All language subtitles for garcia.s01e05.1080p.web.h264-dibs_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,119 --> 00:00:11,599 García! 2 00:00:14,400 --> 00:00:18,399 I'll rid the world of your horrors, even if it's the last thing I do. 3 00:00:18,480 --> 00:00:20,000 Kill them. 4 00:00:26,359 --> 00:00:27,640 Relax. 5 00:00:29,879 --> 00:00:31,399 You are going to be okay. 6 00:00:44,799 --> 00:00:47,799 Don't you worry. He'll live. 7 00:00:59,039 --> 00:01:00,719 It's here! 8 00:01:47,280 --> 00:01:49,239 I know how it looks, 9 00:01:51,760 --> 00:01:54,560 but it's all part of the plan. 10 00:01:54,640 --> 00:02:00,200 The capsule is built to withstand even an earthquake. 11 00:02:00,280 --> 00:02:03,640 As long as it's connected to a power source, 12 00:02:03,719 --> 00:02:06,560 he could stay in there forever. 13 00:02:06,640 --> 00:02:08,520 Or until we decide to take him out. 14 00:02:16,879 --> 00:02:19,199 The capsule will nourish him with this. 15 00:02:20,599 --> 00:02:25,280 -What is it? -The cellular regenerator. 16 00:02:25,360 --> 00:02:31,080 It will be slowly released in the capsule and will repair all damage. 17 00:02:36,400 --> 00:02:39,400 He's the strongest man who has ever lived. 18 00:02:41,840 --> 00:02:43,800 He's much more than a man. 19 00:02:47,080 --> 00:02:50,759 -He's a prodigy. -He's your enemy. 20 00:02:51,879 --> 00:02:54,199 He killed your son. And still you admire him? 21 00:02:57,400 --> 00:02:59,520 As much as you do. 22 00:02:59,599 --> 00:03:01,960 The difference is that you betrayed him. 23 00:03:04,919 --> 00:03:07,960 With the trucks we'll avoid the border. 24 00:03:08,039 --> 00:03:12,520 We'll enter France through the mountains and cross into Germany. 25 00:03:13,919 --> 00:03:17,919 There, my contact with the Russian government will be waiting for us. 26 00:03:19,199 --> 00:03:22,159 They've put a man in space, Mr. Ortiz. 27 00:03:22,240 --> 00:03:23,479 They're the future. 28 00:03:24,680 --> 00:03:28,759 And thanks to García, we will be too. 29 00:03:31,680 --> 00:03:33,080 No. 30 00:03:35,400 --> 00:03:37,000 Don't move! 31 00:03:54,719 --> 00:03:57,840 Come here! 32 00:04:04,759 --> 00:04:08,560 Stop! Stop! Ceasefire! 33 00:04:13,439 --> 00:04:15,639 If you want to work for me, 34 00:04:15,719 --> 00:04:19,079 you're going to have to do better than that, Agent Barea. 35 00:04:19,160 --> 00:04:20,920 I'm sorry. 36 00:04:38,800 --> 00:04:40,600 I work for Section Nine. 37 00:04:43,480 --> 00:04:45,560 Take him. 38 00:04:45,639 --> 00:04:51,639 You will pay for this! 39 00:04:51,720 --> 00:04:55,279 Barea! Let's pick up the pod. 40 00:05:02,319 --> 00:05:06,319 -We're taking him. -Where? 41 00:05:06,399 --> 00:05:09,439 To the place where heroes rest. 42 00:05:28,319 --> 00:05:30,040 Now we will shoot profiles. 43 00:05:31,800 --> 00:05:33,879 Profiles, I said! 44 00:05:39,759 --> 00:05:42,000 That's it. Name and surname. 45 00:05:44,120 --> 00:05:46,120 Didn't you hear me? Name and surname. 46 00:05:48,000 --> 00:05:50,879 -Antonia Ortiz? -Shit, it's about time. 47 00:05:50,959 --> 00:05:53,439 -I've been here all day. -We'll be done soon. 48 00:05:53,519 --> 00:05:56,360 -Please sign here. -What is it? 49 00:05:56,439 --> 00:05:58,680 A form to return your belongings to you. 50 00:05:58,759 --> 00:06:01,279 Your car's just outside in the parking lot. 51 00:06:04,519 --> 00:06:07,959 Okay, you just have to sign your statement and you can go home. 52 00:06:09,519 --> 00:06:12,240 What do you mean by "my statement"? 53 00:06:12,319 --> 00:06:15,399 -Won't the judge come or something? -You go home. 54 00:06:15,480 --> 00:06:18,800 They'll call you if they need you in the future. 55 00:06:18,879 --> 00:06:21,639 But... what the fuck? 56 00:06:21,720 --> 00:06:25,120 But I never said any of this! It's a pack of lies! 57 00:06:25,199 --> 00:06:27,759 Sign! Please. 58 00:06:27,839 --> 00:06:30,240 How can I sign this? 59 00:06:30,319 --> 00:06:33,160 He didn't attack me to steal my car! 60 00:06:33,240 --> 00:06:35,560 And I know him, his name's García! 61 00:06:35,639 --> 00:06:37,680 I don't know his real name, but... 62 00:06:37,759 --> 00:06:40,720 -Are you going to sign it or not? -Of course not! 63 00:06:40,800 --> 00:06:44,759 This must be some kind of joke! You have to be kidding me! 64 00:06:44,839 --> 00:06:47,439 You're all in cahoots here, right? 65 00:06:47,519 --> 00:06:49,800 I'm going to call the papers! 66 00:06:49,879 --> 00:06:51,399 -This is... -Antonia! 67 00:06:52,839 --> 00:06:54,079 Dad? 68 00:06:55,240 --> 00:06:58,439 -Dad, let's see... -I'll handle her. 69 00:07:00,839 --> 00:07:02,759 -Get your bag. -How...? 70 00:07:02,839 --> 00:07:04,399 Get it. 71 00:07:09,319 --> 00:07:13,519 -Dad... -Let's go. Come on. 72 00:07:13,600 --> 00:07:15,439 Keep walking, don't look back. 73 00:07:15,519 --> 00:07:18,839 -Dad, wait, listen... Dad! -Keep on walking. Walk. 74 00:07:18,920 --> 00:07:21,639 -Stop! Let's talk. -Shut up. We'll talk at home. 75 00:07:21,720 --> 00:07:24,079 -No. We'll talk here. -I said at home. 76 00:07:24,160 --> 00:07:27,839 -You've done enough already. -Me? What did I do? 77 00:07:27,920 --> 00:07:29,519 I told you stay out of this! 78 00:07:29,600 --> 00:07:31,800 Know what I had to do to get you out? 79 00:07:31,879 --> 00:07:34,319 Oh. Well, thank you very much. 80 00:07:34,399 --> 00:07:36,680 How about you go back and get García out? 81 00:07:36,759 --> 00:07:39,000 I told you not to speak of him again. 82 00:07:39,079 --> 00:07:41,079 He didn't do anything wrong! 83 00:07:41,160 --> 00:07:44,160 He didn't hit me, he didn't steal my car, the Captain... 84 00:07:48,920 --> 00:07:51,839 Fuck! Of course... 85 00:07:53,000 --> 00:07:56,480 You're going to pin the Captain's death on him, aren't you? 86 00:07:56,560 --> 00:08:00,120 You sent him to kidnap Rodero and you'll accuse him of murder! 87 00:08:00,199 --> 00:08:04,240 -We'll talk about this at home. -Your guys killed the Captain! 88 00:08:04,319 --> 00:08:08,040 -You killed her! You're a murderer! -Shut up, Antonia. 89 00:08:08,120 --> 00:08:11,040 -You're a murderer! A murderer! -Shut up! 90 00:08:11,120 --> 00:08:12,360 I said shut up! 91 00:08:24,839 --> 00:08:27,240 Dear... dear, I'm sorry. 92 00:08:29,040 --> 00:08:30,839 Antonia? Darling. 93 00:08:33,000 --> 00:08:36,399 Antonia! Antonia! 94 00:08:36,480 --> 00:08:38,360 Antonia! 95 00:09:41,799 --> 00:09:44,600 THE CAPTAIN'S BODY HAS BEEN FOUND 96 00:09:44,679 --> 00:09:47,960 Catalina Bellido, the Captain, has been found dead 97 00:09:48,039 --> 00:09:51,639 after police action, during which a suspect was arrested. 98 00:09:51,720 --> 00:09:55,840 The body was found yesterday in an abandoned building. 99 00:09:55,919 --> 00:09:57,919 Pending the results of the autopsy, 100 00:09:58,000 --> 00:10:01,159 we will continue to inform you about this tragic event. 101 00:10:01,240 --> 00:10:05,000 Minister Hernando is coming out. We hope there's some kind of news. 102 00:10:06,519 --> 00:10:10,080 -Please, Minister. -Please! 103 00:10:10,159 --> 00:10:14,039 Are you going to make a statement about the Captain's death? 104 00:10:14,120 --> 00:10:17,279 Is it true that the police have already arrested a suspect? 105 00:10:27,399 --> 00:10:30,519 They have been camped out in front of my house since 6 AM. 106 00:10:30,600 --> 00:10:32,879 I had to leave through a neighbor's yard. 107 00:10:35,759 --> 00:10:40,200 -Sir, the way's clear. Where to? -To Davall. 108 00:10:40,279 --> 00:10:41,879 Got it. To Ferraz 2. 109 00:10:45,440 --> 00:10:48,559 Catalina Bellido has been found. "The Captain." 110 00:10:48,639 --> 00:10:50,360 With a bullet in her head. 111 00:10:50,440 --> 00:10:53,240 What's this government waiting for to take measures? 112 00:10:53,320 --> 00:10:56,080 For fuck's sake, turn it off! 113 00:11:24,840 --> 00:11:27,080 Excuse me, you can't go in there. 114 00:11:27,159 --> 00:11:30,000 Look, don't fuck with me. Not today. 115 00:11:47,480 --> 00:11:50,120 Almost got lynched at the door of the department. 116 00:11:50,200 --> 00:11:52,840 Fucking asshole journalists, damn them all... 117 00:11:52,919 --> 00:11:56,320 -Gabriel, this isn't the time. -This isn't the time? 118 00:11:56,399 --> 00:11:58,320 We have to make an appearance! 119 00:11:58,399 --> 00:12:00,399 You have to. I'm retired. 120 00:12:00,480 --> 00:12:03,240 Everyone's asking for the president... 121 00:12:03,320 --> 00:12:06,720 Former president. You've been calling me that for months. 122 00:12:06,799 --> 00:12:08,799 -All of you. -Francisco... 123 00:12:08,879 --> 00:12:12,240 You thought it was fantastic when I didn't run for reelection. 124 00:12:12,320 --> 00:12:13,919 "To take a step back. 125 00:12:14,000 --> 00:12:17,039 Clear the way for Catalina," you said. 126 00:12:17,120 --> 00:12:20,519 -And now you want me to come back? -I need you to support me. 127 00:12:20,600 --> 00:12:23,840 They're crushing me, they're blaming me for all this. 128 00:12:23,919 --> 00:12:25,600 There's nothing I can do. 129 00:12:25,679 --> 00:12:30,360 Two weeks left and I'm off to Pontevedra to be with my grandkids. 130 00:12:30,440 --> 00:12:32,360 Good evening. 131 00:12:37,039 --> 00:12:40,639 -What's he doing here? -Gabriel, if you don't mind... 132 00:12:50,159 --> 00:12:52,039 Good evening. 133 00:12:56,320 --> 00:12:58,600 These young people are so full of energy. 134 00:13:00,080 --> 00:13:02,960 I have six missed calls from Catalina's ex-husband, 135 00:13:03,039 --> 00:13:05,360 and I don't know what to say. Poor woman. 136 00:13:05,440 --> 00:13:09,320 Drop the mask, Francisco. No need to pretend with me. 137 00:13:09,399 --> 00:13:11,879 None of us are going to cry over Catalina. 138 00:13:11,960 --> 00:13:14,360 -How dare you? -Tell the truth. 139 00:13:15,759 --> 00:13:18,159 She was going to be charged with corruption. 140 00:13:18,240 --> 00:13:21,480 She chose a scapegoat but Manolo's a coward. 141 00:13:21,559 --> 00:13:23,440 Soon as they pressured him a bit, 142 00:13:23,519 --> 00:13:27,080 he would have thrown you all under the bus. That's the truth. 143 00:13:27,159 --> 00:13:29,759 All these young people, Catalina, Hernando, 144 00:13:29,840 --> 00:13:31,759 they have no fucking clue. 145 00:13:31,840 --> 00:13:35,480 You still have a lot of support in the party. 146 00:13:35,559 --> 00:13:39,759 I know what you want to ask me, and the answer is no. 147 00:13:39,840 --> 00:13:44,320 They need to choose a candidate to replace Catalina, may the best win. 148 00:13:44,399 --> 00:13:47,039 I want to rest. I've earned it. 149 00:13:48,200 --> 00:13:51,840 Francisco, don't lie to me. You don't know how to rest from this. 150 00:13:51,919 --> 00:13:54,879 And lately you've been in for a few checkups. What is it? 151 00:13:55,960 --> 00:13:57,720 Cancer? 152 00:14:00,559 --> 00:14:03,759 Colon cancer. Stage three. 153 00:14:03,840 --> 00:14:06,360 -Only my family knows. -Good. 154 00:14:06,440 --> 00:14:08,120 Are you even listening to me? 155 00:14:08,200 --> 00:14:11,879 I have to undergo treatment, the survival rate is five years. 156 00:14:11,960 --> 00:14:13,879 I only need you alive for six months. 157 00:14:15,519 --> 00:14:18,120 We're all going to die someday, Francisco. 158 00:14:20,399 --> 00:14:22,879 We have to think of those who come after us. 159 00:14:22,960 --> 00:14:25,759 I have a daughter, you have two. 160 00:14:25,840 --> 00:14:28,039 You'll hand over the country to commies? 161 00:14:29,879 --> 00:14:34,120 The Captain was trouble. Thanks to me, now the party has a martyr. 162 00:14:34,200 --> 00:14:36,960 Get out there with that, talk to the people. 163 00:14:37,039 --> 00:14:39,960 Win the fucking election, President. 164 00:14:40,039 --> 00:14:42,519 Is Rodero going to be a martyr too? 165 00:14:42,600 --> 00:14:45,360 Rodrigo and I will take care of that commie. 166 00:14:45,440 --> 00:14:47,240 We'll free him in a few days, 167 00:14:47,320 --> 00:14:50,159 with the collaboration of the national police forces... 168 00:14:51,240 --> 00:14:52,879 ...and the Ninth, of course. 169 00:14:52,960 --> 00:14:55,600 That's what you've always wanted, isn't it? 170 00:14:55,679 --> 00:14:57,720 Section Nine back to the front line. 171 00:14:57,799 --> 00:14:59,919 At the service of Spain, always. 172 00:15:03,960 --> 00:15:07,759 Catalina's ex-husband again. What do I tell him? 173 00:15:07,840 --> 00:15:12,639 Give him your deepest sympathy. I'll take care of the murderer. 174 00:15:16,919 --> 00:15:19,000 ...García did this thing to my neck, 175 00:15:19,080 --> 00:15:21,840 like a pinch, and boom! I fainted. 176 00:15:21,919 --> 00:15:23,519 The Malaysian pinch. 177 00:15:25,320 --> 00:15:27,000 I don't know which one it is. 178 00:15:27,080 --> 00:15:30,679 No, I'm saying the neck thing is called the Malaysian pinch. 179 00:15:30,759 --> 00:15:33,840 Mr. García tried to teach it to me, but I couldn't do it. 180 00:15:33,919 --> 00:15:37,679 The plasma cutter, please. It's that yellow thing. 181 00:15:37,759 --> 00:15:39,000 Yes. 182 00:15:40,960 --> 00:15:42,200 Great. 183 00:15:49,080 --> 00:15:52,919 Watch out. This slices metal like a knife through butter. 184 00:15:53,000 --> 00:15:54,559 Please continue. 185 00:15:54,639 --> 00:15:57,360 I woke up at the police station. My father came, 186 00:15:57,440 --> 00:15:59,279 he got me out of there... 187 00:16:01,440 --> 00:16:02,960 ...and we had an argument. 188 00:16:03,039 --> 00:16:06,759 -As always. -Mr. Ortiz always had quite a temper. 189 00:16:07,840 --> 00:16:12,919 -I'll scan it with the bug killer. -What? 190 00:16:13,000 --> 00:16:15,720 It's a scanner. In case they planted any bugs on you. 191 00:16:29,960 --> 00:16:31,320 No bugs. 192 00:16:36,320 --> 00:16:38,759 Is that normal? It won't explode? 193 00:16:38,840 --> 00:16:40,399 Don't move. 194 00:17:18,279 --> 00:17:21,480 Prisoner 324, go to visiting room. 195 00:17:33,319 --> 00:17:37,640 Quique, please. Sit down. Come on. 196 00:18:04,039 --> 00:18:06,039 Are you okay? Did they hurt you? 197 00:18:09,839 --> 00:18:12,920 I'm going to be very blunt, if you don't mind. 198 00:18:14,079 --> 00:18:16,519 They found you next to the Captain's body. 199 00:18:17,640 --> 00:18:19,680 You haven't made a statement. 200 00:18:19,759 --> 00:18:21,119 Nobody knows who you are. 201 00:18:22,240 --> 00:18:26,519 I could kill you here and nobody would know what really happened. 202 00:18:26,599 --> 00:18:28,599 But this doesn't have to be this way. 203 00:18:29,839 --> 00:18:34,559 I'm not your enemy. I did what I did for Spain. 204 00:18:35,799 --> 00:18:37,920 And if you were reasonable... 205 00:18:40,720 --> 00:18:45,359 You think the cops would have caught me if I hadn't wanted to be caught? 206 00:18:47,400 --> 00:18:50,599 I let them catch me because I wanted to do things right. 207 00:18:50,680 --> 00:18:54,519 -I'm going to tell them everything. -What do you mean? 208 00:18:54,599 --> 00:18:57,079 You said you did it all for Spain. 209 00:18:57,160 --> 00:18:59,960 What did you do? Kill an innocent woman? 210 00:19:00,039 --> 00:19:03,119 What happened to the Captain wasn't planned. 211 00:19:03,200 --> 00:19:05,960 -You killed her. -It was necessary! 212 00:19:06,039 --> 00:19:08,640 And necessary to make a deal with Neffenberg? 213 00:19:08,720 --> 00:19:10,599 Winters was right. 214 00:19:10,680 --> 00:19:13,160 You betrayed me, you betrayed your country. 215 00:19:13,240 --> 00:19:16,799 No. Neffenberg wanted to sell you to the Russians. I stopped him. 216 00:19:16,880 --> 00:19:18,880 So you could use me as you pleased. 217 00:19:18,960 --> 00:19:20,680 -I saved you! -You saved yourself. 218 00:19:22,039 --> 00:19:24,519 You tricked me into kidnapping an innocent man 219 00:19:24,599 --> 00:19:26,640 and then tried to get rid of me. 220 00:19:26,720 --> 00:19:28,599 I thought I taught you better. 221 00:19:28,680 --> 00:19:32,079 -You were going to abandon us. -I was going to marry Feli! 222 00:19:33,640 --> 00:19:37,359 I told her I had one last mission. That I would come back, to wait! 223 00:19:37,440 --> 00:19:41,599 She trusted me... and now she's dead. 224 00:19:41,680 --> 00:19:45,680 Do you understand? She died in my arms. 225 00:19:45,759 --> 00:19:47,839 You can't blame me for that. 226 00:19:47,920 --> 00:19:51,559 If you hadn't resisted arrest, Feli would still be... 227 00:19:53,720 --> 00:19:55,559 I see. I understand now. 228 00:19:57,400 --> 00:20:01,680 You feel guilty for her death and you think you have to pay for it. 229 00:20:01,759 --> 00:20:06,400 So you will destroy the only thing you have left, Section Nine. 230 00:20:06,480 --> 00:20:10,559 My life doesn't matter. Section Nine must disappear. 231 00:20:12,519 --> 00:20:18,160 Okay. Okay. Go ahead and try. You have no proof of anything. 232 00:20:18,240 --> 00:20:22,160 You're nobody. You don't even exist. The judge will think you're crazy. 233 00:20:22,240 --> 00:20:26,440 But even if he does listen to you, what do you think is going to happen? 234 00:20:29,039 --> 00:20:33,079 Nothing. Why do you think all these people are here? 235 00:20:33,160 --> 00:20:36,200 For stealing cars, for selling drugs? No. 236 00:20:36,279 --> 00:20:39,440 They're here because people want to be safe, 237 00:20:39,519 --> 00:20:42,039 they don't care what we do to achieve it. 238 00:20:42,119 --> 00:20:47,079 I... that's what I do. I give them security, peace of mind. 239 00:20:47,160 --> 00:20:50,920 Spain has changed a lot. For better or worse. 240 00:20:52,759 --> 00:20:54,680 But people are free. 241 00:20:56,400 --> 00:20:58,759 They chose freedom. 242 00:20:58,839 --> 00:21:02,039 We have no right to steal that and call it "security." 243 00:21:02,119 --> 00:21:04,240 If you wanted to disclose everything, 244 00:21:04,319 --> 00:21:07,799 why didn't you do it last night when they arrested you? 245 00:21:07,880 --> 00:21:09,519 Because I wanted to talk to you. 246 00:21:10,720 --> 00:21:12,599 To my friend Ortiz. 247 00:21:13,839 --> 00:21:18,440 García and Ortiz, always vigilant. Remember? 248 00:21:21,279 --> 00:21:23,039 But my friend died on that train. 249 00:21:24,279 --> 00:21:26,559 I don't know who you are. I don't know you. 250 00:21:30,079 --> 00:21:32,599 Tomorrow I'll give my statement to the judge. 251 00:21:32,680 --> 00:21:36,319 You have tonight to put your affairs in order and... 252 00:21:36,400 --> 00:21:37,839 ...talk to Antonia. 253 00:21:40,279 --> 00:21:42,680 She's much better than you. 254 00:21:44,000 --> 00:21:46,400 She doesn't deserve what you've done to her. 255 00:21:55,960 --> 00:21:58,799 -Here it is. -It was a gift from my father. 256 00:21:59,960 --> 00:22:03,319 Of course, that's how they found us when we came here. 257 00:22:03,400 --> 00:22:07,279 He's been spying on me the whole time. I can't believe it. 258 00:22:10,960 --> 00:22:12,720 "Unknown"? 259 00:22:14,000 --> 00:22:15,920 -García? -Antonia. 260 00:22:16,000 --> 00:22:18,079 Are you okay? Did they hurt you? 261 00:22:18,160 --> 00:22:21,079 -I'm okay. You? -Yes, yes, I'm okay. 262 00:22:21,160 --> 00:22:23,799 I tried to see you, but they wouldn't let me. 263 00:22:23,880 --> 00:22:26,319 They're accusing you of the Captain's murder 264 00:22:26,400 --> 00:22:28,400 and the explosion and kidnapping! 265 00:22:28,480 --> 00:22:31,079 -Unbelievable. -I don't have a lot of time. 266 00:22:31,160 --> 00:22:33,039 Can you write down a name? 267 00:22:33,119 --> 00:22:34,759 Yes, sure. Tell me. 268 00:22:36,440 --> 00:22:40,400 Not that one! That's a poison gun. This one. 269 00:22:40,480 --> 00:22:42,559 Thank you! Okay, tell me. 270 00:22:42,640 --> 00:22:45,519 Julia Casas Martínez. It's Feli's daughter. 271 00:22:45,599 --> 00:22:47,799 Find her and tell her something for me. 272 00:22:47,880 --> 00:22:50,720 Don't you want me to call you a lawyer or someone? 273 00:22:50,799 --> 00:22:53,119 Tell her that her mother was my one love. 274 00:22:53,200 --> 00:22:55,160 I would've given my life for her. 275 00:22:57,519 --> 00:23:01,519 Tell her that I hope she can forgive me, but I'm going to pay for it. 276 00:23:01,599 --> 00:23:04,960 No, wait, García. What are you going to do? 277 00:23:05,039 --> 00:23:09,960 Please talk to her. Tell her everything. Will you do that for me? 278 00:23:10,039 --> 00:23:13,960 "I would've given my life for her." 279 00:23:15,480 --> 00:23:17,960 But you've got to get out of there. 280 00:23:18,039 --> 00:23:19,599 I don't know... 281 00:23:19,680 --> 00:23:23,000 tell me how I can help you, who I can call... anything. 282 00:23:23,079 --> 00:23:26,519 -Thanks for everything, Antonia. Bye. -García! 283 00:23:30,559 --> 00:23:32,559 You scratch my back, I'll scratch yours. 284 00:23:34,799 --> 00:23:36,079 Fuck! 285 00:23:37,160 --> 00:23:38,599 Now, what? 286 00:23:49,400 --> 00:23:52,359 Antonia! Darling, I've been calling you but... 287 00:23:52,440 --> 00:23:54,880 As far as I can remember, you only hit me once. 288 00:23:54,960 --> 00:23:57,480 -When I was six years old. -Ah, right. 289 00:23:57,559 --> 00:24:00,519 Because you were about to drink bleach from the bathroom. 290 00:24:02,079 --> 00:24:03,440 I got so nervous... 291 00:24:04,519 --> 00:24:06,240 You cried so much, poor thing. 292 00:24:07,319 --> 00:24:10,039 -Have a seat. Let's talk about this. -What for? 293 00:24:11,160 --> 00:24:14,000 You already know everything, don't you? 294 00:24:14,079 --> 00:24:17,160 The ring you gave me as a present. This one. 295 00:24:17,240 --> 00:24:20,319 You told me that Mom would've loved for me to have it. 296 00:24:20,400 --> 00:24:22,319 All you wanted to do was spy on me. 297 00:24:23,400 --> 00:24:26,119 All I wanted to do was protect you. 298 00:24:26,200 --> 00:24:29,599 Thanks, but you're not going to have to protect me any longer. 299 00:24:29,680 --> 00:24:31,960 -I'm leaving. -You're going? 300 00:24:32,039 --> 00:24:33,559 -Where? -I don't know. 301 00:24:33,640 --> 00:24:36,279 To a friend's house. Wherever. Anywhere but here. 302 00:24:36,359 --> 00:24:40,279 Antonia, don't be silly. This is your home, you don't have to go. 303 00:24:40,359 --> 00:24:44,680 I'll come back for my things, but I can't be here. I can't look at you. 304 00:24:44,759 --> 00:24:48,359 Don't do this to me, Antonia, I'm begging you. What can I do? 305 00:24:48,440 --> 00:24:51,359 What do I have to do to make you reconsider? 306 00:24:53,119 --> 00:24:58,359 -Help García. Get him out of there. -I... I can't do that. 307 00:24:58,440 --> 00:25:00,799 You got me out of the police station. 308 00:25:00,880 --> 00:25:03,960 Do your secret agent bullshit, call whoever you have to! 309 00:25:04,039 --> 00:25:05,799 -It's no longer up to me. -Sure. 310 00:25:07,960 --> 00:25:11,240 -Antonia... Antonia! -No. No. 311 00:25:14,000 --> 00:25:16,720 Don't... don't forget to take your pills, okay? 312 00:25:16,799 --> 00:25:20,759 I'll call you in a few days, when I can. 313 00:25:20,839 --> 00:25:22,599 Please take care. 314 00:25:22,680 --> 00:25:25,440 Antonia! Antonia, dear! 315 00:25:25,519 --> 00:25:28,440 Antonia... my dear... 316 00:25:59,880 --> 00:26:02,200 -Did he get really mad? -It's done. 317 00:26:07,480 --> 00:26:10,319 -I'm all right. -Let's go then. 318 00:26:12,000 --> 00:26:13,799 Let's go. 319 00:26:16,440 --> 00:26:18,440 We will now connect to the Ministry 320 00:26:18,519 --> 00:26:23,759 where Minister, Gabriel Hernando, has called a press conference. 321 00:26:23,839 --> 00:26:25,599 Good evening to all of you. 322 00:26:26,680 --> 00:26:28,680 I have come to this special session 323 00:26:28,759 --> 00:26:33,400 to announce my resignation, effective today. 324 00:26:33,480 --> 00:26:36,119 Mr. Rodrigo Lavilla, current Secretary of State, 325 00:26:36,200 --> 00:26:38,839 will take over my functions and answer questions. 326 00:26:38,920 --> 00:26:40,160 Thank you very much. 327 00:26:46,720 --> 00:26:49,400 -Yes, Benito. -The press conference has begun. 328 00:26:49,480 --> 00:26:52,119 Yes. I'm watching it. It's done. 329 00:26:52,200 --> 00:26:55,559 Talk to the Russians. We'll give them Manolo today. 330 00:26:55,640 --> 00:26:57,720 Very well. What about García? 331 00:26:57,799 --> 00:27:00,599 He's going to make a statement at court. 332 00:27:00,680 --> 00:27:05,680 Don't let him say anything to anyone. Make sure he doesn't make it there. 333 00:27:05,759 --> 00:27:08,960 -Understood -Yes, sir! 334 00:27:09,039 --> 00:27:11,680 Oh my God. He's gone crazy. 335 00:27:11,759 --> 00:27:14,119 I'll do whatever's necessary for García, 336 00:27:14,200 --> 00:27:17,240 but the two of us, alone, I don't know what we could do. 337 00:27:20,480 --> 00:27:22,119 I know. 338 00:27:25,480 --> 00:27:28,240 Wow! I said the same. 339 00:27:28,319 --> 00:27:30,359 I should have brought some garlic. 340 00:27:30,440 --> 00:27:34,240 -Just to be safe. -I bet you are a vegan too. 341 00:27:36,039 --> 00:27:38,680 Silvia, what are we doing here? Explain. 342 00:27:38,759 --> 00:27:42,599 Let's see, Antonia called me and told me to have you meet her here. 343 00:27:42,680 --> 00:27:45,640 So, that's what've I done. That's all I know. 344 00:27:45,720 --> 00:27:47,279 Not much... 345 00:27:47,359 --> 00:27:51,319 -I need you to help me free García. -What's happened? 346 00:27:51,400 --> 00:27:53,839 He's been arrested, but he's innocent. 347 00:27:53,920 --> 00:27:55,559 My father planned it. 348 00:27:55,640 --> 00:27:57,599 I planted a bug, heard everything. 349 00:27:57,680 --> 00:27:59,920 García wants to tell the judge the truth. 350 00:28:00,000 --> 00:28:02,599 And my father wants to kill him so he can't. 351 00:28:02,680 --> 00:28:06,319 Can't call the police, he paid them. But we've got to do something. 352 00:28:06,400 --> 00:28:09,079 That poor guy's as good as dead. 353 00:28:09,160 --> 00:28:11,359 Your father doesn't leave loose ends. 354 00:28:11,440 --> 00:28:14,440 -You can't win, kid. -Yes, we can. 355 00:28:14,519 --> 00:28:17,680 You were in Section Nine, right? Chencho too. 356 00:28:17,759 --> 00:28:19,440 We have two former agents. 357 00:28:19,519 --> 00:28:22,359 -One journalist. -Two journalists. 358 00:28:22,440 --> 00:28:24,000 Two journalists. 359 00:28:24,079 --> 00:28:26,319 And... my boyfriend. 360 00:28:27,599 --> 00:28:30,359 Besides, I have an idea that could work. 361 00:28:30,440 --> 00:28:32,559 Well... 362 00:28:32,640 --> 00:28:35,440 You said my father gave orders for terrible things. 363 00:28:35,519 --> 00:28:37,200 Who carried out those orders? 364 00:28:39,640 --> 00:28:42,279 Barea, the past is what it is, we can't change it. 365 00:28:43,880 --> 00:28:47,440 But we can do something now. With your help. 366 00:28:59,960 --> 00:29:01,519 Okay. 367 00:29:01,599 --> 00:29:04,240 Tell me your idea and we'll see. 368 00:29:04,319 --> 00:29:08,240 But not here. Let's go somewhere quieter. 369 00:29:13,039 --> 00:29:14,359 Come on! 370 00:29:22,200 --> 00:29:26,240 -Silvia! -I was trying to blend in. 371 00:29:31,559 --> 00:29:33,359 Here. 372 00:29:40,839 --> 00:29:42,839 Hurry, hurry, hurry! 373 00:29:44,200 --> 00:29:46,119 Quick! 374 00:30:10,319 --> 00:30:13,680 -This way. -My God, everything's the same. 375 00:30:13,759 --> 00:30:17,680 Nothing completely disappears in this country. Moving was only half done. 376 00:30:17,759 --> 00:30:20,839 -You think there's a map of Madrid? -Maybe in the library. 377 00:30:22,599 --> 00:30:24,720 By the gym. 378 00:30:24,799 --> 00:30:26,240 Follow me! 379 00:30:27,319 --> 00:30:28,599 Let's see... 380 00:30:30,240 --> 00:30:31,839 The jail's here. 381 00:30:31,920 --> 00:30:36,200 They'll take García to Plaza Castilla, to the courthouse, here. 382 00:30:36,279 --> 00:30:40,079 My father said he wouldn't make it there alive, so we get him before. 383 00:30:40,160 --> 00:30:42,000 Okay. Okay. How? 384 00:30:42,079 --> 00:30:44,599 Don't know, in jail, it would be impossible. 385 00:30:44,680 --> 00:30:47,279 What about on the way? 386 00:30:47,359 --> 00:30:49,680 No, he'll be inside an armored van. 387 00:30:49,759 --> 00:30:52,559 -Are you an expert on jails? -The kid's right. 388 00:30:52,640 --> 00:30:56,640 Those vans have grade-three armor with bulletproof aramid and steel. 389 00:30:58,039 --> 00:31:00,759 Except the hole around the ventilator. 390 00:31:00,839 --> 00:31:04,279 With my plasma cutter, we could make a hole. 391 00:31:04,359 --> 00:31:05,599 How big? 392 00:31:06,920 --> 00:31:10,000 At the most, big enough so a child could fit. 393 00:31:10,079 --> 00:31:12,400 Or someone petite. 394 00:31:14,920 --> 00:31:17,440 -No. No. No. No. -Yes. Yes. Yes. Yes! 395 00:31:17,519 --> 00:31:21,039 Yes, I got all of you into this. Period! So? 396 00:31:21,119 --> 00:31:22,839 Could work! 397 00:31:22,920 --> 00:31:24,400 Fucking great. 398 00:31:24,480 --> 00:31:27,440 We've got a can opener and a brave soul. 399 00:31:27,519 --> 00:31:30,160 How will you get onto the van without being seen? 400 00:31:31,799 --> 00:31:34,920 -Distract them? -Right. 401 00:31:35,000 --> 00:31:37,680 This hippy could juggle at a traffic light, 402 00:31:37,759 --> 00:31:40,759 and when they're distracted, we proceed. Right? 403 00:31:45,440 --> 00:31:47,039 Unbelievable. 404 00:32:04,480 --> 00:32:06,599 Omelet? 405 00:32:06,680 --> 00:32:10,400 It's a few days old, but it's more delicious that way. 406 00:32:10,480 --> 00:32:11,720 No thanks. 407 00:32:19,960 --> 00:32:21,440 What are you doing, woman? 408 00:32:21,519 --> 00:32:24,119 Documenting it in case I have to write about it. 409 00:32:24,200 --> 00:32:27,880 I was planning to ask you a few questions about Section Nine. 410 00:32:27,960 --> 00:32:31,079 The life of an agent, your most successful missions... 411 00:32:31,160 --> 00:32:34,079 I came up with all of that and more! 412 00:32:34,160 --> 00:32:36,480 I'm excited to write something real-world. 413 00:32:36,559 --> 00:32:38,119 They're coming. 414 00:33:05,519 --> 00:33:08,720 We're on the move. The sparrow is in the cage. 415 00:33:08,799 --> 00:33:10,680 -They're coming. -Yes. I heard it. 416 00:33:11,799 --> 00:33:13,319 Fuck! 417 00:33:17,920 --> 00:33:21,480 -Are you okay? -I don't know, Riki. I don't know. 418 00:33:21,559 --> 00:33:24,839 What my father did is wrong and we need to get García but... 419 00:33:26,559 --> 00:33:30,319 ...if this works, I'm going to screw up my father's life. 420 00:33:30,400 --> 00:33:32,400 And... what will come of us? 421 00:33:35,359 --> 00:33:38,359 We'll think about it when we need to. Right? 422 00:33:38,440 --> 00:33:41,480 Yes. We'll think about it then. 423 00:33:42,960 --> 00:33:44,920 Fuck! Where's the gang? We're late! 424 00:33:45,000 --> 00:33:46,799 Don't worry. They're coming. 425 00:33:49,240 --> 00:33:51,480 We should start climbing up. 426 00:33:53,039 --> 00:33:56,240 Okay. See you later, okay? 427 00:33:58,960 --> 00:34:00,279 Yeah. 428 00:34:31,719 --> 00:34:36,519 -Get in! Get in before we lose them! -Don't yell at me, ma'am. 429 00:34:36,599 --> 00:34:38,400 Fuck me! 430 00:34:40,679 --> 00:34:43,760 So many chains. He doesn't seem that bad. 431 00:34:43,840 --> 00:34:46,440 He's wearing a suit. Those are the worst kind. 432 00:34:48,119 --> 00:34:51,000 You're a real son of a bitch, aren't you? 433 00:34:56,000 --> 00:34:59,440 They're taking an exit! They're taking an exit. 434 00:34:59,519 --> 00:35:02,119 Five kilometers away from the conflict zone. 435 00:35:16,000 --> 00:35:20,599 -We are at the exit. Get ready. -Copy that. 436 00:35:20,679 --> 00:35:23,159 -Hear that, kiddo? -Don't call me kiddo! 437 00:35:24,559 --> 00:35:27,519 Riki, why the fuck isn't there anyone down there? 438 00:35:27,599 --> 00:35:30,719 I don't know. The group's not responding to my texts. 439 00:35:30,800 --> 00:35:32,480 They must be on their way. 440 00:35:32,559 --> 00:35:35,760 Hi guys! It's me Riki. I don't know if you remember me. 441 00:35:35,840 --> 00:35:38,079 Can you tell me where the fuck you are? 442 00:35:38,159 --> 00:35:39,440 Shit! 443 00:35:43,320 --> 00:35:47,159 -Everything's going to be okay. -García said the same thing. 444 00:35:52,239 --> 00:35:53,960 All set. 445 00:35:54,039 --> 00:35:56,559 Are you sure this thing works? 446 00:35:56,639 --> 00:35:59,320 When has anything I've made malfunctioned? 447 00:35:59,400 --> 00:36:00,840 I don't know. 448 00:36:00,920 --> 00:36:04,800 I mean, I've only known you for two days. 449 00:36:04,880 --> 00:36:09,079 Ask García once we've gotten him out. It's very easy. 450 00:36:09,159 --> 00:36:11,760 Up. Down. 451 00:36:11,840 --> 00:36:16,599 -Up, down and what about this? -This is to release the harness. 452 00:36:16,679 --> 00:36:19,320 Okay, release and then fall? 453 00:36:22,519 --> 00:36:24,559 -Time? -Two minutes. 454 00:36:24,639 --> 00:36:26,360 Two minutes, everyone. 455 00:36:26,440 --> 00:36:28,119 You better have everything ready. 456 00:36:29,199 --> 00:36:30,599 Riki, they're coming! 457 00:36:30,679 --> 00:36:33,639 I heard him, kiddo, don't stress me out! I'm trying! 458 00:36:33,719 --> 00:36:36,519 No, it's not that. They're here. 459 00:36:49,400 --> 00:36:53,800 -Cutting it close. Where were you? -Painting. 460 00:36:57,719 --> 00:37:00,199 WE WANT THE TRUTH 461 00:37:04,360 --> 00:37:07,719 One minute! I repeat, one minute! 462 00:37:20,760 --> 00:37:25,719 Enough is enough! We want the truth! 463 00:37:25,800 --> 00:37:32,239 Enough is enough! We want the truth! 464 00:37:32,920 --> 00:37:35,679 My friends! 465 00:37:36,840 --> 00:37:39,840 Enough with this country treating us like idiots! 466 00:37:41,440 --> 00:37:44,639 Who killed Catalina Bellido? 467 00:37:44,719 --> 00:37:47,440 Where is Pablo Rodero? 468 00:37:47,519 --> 00:37:51,320 We won't let them... Kiddo, not now. I'm on fire! 469 00:37:51,400 --> 00:37:52,920 Riki, watch out! 470 00:38:00,599 --> 00:38:02,679 Antonia, are you ok? 471 00:38:05,440 --> 00:38:09,039 Jump, slide, let go and fall. 472 00:38:11,519 --> 00:38:13,519 Riki, I can see the armored van. 473 00:38:13,599 --> 00:38:17,800 Gather up everyone and make a barrier or something. 474 00:38:17,880 --> 00:38:20,679 Everyone! Move together! Back! Back! 475 00:38:20,760 --> 00:38:22,159 Back! Be careful! 476 00:38:26,039 --> 00:38:28,360 What the fuck? 477 00:38:31,960 --> 00:38:33,280 Holy shit. 478 00:38:34,519 --> 00:38:38,639 They are coming! They are coming! 479 00:38:48,360 --> 00:38:50,800 -What's going on? -Shut up and go to the back! 480 00:38:55,000 --> 00:38:57,519 They did not say anthing to me. 481 00:38:57,599 --> 00:38:59,960 For this shit they gave us the other idiot. 482 00:39:00,039 --> 00:39:01,880 Yes, so what? 483 00:39:04,639 --> 00:39:08,400 Jump. Slide. 484 00:39:08,480 --> 00:39:09,880 Let go. 485 00:39:09,960 --> 00:39:13,440 Yes. Jump. Slide. 486 00:39:13,519 --> 00:39:17,920 Fall. That's it. 487 00:39:18,000 --> 00:39:21,039 -Are you OK? -No. No. I... 488 00:39:21,119 --> 00:39:24,480 I'm fine... let's go. 489 00:39:35,719 --> 00:39:40,079 Jump. Slide. 490 00:39:40,159 --> 00:39:41,639 Let go. 491 00:39:42,960 --> 00:39:44,199 Fall. 492 00:39:45,639 --> 00:39:46,880 Jump. 493 00:39:48,800 --> 00:39:50,440 Slide. 494 00:39:54,840 --> 00:39:57,320 Fuck me! 495 00:39:57,400 --> 00:40:00,599 Careful! Wait! Wait! Wait! 496 00:40:04,000 --> 00:40:07,079 -She's dead. -Kid, what's going on? 497 00:40:07,159 --> 00:40:10,679 -Kid, are you alright? -Sorry! It's stuck! 498 00:40:10,760 --> 00:40:13,639 -Chencho, what do I do? -I'm trying to release it! 499 00:40:13,719 --> 00:40:18,239 What do we do now? Chencho, what do we do now? 500 00:40:19,320 --> 00:40:23,159 -Chencho? -I'm going to cut the cable. 501 00:40:23,239 --> 00:40:24,840 Prepare for the fall! 502 00:40:24,920 --> 00:40:28,360 What? What? Chencho! No! 503 00:40:28,440 --> 00:40:30,159 I don't see any other way. 504 00:40:30,239 --> 00:40:32,400 Chencho don't. Do not cut it! 505 00:40:32,480 --> 00:40:34,599 Hide a little, we are going to get caught! 506 00:40:39,320 --> 00:40:42,960 All cops are bastards! All cops are bastards! 507 00:40:43,039 --> 00:40:47,280 -What do we do? Call for backup? -We don't have time. 508 00:40:50,920 --> 00:40:53,159 No. No. No! 509 00:40:55,039 --> 00:40:57,360 Stop the fucking truck! 510 00:40:59,159 --> 00:41:02,360 Motherfucker! They're going to ram into them! 511 00:41:02,440 --> 00:41:04,400 No, no, no! 512 00:41:07,840 --> 00:41:10,440 Get away from there, kids! They'll run over you! 513 00:41:27,599 --> 00:41:31,679 No, no, no! Fuck it! I'm letting go! 514 00:41:50,280 --> 00:41:52,000 I did it! 515 00:41:52,079 --> 00:41:55,639 Guys, can you hear me? I did it! 516 00:41:58,360 --> 00:42:00,000 I fucking did it! 517 00:42:01,760 --> 00:42:04,079 Fucking A! Come on! 518 00:42:19,440 --> 00:42:21,719 So... we have to start. 519 00:42:30,119 --> 00:42:32,320 You'll need a key. 520 00:42:32,400 --> 00:42:35,920 Don't even bother. They've been made specially for you. 521 00:42:36,000 --> 00:42:37,480 It'll be quick. 522 00:42:37,559 --> 00:42:40,199 They're 10 minutes away from the courthouse. 523 00:42:40,280 --> 00:42:44,360 That means you've got around seven to get García out and escape. 524 00:42:44,440 --> 00:42:45,800 I will have six to spare. 525 00:42:47,519 --> 00:42:48,960 Wait. 526 00:42:50,880 --> 00:42:52,480 No, no, no, no, no! 527 00:42:54,159 --> 00:42:55,880 Fuck! 528 00:42:55,960 --> 00:42:59,519 -Kiddo, what's going on? -They're taking a detour. 529 00:42:59,599 --> 00:43:02,280 -What do you mean? -They took another exit. 530 00:43:02,360 --> 00:43:06,840 -We have no idea where they're going! -Chencho, what would García do? 531 00:43:06,920 --> 00:43:09,480 I don't know, but I never saw him hesitate. 532 00:43:11,119 --> 00:43:15,920 What? Chencho! I've lost you. 533 00:43:17,360 --> 00:43:18,760 Fuck it. 534 00:43:23,280 --> 00:43:24,840 Are you ready, darling? 535 00:44:31,840 --> 00:44:34,360 -What are you doing here? -Saving your life. 536 00:44:35,639 --> 00:44:37,320 Hell of a kid. 537 00:44:52,480 --> 00:44:53,880 This is lit! 538 00:44:56,239 --> 00:44:57,639 Is this the courthouse? 539 00:44:57,719 --> 00:44:59,719 You were never gonna make it there. 540 00:44:59,800 --> 00:45:03,000 This is my father's doing. I'll tell Chencho to pick us up. 541 00:45:03,079 --> 00:45:04,480 Chencho? 542 00:45:04,559 --> 00:45:06,679 You think this thing's mine? 543 00:45:06,760 --> 00:45:08,239 Wait. 544 00:45:09,960 --> 00:45:15,320 -Who's the other idiot? -Since when do you speak Russian? 545 00:45:15,400 --> 00:45:17,679 Potsdam. 1945. 546 00:45:17,760 --> 00:45:22,119 You said you were going to kill me in exchange for the "other idiot." 547 00:45:23,440 --> 00:45:26,360 -Tell me who that is. -Or what? 548 00:45:27,480 --> 00:45:29,719 You going to hit me? 549 00:45:36,000 --> 00:45:38,960 I don't like weapons. But they are fast. 550 00:45:40,159 --> 00:45:44,639 -Holy fuck. -Manolo Osorio! It's Manolo Osorio! 551 00:45:46,159 --> 00:45:47,599 Manolo Osorio. 552 00:45:47,679 --> 00:45:51,199 -He kidnapped the Captain. -But why? 553 00:45:51,280 --> 00:45:53,199 What the fuck? 554 00:45:54,559 --> 00:45:56,239 Fucking Russians. 555 00:46:00,079 --> 00:46:02,800 -Gentlemen. -Freeze! 556 00:46:09,880 --> 00:46:12,280 Motherfuckers. They were all in cahoots. 557 00:46:12,360 --> 00:46:15,360 Listen! Call Chencho, tell him to give you 15 minutes. 558 00:46:15,440 --> 00:46:18,679 That's how long it'll take the Soviet to tell us everything. 559 00:46:21,440 --> 00:46:24,840 What were they gonna do to you, García? 560 00:46:26,679 --> 00:46:32,280 I don't think we've met, but thanks. Thanks for helping me. 561 00:46:34,320 --> 00:46:36,000 -García. -Barea. 562 00:46:37,639 --> 00:46:40,800 The Russian confessed his boss' identity to Mr. García. 563 00:46:42,800 --> 00:46:48,000 -Traian Golovkin. -I know him. Not personally. 564 00:46:48,079 --> 00:46:50,599 We investigated him a few months ago. 565 00:46:50,679 --> 00:46:56,679 He was buying up a ton of real estate in towns governed by the party. 566 00:46:56,760 --> 00:46:58,599 In Marbella, Lloret de Mar... 567 00:46:58,679 --> 00:47:00,199 In short, a real mobster. 568 00:47:00,280 --> 00:47:05,159 He bought them with the permission of Catalina Bellido and Manolo Osorio. 569 00:47:05,239 --> 00:47:06,920 Two more real mobsters. 570 00:47:07,000 --> 00:47:10,679 But why would Manolo kidnap her? 571 00:47:13,519 --> 00:47:17,280 Because, as your socialist boyfriend knows, 572 00:47:17,360 --> 00:47:21,079 the people at the top never fall before the people below them. 573 00:47:21,159 --> 00:47:24,760 Catalina was going to sell him out. And he knew it. 574 00:47:24,840 --> 00:47:28,280 If the Russians already have him, he's as good as dead. 575 00:47:28,360 --> 00:47:31,639 No. Too many people have died already. 576 00:47:31,719 --> 00:47:33,440 Does the Russian know where? 577 00:47:33,519 --> 00:47:36,719 He talked about a brothel in Ventorro del Cano. 578 00:47:36,800 --> 00:47:40,079 -So that's where I have to go. -I'm going with you. 579 00:47:40,159 --> 00:47:42,599 And I don't care what you say. 580 00:47:42,679 --> 00:47:45,039 I was expecting it. Come on let's go. 581 00:47:51,679 --> 00:47:54,239 -If I'm not back in 15 minutes leave. -Leave? 582 00:47:54,320 --> 00:47:57,440 -Indeed. -No fucking way. I'm going with you. 583 00:47:57,519 --> 00:48:00,119 Do you speak Russian? 584 00:48:00,199 --> 00:48:01,599 "Do you speak Russian?" 585 00:48:05,519 --> 00:48:07,039 Fucking great. 586 00:48:11,079 --> 00:48:12,840 Gentlemen, good evening. 587 00:48:28,920 --> 00:48:32,960 Dad, I've seen all your calls. 588 00:48:33,039 --> 00:48:36,920 Don't call me again, I'm not going to pick up. I'm not going to. 589 00:48:38,599 --> 00:48:40,800 But you're okay, right? 590 00:48:40,880 --> 00:48:42,800 I mean, nothing's happened to you? 591 00:48:42,880 --> 00:48:45,679 You're calling me to talk, but you're okay... 592 00:48:48,639 --> 00:48:50,400 You and me now... 593 00:48:52,039 --> 00:48:54,480 I mean, you and me, what do we do now? What... 594 00:48:56,280 --> 00:48:58,760 I don't know what to do, Dad. 595 00:48:58,840 --> 00:49:00,519 I just don't know what to do. 596 00:49:04,320 --> 00:49:07,119 So... don't call me anymore. 597 00:49:07,199 --> 00:49:10,239 Well, if something happens to you do call, if not don't. 598 00:49:10,320 --> 00:49:13,320 I hope you're okay... I'm very good. 599 00:49:14,519 --> 00:49:16,239 I'm very good. 600 00:49:17,760 --> 00:49:19,000 Okay, bye. 601 00:49:23,679 --> 00:49:26,280 No! Don't kill me! I've got two kids, fuck! 602 00:49:26,360 --> 00:49:28,840 Let me speak with Traian! Please! 603 00:49:28,920 --> 00:49:31,559 We can fix it! Please! Please! 604 00:49:33,000 --> 00:49:35,480 -Please... -I'm not going to kill you. 605 00:49:35,559 --> 00:49:38,599 I'll turn you in. You're going to tell them everything. 606 00:49:38,679 --> 00:49:40,400 No. No, that's impossible. 607 00:49:40,480 --> 00:49:42,519 Help me get out of the country. 608 00:49:42,599 --> 00:49:44,840 -Let's go. -I'll make you rich. So rich. 609 00:50:03,159 --> 00:50:05,039 He'll be fine. 610 00:50:10,880 --> 00:50:13,079 We return to what is our top story, 611 00:50:13,159 --> 00:50:17,800 this morning's escape of the only suspect in Catalina Bellido's murder. 612 00:50:17,880 --> 00:50:21,559 The prisoner, who was going to testify this morning in court, 613 00:50:21,639 --> 00:50:25,559 has fled with the help of a group of people whose identity is unknown. 614 00:50:25,639 --> 00:50:30,320 After making a hole in the roof of the van, they went in to free him. 615 00:50:30,400 --> 00:50:33,719 One of the prisoners riding in the van was killed. 616 00:50:33,800 --> 00:50:36,360 The other prisoner is missing. 617 00:50:37,440 --> 00:50:39,719 The officers are still in the hospital... 618 00:50:42,199 --> 00:50:44,760 The city's main exits remain closed, 619 00:50:44,840 --> 00:50:47,840 as are the airport and the train and bus stations... 620 00:50:48,519 --> 00:50:50,440 PRESIDENT SEIJAS 621 00:51:09,360 --> 00:51:12,280 How... how... how did you? 622 00:51:12,360 --> 00:51:14,280 You're not that good at hiding. 623 00:51:15,400 --> 00:51:17,760 I make a call, this place will be full of... 624 00:51:17,840 --> 00:51:20,719 There are always people around. 625 00:51:20,800 --> 00:51:22,920 Until there aren't. 626 00:51:23,000 --> 00:51:26,039 -I didn't come here to kill you. -Then what do you want? 627 00:51:26,119 --> 00:51:27,800 You already know. 628 00:51:27,880 --> 00:51:31,599 I want what you took from me 60 years ago. 629 00:51:31,679 --> 00:51:33,159 I want my father. 630 00:51:41,719 --> 00:51:43,760 -Are you okay? -Yes... 631 00:51:43,840 --> 00:51:45,079 Antonia! 632 00:51:46,440 --> 00:51:49,880 -Silvia! -Already back, kid? Mr. García? 633 00:51:50,960 --> 00:51:53,000 -Do we have him? -Yes. 634 00:51:53,079 --> 00:51:54,320 Let's go! 635 00:51:56,440 --> 00:51:57,920 Come here. 636 00:52:01,440 --> 00:52:04,760 What's up, Manolo? Relax. Nobody's going to hurt you. 637 00:52:04,840 --> 00:52:09,039 Nobody. You're going to come with us though. 638 00:52:22,159 --> 00:52:25,679 -Get down! Everyone get down! -To the ground! 639 00:52:26,800 --> 00:52:28,880 Fuck! Fuck! Fuck! 640 00:52:40,360 --> 00:52:45,039 -Riki! Riki! No! -Antonia! 641 00:52:46,159 --> 00:52:48,800 -Riki! -Antonia, don't! 642 00:53:02,239 --> 00:53:03,679 García! 643 00:53:08,920 --> 00:53:11,559 Don't, please! Please I swear! 644 00:53:11,639 --> 00:53:14,039 Tell Don Jaime I'm not going to say anything! 645 00:53:20,320 --> 00:53:21,920 Antonia, isn't it? 646 00:53:22,000 --> 00:53:25,440 I promised your father I wouldn't hurt you. 647 00:53:25,519 --> 00:53:29,000 But I've never really been one to keep my word. 648 00:53:29,079 --> 00:53:31,280 -Take her away. -No. No. No! 649 00:53:31,360 --> 00:53:32,960 -No. No! -No. No! 650 00:53:33,039 --> 00:53:35,119 -No! Let me go! Riki! -Antonia! 651 00:53:35,199 --> 00:53:37,480 Let me go! 652 00:53:38,679 --> 00:53:40,519 No! García! 653 00:53:49,679 --> 00:53:51,519 García! 49754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.