 00:30:06,282 --> 00:30:09,609 Suspects are likely carrying IEDs, unknown level of sophistication. 542 00:30:09,678 --> 00:30:12,961 Bomb techs are on their way from Heraklion with the Antiterrorist Unit. 543 00:30:12,986 --> 00:30:14,325 Copy. We'll proceed with caution. 544 00:30:14,350 --> 00:30:17,084 All right, lights on, let's roll. 545 00:30:27,963 --> 00:30:28,995 Moving up. 546 00:30:34,452 --> 00:30:37,076 Fall back. Mud tires match the suspect vehicle. 547 00:30:46,414 --> 00:30:47,980 Clear. 548 00:30:48,049 --> 00:30:49,748 This is Special Agent Jamie Kellett. 549 00:30:49,773 --> 00:30:52,918 Suspect vehicle is parked outside the northwest corner of the base. 550 00:30:52,943 --> 00:30:54,176 Send bomb techs to assess. 551 00:30:54,201 --> 00:30:55,331 Copy. 552 00:31:03,631 --> 00:31:05,664 This is where Kody planted the explosive 553 00:31:05,733 --> 00:31:08,567 that gained the terrorists access. 554 00:31:08,635 --> 00:31:11,403 The lock panel was only accessible from inside the base. 555 00:31:11,472 --> 00:31:13,505 Paige took Kody to the commissary. 556 00:31:13,574 --> 00:31:16,808 He must have snuck away and set it off in the daylight. 557 00:31:16,876 --> 00:31:19,911 Improvised thermite grenade. Reaches 4,500 degrees. 558 00:31:19,980 --> 00:31:21,746 The size of a soda can. 559 00:31:21,815 --> 00:31:24,816 So that's why Kody didn't want the nurse to examine him, 560 00:31:24,884 --> 00:31:28,019 not because of the T branded into his chest. 561 00:31:28,088 --> 00:31:30,455 He stashed the grenade on his body. 562 00:31:30,480 --> 00:31:31,512 Let's go. 563 00:31:52,712 --> 00:31:54,178 I've got a pulse. 564 00:31:54,203 --> 00:31:55,268 Smitty! 565 00:31:55,293 --> 00:31:56,893 Shots fired, shots fired! 566 00:32:03,062 --> 00:32:04,388 Go! 567 00:32:08,728 --> 00:32:10,061 - Move! - Moving. 568 00:32:11,731 --> 00:32:13,230 Moving! 569 00:32:27,297 --> 00:32:28,991 Special Agent Cameron Vo. 570 00:32:29,016 --> 00:32:30,961 Suspects are heavily armed, requesting backup. 571 00:32:33,221 --> 00:32:34,620 - Move. - Moving. 572 00:32:47,202 --> 00:32:49,535 Step into view! Show us your hands! 573 00:32:52,908 --> 00:32:54,240 We say no to war. 574 00:32:57,046 --> 00:33:00,180 We say no to the bases of death. 575 00:33:06,055 --> 00:33:07,683 The tank's pressurized. 576 00:33:07,708 --> 00:33:09,085 If the liquid reaches boiling point, 577 00:33:09,109 --> 00:33:10,777 it'll rupture and take out the others. 578 00:33:10,802 --> 00:33:14,170 We need the fire squad right now. 579 00:33:27,144 --> 00:33:29,211 We're sitting ducks. 580 00:33:29,280 --> 00:33:30,578 Where's backup? 581 00:33:30,647 --> 00:33:32,525 If we don't get the fire squad in here right now, 582 00:33:32,549 --> 00:33:34,082 this whole thing's gonna blow up. 583 00:33:37,321 --> 00:33:38,420 Move! Move! 584 00:33:46,127 --> 00:33:47,659 Bang out! 585 00:33:57,040 --> 00:33:59,741 Weapons down! Let me see your hands now! 586 00:33:59,810 --> 00:34:01,509 Drop your weapons! Get on the ground! 587 00:34:05,949 --> 00:34:08,583 Suspects in custody! Clear the area! 588 00:34:12,659 --> 00:34:15,326 Clear for the fire squad. 589 00:34:26,236 --> 00:34:28,569 - Go! Let's go! - Get the water! 590 00:34:28,637 --> 00:34:30,771 Five out! Ladder 12, with me! 591 00:34:30,840 --> 00:34:34,375 Fire up that IDA! Let's get pressure! 592 00:34:43,530 --> 00:34:46,331 What happened? Are you okay? 593 00:34:46,923 --> 00:34:49,223 You could call it anarchy. 594 00:34:49,292 --> 00:34:53,727 Smitty got hit, but she's okay, thankfully. 595 00:34:53,796 --> 00:34:56,563 One of your soldiers was found unconscious at the scene. 596 00:34:57,838 --> 00:34:59,371 The terrorists? 597 00:34:59,870 --> 00:35:03,170 One of them didn't make it, but the rest are being taken into custody. 598 00:35:08,963 --> 00:35:10,229 What's gonna happen to Kody? 599 00:35:10,254 --> 00:35:12,321 Joining an extremist group is one thing, 600 00:35:12,582 --> 00:35:14,215 but participating in a terrorist attack? 601 00:35:14,284 --> 00:35:16,350 Come on, Cam, you work for the most powerful 602 00:35:16,420 --> 00:35:18,887 law enforcement agency in the world. 603 00:35:20,724 --> 00:35:23,324 When I was sworn in, I accepted the responsibility 604 00:35:23,393 --> 00:35:25,860 to make the hard right and not the easy wrong, 605 00:35:25,885 --> 00:35:27,117 and we both did. 606 00:35:27,230 --> 00:35:29,163 These people made Kody their puppets. 607 00:35:29,232 --> 00:35:31,698 They manipulated him. They forced him into believing their... 608 00:35:31,767 --> 00:35:34,134 He did what he did because he wanted to belong 609 00:35:34,202 --> 00:35:36,537 and not because of their ideology. 610 00:35:36,605 --> 00:35:39,406 Look, I messed up, not him. 611 00:35:41,444 --> 00:35:46,279 So please, forgive him. 612 00:35:46,348 --> 00:35:48,882 - Paige. - He confessed. 613 00:35:48,951 --> 00:35:51,852 So if our friendship means anything... 614 00:35:56,615 --> 00:35:57,713 Artino took a run at Griffin? 615 00:35:57,737 --> 00:36:02,407 Yeah, real name Petros Gaziz, 23, Greek national. 616 00:36:02,832 --> 00:36:05,865 Parents were killed in a car accident six years ago. 617 00:36:05,934 --> 00:36:08,734 The reason he inherited his family's olive farm. 618 00:36:08,803 --> 00:36:12,505 Goes to uni at the National and Kapodistrian University of Athens. 619 00:36:12,574 --> 00:36:15,407 Makes sense, Typhon Factions are made of young, educated, 620 00:36:15,477 --> 00:36:16,806 and affluent individuals. 621 00:36:16,831 --> 00:36:19,736 Petros kept his mouth shut, but the youngest member flipped, 622 00:36:19,761 --> 00:36:22,124 gave up 20 terrorists connected to cells 623 00:36:22,149 --> 00:36:24,416 throughout Greece and the EU. 624 00:36:24,486 --> 00:36:26,218 One team, one fight. 625 00:36:26,287 --> 00:36:28,788 The only way to stop violent extremism. 626 00:36:32,259 --> 00:36:33,504 What do you want to do with Kody? 627 00:36:40,034 --> 00:36:42,368 Paige has asked me to get involved. 628 00:36:44,905 --> 00:36:46,505 Someone who's dedicated their life to 629 00:36:46,529 --> 00:36:48,340 defend their country should know better. 630 00:36:48,409 --> 00:36:49,941 Yeah. 631 00:36:50,011 --> 00:36:51,721 I mean, it's just that she's been through hell 632 00:36:51,745 --> 00:36:53,578 and back with her family. 633 00:36:55,149 --> 00:36:56,648 You know, with Jaeger's big promotion 634 00:36:56,717 --> 00:36:58,683 came some big connections. 635 00:36:58,752 --> 00:37:01,320 I can always see if there's a deal she could work out, 636 00:37:01,389 --> 00:37:04,883 but I have to ask. 637 00:37:04,908 --> 00:37:06,707 Is this kid worth it? 638 00:37:20,722 --> 00:37:22,256 - Want one? - No thanks. 639 00:37:22,324 --> 00:37:24,258 Quit a long time ago. 640 00:37:24,326 --> 00:37:25,525 Yeah, me too. 641 00:37:30,599 --> 00:37:32,199 So where we at? 642 00:37:37,139 --> 00:37:41,220 Kody won't be tried as an adult, but he'll be extradited to the U.S., 643 00:37:41,245 --> 00:37:43,880 where he'll serve time at a DYS facility. 644 00:37:44,180 --> 00:37:46,879 The navy agreed to pair him with one of the best mentors 645 00:37:46,948 --> 00:37:50,649 to guide him through the De-radicalization process. 646 00:37:50,718 --> 00:37:53,585 You know, I mentored you. 647 00:37:53,654 --> 00:37:57,190 I taught you everything I know. 648 00:37:59,586 --> 00:38:01,857 You know what the worst part is? 649 00:38:03,832 --> 00:38:06,532 I'm the one that asked you to come here in the first place. 650 00:38:08,369 --> 00:38:10,269 What were you expecting? 651 00:38:12,807 --> 00:38:15,975 Soldiers almost died, Paige. 652 00:38:16,044 --> 00:38:18,477 Soldiers you swore to protect. 653 00:38:39,333 --> 00:38:40,631 What's this? 654 00:38:40,700 --> 00:38:41,766 Rétes. 655 00:38:41,835 --> 00:38:44,202 Hungarian strudel from my mom. 656 00:38:44,271 --> 00:38:46,504 Really? That's nice of her. 657 00:38:46,573 --> 00:38:49,341 My dad let me come to his auto shop this morning. 658 00:38:49,409 --> 00:38:51,609 That hasn't happened in a while. 659 00:38:51,678 --> 00:38:53,378 I'm glad to hear it. 660 00:38:55,915 --> 00:38:57,948 I know you did something. 661 00:39:11,531 --> 00:39:14,999 I took another risk helping someone I felt close to. 662 00:39:15,067 --> 00:39:17,602 And I lost another friendship because of it. 663 00:39:17,670 --> 00:39:20,505 Choosing to do what's proportionate and legal 664 00:39:20,573 --> 00:39:23,473 is tough, but you made the right call. 665 00:39:25,511 --> 00:39:27,344 Why wasn't it different this time? 666 00:39:27,413 --> 00:39:29,546 I'll tell you the same thing that I told Raines. 667 00:39:29,615 --> 00:39:33,150 If you're not willing to take risks on this job, 668 00:39:33,219 --> 00:39:34,985 then go sell ice cream. 669 00:39:38,457 --> 00:39:40,324 See you back at home. 670 00:39:44,855 --> 00:39:48,855 Synced and corrected by synk (www.addic7ed.com) 51177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.